All language subtitles for vid_240p_5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:14,440 Oh, wow. 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,379 This is such a beautiful home. 3 00:00:18,140 --> 00:00:19,140 This old thing? 4 00:00:19,340 --> 00:00:20,820 This is only one of our summer homes. 5 00:00:22,180 --> 00:00:23,180 One of them? 6 00:00:23,660 --> 00:00:24,820 And my least favorite. 7 00:00:25,160 --> 00:00:26,480 Do you see the size of this place? 8 00:00:27,420 --> 00:00:28,420 Practically no room to breathe. 9 00:00:29,260 --> 00:00:30,260 Suppose you're right. 10 00:00:30,540 --> 00:00:34,140 You know, there's no point in settling for anything less than the best. 11 00:00:35,540 --> 00:00:36,540 You're right, my dear. 12 00:00:36,700 --> 00:00:37,700 That's why you're with me. 13 00:00:39,500 --> 00:00:40,820 So would you like to take a look around? 14 00:00:41,630 --> 00:00:43,750 No, I think we can do that another day. 15 00:00:44,050 --> 00:00:45,770 I just want to get you on that yacht. 16 00:00:46,850 --> 00:00:47,850 You're so impatient. 17 00:00:48,930 --> 00:00:52,390 Only because I can't wait to be alone with you on the boat all day. 18 00:00:53,510 --> 00:00:56,890 So you said there's no one home, right? We can just run in and grab the keys? 19 00:00:57,250 --> 00:01:00,650 There shouldn't be. My father only uses this place when the local vineyards are 20 00:01:00,650 --> 00:01:02,530 bottling. And that's not for another few months. 21 00:01:03,090 --> 00:01:04,090 Okay. 22 00:01:11,180 --> 00:01:12,180 Hi. 23 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 Hello. 24 00:01:14,140 --> 00:01:16,280 So I did hear voices out here. 25 00:01:16,760 --> 00:01:18,460 Fletcher, my boy, what are you doing here? 26 00:01:18,780 --> 00:01:19,780 Come in, come in. 27 00:01:30,880 --> 00:01:32,000 What are you doing here? 28 00:01:32,240 --> 00:01:33,660 Getting an early start on the vineyard? 29 00:01:34,100 --> 00:01:36,060 Ha, you know me so well. 30 00:01:36,500 --> 00:01:38,720 No, I just came to get some old files. 31 00:01:39,350 --> 00:01:41,890 Haven't found him yet, but that can wait now that you're here. 32 00:01:42,370 --> 00:01:45,070 Well, Father, this is Evelyn, my girlfriend. 33 00:01:45,990 --> 00:01:48,750 And Evelyn, this is Harrison, my stepfather. 34 00:01:48,970 --> 00:01:49,970 Your girlfriend? 35 00:01:50,250 --> 00:01:51,710 It's so nice to meet you. 36 00:01:52,030 --> 00:01:53,870 Fletcher has told me all about you. 37 00:01:54,310 --> 00:01:55,610 Oh, he has, has he? 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,450 Don't mind her. 39 00:01:57,490 --> 00:01:59,670 We're only here for a minute to grab the keys for the yacht. 40 00:02:00,450 --> 00:02:01,950 Oh? What for? 41 00:02:02,390 --> 00:02:05,950 We just thought we would take it for a little joyride. It's been so nice. We're 42 00:02:05,950 --> 00:02:08,410 looking at it as a potential wedding venue. 43 00:02:09,100 --> 00:02:10,120 A wedding? 44 00:02:11,039 --> 00:02:14,140 Well, clearly this lady is a little more than just a girlfriend. 45 00:02:15,740 --> 00:02:20,260 You're only 22, Fletcher. That's a little early for a fiancé. 46 00:02:20,720 --> 00:02:24,420 Father. And were you going to inform your mother and I? 47 00:02:24,640 --> 00:02:29,780 I mean, that wasn't his fault. We just got engaged. He proposed out of the 48 00:02:29,780 --> 00:02:31,580 and he didn't even have an engagement ring. 49 00:02:31,920 --> 00:02:36,200 I know it's really fast, but we've just been inseparable since we met at the 50 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 charity ball. 51 00:02:37,600 --> 00:02:39,640 How could I say no? I love him so much. 52 00:02:40,440 --> 00:02:42,780 She's perfect for me in every way, Father. 53 00:02:43,200 --> 00:02:44,400 It's almost like a dream. 54 00:02:45,680 --> 00:02:46,760 Just like a dream. 55 00:02:47,460 --> 00:02:49,740 A little too good to be true. 56 00:02:52,240 --> 00:02:55,740 Anyways, if you plan on getting married, where's the prenup? 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,280 Oh, we aren't going to get one. 58 00:02:58,840 --> 00:03:01,900 I hate paperwork so much. It's so fussy. 59 00:03:04,540 --> 00:03:07,900 So, where do you two lovebirds plan on living after you're wet? 60 00:03:08,380 --> 00:03:12,820 You know, we could always live in my home. It's not much, but I honestly 61 00:03:12,820 --> 00:03:15,760 care where we live as long as I have my sweetie bird beside me. 62 00:03:16,560 --> 00:03:19,320 Don't be silly, dear. We'll get a grand place of our own. 63 00:03:19,580 --> 00:03:21,240 I only want the very best for you. 64 00:03:24,240 --> 00:03:26,840 Well, welcome to the family, Evelyn. 65 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Thank you. 66 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Glad you're my boy. 67 00:03:29,680 --> 00:03:33,180 Why don't you run to Richard's down the lane and see if you can get us something 68 00:03:33,180 --> 00:03:34,400 special to celebrate? 69 00:03:34,700 --> 00:03:36,080 That sounds like a great idea. 70 00:03:36,520 --> 00:03:37,520 I'll be right back. 71 00:03:37,600 --> 00:03:39,240 Okay. Hurry back. 72 00:03:46,340 --> 00:03:53,220 I have to say, you raised such a wonderful boy. I got so lucky when we 73 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 know what you're up to. 74 00:03:54,520 --> 00:03:55,520 Evelyn, was it? 75 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 Yeah, Beau. 76 00:03:57,360 --> 00:03:58,460 What are you... Look. 77 00:03:58,810 --> 00:04:02,310 I know you're only after my stepson for the family fortune. 78 00:04:02,670 --> 00:04:09,150 No, that's not it at all. I'm sure Fletcher is blinded by love or something 79 00:04:09,150 --> 00:04:12,190 else. But I see you for what you really are. 80 00:04:12,470 --> 00:04:16,490 I think you have a very big misunderstanding. That's not at all what 81 00:04:16,550 --> 00:04:18,829 Look, I don't care that you're a gold digger. 82 00:04:19,230 --> 00:04:24,110 I'm perfectly happy to let this whole thing play out. See what happens. 83 00:04:24,350 --> 00:04:26,070 Let what play out? 84 00:04:26,410 --> 00:04:28,450 My son needs a lesson. 85 00:04:29,000 --> 00:04:30,100 He's too trusting. 86 00:04:30,360 --> 00:04:32,200 Always getting taken advantage of. 87 00:04:32,420 --> 00:04:35,920 Always thinking with the head at the end of his dick instead of the head on his 88 00:04:35,920 --> 00:04:38,660 shoulders. He needs a harsh lesson. 89 00:04:39,720 --> 00:04:45,380 His foolish behavior is going to end up losing him his precious toys and more if 90 00:04:45,380 --> 00:04:46,620 he doesn't smarten up. 91 00:04:46,960 --> 00:04:51,760 So, what does that have to do with him? Like I said, I'm perfectly willing to 92 00:04:51,760 --> 00:04:53,100 keep this little scheme a secret. 93 00:04:53,440 --> 00:04:55,720 It'll teach him some character. 94 00:04:56,860 --> 00:05:01,560 But... Only if you do a little something for me. 95 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 Oh, wow. 96 00:05:05,460 --> 00:05:10,120 Oh, my God, what an interesting family you guys have. 97 00:05:10,780 --> 00:05:16,140 I mean, I guess you can tell that I'm a woman that doesn't turn up a good 98 00:05:16,140 --> 00:05:22,180 opportunity when it comes my way. So I guess if you're being serious, I'll 99 00:05:22,180 --> 00:05:23,440 accept your offer. 100 00:05:33,130 --> 00:05:34,210 Oh, you are being serious. 101 00:05:48,050 --> 00:05:49,050 That's it. 102 00:05:50,370 --> 00:05:51,670 Let's see if you can play along. 103 00:05:53,730 --> 00:05:55,250 Oh, yes. 104 00:06:06,830 --> 00:06:07,830 I knew it. 105 00:06:10,150 --> 00:06:11,310 No, wait. 106 00:06:11,810 --> 00:06:15,670 Sweetie, let's just wait. It's not what it looks like. Save it, Evelyn. 107 00:06:16,010 --> 00:06:18,370 I knew this was the kind of person you were from the very beginning. 108 00:06:18,770 --> 00:06:20,010 What? No. 109 00:06:20,870 --> 00:06:26,190 No, you have to understand. I didn't know that he was... What do you take me 110 00:06:26,190 --> 00:06:30,610 for? This is exactly why I hired my dear stepfather here to help me test your 111 00:06:30,610 --> 00:06:31,950 loyalty. What? 112 00:06:32,470 --> 00:06:34,490 Sweetie, I... You failed. You failed. 113 00:06:34,770 --> 00:06:39,820 No, sweetie, it was just... One time. I promise it'll never happen again. I love 114 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 you so much. 115 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 No, no. 116 00:06:42,620 --> 00:06:46,780 Even though you've completely disappointed and betrayed me, and there 117 00:06:46,780 --> 00:06:51,200 chance of us getting married for love, I might still have use for you yet. 118 00:06:52,180 --> 00:06:54,840 Please, sweetie. You can't mean that. 119 00:06:55,440 --> 00:07:02,220 Well, a hole is a hole, to which you have plenty of for us to 120 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 use. 121 00:07:04,360 --> 00:07:09,140 If you don't mind giving up your dignity, I could be tempted to keep you 122 00:07:09,660 --> 00:07:13,320 I mean, I can't go back to my old life now. 123 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 I won't. 124 00:07:15,460 --> 00:07:17,640 Not after getting a taste of your lifestyle. 125 00:07:19,100 --> 00:07:23,180 I guess I'll do whatever you both want. 126 00:07:23,700 --> 00:07:26,240 But you have to promise to keep taking care of me. 127 00:07:26,780 --> 00:07:29,620 Oh, we'll take very good care of you. 128 00:08:05,350 --> 00:08:07,450 Come on, you can do better than that. 129 00:08:20,590 --> 00:08:21,810 I don't wanna, I don't... 130 00:09:24,580 --> 00:09:25,900 You like that? 131 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Yeah. 132 00:09:30,080 --> 00:09:31,080 Fuck yeah. 133 00:09:35,940 --> 00:09:36,480 Fuck 134 00:09:36,480 --> 00:09:44,860 yeah. 135 00:09:47,000 --> 00:09:49,100 Take off that toe. Pull me that toe. 136 00:09:52,780 --> 00:09:53,780 Look at that pretty little face. 137 00:09:56,560 --> 00:09:57,640 Yeah, suck that kiss. 138 00:10:01,660 --> 00:10:03,440 Fuck yeah, look at those tits. 139 00:10:04,660 --> 00:10:11,160 Oh yeah, she wants a bath. 140 00:10:12,240 --> 00:10:13,660 I thought she should. 141 00:10:14,220 --> 00:10:15,220 That's right. 142 00:10:16,900 --> 00:10:19,360 Show me what a good little whore you are. 143 00:10:21,050 --> 00:10:22,510 Show me your worth it. That's it. 144 00:10:23,650 --> 00:10:24,810 That's a good little bitch. 145 00:10:25,070 --> 00:10:27,090 Oh, yeah. 146 00:10:27,710 --> 00:10:29,070 Give me that little whore mouth. 147 00:10:31,770 --> 00:10:34,130 God damn. She's so usable. 148 00:10:35,750 --> 00:10:36,750 Fuck yeah. 149 00:10:36,970 --> 00:10:38,270 Oh, my gosh. 150 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 Oh, 151 00:10:41,110 --> 00:10:42,490 my gosh. 152 00:10:42,750 --> 00:10:44,150 Good jeep, you little slut. 153 00:10:45,950 --> 00:10:47,370 Fuck yeah. Look at those nippers. 154 00:11:03,540 --> 00:11:06,540 You don't stop 155 00:11:34,760 --> 00:11:35,519 That's it. 156 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 There you go. 157 00:11:36,600 --> 00:11:38,640 Let me put that for your mouth. 158 00:12:23,349 --> 00:12:24,730 Oh, that's a good girl. 159 00:12:26,130 --> 00:12:27,410 Nice and sloppy. 160 00:12:27,610 --> 00:12:28,610 That's what I want. 161 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 That's a good girl. 162 00:12:31,690 --> 00:12:34,870 Get back on there. All right. 163 00:12:36,310 --> 00:12:37,950 You give it up for daddy, don't you? 164 00:12:45,380 --> 00:12:46,520 Lots of this would be new. 165 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 That's right. 166 00:13:30,060 --> 00:13:31,740 There you go. 167 00:13:35,620 --> 00:13:40,320 Oh, look at all that fucking spit. 168 00:13:40,580 --> 00:13:42,060 It's just floppy little whore. 169 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 That's it. 170 00:13:45,060 --> 00:13:48,720 Fuck yes. 171 00:13:49,300 --> 00:13:51,100 Oh my God. Good girl. 172 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 Yeah. 173 00:14:07,230 --> 00:14:08,230 That's right. 174 00:14:09,570 --> 00:14:12,710 Oh, fuck. I want a pussy this time. I want a pussy. 175 00:14:13,410 --> 00:14:14,770 Oh, yeah. Give me that. 176 00:14:15,950 --> 00:14:16,950 Yeah. 177 00:14:59,020 --> 00:15:00,400 no no no no 178 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 I still think you can do a little better though. 12291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.