Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,080 --> 00:01:13,308
Who is it?
2
00:01:13,520 --> 00:01:15,954
Just nino, farzit and chouchou.
3
00:01:16,400 --> 00:01:18,391
This isn't a hotel!
4
00:01:18,600 --> 00:01:20,397
Go back to sleep.
5
00:01:32,280 --> 00:01:35,033
Everyone's napping...
6
00:01:38,040 --> 00:01:41,032
but i can't fall asleep.
7
00:01:41,240 --> 00:01:44,038
Oh, my neighbor hamouda,
8
00:01:46,120 --> 00:01:49,192
tell me what to do
with all this love.
9
00:01:50,160 --> 00:01:54,517
Double hadj set off for mecca twice,
but he never got there.
10
00:01:54,720 --> 00:01:57,632
God protect us!
Bless us 5 times!
11
00:02:08,400 --> 00:02:09,992
Why isn't he married?
12
00:02:10,200 --> 00:02:11,349
I know why.
13
00:02:11,560 --> 00:02:14,791
In fact,
double hadj is a magician.
14
00:02:15,000 --> 00:02:18,117
An evil warlock
who demands constant obedience.
15
00:02:18,320 --> 00:02:20,993
He had 7 rebellious fianc�es.
16
00:02:21,200 --> 00:02:24,715
He cut their throats
and buried them here.
17
00:03:25,240 --> 00:03:27,196
La goulette - tunisia - north africa
18
00:03:27,440 --> 00:03:30,876
a white town on a deep blue sea
where rich and poor...
19
00:03:31,080 --> 00:03:32,718
live together peacefully.
20
00:03:33,440 --> 00:03:37,228
Even for tunisia,
it's a sight to see!
21
00:03:37,800 --> 00:03:41,236
A summer in la goulette
22
00:03:41,560 --> 00:03:43,915
come arabs, jews,
and christians too...
23
00:03:44,320 --> 00:03:46,595
the tgm's about to depart...
24
00:03:46,800 --> 00:03:49,633
we're off to the beach...
25
00:03:50,120 --> 00:03:52,839
the beach that won my heart!
26
00:03:53,040 --> 00:03:56,555
La goulette, la goulette,
oh, how i love you!
27
00:03:56,760 --> 00:04:00,548
Your beauty has no price,
thanks to youssef, nino, and lulu!
28
00:04:00,880 --> 00:04:04,509
La goulette,
you'll always be my paradise!
29
00:04:07,400 --> 00:04:11,632
Our life's one endless party...
thanks to you!
30
00:05:05,960 --> 00:05:08,633
- Oh, rachel, where are you going?
- To the goulette.
31
00:05:08,840 --> 00:05:11,434
Help me put my valise
in the train.
32
00:05:18,600 --> 00:05:19,828
Throw a 7.
33
00:05:20,040 --> 00:05:21,632
Stop clowning around.
34
00:05:21,840 --> 00:05:23,432
Rotten kids!
35
00:05:23,680 --> 00:05:25,955
They stole my aerial!
36
00:05:26,160 --> 00:05:28,310
Give it back! How can i work?
37
00:05:30,000 --> 00:05:31,638
Give it back to me!
38
00:05:32,600 --> 00:05:34,795
Why don't we go fishing?
39
00:05:35,120 --> 00:05:37,315
Hamouda,
why don't you ever come?
40
00:05:37,520 --> 00:05:39,590
Who'll watch my caf�?
My mother?
41
00:05:39,840 --> 00:05:41,717
I lost radio cairo!
42
00:05:42,240 --> 00:05:43,958
I lost radio cairo!
43
00:05:46,080 --> 00:05:48,799
Ass... pirin.
Relieves aches and pains!
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,513
Go to hell!
45
00:05:50,720 --> 00:05:52,153
What have we here?
46
00:05:52,360 --> 00:05:54,669
Classy chassis!
Take me for a ride!
47
00:05:54,880 --> 00:05:57,075
Are you going
to pick up your sisters?
48
00:05:57,280 --> 00:05:59,510
Farzit,
you never gave us back our comics.
49
00:05:59,720 --> 00:06:02,280
And what about
our harlequin romances?
50
00:06:02,480 --> 00:06:05,517
If you sold them to
the book-sellers, we'll kill you!
51
00:06:05,720 --> 00:06:09,349
Meriem has them.
She hasn't read them yet.
52
00:06:09,720 --> 00:06:12,154
If meriem has them, it's okay.
53
00:06:12,400 --> 00:06:15,119
How are gigi and tina?
54
00:06:17,600 --> 00:06:19,750
Tell them we have more comics.
55
00:06:20,600 --> 00:06:22,158
Loubia!
56
00:06:22,720 --> 00:06:24,472
Get down, you brats!
57
00:06:30,400 --> 00:06:32,118
What lovely specimens!
58
00:06:32,320 --> 00:06:34,197
I'm thunderstruck!
59
00:06:35,320 --> 00:06:39,199
I have to close up.
You're not finished?
60
00:06:39,400 --> 00:06:42,836
Almost. Come on,
it's my sister's wedding dress.
61
00:06:43,040 --> 00:06:45,031
Go eat and come back after.
62
00:06:45,240 --> 00:06:46,912
You're such pains!
63
00:06:47,120 --> 00:06:49,509
I can't stand it anymore,
madame cavasino.
64
00:06:49,720 --> 00:06:51,438
They're such slow-pokes!
65
00:06:51,800 --> 00:06:54,951
Calm down, zohra.
They don't like sloppy work.
66
00:06:55,160 --> 00:06:56,673
They want to be the best.
67
00:06:57,360 --> 00:06:59,112
They're almost as good
68
00:06:59,360 --> 00:07:00,475
as latifa.
69
00:07:00,760 --> 00:07:02,159
May she rest in peace.
70
00:07:03,360 --> 00:07:04,236
What?
71
00:07:04,520 --> 00:07:08,308
Suicide is a sin!
You should take down her picture!
72
00:07:08,760 --> 00:07:12,116
It's a sin in our religion too.
But it wasn't her fault.
73
00:07:12,320 --> 00:07:14,629
She hated the man
the hadj chose for her.
74
00:07:14,840 --> 00:07:17,070
Anyway, every girl who works here,
75
00:07:17,320 --> 00:07:19,675
dead or alive,
has a place in my heart.
76
00:07:19,920 --> 00:07:21,353
Let's go.
77
00:07:22,080 --> 00:07:24,833
Close the door! I'll be back!
78
00:07:27,920 --> 00:07:30,388
What a fianc�!
Such an ugly dwarf!
79
00:07:31,080 --> 00:07:33,833
Muslim girls have no dowry.
The man gives cash.
80
00:07:34,040 --> 00:07:35,268
For us, men buy women.
81
00:07:35,560 --> 00:07:37,755
For you, women buy men.
82
00:07:38,040 --> 00:07:38,950
Love's great!
83
00:07:39,400 --> 00:07:41,550
Do your sister and her fianc�
go on dates?
84
00:07:41,760 --> 00:07:45,355
The movies twice a week.
He tries feeling her up!
85
00:07:45,560 --> 00:07:46,356
How?
86
00:07:46,960 --> 00:07:50,191
He puts his cold, sweaty hand
in her bra.
87
00:07:50,440 --> 00:07:51,350
Disgusting!
88
00:07:52,800 --> 00:07:55,189
I have to choose the man
who touches me.
89
00:07:55,560 --> 00:07:58,438
Then i'll do everything.
I'll go all the way!
90
00:08:00,680 --> 00:08:04,116
If i don't get married a virgin,
my father will kill me!
91
00:08:04,320 --> 00:08:05,389
How will he know?
92
00:08:05,720 --> 00:08:07,073
You hear that, meriem?
93
00:08:07,360 --> 00:08:10,272
Tina's backing off!
Aren't we swearing to the madonna!
94
00:08:10,640 --> 00:08:13,632
So, gigi, have you given up
on your cousin maxo?
95
00:08:14,400 --> 00:08:16,914
I made up my mind.
Promises are promises.
96
00:08:17,240 --> 00:08:20,073
By august 15, it'll be over with.
Let's go.
97
00:08:31,000 --> 00:08:34,515
Madonna of the fishermen,
help us to become women.
98
00:08:35,880 --> 00:08:37,791
Before you, we take this oath...
99
00:08:47,400 --> 00:08:49,311
...to lose it on august 15th.
100
00:08:51,480 --> 00:08:52,913
Here they are!
101
00:08:54,360 --> 00:08:55,952
You weren't at sewing class.
102
00:08:56,160 --> 00:08:59,596
La goulette's
greatest ladies' man is back!
103
00:08:59,800 --> 00:09:00,949
Who?
104
00:09:01,160 --> 00:09:03,276
Maxo "delon" is back from italy!
105
00:09:03,480 --> 00:09:05,118
Maxo "delon" is back!
106
00:09:09,360 --> 00:09:11,078
You're my life, maxo!
107
00:09:11,280 --> 00:09:14,078
Italy tried stealing him,
but my son came back!
108
00:09:17,280 --> 00:09:20,477
Hide your hens,
i'm taking my rooster to the beach!
109
00:09:24,120 --> 00:09:27,078
Maxo delon,
sexier than alain delon!
110
00:09:28,960 --> 00:09:31,110
Hurry up, kids!
111
00:09:41,720 --> 00:09:43,392
Gombos? Dad's favorite.
112
00:09:43,600 --> 00:09:44,999
Hands off.
113
00:09:46,000 --> 00:09:48,434
I'm going to the beach
with tina and gigi.
114
00:09:48,640 --> 00:09:52,679
Not today. The hadj is coming
for lunch. I need your help.
115
00:09:53,200 --> 00:09:54,679
The double hadj?
116
00:09:54,880 --> 00:09:55,790
Don't be rude!
117
00:09:56,000 --> 00:09:58,992
Two years in the orient
doesn't make him a hadj.
118
00:09:59,200 --> 00:10:02,397
You're all scared of him.
119
00:10:03,920 --> 00:10:06,388
And nothing scares you!
120
00:10:07,040 --> 00:10:08,234
What nerve!
121
00:10:08,440 --> 00:10:12,115
The rumor is that claudia cardinale
may be returning to tunisia.
122
00:10:12,480 --> 00:10:13,549
Can i go?
123
00:10:13,760 --> 00:10:15,432
Get back before papa does.
124
00:10:15,640 --> 00:10:16,914
Thanks, mom.
125
00:10:18,400 --> 00:10:21,358
Since she left la goulette
at the age of 18,
126
00:10:21,560 --> 00:10:26,111
rumors of claudia cardinale's return
have remained unfounded.
127
00:10:26,560 --> 00:10:29,279
Now, back to the music...
128
00:10:35,560 --> 00:10:38,154
miro, watch my stuff.
129
00:10:38,840 --> 00:10:40,353
Whatever you say.
130
00:10:46,280 --> 00:10:48,430
Chouchou, if you drown,
i'll kill you!
131
00:10:49,960 --> 00:10:53,236
When mery glass goes swimming,
the ocean overflows!
132
00:10:55,960 --> 00:10:58,076
Here i am, boys of good family.
133
00:10:58,280 --> 00:11:00,748
Young ladies,
check out my merchandise.
134
00:11:00,960 --> 00:11:04,191
You'll never find anyone like me.
I'm unique.
135
00:11:04,840 --> 00:11:06,717
Maxo delon is back!
136
00:11:20,840 --> 00:11:23,274
Hey there! How are you?
137
00:11:24,000 --> 00:11:26,753
Here's some peanuts
to celebrate your return.
138
00:11:28,040 --> 00:11:30,270
Hey yes-yes, how about us?
139
00:11:30,520 --> 00:11:31,794
Here i come!
140
00:11:32,080 --> 00:11:34,275
With my nice hot wares!
141
00:11:44,320 --> 00:11:46,356
I made some bkaila.
142
00:11:46,560 --> 00:11:49,711
This is gnaouia
that wassila sent up.
143
00:11:50,080 --> 00:11:51,479
Papa, pass the bkaila.
144
00:11:51,680 --> 00:11:53,557
Be polite!
We have a guest.
145
00:11:56,280 --> 00:11:57,918
This melon is super-duper!
146
00:11:58,120 --> 00:12:00,873
- Save me some for later.
- Sure thing, honey.
147
00:12:01,280 --> 00:12:04,909
Maurice, won't you have some?
But it's not kosher.
148
00:12:05,120 --> 00:12:08,237
Kosher or not, i always
make an exception for wassila.
149
00:12:08,440 --> 00:12:10,874
It's delicious.
She uses whole onions.
150
00:12:11,080 --> 00:12:13,150
Give me some onions...
151
00:12:14,160 --> 00:12:15,718
she's so talented!
152
00:12:15,920 --> 00:12:18,036
Do my talents
leave you cold now?
153
00:12:18,240 --> 00:12:21,710
Yours is wonderful too,
but wassila has a secret.
154
00:12:22,440 --> 00:12:23,634
You want to try some?
155
00:12:23,920 --> 00:12:25,478
No, i only eat kosher.
156
00:12:25,720 --> 00:12:27,039
Really?
157
00:12:27,640 --> 00:12:28,311
Amen!
158
00:12:28,600 --> 00:12:29,749
Bravo!
159
00:12:30,720 --> 00:12:32,950
Lucette, may god be my witness,
160
00:12:33,480 --> 00:12:35,118
your fianc� is the best!
161
00:12:35,400 --> 00:12:36,674
Thank you, papa.
162
00:12:51,320 --> 00:12:52,833
Hello there.
163
00:12:53,320 --> 00:12:54,355
Hey, farzit!
164
00:12:54,560 --> 00:12:56,118
Some gnaouia from mom.
165
00:12:56,320 --> 00:12:58,880
I love her gombos. Wait!
166
00:12:59,600 --> 00:13:01,238
This is for your mamma.
167
00:13:01,440 --> 00:13:03,032
Thanks. So long.
168
00:13:04,080 --> 00:13:06,230
I'm going to shower on the terrace.
169
00:13:06,440 --> 00:13:08,271
Where are you going?
170
00:13:08,840 --> 00:13:11,229
Pasta has to be eaten hot!
171
00:13:11,720 --> 00:13:13,119
Sit down!
172
00:13:17,960 --> 00:13:19,791
Don't move!
173
00:13:27,880 --> 00:13:29,154
You eat too!
174
00:13:40,520 --> 00:13:41,555
My god!
175
00:13:41,800 --> 00:13:43,677
Why today?
176
00:13:43,880 --> 00:13:45,632
I don't have that much money!
177
00:13:45,840 --> 00:13:47,717
Stop hamming it up!
178
00:13:47,920 --> 00:13:51,310
Let me put it this way:
Either you pay, or you leave!
179
00:13:52,040 --> 00:13:53,598
Ask your brother jojo.
180
00:13:53,800 --> 00:13:56,075
Miro, i didn't ask you. Butt out!
181
00:13:56,280 --> 00:13:59,716
I didn't buy these apartments
just to give them away.
182
00:13:59,920 --> 00:14:03,117
- It's your problem!
- Where should i get it from? Here?
183
00:14:07,360 --> 00:14:08,873
Get lost!
184
00:14:10,880 --> 00:14:13,348
I may be young and beautiful,
185
00:14:13,760 --> 00:14:17,230
but who wants a bachelor
with two children?
186
00:14:28,120 --> 00:14:30,270
Taita, come in.
You're always welcome.
187
00:14:31,680 --> 00:14:33,557
- Enjoy!
- Thanks.
188
00:14:35,400 --> 00:14:38,312
Here's some bkaila and some figs.
189
00:14:39,360 --> 00:14:42,875
It's from fritna.
She thanks you for the gombos.
190
00:14:43,080 --> 00:14:44,479
Thanks. Join us.
191
00:14:44,680 --> 00:14:46,193
The guejs invited me.
192
00:14:46,400 --> 00:14:48,755
I didn't know
you'd invited the hadj.
193
00:14:48,960 --> 00:14:50,518
Some other time.
194
00:14:51,520 --> 00:14:52,555
How's business?
195
00:14:52,760 --> 00:14:55,035
Terrible!
It couldn't be worse!
196
00:14:55,440 --> 00:14:57,874
If it keeps up,
i'll go bankrupt.
197
00:14:58,200 --> 00:15:00,430
I'm virtually unemployed.
198
00:15:00,640 --> 00:15:03,552
I don't understand kids today.
199
00:15:03,880 --> 00:15:05,791
They want to get married
for free!
200
00:15:06,000 --> 00:15:09,117
No rings, no dowries,
no wedding cakes, no contracts.
201
00:15:09,320 --> 00:15:10,719
A life out of wedlock!
202
00:15:10,920 --> 00:15:12,990
Come for dinner tonight.
203
00:15:13,280 --> 00:15:14,395
Okay.
204
00:15:15,640 --> 00:15:16,834
Have some.
205
00:15:17,480 --> 00:15:20,233
No, thank you. I'm full.
206
00:15:20,640 --> 00:15:22,596
And i don't eat jewish grub.
207
00:15:24,720 --> 00:15:26,278
Where can i wash my hands?
208
00:15:28,520 --> 00:15:30,351
The bathroom hasn't moved.
209
00:15:30,800 --> 00:15:32,756
I can't remember.
210
00:15:32,960 --> 00:15:35,349
I have so many apartments!
211
00:15:35,680 --> 00:15:39,036
Do you expect me to remember
where each toilet is?
212
00:15:41,360 --> 00:15:43,669
I didn't mean what i said.
213
00:15:43,880 --> 00:15:45,757
May god increase your wealth.
214
00:15:46,000 --> 00:15:47,433
It's over there.
215
00:16:42,680 --> 00:16:45,672
He may be a distant relative,
but show him respect!
216
00:16:46,040 --> 00:16:48,076
He doesn't like jews.
217
00:16:48,280 --> 00:16:50,032
How could i know?
218
00:16:53,240 --> 00:16:56,073
He's affecting
an oriental accent now.
219
00:16:57,920 --> 00:17:00,195
To show he was in the orient.
220
00:17:02,680 --> 00:17:04,830
He's a real sponge.
221
00:17:09,040 --> 00:17:11,429
You're leaving?
Won't you have tea?
222
00:17:12,120 --> 00:17:15,112
Or a turkish coffee?
223
00:17:16,920 --> 00:17:18,911
No, thank you.
224
00:17:21,200 --> 00:17:22,599
I'm going home.
225
00:17:24,200 --> 00:17:25,997
I'm tired.
226
00:17:35,960 --> 00:17:37,598
Can i have a fig?
227
00:17:37,800 --> 00:17:40,360
What's wrong?
He seems thunderstruck.
228
00:17:40,920 --> 00:17:43,593
You angered him. He's upset now.
229
00:17:43,800 --> 00:17:45,870
I'd say he went to collect rent.
230
00:17:46,080 --> 00:17:49,993
He evicted two families
who couldn't pay.
231
00:17:52,640 --> 00:17:56,269
But he lets you pay
as late as you want.
232
00:17:56,480 --> 00:17:59,517
You thank him
by being an ingrate!
233
00:18:02,280 --> 00:18:05,511
Do you think
this place is worth more?
234
00:18:28,120 --> 00:18:29,838
- How is it?
- Delicious.
235
00:18:38,120 --> 00:18:39,314
Someone's there!
236
00:18:47,600 --> 00:18:48,794
Hi, meriem.
237
00:18:49,120 --> 00:18:50,633
Hi, uncle youssef.
238
00:18:51,160 --> 00:18:52,957
Go in. Tina's already here.
239
00:18:57,200 --> 00:18:58,349
Papa...
240
00:18:58,680 --> 00:19:02,753
mom said she's going
to the caf� vert with aunt fritna.
241
00:19:03,240 --> 00:19:04,832
What else?
242
00:19:05,040 --> 00:19:06,951
We're going with her.
243
00:19:07,440 --> 00:19:11,149
Then we're going to the rex.
244
00:19:13,760 --> 00:19:15,591
To the movies? With who?
245
00:19:15,800 --> 00:19:17,199
With lucette.
246
00:19:17,960 --> 00:19:18,995
- Is that all?
- Yes.
247
00:19:19,200 --> 00:19:21,156
- Okay, then.
- Thanks, papa.
248
00:19:26,240 --> 00:19:29,869
Your father will be
the most elegant man on the tgm.
249
00:19:30,160 --> 00:19:32,355
But today's the day
he changes his jacket!
250
00:19:33,280 --> 00:19:35,589
Meriem, bring me my bag.
251
00:19:36,200 --> 00:19:37,553
Coming.
252
00:19:38,280 --> 00:19:39,679
Can i try on your red shirt?
253
00:19:45,400 --> 00:19:48,119
Take your little brother
with you tonight.
254
00:20:00,200 --> 00:20:02,668
My briks are the tastiest
in la goulette!
255
00:20:26,080 --> 00:20:27,752
What's up, youssef?
256
00:20:28,680 --> 00:20:30,159
Still waiting for a raise!
257
00:20:30,360 --> 00:20:32,510
From your mouth to god's ears!
258
00:20:35,520 --> 00:20:38,353
One pernod and one cinzano!
259
00:20:51,400 --> 00:20:53,231
I'll say it again.
260
00:20:53,480 --> 00:20:57,519
Jews are incapable of being sincere.
261
00:20:59,440 --> 00:21:01,431
They're like double-edged swords.
262
00:21:05,240 --> 00:21:07,037
What would you know?
263
00:21:07,240 --> 00:21:08,878
When were you born?
264
00:21:09,440 --> 00:21:11,237
How dare you talk this way?
265
00:21:11,640 --> 00:21:14,074
You were 10
when tunisia became independent.
266
00:21:17,160 --> 00:21:19,071
You're laughing too?
267
00:21:19,880 --> 00:21:21,154
What a world!
268
00:21:21,360 --> 00:21:25,399
He went to one political rally
and now he's mr know-it-all.
269
00:21:25,840 --> 00:21:29,230
I don't understand
why they're still in tunisia.
270
00:21:30,120 --> 00:21:33,271
Now they have their israel.
Scram!
271
00:21:35,360 --> 00:21:39,194
So you're a tunisian
and jojo isn't?
272
00:21:40,120 --> 00:21:43,112
Isn't your last name tripolitan?
273
00:21:44,000 --> 00:21:46,719
Why don't you go back
where you came from?
274
00:21:47,040 --> 00:21:48,792
But which tripoli is yours?
275
00:21:49,000 --> 00:21:51,912
The one in lebanon
or the one in libya?
276
00:21:55,800 --> 00:21:58,553
Stop defending
all the jews in tunisia!
277
00:21:58,760 --> 00:22:00,955
Don't forget.
After our independence,
278
00:22:01,480 --> 00:22:04,950
lots of jews ran off to paris
to become french citizens.
279
00:22:05,240 --> 00:22:08,391
And your arab brothers?
Were they all freedom fighters?
280
00:22:08,880 --> 00:22:11,519
There were plenty of traitors.
281
00:22:11,720 --> 00:22:13,995
There's good and bad everywhere.
282
00:22:14,600 --> 00:22:18,388
I bet you don't know
about all the tunisian jews
283
00:22:19,200 --> 00:22:21,760
who went to prison
fighting for us.
284
00:22:24,160 --> 00:22:25,434
Politics
285
00:22:25,680 --> 00:22:27,955
is about patriotism, not religion.
286
00:22:28,320 --> 00:22:30,754
- What about that, youssef?
- No comment.
287
00:22:30,960 --> 00:22:33,155
Too much for my pea-brain.
288
00:22:33,360 --> 00:22:34,759
So long...
289
00:22:36,680 --> 00:22:38,432
say hello to them.
290
00:22:41,200 --> 00:22:42,838
They'll pick up the tab.
291
00:22:46,320 --> 00:22:48,880
- Pour the fuel.
- To my friend jo!
292
00:22:49,960 --> 00:22:51,632
Pour it!
293
00:22:54,200 --> 00:22:56,031
Why is yours so small, youssef?
294
00:22:56,240 --> 00:22:58,435
You haven't seen jojo's?
295
00:23:03,120 --> 00:23:04,678
To your wife!
296
00:23:05,200 --> 00:23:06,633
Beware, mr fisherman!
297
00:23:06,840 --> 00:23:09,070
Hello, fishing,
bye-bye love.
298
00:23:21,160 --> 00:23:23,754
Try my sunflower seeds!
299
00:23:43,120 --> 00:23:45,111
Welcome to the caf� vert!
300
00:23:46,320 --> 00:23:48,356
Give us a table, frankenstein.
301
00:23:52,880 --> 00:23:54,916
- Mrs sarfati...
- what is it?
302
00:23:55,120 --> 00:23:58,112
Which woman
is your husband's mistress?
303
00:23:58,320 --> 00:24:01,153
My husband's mistress?
That one.
304
00:24:03,480 --> 00:24:06,153
Do you see her dress?
Her gorgeous jewels?
305
00:24:06,960 --> 00:24:08,279
Her hairdo?
306
00:24:08,520 --> 00:24:10,670
- May you have one as lovely.
- Thanks.
307
00:24:12,880 --> 00:24:16,395
The other day, i told my husband
his taste is the best.
308
00:24:16,680 --> 00:24:18,557
Ours is the most beautiful.
309
00:24:19,120 --> 00:24:20,917
Let me double-check.
310
00:24:21,800 --> 00:24:23,392
Come, it's time to go.
311
00:24:23,960 --> 00:24:27,032
And what are your
husbands' mistresses like?
312
00:24:28,200 --> 00:24:29,679
I'll ask youssef!
313
00:24:30,600 --> 00:24:33,160
- Where are you going?
- The movies.
314
00:24:33,480 --> 00:24:35,675
Tina, gigi and meriem.
315
00:24:35,920 --> 00:24:37,672
Tgm -just like the train!
316
00:24:37,920 --> 00:24:39,956
But theirs is an express!
317
00:24:40,480 --> 00:24:41,959
They're going alone?
318
00:24:42,160 --> 00:24:44,799
No, with lucette and her fianc�.
319
00:24:45,000 --> 00:24:47,833
Oh, with the fianc�.
That's better.
320
00:24:48,800 --> 00:24:50,552
Did you see farid's movie?
321
00:24:50,840 --> 00:24:53,274
No. The one with samia gamal?
322
00:25:02,800 --> 00:25:04,597
Guys, here's miro.
323
00:25:05,080 --> 00:25:07,799
You'll get what you came for.
Follow me.
324
00:25:18,240 --> 00:25:22,119
Taita, how much will you lend us
for this treasure?
325
00:25:22,320 --> 00:25:24,470
Look, it's worth a fortune!
326
00:25:24,680 --> 00:25:28,195
I'm not working tonight. I'm off!
327
00:25:28,720 --> 00:25:32,315
As usual, your hadj never shows up.
328
00:25:32,680 --> 00:25:36,559
If i were a building
i'd have more of a chance!
329
00:25:37,080 --> 00:25:38,399
His glass is always full.
330
00:25:38,600 --> 00:25:42,036
"Short on money, short on love"!
331
00:25:45,200 --> 00:25:47,714
On this grouper's head!
332
00:25:48,320 --> 00:25:50,436
Tonight, i'll show you everything.
333
00:25:51,600 --> 00:25:53,750
Come on, you street urchins!
334
00:25:55,720 --> 00:25:57,551
Bichi, you're the best!
335
00:26:26,120 --> 00:26:28,839
She comes out once a year.
336
00:26:30,440 --> 00:26:32,192
Tonight's the night!
337
00:26:32,440 --> 00:26:36,433
In the beginning,
there was only la goulette.
338
00:26:36,920 --> 00:26:39,309
You heard me. Only la goulette!
339
00:26:40,240 --> 00:26:42,356
Everything started with la goulette.
340
00:26:42,560 --> 00:26:46,519
It was the only city
on the entire planet,
341
00:26:47,000 --> 00:26:48,911
and it was the center of the world.
342
00:26:50,640 --> 00:26:52,676
I've never seen that lady before!
343
00:26:52,880 --> 00:26:55,235
But you know nothing
about la goulette.
344
00:26:57,440 --> 00:26:58,873
Stop it!
345
00:26:59,960 --> 00:27:01,871
Am i the only woman
in this country?
346
00:27:06,520 --> 00:27:08,351
Shame on you, mr zoubeir!
347
00:27:08,560 --> 00:27:10,198
Hands off i said!
348
00:27:12,960 --> 00:27:14,712
What is this?
349
00:27:16,400 --> 00:27:19,676
Not you too, mr abdelaziz!
Dirty old man!
350
00:27:19,880 --> 00:27:21,313
Stop this behavior!
351
00:27:21,520 --> 00:27:23,636
I told you,
it's over between us.
352
00:27:37,960 --> 00:27:39,075
Who's he?
353
00:27:39,280 --> 00:27:41,350
Braitou, the demented tailor.
354
00:27:41,560 --> 00:27:45,439
He cuts out dress patterns...
for no one!
355
00:27:50,200 --> 00:27:53,397
Now you can say
you know la goulette. Let's go!
356
00:28:33,080 --> 00:28:34,832
Here come the girls.
357
00:28:35,200 --> 00:28:37,794
Lucette,
we can walk you back home.
358
00:28:38,000 --> 00:28:40,389
No thanks,
we're with maurice, my fianc�.
359
00:28:46,120 --> 00:28:47,473
The cold shoulder?
360
00:28:48,600 --> 00:28:50,352
As usual!
361
00:28:55,320 --> 00:28:56,548
My aerial!
362
00:28:57,200 --> 00:28:59,430
Those brats stole my aerial!
363
00:28:59,640 --> 00:29:01,756
How will i report the news now?
364
00:29:03,080 --> 00:29:06,550
End of the line! Where are you going?
Always prowling about!
365
00:29:06,960 --> 00:29:09,793
They came to help with the marriage.
They're friends!
366
00:29:10,000 --> 00:29:12,195
Friends of lucette's.
367
00:29:12,400 --> 00:29:13,833
They're just kids.
368
00:29:14,040 --> 00:29:16,235
This colossus is a kid?
369
00:29:16,440 --> 00:29:20,274
If your cousin's son
bothers my daughter,
370
00:29:20,680 --> 00:29:22,432
i'll break him in two!
371
00:29:23,000 --> 00:29:24,831
Mr authority!
372
00:29:25,200 --> 00:29:29,193
You're getting a station
master's rump. Did you get promoted?
373
00:29:29,560 --> 00:29:31,755
Like a rooster
protecting his hens!
374
00:29:33,000 --> 00:29:35,150
Strutting around, all cocksure!
375
00:29:35,640 --> 00:29:38,234
Look at your rumps!
They're elephantine!
376
00:29:38,480 --> 00:29:40,471
Enough to sink your boat!
377
00:29:42,400 --> 00:29:43,833
You're lucky.
378
00:29:44,480 --> 00:29:45,674
Go on.
379
00:29:46,600 --> 00:29:48,352
The devil be off with you!
380
00:29:54,360 --> 00:29:55,952
What are you eyeing?
381
00:30:04,120 --> 00:30:06,270
These are old pictures...
382
00:30:07,600 --> 00:30:09,238
youssef and wassila.
383
00:30:11,280 --> 00:30:13,032
And their daughter meriem.
384
00:30:14,400 --> 00:30:16,789
She was still a baby.
385
00:30:17,000 --> 00:30:18,479
Time goes by...
386
00:30:19,320 --> 00:30:20,753
look, hadj.
387
00:30:26,640 --> 00:30:28,631
Is that all she gave you?
388
00:30:29,280 --> 00:30:31,555
The poor woman has no money.
389
00:30:31,760 --> 00:30:33,830
She's totally broke.
390
00:30:34,360 --> 00:30:35,634
Please,
391
00:30:35,840 --> 00:30:39,071
lend her twice the amount.
Take the deed as collateral
392
00:30:39,320 --> 00:30:43,233
until she pays you back.
393
00:30:45,320 --> 00:30:47,436
Usury?
394
00:30:47,880 --> 00:30:50,314
Out of the question. It's a sin.
395
00:30:52,960 --> 00:30:54,837
I'd rather buy her place.
396
00:30:55,400 --> 00:30:58,631
If she'll sell it,
i'll rent it back to her.
397
00:30:59,520 --> 00:31:00,509
In that case,
398
00:31:00,800 --> 00:31:03,473
wait until
after jojo's daughter's wedding.
399
00:31:03,840 --> 00:31:05,432
Mind your own business!
400
00:31:05,640 --> 00:31:07,232
This doesn't concern you!
401
00:31:07,440 --> 00:31:10,557
Busybody! Go dish the dirt
in the maids' quarters!
402
00:31:11,000 --> 00:31:12,592
Shut up, nanny goat!
403
00:31:12,800 --> 00:31:15,598
Always stealing
from kitchens and pantries!
404
00:31:15,880 --> 00:31:17,711
Are you finished?
405
00:31:18,720 --> 00:31:20,676
I'm sick of your bickering!
406
00:31:20,880 --> 00:31:23,189
Just like cats and dogs!
407
00:31:25,040 --> 00:31:26,951
When is the wedding?
408
00:31:30,720 --> 00:31:34,998
I want to find a wife for you,
someone to take care of you.
409
00:31:35,800 --> 00:31:38,519
You're going to pot.
You want to die alone?
410
00:31:40,000 --> 00:31:42,514
You deserve a true pearl.
A real lady.
411
00:31:43,400 --> 00:31:44,992
The best in the world.
412
00:31:45,240 --> 00:31:47,959
Someone my age.
413
00:31:48,280 --> 00:31:51,192
Stable and tender,
414
00:31:52,120 --> 00:31:54,873
pretty and sensible.
415
00:31:56,320 --> 00:31:58,072
Just like me! How about it?
416
00:32:01,600 --> 00:32:02,715
I agree.
417
00:32:04,320 --> 00:32:06,151
There's no other solution.
418
00:32:06,480 --> 00:32:08,630
I'm better off evicting everyone
419
00:32:09,080 --> 00:32:12,311
and selling the apartments
at a higher price.
420
00:32:13,880 --> 00:32:16,075
Taita, i want to know
all their plans.
421
00:32:16,360 --> 00:32:17,679
Don't ask her.
422
00:32:17,880 --> 00:32:20,075
I'll get you
the information you need.
423
00:32:42,720 --> 00:32:46,235
Her daddy makes briks,
her face is cherubic!
424
00:32:46,440 --> 00:32:49,830
She's miss lucette,
and lives in la goulette!
425
00:32:50,200 --> 00:32:53,510
She's going to the ball
with maurice attal!
426
00:32:53,720 --> 00:32:56,280
The wedding's on the way,
watch what you say!
427
00:32:56,600 --> 00:32:58,875
- Come to the movies.
- Gone with the wind.
428
00:32:59,080 --> 00:33:00,559
- It's great.
- We saw it.
429
00:33:00,760 --> 00:33:03,320
Then let's take a walk by the port.
430
00:33:03,520 --> 00:33:05,954
What do you think we are?
Prostitutes?
431
00:33:06,200 --> 00:33:06,950
Not at all!
432
00:33:07,160 --> 00:33:09,276
Meriem, where's my cousin gigi?
433
00:33:09,640 --> 00:33:11,790
It's none of your business.
434
00:33:12,840 --> 00:33:14,273
Bug off!
435
00:33:18,280 --> 00:33:20,510
Gigi, is it true
that you love me?
436
00:33:22,120 --> 00:33:23,519
Why, is it a crime?
437
00:33:23,720 --> 00:33:25,950
No, but i'm going back to italy.
438
00:33:26,280 --> 00:33:28,032
I have someone there.
439
00:33:28,240 --> 00:33:30,356
What do i care?
Leave me alone.
440
00:33:35,080 --> 00:33:36,593
Your father's outside.
441
00:33:39,480 --> 00:33:41,072
What's wrong?
442
00:33:44,720 --> 00:33:46,312
They owe me money!
443
00:33:47,600 --> 00:33:49,397
Sergeant yes-yes,
attention!
444
00:33:49,840 --> 00:33:50,909
Yes, colonel!
445
00:33:51,160 --> 00:33:52,070
Cut it out!
446
00:33:52,280 --> 00:33:53,838
What a bunch of brats!
447
00:33:54,040 --> 00:33:56,190
Do you know what time it is?
448
00:33:56,440 --> 00:33:58,317
Go pick up your sisters.
449
00:33:58,520 --> 00:33:59,748
Let us work.
450
00:33:59,960 --> 00:34:02,838
And you better not be late!
451
00:34:03,200 --> 00:34:04,918
Sergeant yes-yes,
at ease!
452
00:34:05,200 --> 00:34:07,555
Youssef, you're one of a kind!
453
00:34:07,840 --> 00:34:11,310
I sell peanuts
on the most beautiful beach.
454
00:34:11,520 --> 00:34:15,195
A bouquet of jasmine
is enough to make me happy.
455
00:34:31,960 --> 00:34:34,872
I think we'll need shoulder pads.
456
00:34:35,080 --> 00:34:36,991
Thank you, my love.
457
00:34:38,520 --> 00:34:39,839
Congratulations, fritna.
458
00:34:40,040 --> 00:34:42,235
Thank you so much.
459
00:34:44,960 --> 00:34:48,589
The hem is perfect now.
460
00:34:50,640 --> 00:34:51,993
Disappointed?
461
00:34:52,200 --> 00:34:53,189
Sure, i am.
462
00:34:53,440 --> 00:34:55,874
We have to make up our minds.
I have.
463
00:34:56,160 --> 00:34:59,948
We'll go out
with the first three boys we meet.
464
00:35:21,200 --> 00:35:22,189
Hello...
465
00:35:22,600 --> 00:35:25,398
we wanted to invite you
to a party.
466
00:35:26,200 --> 00:35:30,079
At lucette's wedding,
we'll have a private room.
467
00:35:30,480 --> 00:35:34,234
We don't have dates,
so we thought we'd ask you.
468
00:35:35,120 --> 00:35:37,350
A party? Why not?
469
00:35:40,360 --> 00:35:42,112
War! There's going to be a war!
470
00:35:42,280 --> 00:35:44,555
War in the middle east!
It's about to break out!
471
00:35:44,760 --> 00:35:46,239
War in the middle east!
472
00:35:46,440 --> 00:35:49,079
"Great tension in the middle east"!
473
00:35:49,360 --> 00:35:52,193
Hamouda,
there's going to be a war soon!
474
00:35:52,400 --> 00:35:55,870
It's always the same old song.
Tension in the middle east.
475
00:35:56,200 --> 00:35:57,519
Try something new.
476
00:35:57,720 --> 00:35:59,597
But listen. It's serious.
477
00:36:03,000 --> 00:36:05,036
We must not have the same radio.
478
00:36:05,440 --> 00:36:07,078
It's going to blow!
479
00:36:09,400 --> 00:36:11,755
It's war in the middle east!
480
00:36:11,960 --> 00:36:14,633
"Tension in the middle east".
I heard it myself!
481
00:36:14,840 --> 00:36:16,558
Mr ahmed, it's war!
482
00:36:16,760 --> 00:36:19,115
Claudia is back
483
00:36:19,320 --> 00:36:21,231
on her native soil!
484
00:36:21,440 --> 00:36:24,193
She's come back home!
485
00:36:26,600 --> 00:36:30,195
Claudia cardinale
is here in flesh and blood!
486
00:36:51,600 --> 00:36:54,672
Viva claudia! Viva tunisia!
487
00:37:51,720 --> 00:37:53,233
Mr scaglia...
488
00:37:53,600 --> 00:37:55,591
and mrs scaglia.
Aunt fortun�e!
489
00:37:55,800 --> 00:37:57,552
Mrs scaglia, how are you?
490
00:37:57,760 --> 00:38:00,149
Kiss her.
491
00:38:00,480 --> 00:38:02,630
Mrs lumbroso, come through.
492
00:38:02,960 --> 00:38:04,996
My aunt fortun�e!
493
00:38:05,200 --> 00:38:06,633
Come let me kiss you!
494
00:38:06,840 --> 00:38:09,673
God keep you, auntie.
495
00:38:12,200 --> 00:38:13,679
Victor!
496
00:38:36,080 --> 00:38:39,356
Hamouda, does your mother know
you're with us?
497
00:38:39,560 --> 00:38:41,835
No, i came in secret.
498
00:38:42,040 --> 00:38:44,474
She's going to punish you.
499
00:38:44,840 --> 00:38:47,035
I'll say i was with youssef.
500
00:39:38,680 --> 00:39:40,557
Quiet, please.
501
00:39:41,360 --> 00:39:43,510
I have a few things to say.
502
00:39:45,040 --> 00:39:46,951
Quiet... quiet, please.
503
00:39:47,480 --> 00:39:50,472
I'm proud to welcome you
504
00:39:50,680 --> 00:39:53,069
to the marriage
of my daughter, lucette,
505
00:39:53,480 --> 00:39:54,754
and the delightful
506
00:39:55,040 --> 00:39:58,237
maurice attal,
also known as zizo.
507
00:40:05,600 --> 00:40:08,068
I'd also like to thank
our national treasure,
508
00:40:08,560 --> 00:40:12,030
claudia cardinale,
who has honored us the world over,
509
00:40:12,360 --> 00:40:14,032
for being with us tonight.
510
00:40:14,320 --> 00:40:17,118
I wrote to her.
She answered my letter
511
00:40:17,400 --> 00:40:18,628
and agreed to come tonight.
512
00:40:18,840 --> 00:40:22,037
Thanks a million, claudia,
from the bottom of my heart.
513
00:40:32,760 --> 00:40:35,593
For the first time in la goulette,
514
00:40:35,800 --> 00:40:38,234
in honor of claudia,
who's come from europe,
515
00:40:39,640 --> 00:40:41,437
the classical orchestra
516
00:40:41,680 --> 00:40:45,434
is going to play
a gorgeous little ditty:
517
00:40:45,960 --> 00:40:47,996
The wedding march.
518
00:40:54,120 --> 00:40:56,588
Classical music? What a yawn!
519
00:40:58,720 --> 00:40:59,789
Who can dance to it?
520
00:41:00,000 --> 00:41:02,275
Quiet! You're hopeless...
521
00:41:02,520 --> 00:41:03,919
it's modern!
522
00:41:18,800 --> 00:41:21,268
Since i haven't been back in a while,
523
00:41:21,680 --> 00:41:25,116
your friend roger carioca,
beloved by everyone,
524
00:41:25,440 --> 00:41:27,749
asked me what song
i wanted to hear.
525
00:41:28,440 --> 00:41:31,830
- Save the classical music for later.
- Whatever you say.
526
00:41:32,040 --> 00:41:34,554
I asked for "so what?".
527
00:41:41,000 --> 00:41:44,310
People say my beauty kills!
So what?
528
00:41:45,200 --> 00:41:48,875
Men can never have their fill!
So what?
529
00:41:58,720 --> 00:42:02,872
I know love inside and out,
i know what love's all about!
530
00:43:12,040 --> 00:43:14,429
Welcome to the party
for the younger crowd.
531
00:43:18,120 --> 00:43:20,315
You're the first guests to arrive.
532
00:43:20,640 --> 00:43:23,234
Don't worry.
The others will be here soon.
533
00:43:24,800 --> 00:43:26,552
Have a seat.
534
00:43:30,560 --> 00:43:32,232
Do you want a drink?
535
00:43:46,200 --> 00:43:47,235
Is there wine in it?
536
00:43:47,440 --> 00:43:49,317
Wine? No!
537
00:43:49,760 --> 00:43:52,558
Wine is for sangria.
This is punch.
538
00:43:52,760 --> 00:43:53,829
What's punch?
539
00:45:11,480 --> 00:45:14,358
We'll show them
who chooses who.
540
00:45:20,520 --> 00:45:21,509
Shall we dance?
541
00:45:21,720 --> 00:45:23,676
This time, it's ladies' choice.
542
00:45:23,880 --> 00:45:25,313
Salvatore...
543
00:45:27,560 --> 00:45:29,949
this is to thank you
for your patience.
544
00:45:57,760 --> 00:46:00,320
Lucette, may you always be happy!
545
00:46:00,520 --> 00:46:03,432
Long life to your beloved mother!
546
00:46:24,280 --> 00:46:26,953
Here's to lucette!
547
00:46:35,080 --> 00:46:36,752
There's no one!
548
00:47:18,720 --> 00:47:20,438
That's enough! Stop it!
549
00:47:22,240 --> 00:47:24,834
It's that little jew,
jojo's cousin!
550
00:47:25,040 --> 00:47:27,031
Jojo acts all innocent!
551
00:47:27,240 --> 00:47:29,549
What a liar!
552
00:47:29,960 --> 00:47:33,589
That daughter of his
always was a bad apple!
553
00:47:34,360 --> 00:47:37,033
She's turning my daughter
into a whore!
554
00:47:41,400 --> 00:47:44,153
Stop shouting!
Everyone can hear!
555
00:47:47,320 --> 00:47:49,197
I don't care!
556
00:47:49,400 --> 00:47:51,834
Will you stop that racket?
557
00:47:52,480 --> 00:47:55,597
She couldn't find anything
better than a sicilian?
558
00:47:55,880 --> 00:47:59,316
A wop! A christian!
A greaseball!
559
00:48:00,920 --> 00:48:02,239
So what?
560
00:48:02,440 --> 00:48:05,637
He can convert.
Our religion will welcome him.
561
00:48:06,040 --> 00:48:08,679
Make an imam of him
while you're at it!
562
00:48:14,640 --> 00:48:17,632
A muslim!
Couldn't you find anything better?
563
00:48:17,880 --> 00:48:20,917
There'll always be idiots who say:
"Never trust an arab."
564
00:48:21,280 --> 00:48:24,397
I never listened to them.
But do you have to marry one?
565
00:48:24,720 --> 00:48:26,551
Who mentioned marriage?
566
00:48:26,760 --> 00:48:29,558
She's not getting married.
She was dancing.
567
00:48:30,600 --> 00:48:33,433
Dancing? If you do that dance again,
i'll kill you!
568
00:48:33,960 --> 00:48:36,030
You ruined your sister's wedding!
569
00:48:37,560 --> 00:48:40,199
Couldn't you be like lucette
570
00:48:40,440 --> 00:48:43,238
and marry within your religion?
571
00:48:44,160 --> 00:48:46,833
You want to know if we're virgins?
We're not!
572
00:48:47,040 --> 00:48:48,553
It's been ages!
573
00:48:52,840 --> 00:48:55,877
It's all your fault.
You raised her all wrong.
574
00:48:56,080 --> 00:48:57,752
You're the one to blame!
575
00:49:06,040 --> 00:49:08,156
Can't you let us sleep?
576
00:49:10,080 --> 00:49:11,718
Enough already!
577
00:49:11,960 --> 00:49:15,350
Look what i'm doing to your dress!
578
00:49:15,880 --> 00:49:17,950
Try dolling yourself up now!
579
00:49:18,160 --> 00:49:21,596
No whores in my house!
And worse, with a jew!
580
00:49:24,320 --> 00:49:27,915
We'll examine her.
If you've lost your father's honor,
581
00:49:28,120 --> 00:49:30,475
i'll kill you
with my bare hands!
582
00:49:40,600 --> 00:49:42,318
Never!
583
00:49:44,080 --> 00:49:45,308
No more sewing classes!
584
00:49:45,520 --> 00:49:48,239
What's wrong with a jewish boy?
585
00:49:48,480 --> 00:49:50,869
Jews aren't men?
It's all meriem's fault!
586
00:49:51,080 --> 00:49:52,308
It's your gigi's!
587
00:49:52,520 --> 00:49:54,636
What's wrong with the wop?
Screw you!
588
00:49:56,680 --> 00:49:58,511
Jojo, it's your nephew's fault!
589
00:49:58,720 --> 00:50:01,678
My daughter won't see yours again!
She'll stay home now!
590
00:50:01,880 --> 00:50:04,474
Mine too, mine too!
591
00:50:04,680 --> 00:50:07,672
And i don't want to hear
from either of you again!
592
00:50:07,880 --> 00:50:09,108
Fine with me!
593
00:50:09,320 --> 00:50:10,196
Me too!
594
00:50:10,400 --> 00:50:12,072
Good riddance!
595
00:50:39,080 --> 00:50:41,878
What a bore!
It's awful here now!
596
00:50:42,240 --> 00:50:44,435
- I'm going back to italy.
- Why?
597
00:50:44,640 --> 00:50:46,437
It's no fun here anymore.
598
00:50:46,640 --> 00:50:48,835
They're too backwards
in your goulette.
599
00:52:04,920 --> 00:52:07,115
I told you to take it easy.
600
00:52:07,320 --> 00:52:10,471
Careful, i said. Be gentle!
601
00:52:11,120 --> 00:52:14,032
But you strut around
with your flies wide open!
602
00:52:14,240 --> 00:52:16,390
This time,
your goose is cooked.
603
00:52:16,640 --> 00:52:17,595
Why?
604
00:52:18,360 --> 00:52:19,509
It's war.
605
00:52:19,720 --> 00:52:22,678
The fathers
have sworn to kill you.
606
00:52:24,560 --> 00:52:27,120
Your father, yours and his.
607
00:52:31,320 --> 00:52:32,548
And the girls?
608
00:52:32,960 --> 00:52:34,439
The girls...
609
00:52:35,000 --> 00:52:37,355
they say
they're no longer virgins since...
610
00:52:40,920 --> 00:52:42,478
not virgins?
611
00:52:42,840 --> 00:52:43,716
Not at all.
612
00:52:44,000 --> 00:52:46,070
So their fathers locked them up
613
00:52:46,360 --> 00:52:49,511
until they name the guilty party:
Other boys or you,
614
00:52:50,280 --> 00:52:51,952
the brutes of la goulette.
615
00:52:52,160 --> 00:52:54,674
Miro, we didn't do a thing!
I swear!
616
00:52:55,280 --> 00:52:57,510
What do they want?
617
00:52:58,000 --> 00:53:00,992
You're chicken.
They'll never find us here.
618
00:53:02,680 --> 00:53:03,999
You're acting tough?
619
00:53:04,640 --> 00:53:07,518
I know.
We'll write the girls a letter.
620
00:53:07,840 --> 00:53:10,149
Miro can take it to them.
621
00:53:11,240 --> 00:53:12,229
Start writing!
622
00:53:12,560 --> 00:53:16,553
Israel is employing
its pre-1948 terrorist tactics,
623
00:53:16,760 --> 00:53:19,354
but our victory is near...
624
00:53:27,440 --> 00:53:30,398
if things get worse
over there in the middle east,
625
00:53:33,640 --> 00:53:37,474
the jews here will get worried
and flee the country,
626
00:53:38,800 --> 00:53:40,597
leaving their houses behind,
627
00:53:41,880 --> 00:53:44,440
like after the war in bizerte.
628
00:53:47,480 --> 00:53:49,471
Keep an eye out
629
00:53:51,600 --> 00:53:54,751
and tell me who's leaving
630
00:53:56,520 --> 00:53:58,158
and who's staying.
631
00:53:59,400 --> 00:54:01,231
Your coffee...
632
00:54:05,880 --> 00:54:07,199
taita, tell me...
633
00:54:07,520 --> 00:54:10,318
i've heard rumors about meriem,
634
00:54:12,400 --> 00:54:14,231
youssef's daughter.
635
00:54:17,600 --> 00:54:20,034
Is it true that she's no longer...
636
00:54:21,000 --> 00:54:23,560
i don't know, hadj.
637
00:54:24,320 --> 00:54:27,517
No one knows the truth of the matter.
638
00:54:28,120 --> 00:54:29,712
It's a mystery.
639
00:54:30,280 --> 00:54:31,793
Hold your horses.
640
00:54:32,080 --> 00:54:34,435
We have to wait
till the end of the month.
641
00:55:13,840 --> 00:55:16,035
- I'm going out.
- Okay.
642
00:55:20,000 --> 00:55:22,798
Cover your thighs
when your father is here.
643
00:55:24,320 --> 00:55:25,719
How shameful!
644
00:55:27,680 --> 00:55:29,159
Papa left?
645
00:55:32,600 --> 00:55:36,070
He went off
to see one of his mistresses.
646
00:55:36,280 --> 00:55:37,349
I'm sure of it.
647
00:55:38,680 --> 00:55:42,468
Children your age
mustn't mention things like that!
648
00:55:42,920 --> 00:55:45,593
Is there a right age
to tell the truth?
649
00:55:46,200 --> 00:55:48,350
You prefer to stay blind.
650
00:55:48,760 --> 00:55:53,231
Even when i gave you
the letters and pictures he received,
651
00:55:53,560 --> 00:55:54,913
you closed your eyes.
652
00:55:57,520 --> 00:56:01,354
Why notice those things,
let alone mention them?
653
00:56:04,400 --> 00:56:06,311
Men will be men.
654
00:56:06,920 --> 00:56:08,717
They're all the same.
655
00:56:10,840 --> 00:56:14,230
If they're all like that,
i'm leaving.
656
00:56:16,640 --> 00:56:17,755
For where?
657
00:56:18,040 --> 00:56:19,632
Far away.
658
00:56:20,160 --> 00:56:23,550
I'm sick of la goulette!
I can't live here anymore.
659
00:56:29,600 --> 00:56:33,513
This is your country.
You were born here.
660
00:56:35,160 --> 00:56:39,278
You'll miss this paradise
where you were lucky enough to live.
661
00:56:40,720 --> 00:56:42,836
La goulette? A paradise?
662
00:56:43,800 --> 00:56:45,392
With all its poverty?
663
00:56:46,040 --> 00:56:48,918
Lts dirty houses
and smelly streets?
664
00:56:51,480 --> 00:56:54,552
Who ever said
paradise doesn't smell bad?
665
00:56:55,320 --> 00:56:56,912
What do you know?
666
00:57:02,880 --> 00:57:05,189
What is it? Let me sleep.
667
00:57:05,680 --> 00:57:06,749
Enough, now.
668
00:57:08,240 --> 00:57:11,437
You're always lolling in bed
like your two friends.
669
00:57:12,000 --> 00:57:14,673
Wake up. We have to talk.
670
00:57:16,760 --> 00:57:20,514
Hurry! I want to teach you
how to wear the veil.
671
00:57:22,160 --> 00:57:24,674
Why? I've never worn it before!
672
00:57:25,280 --> 00:57:26,633
Why not?
673
00:57:26,880 --> 00:57:28,711
You're not young anymore.
674
00:57:28,920 --> 00:57:30,751
Everyone says it's time.
675
00:57:30,960 --> 00:57:33,190
- Even the hadj...
...blamed you.
676
00:57:33,400 --> 00:57:36,676
This doesn't concern him.
He's not my father or my uncle.
677
00:57:39,960 --> 00:57:41,313
He's not a stranger.
678
00:57:41,520 --> 00:57:44,910
He may not be very close,
but he's almost family.
679
00:57:46,240 --> 00:57:47,468
Give it a try.
680
00:57:47,680 --> 00:57:50,877
You won't wear it all the time.
Just once or twice,
681
00:57:51,240 --> 00:57:53,356
to make him happy.
682
00:57:54,480 --> 00:57:57,438
Him? Or you -
so he won't raise the rent?
683
00:57:59,320 --> 00:58:01,197
Don't be such an upstart.
684
00:58:02,240 --> 00:58:04,117
Come on, get up.
685
00:58:06,320 --> 00:58:08,276
Stop acting like a baby.
686
00:58:09,520 --> 00:58:10,919
Come here.
687
00:58:15,400 --> 00:58:17,391
This is how you wear it.
688
00:58:21,920 --> 00:58:23,592
What a creep!
689
00:58:23,920 --> 00:58:27,230
Remember what he did to latifa,
our sewing teacher?
690
00:58:27,920 --> 00:58:29,592
May she rest in peace.
691
00:58:30,080 --> 00:58:32,514
He couldn't even spare
his own sister!
692
00:58:32,760 --> 00:58:34,079
Why do you say that?
693
00:58:34,280 --> 00:58:36,669
Both of latifa's parents were dead.
694
00:58:36,880 --> 00:58:38,552
So what did the hadj do?
695
00:58:38,760 --> 00:58:41,991
He found her a husband.
Killing herself was wrong.
696
00:58:42,400 --> 00:58:46,029
On her wedding night too.
She was crazy!
697
00:58:47,400 --> 00:58:50,312
You're different.
You have both your parents.
698
00:58:50,800 --> 00:58:52,518
You can say that again!
699
00:58:52,880 --> 00:58:55,872
You're so overprotective,
i'm suffocating!
700
00:58:56,440 --> 00:58:58,396
Don't say such nonsense!
701
00:58:58,800 --> 00:59:00,552
Look how good you look!
702
00:59:01,240 --> 00:59:04,915
You're beautiful.
So delicate, so elegant!
703
00:59:06,240 --> 00:59:08,800
I like the veil.
It's easy to wear.
704
00:59:09,000 --> 00:59:12,709
Sometimes i wear it over my slip
when i run errands.
705
00:59:12,920 --> 00:59:14,433
And i'm incognito!
706
00:59:14,640 --> 00:59:15,755
Over your slip?
707
00:59:15,960 --> 00:59:18,679
So can i wear it naked?
708
00:59:18,880 --> 00:59:21,030
Over something light, you mean.
709
00:59:21,240 --> 00:59:22,195
Totally naked.
710
00:59:22,480 --> 00:59:24,710
You mean, nude underneath?
711
00:59:24,920 --> 00:59:26,148
Why not?
712
00:59:27,400 --> 00:59:29,709
It would have to be
really hot outside.
713
00:59:32,480 --> 00:59:33,595
What an idea!
714
00:59:34,800 --> 00:59:36,791
You're crazy, gigi.
715
00:59:37,000 --> 00:59:39,116
You want to marry a muslim?
716
00:59:39,360 --> 00:59:42,636
You know what'll happen?
You'll go into his family.
717
00:59:42,920 --> 00:59:46,708
And after that?
We'll all stop talking to you.
718
00:59:50,520 --> 00:59:51,669
Hello.
719
00:59:53,560 --> 00:59:54,959
You told me to come.
720
00:59:55,160 --> 00:59:57,628
I brought my best matches.
721
00:59:58,480 --> 01:00:00,357
Gigi! Oh, cookies!
722
01:00:00,840 --> 01:00:02,637
They must be for me.
723
01:00:02,840 --> 01:00:04,432
How are you, gigi?
724
01:00:07,280 --> 01:00:08,679
So, my child...
725
01:00:08,960 --> 01:00:11,793
tell me exactly what you want.
726
01:00:14,600 --> 01:00:17,114
You want educated?
I have educated.
727
01:00:17,720 --> 01:00:20,075
You want diplomas?
I have diplomas.
728
01:00:20,360 --> 01:00:23,318
You want educated with diplomas?
I have plenty!
729
01:00:23,840 --> 01:00:26,308
Taita, i'm not looking
to get married.
730
01:00:27,760 --> 01:00:30,274
The best match for you, darling.
731
01:00:30,920 --> 01:00:33,354
You want good upbringing?
I have good upbringing.
732
01:00:34,080 --> 01:00:37,197
You want good looks?
Look, i have good looks!
733
01:00:40,120 --> 01:00:43,430
You want wealth?
I have wealth.
734
01:00:43,680 --> 01:00:46,831
I don't want any of this.
When i get married,
735
01:00:47,240 --> 01:00:49,549
i want it to be
with someone i love.
736
01:00:50,040 --> 01:00:51,837
Is that all?
Someone you love?
737
01:00:52,080 --> 01:00:55,470
You should have told me earlier.
You want love?
738
01:00:55,960 --> 01:00:58,633
You little rascal! I have love!
739
01:00:59,000 --> 01:01:01,878
Love? Love?
I'm bursting with love!
740
01:01:02,760 --> 01:01:04,273
Love...
741
01:01:08,560 --> 01:01:09,675
wassila?
742
01:01:47,320 --> 01:01:48,230
Meriem...
743
01:01:51,640 --> 01:01:53,119
where's your father?
744
01:01:53,560 --> 01:01:56,154
No one's here.
They all went out.
745
01:01:58,640 --> 01:02:00,471
You're busy cleaning?
746
01:02:01,880 --> 01:02:03,552
Very good, my child.
747
01:02:03,880 --> 01:02:05,711
I like cleanliness.
748
01:02:07,160 --> 01:02:09,674
Since i'm not allowed out now,
749
01:02:09,920 --> 01:02:11,876
i might as well clean the house.
750
01:02:13,360 --> 01:02:16,238
I don't have much to do either.
751
01:02:18,000 --> 01:02:20,992
My mother's out
and papa won't be back till late.
752
01:02:23,800 --> 01:02:26,030
My feet hurt.
753
01:02:26,920 --> 01:02:28,990
I need a moment's rest.
754
01:02:30,280 --> 01:02:32,510
Sorry. I splashed you.
755
01:02:33,440 --> 01:02:36,318
I spoke to your mother
756
01:02:37,040 --> 01:02:38,951
about the veil.
757
01:02:40,520 --> 01:02:42,033
She told me.
758
01:02:42,280 --> 01:02:45,033
Get used to wearing it,
my child.
759
01:02:45,920 --> 01:02:48,150
It will protect you
from others' eyes.
760
01:02:49,120 --> 01:02:51,350
No one will ever harass you.
761
01:02:51,720 --> 01:02:54,837
Thank you. I'll think it over.
762
01:03:13,160 --> 01:03:15,594
Would you like something to drink?
763
01:03:17,560 --> 01:03:18,879
A glass of milk.
764
01:03:35,880 --> 01:03:37,029
Here.
765
01:03:45,360 --> 01:03:47,555
Can i ask you a favor?
766
01:03:53,200 --> 01:03:54,872
Whatever you want.
767
01:03:55,400 --> 01:03:56,833
Talk to my father.
768
01:03:57,160 --> 01:03:59,754
Tell him to let me
go back to sewing school
769
01:04:00,000 --> 01:04:01,718
until i get my diploma.
770
01:04:02,080 --> 01:04:04,036
Please...
771
01:04:05,760 --> 01:04:07,318
okay, i will.
772
01:04:10,360 --> 01:04:12,191
I'll do it for you.
773
01:04:14,640 --> 01:04:18,269
But promise you'll wear the veil
outside the house,
774
01:04:19,480 --> 01:04:22,358
to ward off evil and satan.
775
01:04:30,680 --> 01:04:33,911
Satan never comes inside?
776
01:04:39,840 --> 01:04:41,637
It's different inside the house.
777
01:04:42,320 --> 01:04:44,197
No one can see you here.
778
01:04:44,400 --> 01:04:47,392
Besides your family,
or close friends...
779
01:04:48,000 --> 01:04:49,513
like me.
780
01:04:50,160 --> 01:04:51,718
That's acceptable.
781
01:04:53,640 --> 01:04:56,393
When it's hot outside,
like today,
782
01:04:57,400 --> 01:05:00,756
i don't know what to wear.
I have nothing on underneath.
783
01:05:01,440 --> 01:05:03,908
Fortunately,
i splash about all day.
784
01:05:09,000 --> 01:05:13,312
Do you promise
you'll wear the veil?
785
01:05:14,960 --> 01:05:17,872
I even promise
i'll come see you with it on,
786
01:05:18,840 --> 01:05:21,035
to show you
how i keep my promises.
787
01:05:27,760 --> 01:05:30,593
Is my brother busy? Good.
788
01:05:31,160 --> 01:05:32,912
Quiet. Everyone's still up.
789
01:05:33,120 --> 01:05:36,112
Fritna, they're still virgins.
Nothing happened.
790
01:05:36,320 --> 01:05:38,880
Nothing at all.
They're just bragging.
791
01:05:40,560 --> 01:05:42,710
Make up with your neighbors.
792
01:05:43,040 --> 01:05:44,758
This is ridiculous.
793
01:05:45,960 --> 01:05:48,235
Are you talking to yourself now?
794
01:05:49,160 --> 01:05:50,912
Get back into the house!
795
01:05:53,040 --> 01:05:54,951
Since when do you talk to thin air?
796
01:05:56,840 --> 01:05:58,876
An offering for saint salha.
797
01:06:01,320 --> 01:06:02,992
Welcome...
798
01:06:22,920 --> 01:06:25,115
god, appease their hearts.
799
01:06:25,960 --> 01:06:28,110
For jojo, youssef and giuseppe.
800
01:06:28,600 --> 01:06:30,670
For gigi, tina, and meriem.
801
01:06:45,640 --> 01:06:48,632
I dream
of being everyone's friend
802
01:06:48,880 --> 01:06:52,111
and of never hating anyone.
803
01:06:52,480 --> 01:06:53,959
As for my hatred...
804
01:06:55,760 --> 01:06:58,115
i'm saving it for war.
805
01:07:26,360 --> 01:07:28,351
No table for you, youssef?
806
01:07:28,560 --> 01:07:29,549
Give me a shot.
807
01:07:29,800 --> 01:07:31,677
Here you go.
808
01:07:33,040 --> 01:07:34,439
Quite a crowd today.
809
01:07:37,680 --> 01:07:39,318
What are you looking at?
810
01:07:39,880 --> 01:07:40,949
Hand that to me.
811
01:07:41,160 --> 01:07:44,197
Remember our old soccer days?
812
01:07:45,760 --> 01:07:47,318
There's jojo.
813
01:07:47,680 --> 01:07:49,079
There's giuseppe.
814
01:07:49,280 --> 01:07:50,269
And here you are.
815
01:07:50,800 --> 01:07:51,994
And you!
816
01:07:52,320 --> 01:07:55,073
All skin and bones.
A real bean pole!
817
01:07:56,640 --> 01:07:58,631
You remember our team song?
818
01:07:58,840 --> 01:08:00,193
Do i ever!
819
01:08:15,160 --> 01:08:17,151
It brings back memories.
820
01:08:18,760 --> 01:08:21,797
Youssef, go sit with jojo.
821
01:08:22,560 --> 01:08:24,790
I'll get giuseppe to join you.
822
01:08:25,000 --> 01:08:26,718
I need his table.
823
01:08:26,920 --> 01:08:29,673
Look, people are standing.
Do me a favor.
824
01:08:33,240 --> 01:08:35,549
The double hadj is calling you.
825
01:08:38,440 --> 01:08:40,158
What could he want?
826
01:08:51,520 --> 01:08:53,715
Take my word for it.
827
01:08:55,760 --> 01:08:59,116
What i'm suggesting
is for her own good.
828
01:09:00,160 --> 01:09:02,754
I want to protect her honor
829
01:09:03,400 --> 01:09:05,960
and put an end to the rumors
830
01:09:06,200 --> 01:09:07,792
i keep hearing.
831
01:09:08,000 --> 01:09:10,116
All this gossip must cease.
832
01:09:14,080 --> 01:09:17,390
I'll know how to take care of her.
833
01:09:18,920 --> 01:09:22,913
I'll teach her about life.
I'll educate her.
834
01:09:24,360 --> 01:09:26,590
I'll be her husband
835
01:09:27,960 --> 01:09:29,916
and a second father to her.
836
01:09:33,600 --> 01:09:35,431
I can't promise anything.
837
01:09:36,520 --> 01:09:38,590
She's happy
in her first father's house.
838
01:09:39,720 --> 01:09:43,599
Her father's house
is in fact mine.
839
01:09:46,840 --> 01:09:48,831
Speaking of houses,
840
01:09:49,920 --> 01:09:53,993
i was offered a very good price
841
01:09:55,240 --> 01:09:58,915
to tear down your building
and sell the land.
842
01:10:00,080 --> 01:10:03,470
I haven't sold it yet
for your sake.
843
01:10:04,560 --> 01:10:05,993
And especially...
844
01:10:06,520 --> 01:10:07,999
for meriem's.
845
01:10:11,680 --> 01:10:15,036
If god wishes us
to unite in matrimony
846
01:10:15,760 --> 01:10:19,230
we'll never mention rent again,
of course.
847
01:10:21,760 --> 01:10:25,833
The house will be yours.
848
01:10:30,600 --> 01:10:33,068
The real problem is not the rent.
849
01:10:35,320 --> 01:10:37,038
Excuse me. I'm busy.
850
01:10:44,440 --> 01:10:45,998
I have a message.
851
01:10:49,000 --> 01:10:50,513
I swear,
852
01:10:50,840 --> 01:10:53,115
they wrote it with their blood.
853
01:10:58,320 --> 01:11:01,437
They're brave.
Do you think they love us?
854
01:11:01,920 --> 01:11:03,751
It has to be with them.
855
01:11:03,960 --> 01:11:06,076
Remember,
we have to do it august 15th.
856
01:11:06,280 --> 01:11:08,510
They're the ones
who'll turn us into women.
857
01:11:09,120 --> 01:11:11,475
I agree,
but where will we do it?
858
01:11:11,920 --> 01:11:13,148
I know.
859
01:11:13,400 --> 01:11:16,472
In the ruins at carthage.
They'll be empty on the 15th.
860
01:11:16,680 --> 01:11:19,752
Good idea. We'll be
far from our religions there.
861
01:11:38,840 --> 01:11:40,910
The tass news agency has announced
862
01:11:41,120 --> 01:11:44,317
that the soviet minister
of foreign affairs
863
01:11:44,520 --> 01:11:48,115
is in the middle east
trying to keep war at bay
864
01:11:48,320 --> 01:11:50,880
after the escalation of violence
in the area.
865
01:11:51,680 --> 01:11:53,716
This is radio beirut...
866
01:12:42,960 --> 01:12:44,871
is that you? Come in.
867
01:12:45,720 --> 01:12:47,631
You're just in time. Sit down.
868
01:12:52,200 --> 01:12:53,599
Talk to me.
869
01:12:57,040 --> 01:13:00,112
Why did you bring
hamouda the caf�-owner into this?
870
01:13:00,600 --> 01:13:03,160
If you have something to say,
say it to me.
871
01:13:03,400 --> 01:13:05,118
I'm old enough.
872
01:13:05,520 --> 01:13:07,715
Why get hamouda involved?
873
01:13:07,960 --> 01:13:09,712
What are you talking about?
874
01:13:10,440 --> 01:13:13,000
My wife and her sister
went to tunis.
875
01:13:13,200 --> 01:13:15,714
I'm all out of potato briks.
876
01:13:16,160 --> 01:13:18,276
I need hard-boiled eggs too.
Can you help?
877
01:13:18,480 --> 01:13:20,118
How?
878
01:13:20,400 --> 01:13:21,992
You know today's saturday.
879
01:13:22,240 --> 01:13:25,755
I can't light the stove,
or even touch it,
880
01:13:26,280 --> 01:13:28,919
until sunset.
As if you didn't know!
881
01:13:29,160 --> 01:13:31,515
- What do i do?
- The usual.
882
01:13:32,000 --> 01:13:35,151
Light the stove
and boil these eggs for me.
883
01:13:35,920 --> 01:13:37,239
You'll never change.
884
01:13:37,440 --> 01:13:39,510
- Thanks.
- Sure...
885
01:13:44,440 --> 01:13:46,032
what else?
886
01:13:47,080 --> 01:13:48,991
Should i turn on the light?
887
01:13:50,240 --> 01:13:52,708
Not yet. There's enough light.
888
01:13:53,000 --> 01:13:56,834
What does fritna think?
That i'll give up working?
889
01:13:57,360 --> 01:14:00,238
Come on, talk to me...
890
01:14:00,520 --> 01:14:03,318
what did gigi tell her mother?
891
01:14:03,520 --> 01:14:05,875
Was it those three boys or others?
892
01:14:06,640 --> 01:14:08,949
Get the boukha and two glasses.
893
01:14:09,160 --> 01:14:11,390
I can't talk. My throat's dry.
894
01:14:12,680 --> 01:14:15,433
He'd rather have a drink
than talk to me.
895
01:14:15,640 --> 01:14:17,676
Here's your boukha.
896
01:14:28,480 --> 01:14:29,674
Three glasses?
897
01:14:29,960 --> 01:14:32,520
You haven't forgotten
how to cheat!
898
01:14:52,480 --> 01:14:53,993
Just play!
899
01:14:54,720 --> 01:14:56,676
Card sharks!
900
01:14:57,520 --> 01:14:59,238
Call in a referee.
901
01:15:15,840 --> 01:15:17,956
Long live the madonna of trapani!
902
01:15:21,720 --> 01:15:23,950
May she always protect our fishermen!
903
01:16:06,840 --> 01:16:08,671
Ruins of carthage
temple of love
904
01:16:10,360 --> 01:16:12,749
you're counting on us?
And we have to hurry?
905
01:16:13,200 --> 01:16:14,952
How much time do you have?
906
01:16:15,520 --> 01:16:19,195
We have to finish in 15 minutes.
907
01:16:19,440 --> 01:16:21,590
15 minutes?
There's no time to lose!
908
01:16:21,800 --> 01:16:23,597
Do it fast, but masterfully.
909
01:16:23,800 --> 01:16:26,268
We've been dreaming
about this since...
910
01:16:27,320 --> 01:16:30,357
- you better be up to par!
- Relax, we're real men.
911
01:16:37,120 --> 01:16:38,792
Your daughter ran away!
912
01:16:39,280 --> 01:16:41,316
I found this in your house.
913
01:16:41,640 --> 01:16:43,915
"Ruins of carthage
temple of love."
914
01:16:52,960 --> 01:16:54,188
You were snooping?
915
01:16:54,400 --> 01:16:57,358
You went to attack your prey,
you brute!
916
01:16:58,920 --> 01:17:01,070
Why are you stalking meriem?
917
01:17:01,680 --> 01:17:02,635
Let me go!
918
01:17:03,360 --> 01:17:04,918
You're mistaken.
919
01:17:05,120 --> 01:17:07,156
Meriem's a daughter to me.
920
01:17:07,640 --> 01:17:09,676
The others have disappeared too.
921
01:17:10,080 --> 01:17:10,796
Vanished!
922
01:17:11,200 --> 01:17:13,350
Shame on you, dirty old man!
923
01:17:13,960 --> 01:17:15,393
Let me go!
924
01:17:15,600 --> 01:17:18,637
You asked for her hand
and we said no.
925
01:17:18,880 --> 01:17:22,919
What now? You want to buy us?
Lmpostor!
926
01:17:23,480 --> 01:17:24,913
Let go of me!
927
01:17:26,200 --> 01:17:27,633
Stop!
928
01:17:27,840 --> 01:17:30,718
You're all blind!
929
01:17:31,000 --> 01:17:33,912
I heard them with my own ears.
930
01:17:34,280 --> 01:17:36,669
They made a promise
to the madonna.
931
01:17:37,120 --> 01:17:40,590
They said:
"We'll lose it on august 15th."
932
01:17:40,800 --> 01:17:42,279
Today's the 15th, isn't it?
933
01:17:42,880 --> 01:17:45,110
I don't believe it!
They're still virgins!
934
01:17:45,440 --> 01:17:47,271
Gigi was lying!
935
01:17:48,080 --> 01:17:51,038
"The ruins of carthage,
the temple of love"?
936
01:17:51,320 --> 01:17:52,355
It's a rendezvous!
937
01:17:52,600 --> 01:17:55,398
On the day of the madonna!
What did i do?
938
01:17:55,640 --> 01:17:57,949
Enough! We have no time to waste!
939
01:17:58,280 --> 01:18:01,113
Let's go to carthage!
I know where to find them!
940
01:18:01,560 --> 01:18:04,313
That daughter of mine!
The day of the madonna!
941
01:18:04,520 --> 01:18:06,556
What did i do to deserve this?
942
01:18:13,520 --> 01:18:16,239
Carthage, and don't stop!
943
01:18:26,360 --> 01:18:27,918
Faster! Faster!
944
01:18:33,760 --> 01:18:36,149
He skipped my stop!
945
01:18:38,600 --> 01:18:40,511
Look. It's impossible to undo.
946
01:18:40,720 --> 01:18:44,429
I sewed together my top and bottom.
Why make things easy for them?
947
01:18:45,600 --> 01:18:47,750
Let's try again.
948
01:18:48,280 --> 01:18:51,716
I miss our friend fatty.
He lightened things up last time.
949
01:18:53,040 --> 01:18:56,316
I'm wearing my mother's girdle.
I'm unassailable!
950
01:18:57,040 --> 01:18:59,076
Everyone scram!
951
01:18:59,360 --> 01:19:01,476
The fathers are coming! Scram!
952
01:19:01,760 --> 01:19:02,954
Beat it!
953
01:19:03,240 --> 01:19:04,559
Where are they?
954
01:19:04,760 --> 01:19:06,352
There's no one here.
955
01:19:06,560 --> 01:19:07,993
We have to find them.
956
01:19:15,400 --> 01:19:16,628
Hurry, loubia!
957
01:19:26,320 --> 01:19:28,231
- I know where they are.
- Where?
958
01:19:28,440 --> 01:19:30,556
- The saint's tomb.
- Where's that?
959
01:19:30,760 --> 01:19:32,830
- Over there.
- Show us!
960
01:19:39,240 --> 01:19:40,389
Here.
961
01:19:42,280 --> 01:19:44,032
- They're here.
- Clear off!
962
01:19:47,800 --> 01:19:49,358
I'm willing to pardon them.
963
01:19:51,000 --> 01:19:54,231
Yourjealousy made us go
on a wild goose chase.
964
01:19:54,560 --> 01:19:56,630
I missed the procession
of the madonna!
965
01:20:22,280 --> 01:20:24,191
I'm begging you!
966
01:20:27,960 --> 01:20:31,839
Who repaired the windows? Who?
967
01:20:32,040 --> 01:20:33,519
Mery glass did!
968
01:20:33,720 --> 01:20:36,951
Who repainted the house? The owner?
969
01:20:37,160 --> 01:20:38,957
Double hadj?
970
01:20:40,160 --> 01:20:43,470
Who shared the jasmine the kids stole
instead of selling it
971
01:20:43,760 --> 01:20:45,716
to pay her rent?
972
01:20:46,880 --> 01:20:48,950
God help me!
973
01:20:54,000 --> 01:20:56,309
What's going on? What is it?
974
01:20:57,000 --> 01:20:59,355
It's the hadj.
He came screaming!
975
01:21:00,000 --> 01:21:03,151
He's furious.
He's making her leave.
976
01:21:04,960 --> 01:21:07,952
We begged him.
She has nowhere to go.
977
01:21:08,200 --> 01:21:10,475
We offered to pay for her,
but nothing doing!
978
01:21:10,720 --> 01:21:12,517
It's only just begun.
979
01:21:12,720 --> 01:21:15,518
You'll all be evicted.
You're next on his list.
980
01:21:15,760 --> 01:21:18,035
He's putting up two modern buildings.
981
01:21:18,240 --> 01:21:20,276
With garbage chutes,
tv's and elevators.
982
01:21:20,520 --> 01:21:23,512
He'll kick everyone out.
I know him.
983
01:21:23,800 --> 01:21:25,677
There's no stopping him.
984
01:22:36,000 --> 01:22:37,319
You came.
985
01:22:40,480 --> 01:22:43,278
You're wearing the veil,
as i asked.
986
01:22:47,680 --> 01:22:48,954
Why did you come?
987
01:23:15,760 --> 01:23:17,557
You're so beautiful.
988
01:23:23,480 --> 01:23:25,277
Like a dove.
989
01:24:00,440 --> 01:24:04,069
A few months later...
990
01:24:04,200 --> 01:24:06,839
it's over.
Finally, some good news!
991
01:24:07,080 --> 01:24:09,833
Tension is down
in the middle east!
992
01:24:10,080 --> 01:24:12,594
There won't be a war!
It's great!
993
01:24:14,840 --> 01:24:18,037
There won't be war!
994
01:24:27,800 --> 01:24:30,473
We've been waiting
for 15 minutes.
995
01:24:30,680 --> 01:24:32,671
- What is it?
- We're going fishing.
996
01:24:32,880 --> 01:24:34,711
Hamouda finally agreed to come.
997
01:24:34,960 --> 01:24:37,315
- Who's watching his caf�?
- His mother!
998
01:24:40,400 --> 01:24:42,231
She'll attract a real crowd!
999
01:24:44,800 --> 01:24:47,109
It's june 4, 1967,
1000
01:24:47,400 --> 01:24:49,914
the day before
the 2nd arab-israeli war.
1001
01:24:50,520 --> 01:24:52,078
After the christians,
1002
01:24:52,320 --> 01:24:53,958
the last tunisian jews
1003
01:24:54,280 --> 01:24:56,475
left the country of their birth.
1004
01:25:10,320 --> 01:25:14,154
They'll never forget la goulette.
1005
01:25:40,840 --> 01:25:44,628
La goulette, you're a siren
1006
01:25:44,880 --> 01:25:48,919
like a sailor, i'll come back
to inhale your dizzying breeze...
1007
01:25:49,919 --> 01:25:59,919
Downloaded From www.AllSubs.org
69693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.