All language subtitles for Wilfred (US) - 02x03 - Dignity.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:04,363 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:27,913 --> 00:00:29,512 So, you know how girls aren't supposed 3 00:00:29,513 --> 00:00:31,611 to eat on the first date? Well, just a heads-up... 4 00:00:31,612 --> 00:00:33,792 I'm starving, and I'm not going to hold back. 5 00:00:33,793 --> 00:00:36,240 Well, I don't mind breaking a rule or two, like how the guy's 6 00:00:36,241 --> 00:00:38,421 supposed to pick up the check on a first date. 7 00:00:38,422 --> 00:00:40,878 Ryan, can we dialogue? I talk, you listen. Go. 8 00:00:40,879 --> 00:00:42,233 I need you to... 9 00:00:42,234 --> 00:00:44,327 Am I interrupting something here? 10 00:00:44,328 --> 00:00:46,481 We were just on our way out. Well, it'll just take a second. 11 00:00:46,482 --> 00:00:49,246 The CNVN311 patent. 12 00:00:49,247 --> 00:00:52,514 I need you to review and summarize by Friday. Possible? 13 00:00:52,515 --> 00:00:54,881 This Friday? Sure. 14 00:00:54,882 --> 00:00:57,283 Ooh, you sound confident. 15 00:00:57,284 --> 00:00:58,545 Thursday. 16 00:00:58,546 --> 00:01:01,070 Possible? 17 00:01:01,071 --> 00:01:03,164 Sure. Thursday. Whatever you need. 18 00:01:03,165 --> 00:01:04,863 I like your attitude. 19 00:01:04,864 --> 00:01:06,431 Let's make it Wednesday. 20 00:01:07,799 --> 00:01:09,899 Wow. 21 00:01:09,900 --> 00:01:13,166 We have eyeless test bunnies in the lab 22 00:01:13,167 --> 00:01:14,370 who have it easier than you. 23 00:01:14,371 --> 00:01:17,172 I'm gonna have to start this tonight. Rain check? 24 00:01:17,173 --> 00:01:20,241 Sure. 25 00:01:20,242 --> 00:01:22,042 I'll just pretend all this waiting and rescheduling 26 00:01:22,043 --> 00:01:23,810 is some sort of elaborate foreplay. 27 00:01:27,146 --> 00:01:28,479 What do you want? 28 00:01:28,480 --> 00:01:31,081 I just want to talk. 29 00:01:31,082 --> 00:01:34,046 Staying home alone is boring. 30 00:01:34,047 --> 00:01:36,045 I'm sorry, but I'm working. Jenna and Drew will be back 31 00:01:36,046 --> 00:01:37,479 in a couple of weeks. I'm hanging up now. 32 00:01:37,480 --> 00:01:39,081 Wait, wait, real quick. 33 00:01:39,082 --> 00:01:41,449 Did you have anything interesting for lunch? 34 00:01:41,450 --> 00:01:44,651 Any spicy sausage? 35 00:01:44,652 --> 00:01:48,214 Did you fart? What did it smell like? 36 00:01:48,215 --> 00:01:50,713 My boss just threw another huge assignment in my lap. 37 00:01:50,714 --> 00:01:53,061 I don't have time for this. I even had to cancel a date. 38 00:01:53,062 --> 00:01:55,464 Well, that's 'cause you let your boss walk all over you. 39 00:01:55,465 --> 00:01:57,332 You can't let him keep chipping away 40 00:01:57,333 --> 00:02:01,102 at your dignity like a cheap coat of artic glow semigloss. 41 00:02:01,103 --> 00:02:02,337 Garbage time! 44 00:02:06,342 --> 00:02:08,477 You keep thinking like that, 45 00:02:08,478 --> 00:02:10,112 you'll be cleaning up other people's shit 46 00:02:10,113 --> 00:02:11,646 for the rest of your life. 47 00:02:11,647 --> 00:02:12,814 You need to stand up for yourself, mate. 48 00:02:12,815 --> 00:02:14,483 What I need is for my boss 49 00:02:14,484 --> 00:02:16,818 to ease up and you to let me get some work done. 50 00:02:16,819 --> 00:02:18,386 Don't wait up. 51 00:02:20,722 --> 00:02:22,756 - Oh, this is bullshit! - In. 52 00:02:22,757 --> 00:02:25,292 - But I'm innocent. - So you didn't trash my living room? 53 00:02:25,293 --> 00:02:27,060 One man's trash is another man's feng shui. 54 00:02:27,061 --> 00:02:28,828 That's why I left that pool of yellow water 55 00:02:28,829 --> 00:02:30,330 by the southeast door. 56 00:02:30,331 --> 00:02:32,632 I'm going to be late. Get in. 57 00:02:32,633 --> 00:02:35,201 Why can't I go with you? I can't take a dog to the office. 58 00:02:35,202 --> 00:02:37,337 So you're just going to leave me in that thing, 59 00:02:37,338 --> 00:02:39,439 like some guy caged up like some animal? 60 00:02:39,440 --> 00:02:42,442 Ryan, I'm a social butterfly. 61 00:02:42,443 --> 00:02:45,679 I need to be where the people dance. Please? 62 00:02:45,680 --> 00:02:48,349 All right, but this is a one time thing. 63 00:02:48,350 --> 00:02:51,385 - Understand? - Yeah! 64 00:02:54,022 --> 00:02:57,057 Wait till I distract Stacey, go straight to my office, 65 00:02:57,058 --> 00:02:59,192 third door on the right, and stay there. 66 00:03:07,235 --> 00:03:09,336 Hey, Stacey. Hey, Ryan. 67 00:03:09,337 --> 00:03:11,738 How's the, uh, coffee? 68 00:03:11,739 --> 00:03:14,474 Oh, um, actually, it's not that great. 69 00:03:14,475 --> 00:03:16,209 - Oh. - Yeah. 70 00:03:16,210 --> 00:03:18,178 Ah, shit! 71 00:03:18,179 --> 00:03:20,179 There's a guy over there! There's a guy over here! 72 00:03:20,180 --> 00:03:21,748 There's a lady here! 73 00:03:21,749 --> 00:03:23,516 Ryan, look, look! 74 00:03:23,517 --> 00:03:25,685 - There's people everywhere! - Oh, my God. 75 00:03:25,686 --> 00:03:27,220 He is so cute. 76 00:03:27,221 --> 00:03:29,589 And you, darling, are a 9.5 out of 20. 77 00:03:29,590 --> 00:03:31,191 Oh! 78 00:03:31,192 --> 00:03:33,359 - Oh, come here, buddy. - All right. 79 00:03:33,360 --> 00:03:35,962 Ooh, he's so soft. 80 00:03:35,963 --> 00:03:38,331 Sounds like somebody wants to see my balls. 81 00:03:38,332 --> 00:03:40,667 Aw, he wants a tummy rub. 82 00:03:40,668 --> 00:03:42,368 I'll do it. 83 00:03:42,369 --> 00:03:44,203 Is he with you? 84 00:03:44,204 --> 00:03:45,638 Uh, he's my neighbor's dog. 85 00:03:45,639 --> 00:03:46,939 I'm watching him for the week. 86 00:03:46,940 --> 00:03:49,141 - Oh. - You okay? 87 00:03:49,142 --> 00:03:50,709 Yeah, I just need a cup of coffee. 88 00:03:50,710 --> 00:03:53,012 Traffic is out of control! 89 00:03:53,013 --> 00:03:56,148 Instead of a high-occupancy Lane, okay, they should have 90 00:03:56,149 --> 00:03:57,816 a high-productivity Lane, and that way, the people 91 00:03:57,817 --> 00:03:59,251 who contribute the most to society 92 00:03:59,252 --> 00:04:02,121 can get to where they need to go faster! 93 00:04:02,122 --> 00:04:04,223 Stacey, get the guy who's in charge of that on my phone! 94 00:04:04,224 --> 00:04:06,191 Is anyone else concerned that there's a stale, 95 00:04:06,192 --> 00:04:09,124 half-eaten wheat thin under this desk? 96 00:04:10,597 --> 00:04:13,065 Is that a dog in my office? 97 00:04:13,066 --> 00:04:14,667 Huh? 98 00:04:14,668 --> 00:04:16,768 Tell me... 99 00:04:16,769 --> 00:04:18,304 That is not 100 00:04:18,305 --> 00:04:21,246 a doggy in my office! 101 00:04:21,247 --> 00:04:22,752 Whoo! 102 00:04:22,753 --> 00:04:24,189 Hi-ya, doggy! 103 00:04:24,190 --> 00:04:27,661 Hi, doggy! Whoa... 104 00:04:27,662 --> 00:04:29,830 Who's a cuddly puppy? You are? Yes, you are. 105 00:04:29,831 --> 00:04:32,902 Grinding me, on the floor, spooning me from behind. 106 00:04:32,903 --> 00:04:35,075 This is happening. This is actually happening. 107 00:04:35,076 --> 00:04:37,047 Ooh, whose baby are you? Huh? 108 00:04:37,048 --> 00:04:39,825 He's... my baby, sir. 109 00:04:39,826 --> 00:04:43,534 He is? Is Ryan your big daddy? 110 00:04:43,535 --> 00:04:46,107 Jeremy, I have the state highway commissioner on line one. 111 00:04:46,108 --> 00:04:48,378 Well, I've got a belly rub on line two. 112 00:04:48,379 --> 00:04:50,480 Yes, I do! Yes, I do! 113 00:04:50,481 --> 00:04:54,900 Hey, Ryan. How's that patent report going? 114 00:04:54,901 --> 00:04:57,003 I may have to work all night, 115 00:04:57,004 --> 00:04:58,872 but I should have it by the morning. 116 00:04:58,873 --> 00:05:01,177 Eh, or the next day. That'll be fine. 117 00:05:01,178 --> 00:05:02,800 - Yes, it will. Yes, it will. - Yeah, that could work. 118 00:05:02,801 --> 00:05:04,969 And I'll have to leave Wilfred at home. 119 00:05:04,970 --> 00:05:08,240 - He can be kind of distracting. - You know what, get it to me whenever. 120 00:05:08,241 --> 00:05:11,143 - Who wants a back rub? - You've had your jollies. 121 00:05:11,144 --> 00:05:13,445 Can you give someone else a turn, eh? 122 00:05:19,666 --> 00:05:22,302 First day on the job, and I totally killed it. 123 00:05:22,303 --> 00:05:26,940 Felicia in Accounting, she puts on this whale sound CD, 124 00:05:26,941 --> 00:05:30,243 and I'm like, "What's that sound? What's that sound? 125 00:05:30,244 --> 00:05:32,312 What's that sound?" 126 00:05:32,313 --> 00:05:34,748 And, of course, I knew it was a whale the whole time. 127 00:05:36,117 --> 00:05:37,384 Well, you see, I was pretending. 128 00:05:37,385 --> 00:05:39,152 That's the bit. 129 00:05:39,153 --> 00:05:41,555 Yeah, well, anyway, it was pretty cute. 130 00:05:44,626 --> 00:05:46,827 To the first happy hour we've seen in months. 131 00:05:46,828 --> 00:05:48,896 We should probably toast to Wilfred, right? 132 00:05:48,897 --> 00:05:50,497 I mean, the effect he had on Jeremy, 133 00:05:50,498 --> 00:05:51,765 it's like magic. 134 00:05:51,766 --> 00:05:54,368 Actually, it's chemistry. 135 00:05:54,369 --> 00:05:57,538 Contact with dogs causes the human brain to release oxytocin, 136 00:05:57,539 --> 00:05:59,406 which is the same hormone that mothers produce 137 00:05:59,407 --> 00:06:01,108 when they're nursing their babies. 138 00:06:01,109 --> 00:06:04,978 Is it weird that I'm so turned on by how smart you are? 139 00:06:04,979 --> 00:06:07,147 Would it turn you on even more 140 00:06:07,148 --> 00:06:08,815 if I answered that question in Latin? 141 00:06:08,816 --> 00:06:11,184 Es-yay. 142 00:06:11,185 --> 00:06:13,053 What are you doing this weekend? 143 00:06:13,054 --> 00:06:14,287 Getting older. 144 00:06:14,288 --> 00:06:16,122 Friday's my birthday. 145 00:06:16,123 --> 00:06:18,225 - Do you have any plans? - I don't know. 146 00:06:18,226 --> 00:06:21,028 I was thinking maybe a Swanson's chicken potpie 147 00:06:21,029 --> 00:06:23,430 and huff some keyboard cleaner, see where that takes me. 148 00:06:23,431 --> 00:06:26,433 Or I could take you out to dinner 149 00:06:26,434 --> 00:06:28,402 and we could huff keyboard cleaner together. 150 00:06:28,403 --> 00:06:31,672 Okay, but I only huff the good stuff. 151 00:06:31,673 --> 00:06:33,707 I'm kind of a keyboard cleaner snob. 152 00:06:33,708 --> 00:06:35,909 Ah. 153 00:06:35,910 --> 00:06:37,811 No, but seriously, that would be really nice. 154 00:06:40,048 --> 00:06:42,816 And then Judith in PR, 155 00:06:42,817 --> 00:06:44,952 who apparently never laughs, says, 156 00:06:44,953 --> 00:06:47,355 "look, he's got scotch tape on the bottom of his paw." 157 00:06:47,356 --> 00:06:49,123 And you know what? 158 00:06:49,124 --> 00:06:50,992 I did! 159 00:06:50,993 --> 00:06:53,260 I absolutely did. 160 00:06:53,261 --> 00:06:57,030 Oh, we all had a real good laugh at that one, let me tell you. 161 00:06:57,031 --> 00:06:59,733 Anyway, guys, I better get back to my friends. 162 00:06:59,734 --> 00:07:02,502 Uh, it was good chatting with you. 163 00:07:02,503 --> 00:07:04,304 I'll kill you! 164 00:07:16,784 --> 00:07:19,419 I brought balls! 165 00:07:19,420 --> 00:07:21,287 Balls! 166 00:07:21,288 --> 00:07:23,423 Balls outside the conference room! 167 00:07:23,424 --> 00:07:24,847 You like balls? 168 00:07:24,848 --> 00:07:26,359 Yay, Ryan brought his dog in again today. 169 00:07:26,360 --> 00:07:28,127 Is this going to be an everyday thing? 170 00:07:28,128 --> 00:07:31,297 Ryan, could you, like, put your dog in your office? 171 00:07:31,298 --> 00:07:32,731 Yeah, he's cute, but, you know... 172 00:07:32,732 --> 00:07:33,932 - Yeah, okay, okay. - Balls, balls. 173 00:07:33,933 --> 00:07:35,200 - Come on. - Balls! Balls! Balls! 174 00:07:35,201 --> 00:07:36,501 - Wilfred... - Balls! Balls! Balls! 175 00:07:36,502 --> 00:07:38,036 Wilfred, in my office now! 176 00:07:40,073 --> 00:07:42,574 I'm sorry. It's okay. 177 00:07:44,543 --> 00:07:46,211 I'm bombing out there. 178 00:07:46,212 --> 00:07:48,446 Not a single laugh. 179 00:07:48,447 --> 00:07:50,481 Not even an "aw." It's bullshit! 180 00:07:50,482 --> 00:07:51,850 Ow! 181 00:07:51,851 --> 00:07:53,785 - Aw. - This is no joke. 182 00:07:53,786 --> 00:07:56,922 I'm an office dog. 183 00:07:56,923 --> 00:07:59,224 It's my duty to entertain and amuse, 184 00:07:59,225 --> 00:08:01,126 and if I can't do it, they'll bring in 185 00:08:01,127 --> 00:08:03,195 some foosball table who can! 186 00:08:03,196 --> 00:08:05,731 Yeah, in this economy, there's plenty 187 00:08:05,732 --> 00:08:07,600 of hungry young tables that'll work for nothing. 188 00:08:09,202 --> 00:08:11,337 - Suck my dick, Ryan. - Lighten up. 189 00:08:11,338 --> 00:08:15,174 After two days, the novelty of an office dog has worn thin. 190 00:08:15,175 --> 00:08:17,209 So what? Jeremy likes you. 191 00:08:17,210 --> 00:08:19,345 That guy rubs me the wrong way. 192 00:08:19,346 --> 00:08:21,814 Literally, like, against the grain. 193 00:08:21,815 --> 00:08:23,950 From tail to head. 194 00:08:23,951 --> 00:08:26,652 - Who does that? - He's in a good mood. 195 00:08:26,653 --> 00:08:28,888 That's all that matters. Well, that's all that matters to you. 196 00:08:30,124 --> 00:08:32,459 They loved me once. 197 00:08:32,460 --> 00:08:35,428 I don't understand. 198 00:08:35,429 --> 00:08:37,197 Why am I slipping? 199 00:08:40,101 --> 00:08:43,137 Slipping. 200 00:08:43,138 --> 00:08:45,273 That's it. 201 00:08:49,311 --> 00:08:50,645 What are you going to do? 202 00:08:50,646 --> 00:08:52,447 Something big, something epic. 203 00:08:52,448 --> 00:08:54,583 Something people will be talking about 204 00:08:54,584 --> 00:08:56,818 for the rest of their morning. 205 00:08:56,819 --> 00:08:59,120 - Possibly through to lunch. - Wilfred, please. 206 00:08:59,121 --> 00:09:00,955 Hey! Everyone, 207 00:09:00,956 --> 00:09:03,290 look at me. 208 00:09:03,291 --> 00:09:04,758 I'm going to run 209 00:09:04,759 --> 00:09:07,661 and make a sharp turn into the break room. 210 00:09:07,662 --> 00:09:10,865 I'm sure that my paws will have no trouble getting traction 211 00:09:10,866 --> 00:09:14,201 on this slippery polished concrete floor. 212 00:09:14,202 --> 00:09:15,469 Wait. W-Wilfred, don't! 213 00:09:17,773 --> 00:09:19,908 Oh, great. 214 00:09:19,909 --> 00:09:22,109 Jesus, Ryan. I just had a salty lunch. 215 00:09:22,110 --> 00:09:23,744 Ricky to the rescue! 216 00:09:24,913 --> 00:09:26,180 Are you not entertained? 217 00:09:28,317 --> 00:09:30,585 Are you not entertained? 218 00:09:30,586 --> 00:09:32,853 What is wrong with you people?! 219 00:09:32,854 --> 00:09:35,155 What the hell is going on out here? Huh? 220 00:09:35,156 --> 00:09:36,457 And why is everybody just standing around? 221 00:09:36,458 --> 00:09:38,325 Except for you, Ricky. 222 00:09:38,326 --> 00:09:40,160 You're doing a great job, as always. 223 00:09:40,161 --> 00:09:42,496 Ryan's dog knocked over the water cooler. 224 00:09:42,497 --> 00:09:44,698 I don't give a shit about the water cooler. 225 00:09:44,699 --> 00:09:47,101 I just got off the phone with my source from Kanner/McKay 226 00:09:47,102 --> 00:09:49,370 who told me that they are developing a compound 227 00:09:49,371 --> 00:09:51,305 that is nearly identical to ours. 228 00:09:51,306 --> 00:09:53,574 And I swear to God, if those clowns 229 00:09:53,575 --> 00:09:55,843 come up with a cure for lung cancer, 230 00:09:55,844 --> 00:09:58,479 it is going to be a sad, sad day. 231 00:09:58,480 --> 00:10:01,415 Everyone, work now! 232 00:10:01,416 --> 00:10:02,917 Ryan! 233 00:10:02,918 --> 00:10:04,752 Where's my CNVN report? 234 00:10:04,753 --> 00:10:06,521 Oh, I thought you said I could 235 00:10:06,522 --> 00:10:08,290 - get that to you whenever. - Whenever? 236 00:10:08,291 --> 00:10:11,026 Does that sound like the type of thing a person who puts 237 00:10:11,027 --> 00:10:14,596 $50 million of his own on the line would say? 238 00:10:14,597 --> 00:10:16,398 When am I going to get it? 239 00:10:16,399 --> 00:10:17,465 Is Monday okay? 240 00:10:17,466 --> 00:10:18,633 Tomorrow. 241 00:10:18,634 --> 00:10:20,135 Possible? 242 00:10:20,136 --> 00:10:21,837 You, not being a dick, possible? 243 00:10:21,838 --> 00:10:23,305 Tomorrow, Friday? 244 00:10:23,306 --> 00:10:25,875 But that patent is three inches thick. 245 00:10:25,876 --> 00:10:28,343 Three inches? 246 00:10:28,344 --> 00:10:33,644 Stacey, have we sent Ryan the CNVN311 addendum yet? 247 00:10:45,756 --> 00:10:48,391 I hereby tender my resignation as office dog. 248 00:10:48,392 --> 00:10:52,463 Well, it'll be a pretty big blow to the company. 249 00:10:52,464 --> 00:10:54,765 Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. 250 00:10:54,766 --> 00:10:57,534 I'm serious, Ryan. I'm not going back there. 251 00:10:57,535 --> 00:10:59,201 Those idiots wouldn't know adorable 252 00:10:59,202 --> 00:11:01,367 if it cornered them in a holding cell 253 00:11:01,368 --> 00:11:03,302 and raped them with a plunger handle. 254 00:11:03,303 --> 00:11:06,272 That reminds me... Bear, can you pick up a plunger 255 00:11:06,273 --> 00:11:07,774 - before our next date night? - Wilfred, 256 00:11:07,775 --> 00:11:09,542 you have to come back to the office with me. 257 00:11:09,543 --> 00:11:11,211 I'm never going to finish this in time. 258 00:11:11,212 --> 00:11:13,113 You need to put Jeremy in a good mood 259 00:11:13,114 --> 00:11:14,514 so I can ask for an extension. 260 00:11:14,515 --> 00:11:16,783 If I have to cancel on Amanda again, 261 00:11:16,784 --> 00:11:19,252 - I'm afraid she'll give up on me. - You don't need me. 262 00:11:19,253 --> 00:11:21,555 You just need to quit whining and get some self-respect. 263 00:11:21,556 --> 00:11:23,557 I mean, this is your father all over again. 264 00:11:23,558 --> 00:11:25,726 - What are you talking about? - You never stood up to him, either. 265 00:11:25,727 --> 00:11:27,195 So intimidated. 266 00:11:27,196 --> 00:11:28,930 So desperate for approval. 267 00:11:28,931 --> 00:11:32,066 Can't even check "no" on an RSVP card. 268 00:11:32,067 --> 00:11:33,735 Oh... 269 00:11:33,736 --> 00:11:35,770 Don't tell me you want to go 270 00:11:35,771 --> 00:11:37,706 to your father's black-tie circle jerk. 271 00:11:37,707 --> 00:11:39,307 Stop psychoanalyzing me. 272 00:11:39,308 --> 00:11:40,608 It's two completely different situations. 273 00:11:40,609 --> 00:11:41,943 Really, Ryan? 274 00:11:41,944 --> 00:11:44,145 Jeremy's nothing like your father? 275 00:11:44,146 --> 00:11:47,448 So, when that stern authority figure 276 00:11:47,449 --> 00:11:49,184 makes unreasonable demands of you, 277 00:11:49,185 --> 00:11:50,685 you don't feel weak and powerless? 278 00:11:50,686 --> 00:11:53,621 Your palms don't sweat? 279 00:11:53,622 --> 00:11:55,456 And your stomach doesn't twist into knots? 280 00:11:55,457 --> 00:11:58,092 You don't fool me, Ryan. 281 00:11:58,093 --> 00:12:00,128 You may wear big-boy pants now, 282 00:12:00,129 --> 00:12:02,096 but underneath it all, 283 00:12:02,097 --> 00:12:04,098 you've still got that same little-boy penis. 284 00:12:04,099 --> 00:12:06,201 You're coming back to the office with me, and that's it. 285 00:12:06,202 --> 00:12:07,435 No way. 286 00:12:07,436 --> 00:12:09,403 Not unless you help me 287 00:12:09,404 --> 00:12:11,405 come up with some new material. 288 00:12:11,406 --> 00:12:12,873 I have to finish this by tomorrow. 289 00:12:12,874 --> 00:12:14,475 You think I have time to teach you a new trick? 290 00:12:14,476 --> 00:12:17,778 No, I need to come up with a whole new adorable act. 291 00:12:19,313 --> 00:12:20,948 Better put on a pot of coffee. 292 00:12:20,949 --> 00:12:22,716 This is probably going to take us all night. 293 00:12:22,717 --> 00:12:24,351 Us? 294 00:12:24,352 --> 00:12:26,287 Oh, your ass just got jinxed. 295 00:12:26,288 --> 00:12:28,055 Nice one, Bear! 296 00:12:28,056 --> 00:12:30,090 You owe him a coke, by the way. 297 00:12:35,908 --> 00:12:38,176 Wilfred Come on. 298 00:12:38,177 --> 00:12:40,077 Adorable, adorable, adorable. What's adorable? 299 00:12:40,078 --> 00:12:41,879 How about this? 300 00:12:41,880 --> 00:12:44,448 I lie down on the floor and pretend I'm asleep. 301 00:12:44,449 --> 00:12:47,018 Then I start twitching and making cute little noises, 302 00:12:47,019 --> 00:12:48,853 like I'm dreaming about chasing a rabbit 303 00:12:48,854 --> 00:12:50,889 through a field of clouds. Cute shit, right? 304 00:12:50,890 --> 00:12:54,058 - Sure, whatever. - Ah, that's not it! 305 00:12:54,059 --> 00:12:56,394 Better write that down, Bear. There might be something there. 306 00:12:56,395 --> 00:12:58,563 Wilfred, we've been at this all night. 307 00:12:58,564 --> 00:12:59,831 Well, maybe we'd be done if you'd 308 00:12:59,832 --> 00:13:01,633 focus on making me look adorable 309 00:13:01,634 --> 00:13:03,869 instead of goofing around with your little legal brief. 310 00:13:03,870 --> 00:13:05,537 All right. 311 00:13:05,538 --> 00:13:08,039 What about, I don't know, sad, droopy dog eyes? 312 00:13:09,508 --> 00:13:11,309 What the...? Are you kidding me? 313 00:13:11,310 --> 00:13:14,812 Lassie was doing sad, droopy dog eyes back in 1955. 314 00:13:14,813 --> 00:13:16,180 That shit is hack. 315 00:13:18,049 --> 00:13:19,817 Ah-ah-ah-ah-ah, what about this? 316 00:13:19,818 --> 00:13:21,518 Okay, I'm sitting down 317 00:13:21,519 --> 00:13:24,921 doing nothing, then, suddenly, I lift my head, 318 00:13:24,922 --> 00:13:27,023 cock my ears and look really alert... 319 00:13:28,626 --> 00:13:31,528 for absolutely no reason. 320 00:13:31,529 --> 00:13:33,396 That's great. 321 00:13:33,397 --> 00:13:35,498 Honestly, the fact that you think it's great 322 00:13:35,499 --> 00:13:37,467 makes me think it's not great. 323 00:13:37,468 --> 00:13:38,568 What's that? 324 00:13:40,537 --> 00:13:42,604 Oh, really? 325 00:13:42,605 --> 00:13:44,439 Okay, this will be interesting. 326 00:13:44,440 --> 00:13:46,141 Bear's got a pitch. Okay, let's hear it. 327 00:13:50,546 --> 00:13:54,216 Oh, that sounds pretty good, huh? 328 00:13:54,217 --> 00:13:56,752 Really? 329 00:13:56,753 --> 00:13:58,520 If it's so good, why did you interrupt Bear 330 00:13:58,521 --> 00:14:00,056 in the middle of his pitch? 331 00:14:00,057 --> 00:14:01,824 Go on, Bear. 332 00:14:04,028 --> 00:14:05,361 What, what, that's it? 333 00:14:05,362 --> 00:14:07,063 That's the pitch? 334 00:14:09,866 --> 00:14:12,734 For God sakes, Wilfred, just pick something... anything. 335 00:14:12,735 --> 00:14:16,137 Maybe you're right. We got to have something here. 336 00:14:16,138 --> 00:14:18,273 Let me just check through these notes. 337 00:14:19,508 --> 00:14:20,742 What the...? 338 00:14:20,743 --> 00:14:23,511 Are you kidding me? 339 00:14:23,512 --> 00:14:26,448 45 pages of lower-case H's? 340 00:14:26,449 --> 00:14:27,983 What, have you been writing none of this down? 341 00:14:27,984 --> 00:14:30,352 - Jesus, Bear! - Wilfred, calm down! 342 00:14:30,353 --> 00:14:32,087 How could I calm down?! We've got nothing, Ryan! 343 00:14:32,088 --> 00:14:35,056 Nothing! 344 00:14:35,057 --> 00:14:36,725 You are a disgrace! 345 00:14:36,726 --> 00:14:38,760 I can't even look at you right now. 346 00:14:38,761 --> 00:14:40,362 Where's your sex bag? 347 00:14:50,239 --> 00:14:52,474 Wilfred... look. 348 00:14:56,279 --> 00:14:58,514 Of course. 349 00:14:58,515 --> 00:15:01,751 Bear, you are a genius. 350 00:15:01,752 --> 00:15:04,020 Bag on my head, and I can't get it off. 351 00:15:04,021 --> 00:15:06,056 Bag on my head, and I can't get it off! 352 00:15:06,057 --> 00:15:07,357 Okay, new plan. 353 00:15:07,358 --> 00:15:09,225 Bear, you sit over here. Ryan, you type. 354 00:15:11,896 --> 00:15:14,364 Jeremy? 355 00:15:14,365 --> 00:15:16,299 Can I talk to you for a second? 356 00:15:16,300 --> 00:15:18,134 You got my report? 357 00:15:18,135 --> 00:15:20,336 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 358 00:15:20,337 --> 00:15:23,206 But before we do that, I assume you want to say good morning 359 00:15:23,207 --> 00:15:24,975 to your favorite... 360 00:15:26,611 --> 00:15:29,046 Wilfred? 361 00:15:29,047 --> 00:15:30,380 Ladies and gentlemen, 362 00:15:30,381 --> 00:15:32,315 how's everybody doing this morning? 363 00:15:32,316 --> 00:15:34,017 It's good to be back here in the office. 364 00:15:34,018 --> 00:15:35,619 Uh, how many people work here? A show of hands? 365 00:15:37,089 --> 00:15:38,556 Okay, uh, I'll just... 366 00:15:38,557 --> 00:15:39,991 I'll just get straight into it, then. 367 00:15:39,992 --> 00:15:41,926 Um... 368 00:15:41,927 --> 00:15:45,430 Hey! Where did this paper bag come from? 369 00:15:45,431 --> 00:15:47,266 Kevin, did you eat all the jalapenos 370 00:15:47,267 --> 00:15:48,834 off my cheddar jalapeno bagel again? 371 00:15:48,835 --> 00:15:51,269 No. No. Why? 372 00:15:51,270 --> 00:15:53,004 - Hey. - Hi. 373 00:15:53,005 --> 00:15:55,007 I'm excited about tonight. 374 00:15:55,008 --> 00:15:56,675 Me, too. 375 00:15:56,676 --> 00:15:58,911 So, it seems there's this bag... 376 00:15:58,912 --> 00:16:01,446 Athletic injury in your sleep. 377 00:16:01,447 --> 00:16:04,116 Excuse me, do I come into your place of business 378 00:16:04,117 --> 00:16:06,051 and interrupt you when you're working? 379 00:16:06,052 --> 00:16:07,419 Anyway, back to the bag. 380 00:16:07,420 --> 00:16:09,688 I wonder what's inside. 381 00:16:09,689 --> 00:16:11,022 Careful, doggy! 382 00:16:11,023 --> 00:16:13,991 Don't get your head stuck in a bag. 383 00:16:13,992 --> 00:16:16,160 - What the hell are you doing?! - Hey, look at me. 384 00:16:16,161 --> 00:16:18,762 I'm a dumb dog. 385 00:16:18,763 --> 00:16:20,497 Oh, very cute, Ricky. 386 00:16:23,302 --> 00:16:24,502 You bastard! 387 00:16:24,503 --> 00:16:26,704 Did you see that?! 388 00:16:26,705 --> 00:16:29,807 Slow Piscopo stole my bit right out from under me! 389 00:16:29,808 --> 00:16:31,675 You know what you need... a good belly rub. 390 00:16:31,676 --> 00:16:33,644 And I think Jeremy's available. 391 00:16:33,645 --> 00:16:36,047 Hi, guys! Toilet time. 392 00:16:36,048 --> 00:16:37,983 Shouldn't you be out terrifying white-water rafters 393 00:16:37,984 --> 00:16:40,686 with your banjo music? 394 00:16:40,687 --> 00:16:42,654 Hey, Ricky, could you give us a minute? 395 00:16:42,655 --> 00:16:44,423 But... but it's toilet time. 396 00:16:45,859 --> 00:16:48,327 Hi, doggy! 397 00:16:49,696 --> 00:16:51,330 Wilfred! Wilfred! 398 00:16:55,249 --> 00:16:57,717 Again, I am... I am so, so sorry about this. 399 00:16:57,718 --> 00:16:59,385 Go get help! Shh! 400 00:16:59,386 --> 00:17:00,920 It's really not that bad. 401 00:17:00,921 --> 00:17:02,922 Let me out of here, Ryan! 402 00:17:02,923 --> 00:17:05,492 Why did he hurt my face? 403 00:17:05,493 --> 00:17:06,694 I love him. I know. 404 00:17:08,563 --> 00:17:10,564 I look terrible! 405 00:17:10,565 --> 00:17:12,232 Don't worry, pretty boy. 406 00:17:12,233 --> 00:17:14,134 - You still got your quick wit. - Listen, Ricky, 407 00:17:14,135 --> 00:17:16,570 it's very important that we don't tell anyone about this. 408 00:17:16,571 --> 00:17:18,906 Okay? I could lose my job. 409 00:17:18,907 --> 00:17:22,277 I could forget about it 410 00:17:22,278 --> 00:17:25,146 if you do my job. 411 00:17:27,949 --> 00:17:29,950 Are you blackmailing me? 412 00:17:29,951 --> 00:17:33,454 Maybe I am, maybe I'm not. 413 00:17:33,455 --> 00:17:36,457 I'm not really sure what blackmailing means. 414 00:17:40,428 --> 00:17:42,629 Do it! 415 00:17:45,133 --> 00:17:48,102 That dude is such a slowpoke. 416 00:17:48,103 --> 00:17:50,537 I mean, talk about dumb. 417 00:17:50,538 --> 00:17:52,273 The guy redefines... Ah, shit! 418 00:17:52,274 --> 00:17:54,375 Enough, Wilfred. I'm not in the mood. 419 00:17:54,376 --> 00:17:56,077 Oh, now you put your foot down. 420 00:17:56,078 --> 00:17:57,912 You could have been off experimenting 421 00:17:57,913 --> 00:17:59,880 with that scientist chick right now 422 00:17:59,881 --> 00:18:01,315 if you just stood up for yourself. 423 00:18:01,316 --> 00:18:03,117 What? This all happened because of your 424 00:18:03,118 --> 00:18:05,185 - insatiable need for attention. - No, Ryan. 425 00:18:05,186 --> 00:18:07,188 This happened because you're a human door mat. 426 00:18:07,189 --> 00:18:10,591 Either help me or get out of here. 427 00:18:10,592 --> 00:18:12,559 You're doing a shit job at that shit job. 428 00:18:12,560 --> 00:18:14,628 Jesus, are you good at anything? 429 00:18:14,629 --> 00:18:16,931 No wonder you're so starved for your father's approval. 430 00:18:16,932 --> 00:18:18,532 You never did anything to earn it. 431 00:18:18,533 --> 00:18:21,932 That's not true. I did everything to earn it. 432 00:18:21,933 --> 00:18:23,208 Well, maybe you didn't try hard enough. 433 00:18:23,209 --> 00:18:24,457 I couldn't have tried any harder. 434 00:18:24,458 --> 00:18:25,726 Then maybe you're not good enough. 435 00:18:25,727 --> 00:18:27,094 Well, then, screw you! 436 00:18:27,095 --> 00:18:29,138 I'm a great lawyer, and I was a great son. 437 00:18:29,139 --> 00:18:30,044 Look, I did everything right, 438 00:18:30,045 --> 00:18:32,313 and all I got in return was shit. 439 00:18:32,314 --> 00:18:34,415 Well, I'm done! 440 00:18:34,416 --> 00:18:36,451 Say it again. 441 00:18:40,222 --> 00:18:42,357 I'm done. 442 00:18:43,859 --> 00:18:45,460 Ah, shit! 443 00:18:46,461 --> 00:18:48,361 Ah, Ryan. 444 00:18:48,362 --> 00:18:50,397 Look, Jeremy, 445 00:18:50,398 --> 00:18:52,131 I will not be finishing that report by tomorrow. 446 00:18:52,132 --> 00:18:53,599 I have a date tonight. 447 00:18:53,600 --> 00:18:55,468 I'm good at my job, and I will work 448 00:18:55,469 --> 00:18:58,104 my ass off for you, but only if we set some limits. 449 00:18:58,105 --> 00:18:59,706 - First... - You got it. 450 00:18:59,707 --> 00:19:01,307 I do? 451 00:19:01,308 --> 00:19:03,276 Yeah, whatever you want. 452 00:19:03,277 --> 00:19:05,278 - Really? - Totally. 453 00:19:05,279 --> 00:19:06,379 See you Monday. 454 00:19:12,420 --> 00:19:13,688 I'll be there in 15 minutes. 455 00:19:13,689 --> 00:19:16,157 Order me a keyboard cleaner. 456 00:19:16,158 --> 00:19:17,925 That was incredible. 457 00:19:17,926 --> 00:19:19,426 I had no idea it'd be so easy 458 00:19:19,427 --> 00:19:21,294 to get what I wanted from Jeremy. 459 00:19:21,295 --> 00:19:24,230 Me, neither. I was like 99% sure you were going to get fired. 460 00:19:36,011 --> 00:19:37,945 You're an inspiration, Ryan. You hear me? 461 00:19:37,946 --> 00:19:42,817 In fact, I'm going to go give Jeremy a piece of my mind. 462 00:19:42,818 --> 00:19:46,187 - Tail to head, my ass. - Wilfred! 463 00:19:46,188 --> 00:19:48,023 Jeremy... 464 00:19:48,024 --> 00:19:49,858 Sorry, Jeremy. I... 465 00:19:55,197 --> 00:19:57,632 You know, I think I'm going to take next week off. 466 00:19:57,633 --> 00:19:59,534 Possible? 467 00:20:01,036 --> 00:20:03,004 Very, very possible. 468 00:20:03,005 --> 00:20:04,605 Go. 469 00:20:30,432 --> 00:20:32,800 Oh, my God. 470 00:20:32,801 --> 00:20:34,869 It's the 21st century. 471 00:20:34,870 --> 00:20:37,139 I can't believe you still believe that. 472 00:20:37,140 --> 00:20:39,977 Let's just assume for a second that the world really is round, 473 00:20:39,978 --> 00:20:42,279 like you say. 474 00:20:42,280 --> 00:20:45,049 The good people of America are right here on top. 475 00:20:45,050 --> 00:20:49,153 And the Chinese folk are on the bottom. 476 00:20:49,154 --> 00:20:52,291 Why do they not just fall off? 477 00:20:52,292 --> 00:20:53,692 What, you expect me to believe 478 00:20:53,693 --> 00:20:55,127 they have magnets in their shoes? 479 00:20:55,128 --> 00:20:57,663 It's not magnets. It's gravity. 480 00:20:57,664 --> 00:21:01,500 - And it's in their shoes? - Yes. 481 00:21:04,726 --> 00:21:06,788 www.addic7ed.com 34516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.