All language subtitles for Wednesday.s02e03.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,429 [eccentric, baroque music playing] 2 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 [Morticia] Stassa's waiting list is six months long. 3 00:00:21,896 --> 00:00:25,233 How did you get her up to Jericho on a moment's notice? 4 00:00:25,316 --> 00:00:28,236 She has a sore spot for disembodied appendages. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,822 And I tripled her usual fee. 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,826 [Morticia] I'm so mortified we forgot Thing's birthday. 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,453 It's unforgivable. 8 00:00:36,536 --> 00:00:40,415 I've been so preoccupied with the children and chairing the fundraising gala... 9 00:00:40,498 --> 00:00:42,125 No, no, no, no, no... 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,085 Fret not, Cara Bella. 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,047 Another hour under Stassa's deft touch, 12 00:00:47,964 --> 00:00:49,591 Thing will be a new hand. 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,595 Tell me, how goes the fundraising? 14 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 Agonizing. 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,226 [sighs] 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,435 Last night, 17 00:01:01,144 --> 00:01:03,981 I had the sudden urge to call Mama, 18 00:01:04,064 --> 00:01:05,857 and ask her to be 19 00:01:06,357 --> 00:01:07,943 guest of honor at the gala. 20 00:01:08,026 --> 00:01:09,236 [gasps] 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,029 How very distressing. 22 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 She is Nevermore's wealthiest alumni. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,911 Doubtless that's why Principal Dort recruited me. 24 00:01:17,994 --> 00:01:19,705 Of course not, darling. 25 00:01:19,788 --> 00:01:22,791 [indignant huff] I will never understand why my... 26 00:01:24,125 --> 00:01:26,211 [through gritted teeth] ...dearest Mama 27 00:01:26,294 --> 00:01:29,589 has to make every interaction so torturous. 28 00:01:29,672 --> 00:01:33,760 Fortunately, I have a very high threshold for pain. 29 00:01:34,427 --> 00:01:37,222 Which I find intoxicating. 30 00:01:38,515 --> 00:01:39,766 [Gomez smooching] 31 00:01:42,936 --> 00:01:47,190 Perhaps I can help you take your mind off your... 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,358 mother. 33 00:01:51,986 --> 00:01:53,947 [sensuous tango music playing] 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,787 [tango continuing faintly in distance] 35 00:02:00,870 --> 00:02:02,747 [suspenseful music building] 36 00:02:34,737 --> 00:02:35,489 [faint thud echoes] 37 00:02:35,572 --> 00:02:36,865 [music intensifies, halts] 38 00:02:36,948 --> 00:02:41,911 Darling, I'm going to slip into something a little bit more uncomfortable. 39 00:02:43,538 --> 00:02:47,041 Make sure it has a lot of spikes and buckles. 40 00:02:48,877 --> 00:02:50,003 [anticipatory exhale] 41 00:02:56,050 --> 00:02:58,345 I underestimated your bat-like hearing. 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,722 And my maternal intuition. 43 00:03:02,432 --> 00:03:05,769 Did you honestly think I would hide Goody's book in there? 44 00:03:05,852 --> 00:03:08,396 You used to hide our Dia de los Muertos presents in here. 45 00:03:08,479 --> 00:03:10,815 Because I wanted you to find those. 46 00:03:12,859 --> 00:03:14,820 Do you remember my favorite bedtime story? 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,029 Mm-hmm. 48 00:03:16,112 --> 00:03:18,907 The Salem Witch Trial transcripts. 49 00:03:18,990 --> 00:03:22,285 Nothing put you to sleep faster than the rantings of the condemned. 50 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 They were allowed to make their case to the magistrate. 51 00:03:25,830 --> 00:03:27,582 Allow me the same courtesy? 52 00:03:30,877 --> 00:03:32,462 In my most recent vision, 53 00:03:33,213 --> 00:03:35,673 I learned that I am responsible for Enid's death. 54 00:03:37,300 --> 00:03:38,176 What did you see? 55 00:03:38,259 --> 00:03:39,970 A headstone with Enid's name. 56 00:03:40,053 --> 00:03:42,556 It was in the middle of a graveyard filled with crows. 57 00:03:42,639 --> 00:03:45,099 They were being led by a one-eyed crow. 58 00:03:46,684 --> 00:03:48,811 Then Enid appeared and claimed it was my fault. 59 00:03:50,563 --> 00:03:53,441 Galpin was murdered by that same one-eyed crow. 60 00:03:53,524 --> 00:03:56,361 And his former partner was also killed by these birds. 61 00:03:57,487 --> 00:04:00,156 These aren't random attacks. Someone is behind it all. 62 00:04:00,698 --> 00:04:01,699 An Avian? 63 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 I need to find the killer before they get to Enid. 64 00:04:09,666 --> 00:04:11,751 I am not appealing to you as my mother, 65 00:04:12,377 --> 00:04:13,795 but as a fellow psychic. 66 00:04:14,295 --> 00:04:18,258 As a fellow psychic, you understand your visions are unreliable 67 00:04:18,341 --> 00:04:20,427 and open to many interpretations. 68 00:04:20,510 --> 00:04:21,636 Not mine. 69 00:04:22,804 --> 00:04:26,600 I had mastered my ability. It showed me exactly what I needed to see. 70 00:04:26,683 --> 00:04:27,767 Hmm. 71 00:04:28,643 --> 00:04:30,937 Like that serial killer, hmm? 72 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 In Kansas City. 73 00:04:33,022 --> 00:04:34,232 [chilling music plays] 74 00:04:34,315 --> 00:04:35,609 -[screaming] -[blade thwacking] 75 00:04:35,692 --> 00:04:38,486 -[music halts] -Every artist needs their own signature. 76 00:04:39,445 --> 00:04:42,407 You've made a very compelling argument... 77 00:04:44,033 --> 00:04:45,785 to never give you back that book. 78 00:04:47,036 --> 00:04:49,331 You haven't mastered anything. 79 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 But the only answers I have are in that book. 80 00:04:51,791 --> 00:04:52,918 They're not answers. 81 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 They're shortcuts 82 00:04:54,877 --> 00:04:58,715 that will lead you down a treacherous path filled with pain. 83 00:04:58,798 --> 00:05:01,134 Your treacherous path is my walk in the park. 84 00:05:01,217 --> 00:05:02,427 [scoffs] 85 00:05:02,510 --> 00:05:04,304 You sound just like Ophelia. 86 00:05:05,013 --> 00:05:07,807 She was impatient and strong-willed, 87 00:05:07,890 --> 00:05:11,102 and allowed her ability to drive her to madness. 88 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 I'm not your sister. 89 00:05:12,937 --> 00:05:14,564 No, you're my daughter. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,192 And I won't fail you 91 00:05:17,275 --> 00:05:19,485 the way that my mother failed Ophelia. 92 00:05:20,778 --> 00:05:22,196 This isn't over. 93 00:05:27,618 --> 00:05:29,829 [Gomez chortling] 94 00:05:29,912 --> 00:05:31,164 [inhales deeply] Tish? 95 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 I'm sorry, mon cheri. 96 00:05:35,501 --> 00:05:38,880 The romantic mood has unexpectedly escaped me. 97 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 [gasps] 98 00:05:42,133 --> 00:05:43,301 Maybe later. 99 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 [giggles] 100 00:05:45,511 --> 00:05:47,597 [jauntily macabre music playing] 101 00:05:59,859 --> 00:06:02,320 {\an8}Until I can thwart my mother and get Goody's book back, 102 00:06:03,237 --> 00:06:05,907 I might have to solve this case the old-fashioned way. 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,702 Galpin may have finally left a useful clue. 104 00:06:11,579 --> 00:06:14,499 Yet even in death, he refuses to cooperate. 105 00:06:15,208 --> 00:06:17,043 [Enid] Ugh! I'm doomed. 106 00:06:17,627 --> 00:06:19,170 I have nothing to wear. 107 00:06:20,129 --> 00:06:22,507 And where's the top to my zebra-striped bikini? 108 00:06:22,590 --> 00:06:23,633 Hiding in shame. 109 00:06:23,716 --> 00:06:26,261 Are you gonna stare at that disgusting eyeball, 110 00:06:26,344 --> 00:06:27,637 or help out your friend? 111 00:06:27,720 --> 00:06:29,556 [Wednesday] It's an overnight camping trip. 112 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 How many outfits could you need? 113 00:06:31,432 --> 00:06:32,517 There's the bus fit, 114 00:06:32,600 --> 00:06:35,520 and then the opening campfire, then the late-night swim, 115 00:06:35,603 --> 00:06:38,023 then the morning hike, and the final jamboree. 116 00:06:38,106 --> 00:06:40,400 Not to mention breakfast, lunch, and dinner. 117 00:06:40,483 --> 00:06:42,610 If you came, it would be the perfect opportunity 118 00:06:42,693 --> 00:06:44,362 to get to know the Wolf Pack better. 119 00:06:44,445 --> 00:06:47,866 As Voltaire once said, "The happiest of lives is a busy solitude." 120 00:06:47,949 --> 00:06:49,742 You can't avoid people forever. 121 00:06:50,701 --> 00:06:52,912 Ironic, considering you've been avoiding Ajax. 122 00:06:52,995 --> 00:06:56,374 He keeps dropping gifts at the door like some desperate raccoon. 123 00:06:56,457 --> 00:06:59,627 Ugh! I just didn't expect my relationship with Bruno to heat up so quickly. 124 00:06:59,710 --> 00:07:02,297 We literally skipped right past the talking phase. 125 00:07:02,380 --> 00:07:05,258 [sighs] Oh, I don't know how to break things off with Ajax. 126 00:07:05,341 --> 00:07:07,301 A quick blow to the head should suffice. 127 00:07:08,219 --> 00:07:11,013 I don't want to hurt his feelings. It's not his fault we grew apart. 128 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 Didn't Divina borrow your swimsuit top? 129 00:07:15,768 --> 00:07:17,687 Oh my God. Maybe she did. Thank you. 130 00:07:18,563 --> 00:07:19,564 {\an8}[door opens] 131 00:07:21,607 --> 00:07:23,568 I don't know if Divina borrowed her bikini top. 132 00:07:23,651 --> 00:07:26,446 I needed the decibel level to go down so I could think. 133 00:07:29,115 --> 00:07:31,576 That premonition stays between us. 134 00:07:32,326 --> 00:07:35,163 She's gone full Sylvia Plath over a bikini top. 135 00:07:35,246 --> 00:07:37,999 Who knows how she'd react if she knew I had a vision of her death? 136 00:07:38,082 --> 00:07:41,002 Enid's dying? Can I sing at the funeral? 137 00:07:41,502 --> 00:07:42,962 "Somewhere Over the Rainbow." 138 00:07:43,045 --> 00:07:45,465 Feels very Enid. I already know the lyrics. 139 00:07:45,548 --> 00:07:47,633 How long have you been here? 140 00:07:48,551 --> 00:07:50,762 Since... this. 141 00:07:50,845 --> 00:07:52,430 Make it disappear again. 142 00:07:53,014 --> 00:07:54,224 Enid's not going to die, 143 00:07:54,307 --> 00:07:56,100 because I'm going to find the murderer first. 144 00:07:57,393 --> 00:07:58,228 Breathe a word... 145 00:07:58,311 --> 00:08:01,398 And you'll find some fiendishly exotic way to kill me. 146 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 I know. 147 00:08:04,525 --> 00:08:06,194 So what's our next move? 148 00:08:06,277 --> 00:08:07,945 There is no next move. 149 00:08:08,488 --> 00:08:10,198 I already have a right hand. 150 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 I don't need another. 151 00:08:11,991 --> 00:08:13,743 Go find somebody else to stalk. 152 00:08:13,826 --> 00:08:15,661 The more you push me away, 153 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 the more I'll want to please you. 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,292 Classic emotional manipulation technique. 155 00:08:25,004 --> 00:08:27,089 I'm late for a funeral. 156 00:08:27,798 --> 00:08:30,384 If you're here when I get back, I'll be early for another. 157 00:08:34,347 --> 00:08:35,765 [bees buzzing] 158 00:08:38,726 --> 00:08:42,105 So, Slurp just came back on his own? 159 00:08:42,188 --> 00:08:44,649 Yep. He was in here when I came in this morning. 160 00:08:46,067 --> 00:08:47,152 He looks different. 161 00:08:47,235 --> 00:08:48,820 I... I think he's healing. 162 00:08:48,903 --> 00:08:51,489 -[Slurp burps] -Check out the inside of his skull. 163 00:08:53,991 --> 00:08:57,203 [Pugsley] I think he's even starting to regrow a brain in there. 164 00:08:57,286 --> 00:08:58,496 [Eugene] Incredible. 165 00:08:59,080 --> 00:09:03,751 It's like he's regenerating in hyper speed. 166 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 [Pugsley] I'm telling you, it's the mystery meat. 167 00:09:06,546 --> 00:09:09,090 The more he eats, the more alive he gets. 168 00:09:09,882 --> 00:09:12,176 What are we going to do if he runs away again? 169 00:09:12,927 --> 00:09:13,928 He won't. 170 00:09:14,637 --> 00:09:17,974 He may be brainless, but he knows he's got a sweet set-up here. 171 00:09:18,057 --> 00:09:20,268 Who else is going to take care of him? 172 00:09:20,851 --> 00:09:23,437 [Eugene] Whoa! Check out this larva! 173 00:09:26,023 --> 00:09:29,360 New England corpse moth. Super rare. Only ever found... 174 00:09:29,443 --> 00:09:30,570 In corpses? 175 00:09:33,364 --> 00:09:35,700 -[retches] -What's the matter, boy? 176 00:09:36,284 --> 00:09:38,203 [grunts, yowls] 177 00:09:38,286 --> 00:09:41,331 Did you hear that? He said his first word. 178 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 Br... 179 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 That's right, I am your bruh! 180 00:09:45,459 --> 00:09:46,377 [Eugene] He's a zombie. 181 00:09:46,460 --> 00:09:50,047 He's not trying to call you his bruh. He's trying to say "brains." 182 00:09:51,549 --> 00:09:53,593 Don't use the Z word. 183 00:09:54,385 --> 00:09:55,428 He's sensitive. 184 00:09:56,095 --> 00:09:57,347 How do you not know this? 185 00:09:57,430 --> 00:09:59,223 We're supposed to be his friends! 186 00:10:00,308 --> 00:10:02,685 No biting! No biting! Bad Slurp! 187 00:10:02,768 --> 00:10:04,771 This is way too dangerous. We need to tell someone. 188 00:10:04,854 --> 00:10:06,105 No! 189 00:10:06,188 --> 00:10:08,816 They'll take him away, or worse, put him down. 190 00:10:08,899 --> 00:10:12,278 He's already dead. We can't leave him here alone while we're off camping. 191 00:10:12,361 --> 00:10:13,863 Don't worry about that. 192 00:10:14,614 --> 00:10:16,157 I already got that covered. 193 00:10:26,751 --> 00:10:28,795 [officiant] May the road rise to meet you. 194 00:10:28,878 --> 00:10:31,130 May the wind be at your back. 195 00:10:31,213 --> 00:10:36,510 May the sunshine warm your face, and may the rains fall upon your fields. 196 00:10:37,428 --> 00:10:41,015 May God hold you always. Amen. 197 00:10:42,350 --> 00:10:43,392 Two mourners. 198 00:10:44,644 --> 00:10:46,938 That's two more than Galpin ever deserved. 199 00:10:47,021 --> 00:10:49,065 [Santiago] The department had to send an official. 200 00:10:49,148 --> 00:10:50,900 He was a former sheriff. 201 00:10:51,692 --> 00:10:53,444 I lost the coin toss with Ryken. 202 00:10:54,403 --> 00:10:56,531 And I'm here representing Tyler. 203 00:10:56,614 --> 00:11:00,660 He rather grimly asked me to make sure his father was really dead. 204 00:11:00,743 --> 00:11:01,703 What's your excuse? 205 00:11:01,786 --> 00:11:04,038 I'm mixing business with pleasure. 206 00:11:04,121 --> 00:11:05,706 Funerals are a hobby. 207 00:11:06,457 --> 00:11:09,502 And killers have a habit of showing up to their victims' interments. 208 00:11:09,585 --> 00:11:13,381 Dr. Fairburn tells me you visited Tyler at Willow Hill. 209 00:11:14,590 --> 00:11:16,467 He won't give you clues. 210 00:11:16,550 --> 00:11:18,720 He'll send you down rabbit holes. 211 00:11:18,803 --> 00:11:21,055 It doesn't take years of police work to see that. 212 00:11:21,138 --> 00:11:25,142 It wasn't years of police work that exposed Tyler as a Hyde. It was me. 213 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 Then I shouldn't have to warn you 214 00:11:27,186 --> 00:11:30,523 to stay out of the crosshairs of another unhinged Outcast. 215 00:11:31,232 --> 00:11:34,360 Whoever killed Galpin and Bradbury means business. 216 00:11:35,194 --> 00:11:36,904 Don't tempt fate, Ms. Addams. 217 00:11:39,031 --> 00:11:40,658 Did Galpin ever visit Tyler? 218 00:11:42,326 --> 00:11:44,537 You don't really expect me to tell you that. 219 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 Once. 220 00:11:50,167 --> 00:11:54,338 Within seconds, Tyler transformed. Almost ripped through those titanium bars. 221 00:11:55,047 --> 00:11:58,885 It took five minutes with a shock collar before he returned to his human form. 222 00:11:58,968 --> 00:12:00,469 Never seen anything like it. 223 00:12:01,178 --> 00:12:03,931 Pure, undiluted rage. 224 00:12:05,599 --> 00:12:08,436 This killer, I think they're an Avian. 225 00:12:10,187 --> 00:12:12,356 The ability to control birds. 226 00:12:14,066 --> 00:12:15,401 Intriguing theory. 227 00:12:16,861 --> 00:12:20,072 Rest assured, we have no Avian patients at Willow Hill. 228 00:12:21,866 --> 00:12:23,409 I appreciate your candor. 229 00:12:24,535 --> 00:12:29,331 Like you said, the only reason that Tyler is safely locked away is because of you. 230 00:12:30,416 --> 00:12:33,294 I think that's worth a little off-the-record quid pro quo. 231 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 That's more than Galpin ever gave me. 232 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 [mysterious, unsettling music playing] 233 00:12:48,142 --> 00:12:49,143 [caws] 234 00:12:50,478 --> 00:12:51,479 [music trails off] 235 00:12:57,860 --> 00:12:58,861 [keyboard clacking] 236 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 Oh! Welcome to the Inn at Apple Hollow. 237 00:13:02,281 --> 00:13:03,365 Checking in? 238 00:13:04,241 --> 00:13:07,244 I need the key to room 302. 239 00:13:14,210 --> 00:13:16,295 This guest is not to be disturbed. 240 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 And I was never here. 241 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 It's me. 242 00:13:34,980 --> 00:13:35,773 Mom? 243 00:13:35,856 --> 00:13:36,941 [Gabrielle gasps] 244 00:13:39,527 --> 00:13:43,448 I told you to keep these closed. You haven't been out, have you? 245 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 I've been glued to the news. 246 00:13:47,159 --> 00:13:51,914 {\an8}Yeah. I heard the FBI raided the Morning Song compound this morning. 247 00:13:51,997 --> 00:13:53,624 But Gideon wasn't there. 248 00:13:54,708 --> 00:13:56,043 I'm scared. 249 00:13:56,126 --> 00:13:59,505 The only way you were leaving that cult was in handcuffs or a body bag. 250 00:13:59,588 --> 00:14:01,674 -I wasn't gonna let that happen. -I know. 251 00:14:06,053 --> 00:14:09,640 Look, Gideon found you at your most vulnerable. 252 00:14:10,474 --> 00:14:11,893 I'm not blaming you. 253 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 [Gabrielle] You should. 254 00:14:13,060 --> 00:14:15,313 We both know the only reason he married me 255 00:14:15,396 --> 00:14:19,066 was to help him recruit people so that he could steal their money. 256 00:14:20,943 --> 00:14:22,027 Water under the bridge. 257 00:14:23,237 --> 00:14:24,781 The hard part is over. 258 00:14:24,864 --> 00:14:26,365 I got you out. 259 00:14:27,241 --> 00:14:29,702 Now you just have to stick to the plan. 260 00:14:30,661 --> 00:14:34,623 You got the evidence that Gideon's a fraud and I sirened those feds into action. 261 00:14:36,667 --> 00:14:38,377 {\an8}They're going to find him. 262 00:14:38,460 --> 00:14:42,089 And then, once he's in custody, we'll be free. 263 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 I promise I will keep you safe. 264 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 [Wednesday] This investigation has flat lined. 265 00:14:51,974 --> 00:14:55,436 The only chance for resuscitation is by taking drastic measures. 266 00:14:56,437 --> 00:14:59,357 Agnes, when you sent me those stalker text messages, 267 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 how did you unlock Galpin's phone? 268 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 The nose is a little bigger. 269 00:15:13,203 --> 00:15:14,288 [springy scrunching] 270 00:15:14,371 --> 00:15:15,956 [cheeky music playing] 271 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 [phone bleeps] 272 00:15:20,127 --> 00:15:21,211 [Wednesday] I'm in. 273 00:15:23,339 --> 00:15:25,549 [Agnes] Nice shape-shifting, Josephine. 274 00:15:26,050 --> 00:15:27,927 Anything for Wednesday Addams. 275 00:15:29,219 --> 00:15:32,723 I grabbed what I could from Galpin's house before the cops did a sweep. 276 00:15:32,806 --> 00:15:36,268 For our first case together, I wanted to over-deliver. 277 00:15:37,519 --> 00:15:41,690 I find your lack of boundaries infuriating and your fawning devotion irksome. 278 00:15:42,816 --> 00:15:45,611 But your ability does have its investigative perks. 279 00:15:47,571 --> 00:15:49,532 She's even crueler in person. 280 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 Leave. You're both dismissed. 281 00:15:56,622 --> 00:15:57,915 [Bradbury] They're onto me. 282 00:15:57,998 --> 00:16:00,126 If I don't make it, the evidence is safe at the bullpen. 283 00:16:00,209 --> 00:16:01,586 -[crow caws] -[phone bleeps] 284 00:16:01,669 --> 00:16:02,920 [Wednesday] Bullpen? 285 00:16:03,003 --> 00:16:04,964 Bradbury hasn't been a cop for years. 286 00:16:05,798 --> 00:16:08,634 Doubt he was talking about the bullpen at the sheriff's station. 287 00:16:09,385 --> 00:16:12,513 I think we're looking for an address to a house or apartment. 288 00:16:13,013 --> 00:16:15,933 [intriguing music playing] 289 00:16:21,814 --> 00:16:23,941 [uneasy violin line quavering] 290 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 Pine Crest, 2015. 291 00:16:32,950 --> 00:16:34,952 {\an8}[intriguing music continues] 292 00:16:38,455 --> 00:16:40,165 Yes, but how do we get there? 293 00:16:44,086 --> 00:16:46,672 Looks like the great outdoors beckons after all. 294 00:16:47,840 --> 00:16:48,883 Pack weapons. 295 00:16:48,966 --> 00:16:50,509 [martial bugle call] 296 00:17:03,313 --> 00:17:04,732 Atten-hut! 297 00:17:04,815 --> 00:17:07,860 It's time to heed the call to adventure! 298 00:17:07,943 --> 00:17:09,987 -[whoops] -[all cheering] 299 00:17:11,196 --> 00:17:13,240 Good morning, my fellow Outcasts! 300 00:17:13,323 --> 00:17:16,494 So wonderful to see your bright and shining faces. 301 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 The buses are already here. 302 00:17:18,370 --> 00:17:20,665 Be careful loading those coffins. 303 00:17:20,748 --> 00:17:22,875 Number one, look out for each other. 304 00:17:22,958 --> 00:17:25,252 Number two, have fun! 305 00:17:25,836 --> 00:17:28,881 This is my last taste of civilization for two whole days. 306 00:17:29,465 --> 00:17:32,385 I'll get a venti furraccino, two pumps chocolate, one pump strawberry, 307 00:17:32,468 --> 00:17:34,678 and an extra pump of steak sauce, please. 308 00:17:35,512 --> 00:17:37,556 Guess you weren't ready to commit to anything. 309 00:17:39,391 --> 00:17:40,434 [uneasy] Hey. 310 00:17:41,018 --> 00:17:44,146 I know you like to change your mind about outfits until the last minute. 311 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 [sighs] 312 00:17:46,899 --> 00:17:50,319 Yeah, I've been trying to work really hard on my over packing addiction, 313 00:17:50,402 --> 00:17:52,238 but so far I've failed miserably. 314 00:17:52,321 --> 00:17:53,698 Let me give you a hand. 315 00:17:53,781 --> 00:17:55,949 No worries. I got this. 316 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 [Capri] Miss Sinclair. 317 00:18:01,371 --> 00:18:02,372 A word? 318 00:18:04,249 --> 00:18:05,449 -Thank you. -[barista growls] 319 00:18:07,169 --> 00:18:08,921 Let's catch up at the campgrounds. 320 00:18:09,546 --> 00:18:11,757 Sure. Sounds like a plan. 321 00:18:12,925 --> 00:18:14,552 Looked like you needed some help. 322 00:18:14,635 --> 00:18:17,638 We're going to need to go over some ground rules with everyone, 323 00:18:17,721 --> 00:18:22,143 since someone decided to schedule a camping trip during a full moon. 324 00:18:22,226 --> 00:18:23,644 Mr. Tudor-Pole! 325 00:18:28,982 --> 00:18:31,027 Oh my God, yes! 326 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 You decided to come. [sighs] We're gonna have so much fun. 327 00:18:34,279 --> 00:18:35,990 Tamp down the exuberance. 328 00:18:36,073 --> 00:18:39,076 This is merely a cover for my ongoing murder investigation. 329 00:18:39,159 --> 00:18:41,120 A Wednesday slay-cation. 330 00:18:42,538 --> 00:18:43,997 [yelps, sighs] 331 00:18:44,581 --> 00:18:47,168 Scram, psycho, before my claws slip. 332 00:18:47,251 --> 00:18:49,378 Don't get your fur balls in a snarl. 333 00:18:49,461 --> 00:18:51,255 I'm assisting Wednesday. 334 00:18:51,839 --> 00:18:54,258 I managed to triangulate the exact coordinates of the cabin. 335 00:18:54,341 --> 00:18:56,594 It's a brisk 30-minute hike from our camp. 336 00:18:56,677 --> 00:18:58,971 I took the liberty of plotting multiple routes. 337 00:18:59,054 --> 00:19:00,556 She tried to kill me, remember? 338 00:19:00,639 --> 00:19:03,517 Yes, but she failed, which proves she's only an amateur. 339 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Ouch. 340 00:19:06,562 --> 00:19:07,938 I... I deserved that. 341 00:19:09,189 --> 00:19:10,399 Take my pack. 342 00:19:11,441 --> 00:19:12,901 Secure me a window seat. 343 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 I'll be sleeping with one eye open. 344 00:19:16,989 --> 00:19:18,699 Don't bother, pup. 345 00:19:19,199 --> 00:19:21,368 -You wouldn't see me coming anyway. -[scoffs] 346 00:19:26,123 --> 00:19:30,544 Ms. Addams, I was glad to see your last-minute addition to our adventure. 347 00:19:30,627 --> 00:19:32,254 Why the change of heart? 348 00:19:32,337 --> 00:19:35,216 In my experience, someone always dies in the woods. 349 00:19:35,299 --> 00:19:36,634 Perhaps we'll get lucky. 350 00:19:36,717 --> 00:19:38,302 [chuckles] 351 00:19:38,385 --> 00:19:40,387 ["I Walked with a Zombie" playing] 352 00:19:40,470 --> 00:19:43,640 ♪ I walked with a zombie ♪ 353 00:19:44,766 --> 00:19:47,603 ♪ I walked with a zombie ♪ 354 00:19:48,729 --> 00:19:51,482 ♪ I walked with a zombie ♪ 355 00:19:51,565 --> 00:19:52,983 ♪ Last night ♪ 356 00:19:53,066 --> 00:19:54,651 [groovy folk rock playing] 357 00:19:56,945 --> 00:19:59,239 ♪ I walked with a zombie ♪ 358 00:20:00,908 --> 00:20:03,660 ♪ I walked with a zombie ♪ 359 00:20:04,828 --> 00:20:07,623 ♪ I walked with a zombie ♪ 360 00:20:07,706 --> 00:20:09,791 ♪ Last night ♪ 361 00:20:12,836 --> 00:20:13,837 [song trails off] 362 00:20:18,926 --> 00:20:23,931 Despite my attempts to exsanguinate, you're not completely bloodless. 363 00:20:24,556 --> 00:20:26,100 Sis, what... what's up? 364 00:20:26,183 --> 00:20:28,060 What's with the vampire coffin? 365 00:20:28,143 --> 00:20:29,353 Uh... 366 00:20:29,853 --> 00:20:33,106 I used it to smuggle signal flares and gasoline. 367 00:20:34,107 --> 00:20:35,818 You know, for the forest fire? 368 00:20:35,901 --> 00:20:36,944 You mean campfire. 369 00:20:37,027 --> 00:20:39,280 Wh... Whatever. As long as something burns. 370 00:20:39,363 --> 00:20:41,448 [Slurp snarls, whimpers] 371 00:20:44,743 --> 00:20:47,579 [car horn tooting Chopin's funeral march] 372 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 [sweeping, morbid music swells] 373 00:20:55,379 --> 00:20:58,298 [Gomez] Hello, my pernicious prodigy. 374 00:20:59,591 --> 00:21:04,554 Don't you find the smell of fresh air positively nauseating? [chuckling] 375 00:21:05,138 --> 00:21:07,057 To what do we owe this ghastly apparition? 376 00:21:07,140 --> 00:21:09,894 [Gomez] The call went out for parent chaperones, 377 00:21:09,977 --> 00:21:13,480 and I've spent my fair share of time under nature's canopy. 378 00:21:13,981 --> 00:21:16,108 You know the concrete jungle doesn't count. 379 00:21:18,235 --> 00:21:19,570 What's she doing here? 380 00:21:19,653 --> 00:21:23,073 Her idea of "communing with nature" is deadheading roses in the greenhouse. 381 00:21:23,657 --> 00:21:25,492 [Gomez] I thought we'd make it a family affair. 382 00:21:25,575 --> 00:21:29,538 Pugsley and I can engage in some father and son bonding. 383 00:21:29,621 --> 00:21:31,332 Uh, no... no thanks, Dad. 384 00:21:31,415 --> 00:21:34,293 I... I think I'm going to stick with Eugene. 385 00:21:34,793 --> 00:21:36,086 Lurch, can you give me a hand? 386 00:21:36,169 --> 00:21:38,213 [Lurch lows] 387 00:21:47,723 --> 00:21:49,641 Maybe you two could work it out. 388 00:21:58,275 --> 00:22:00,277 [adventurous music playing] 389 00:22:07,659 --> 00:22:09,661 [jauntily macabre music playing] 390 00:22:19,004 --> 00:22:20,839 You have the look of a predator. 391 00:22:22,424 --> 00:22:25,260 Allow me to be your helpless prey. 392 00:22:26,261 --> 00:22:27,512 Not now, caro mio. 393 00:22:30,432 --> 00:22:35,646 Tish, I hate seeing you so out of sorts. Maybe you should give Wednesday the book. 394 00:22:35,729 --> 00:22:39,191 I know your instinct is to give in to her, but we can't. 395 00:22:39,274 --> 00:22:44,279 I can deal with the venomous resentment, but I won't lose her. 396 00:22:44,863 --> 00:22:45,864 And darling, 397 00:22:45,947 --> 00:22:48,825 I need your full support. 398 00:22:55,040 --> 00:22:57,042 [quirky, lively music playing] 399 00:23:08,303 --> 00:23:10,097 [Eugene] Thanks for setting up the tent. 400 00:23:10,180 --> 00:23:13,141 Out here, the world's my terrarium. 401 00:23:18,271 --> 00:23:19,773 What's with the bottle rockets? 402 00:23:20,899 --> 00:23:22,484 Early warning system. 403 00:23:22,567 --> 00:23:23,610 For what? 404 00:23:23,693 --> 00:23:25,362 [rapid thumping] 405 00:23:29,741 --> 00:23:30,951 [Eugene yelps] 406 00:23:32,369 --> 00:23:33,996 What's Slurp doing here? 407 00:23:34,079 --> 00:23:36,331 It's like you said. We couldn't leave him on his own. 408 00:23:37,207 --> 00:23:41,169 So you brought him camping in the woods with all our classmates? 409 00:23:41,920 --> 00:23:44,673 Relax. If he tries to escape, we'll know. 410 00:23:48,552 --> 00:23:50,637 That's it. I'll bunk with the other guys. 411 00:23:50,720 --> 00:23:52,514 I'm not sleeping with a zombie. 412 00:23:53,473 --> 00:23:55,976 Zombies don't sleep. Duh. 413 00:23:56,059 --> 00:23:57,102 [Gomez] Hello? 414 00:23:57,185 --> 00:24:00,021 Hello, boys. I come bearing gifts. 415 00:24:02,566 --> 00:24:03,733 [chuckles] 416 00:24:04,234 --> 00:24:08,614 So, your mother packed some homemade trail mix. 417 00:24:08,697 --> 00:24:11,575 Extra earthworms, bugs, dirt, toenails. 418 00:24:11,658 --> 00:24:14,119 Everything you'd find on the trail. 419 00:24:14,828 --> 00:24:16,413 Cool. Thanks. 420 00:24:16,496 --> 00:24:17,790 [muffled growling] 421 00:24:17,873 --> 00:24:19,332 Just my stomach. 422 00:24:19,833 --> 00:24:21,376 Good timing with the snacks. 423 00:24:23,795 --> 00:24:28,300 So, are you going to invite me in so I can inspect your tent? 424 00:24:28,383 --> 00:24:29,384 No... No. 425 00:24:29,968 --> 00:24:31,887 Eugene just let one rip. 426 00:24:33,054 --> 00:24:35,974 Yeah, it smells like someone died in there. 427 00:24:38,560 --> 00:24:40,270 So, if you get in trouble, 428 00:24:40,353 --> 00:24:42,230 remember the first rule of camping. 429 00:24:43,231 --> 00:24:44,566 Leave no trace. 430 00:24:45,150 --> 00:24:47,361 [whispers] Especially the bodies. 431 00:24:47,444 --> 00:24:48,987 [stilted, anxious laughter] 432 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Good one, Mr. Addams. 433 00:24:57,537 --> 00:24:59,081 For the next two days, 434 00:24:59,164 --> 00:25:00,916 Camp Jericho 435 00:25:01,541 --> 00:25:03,084 is now known as... 436 00:25:04,503 --> 00:25:05,921 Camp Outcast! 437 00:25:09,674 --> 00:25:10,926 [Dort whoops] 438 00:25:12,302 --> 00:25:14,763 This is a new annual tradition at Nevermore. 439 00:25:14,846 --> 00:25:18,058 A wilderness retreat that promotes community building, 440 00:25:18,141 --> 00:25:19,601 team spirit, 441 00:25:19,684 --> 00:25:21,437 and most importantly... 442 00:25:21,520 --> 00:25:22,687 Outcast pride! 443 00:25:24,356 --> 00:25:25,357 Yes! 444 00:25:27,442 --> 00:25:31,029 At Camp Outcast, there are no cell phones. 445 00:25:31,780 --> 00:25:34,032 And no Normies for miles. 446 00:25:35,367 --> 00:25:37,369 [whistle blowing shrilly] 447 00:25:37,452 --> 00:25:38,495 [stern voice] Incorrect! 448 00:25:41,790 --> 00:25:43,667 I beg to differ with your last point. 449 00:25:48,922 --> 00:25:49,923 Ron Kruger, 450 00:25:50,006 --> 00:25:51,216 Phoenix cadet master. 451 00:25:51,299 --> 00:25:53,552 I reserved this campground six months ago 452 00:25:53,635 --> 00:25:55,428 for my annual Camp CLAW. 453 00:25:56,012 --> 00:25:58,932 Cadets... what does CLAW mean? 454 00:25:59,015 --> 00:26:01,851 [cadets] Camping, learning, adventure, wilderness! 455 00:26:05,897 --> 00:26:07,524 We have a signed contract. 456 00:26:08,608 --> 00:26:12,446 Which means you need to pack your tents and vacate the woods immediately. 457 00:26:12,529 --> 00:26:15,282 Well, I also have a contract 458 00:26:16,074 --> 00:26:17,659 signed by the camp's owner. 459 00:26:17,742 --> 00:26:20,162 Old Jack. Yeah, he retired to Orlando. 460 00:26:20,245 --> 00:26:21,913 His sons run the business now. 461 00:26:22,914 --> 00:26:23,957 Must have double-booked. 462 00:26:24,040 --> 00:26:26,543 Sounds like Normie incompetence. 463 00:26:26,626 --> 00:26:28,920 Well, see you around, Sarge. 464 00:26:31,298 --> 00:26:33,634 I've been preparing these boys for the last 364 days 465 00:26:33,717 --> 00:26:35,469 for my ultimate wilderness challenge. 466 00:26:35,552 --> 00:26:37,221 That is happening this weekend! 467 00:26:37,304 --> 00:26:40,098 Cadets, help them pack and load. 468 00:26:40,181 --> 00:26:42,184 Outcast taillights at 1600 hours. 469 00:26:42,267 --> 00:26:43,685 [cadets] Sir, yes, sir! 470 00:26:44,185 --> 00:26:45,520 [air horn blaring] 471 00:26:46,855 --> 00:26:49,316 [cheekily sinister music playing] 472 00:26:55,155 --> 00:26:58,742 If you and your dead-eyed drones want this campground so badly, 473 00:26:59,284 --> 00:27:00,536 then fight us for it. 474 00:27:00,619 --> 00:27:01,662 Excuse me? 475 00:27:01,745 --> 00:27:03,830 Winner takes all. Loser goes home. 476 00:27:04,581 --> 00:27:05,749 [Dort] I like the sound of that. 477 00:27:05,832 --> 00:27:08,627 Unless you and your boys are not up for the challenge. 478 00:27:12,213 --> 00:27:13,213 Okay, pigtails. 479 00:27:14,382 --> 00:27:16,134 We speak the same language. 480 00:27:16,676 --> 00:27:17,844 What are you proposing? 481 00:27:21,931 --> 00:27:24,142 In an unexpected change to our schedule, 482 00:27:24,225 --> 00:27:29,773 I am announcing the first Cadets vs. Outcast color war. 483 00:27:29,856 --> 00:27:35,070 Each side will have their own team zephyr, designed by our DaVinci students. 484 00:27:36,529 --> 00:27:38,615 [Kruger] The rules of engagement are simple. 485 00:27:38,698 --> 00:27:41,326 The teams will comprise of up to ten members. 486 00:27:41,409 --> 00:27:44,913 They will be divided into defenders and attackers. 487 00:27:45,747 --> 00:27:48,959 The defenders will hold the other side's zephyr hostage. 488 00:27:49,042 --> 00:27:54,005 The attackers are allowed to recapture the zephyr by any means necessary. 489 00:27:55,423 --> 00:27:57,968 [Dort] Once a team has reclaimed their zephyr, 490 00:27:58,051 --> 00:28:00,136 they will fire a flare. 491 00:28:02,472 --> 00:28:05,767 Then it's a race to the finish, across Ciderback Falls, 492 00:28:05,850 --> 00:28:08,186 back here to the lookout tower. 493 00:28:09,229 --> 00:28:13,233 The first team to place their zephyr on the tripod at the top wins. 494 00:28:14,609 --> 00:28:16,945 You have five minutes to select your teammates. 495 00:28:18,363 --> 00:28:19,906 Guess the Nightshades are back. 496 00:28:19,989 --> 00:28:21,700 -Bruno and I want in. -[Eugene] So do I. 497 00:28:21,783 --> 00:28:23,243 Ah, man. 498 00:28:23,952 --> 00:28:27,122 I'm sorry. This is a Nightshades-only team. 499 00:28:32,377 --> 00:28:34,838 -But, sure. Go ahead. -So what's the plan? 500 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 Well, we can guard the zephyr. 501 00:28:37,048 --> 00:28:39,843 I'll stone and you can siren anyone who gets near us. 502 00:28:39,926 --> 00:28:41,803 The rest of us will be on the attack. 503 00:28:42,303 --> 00:28:43,763 [Kruger] Good luck, freaks! 504 00:28:47,142 --> 00:28:50,020 [Wednesday] I only traded my bed for a tent to find Galpin's cabin. 505 00:28:50,103 --> 00:28:54,107 A troop of testosterone-fueled jarheads is not compromising that mission. 506 00:28:55,483 --> 00:29:00,113 Noah, Dylan, Griffin, Jasper. 507 00:29:01,114 --> 00:29:02,741 You're gonna form a perimeter. 508 00:29:03,783 --> 00:29:06,619 -Don't let those freaks get through. -Sir, yes, sir! 509 00:29:08,037 --> 00:29:12,167 [Kruger] I've hidden some unsanctioned military supplies to even the odds. 510 00:29:16,004 --> 00:29:18,674 Bailey, you'll lead our strike squad. 511 00:29:18,757 --> 00:29:21,468 Victory is the only acceptable outcome. 512 00:29:21,551 --> 00:29:22,803 Sir, yes, sir! 513 00:29:22,886 --> 00:29:25,055 Defeat is not an option. 514 00:29:25,138 --> 00:29:27,265 -[cadets] Sir, yes, sir! -I don't hear you! 515 00:29:27,348 --> 00:29:28,558 Sir, yes, sir! 516 00:29:30,059 --> 00:29:32,061 [crowd clamoring] 517 00:29:35,607 --> 00:29:38,026 -[Enid] Good luck, guys! -[team member] Ajax, this way. 518 00:29:39,027 --> 00:29:41,780 -Attack squad, split off. -Yes, sir. Let's go! 519 00:29:50,038 --> 00:29:52,040 [spirited, patriotic music playing] 520 00:29:56,753 --> 00:29:58,797 -Focus, cadet. -Yes, sir! 521 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 I can't siren them while they're wearing headphones. 522 00:30:18,274 --> 00:30:20,068 Aim for the gorgon's beanie. 523 00:30:23,446 --> 00:30:24,698 [distressing music intensifies] 524 00:30:24,781 --> 00:30:25,782 No. 525 00:30:25,865 --> 00:30:27,075 Close your eyes! 526 00:30:32,747 --> 00:30:35,292 I got it! Fire the flare! 527 00:30:35,375 --> 00:30:37,544 -Come on! -[whoops] 528 00:30:39,838 --> 00:30:41,381 [flare whistling, crackling] 529 00:30:41,965 --> 00:30:44,509 Green flare. The cadets got their zephyr. 530 00:30:44,592 --> 00:30:46,553 [grouses] 531 00:30:47,720 --> 00:30:48,764 Come on! 532 00:30:48,847 --> 00:30:49,973 [cadet] Yeah! 533 00:30:50,056 --> 00:30:51,766 [cheering continues] 534 00:30:52,851 --> 00:30:53,893 Call in the hounds. 535 00:30:57,814 --> 00:30:59,816 [distressing music continues] 536 00:31:02,777 --> 00:31:03,987 Come on! 537 00:31:13,204 --> 00:31:15,207 -[Bruno] Watch out! -It's tear gas! 538 00:31:15,290 --> 00:31:17,125 [Enid, Bruno coughing] 539 00:31:17,208 --> 00:31:18,334 [cadet laughing] 540 00:31:19,168 --> 00:31:20,587 Signal air support. 541 00:31:20,670 --> 00:31:22,755 ["Ride of the Valkyries" playing] 542 00:31:27,927 --> 00:31:29,762 [bold, imposing classical music playing] 543 00:31:39,981 --> 00:31:41,274 [cadets exclaiming] 544 00:31:52,911 --> 00:31:55,080 [muffled grunting, groaning] 545 00:31:55,163 --> 00:31:56,789 [cadet] Get it... Get it off! 546 00:31:57,624 --> 00:32:00,627 [scream echoing] 547 00:32:01,252 --> 00:32:03,254 [triumphant horns resounding] 548 00:32:04,797 --> 00:32:06,383 [Wednesday] Takes more than chemical warfare 549 00:32:06,466 --> 00:32:08,301 to bring tears to my eyes. 550 00:32:16,100 --> 00:32:18,102 [music crescendos, halts] 551 00:32:23,566 --> 00:32:25,944 Purple flare! Wednesday got the zephyr! 552 00:32:26,027 --> 00:32:27,153 Yes! [laughs] 553 00:32:30,823 --> 00:32:33,618 [adventurous music playing] 554 00:32:39,499 --> 00:32:41,250 But Wednesday's so far behind. 555 00:32:54,555 --> 00:32:55,307 [cadet] Come on! 556 00:32:55,390 --> 00:32:56,516 Come on, come on! 557 00:33:00,186 --> 00:33:01,479 Come on, let's go. 558 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 Whoo, yeah! 559 00:33:14,951 --> 00:33:16,786 [Enid panting] 560 00:33:16,869 --> 00:33:18,162 What's the plan? 561 00:33:42,437 --> 00:33:43,438 What? Come on. 562 00:33:44,022 --> 00:33:45,148 Come on, let's go. 563 00:33:48,651 --> 00:33:50,069 Yeah! 564 00:33:57,744 --> 00:33:59,328 [Dort whoops] 565 00:34:05,710 --> 00:34:07,003 [crowd exclaims] 566 00:34:12,341 --> 00:34:15,344 [triumphant music surges] 567 00:34:26,355 --> 00:34:28,274 [music swells, trails off] 568 00:34:29,317 --> 00:34:32,862 [Wednesday] Galpin's cabin's approximately two and a half miles east from the camp. 569 00:34:32,945 --> 00:34:35,990 Be on alert for our black-winged tormentor's return. 570 00:34:38,284 --> 00:34:41,662 If we leave now, we can get back before anyone realizes we've gone. 571 00:34:42,330 --> 00:34:45,083 Joining the campfire festivities this evening, Ms. Addams? 572 00:34:45,666 --> 00:34:48,753 I usually enjoy cruel and unusual punishments. Not tonight. 573 00:34:49,337 --> 00:34:51,381 Most people would have FOMO. 574 00:34:51,464 --> 00:34:52,632 "Fear of missing out." 575 00:34:52,715 --> 00:34:55,343 I have FOBI. "Fear of being included." 576 00:34:56,594 --> 00:34:57,595 Well... 577 00:34:58,721 --> 00:35:02,433 I just wanted to say thank you for standing up to those normies. 578 00:35:02,934 --> 00:35:05,478 For someone who professes to be anti-social, 579 00:35:05,561 --> 00:35:07,439 you accomplished in one afternoon 580 00:35:07,522 --> 00:35:10,316 what a thousand trust exercises never could. 581 00:35:11,400 --> 00:35:12,401 So thank you. 582 00:35:19,534 --> 00:35:22,120 [Kruger] I've got one word for your performance today. 583 00:35:22,203 --> 00:35:23,079 Pathetic! 584 00:35:23,162 --> 00:35:24,414 Sir, yes, sir! 585 00:35:24,497 --> 00:35:28,835 You got outplayed by a pint-sized teenage Outcast! 586 00:35:28,918 --> 00:35:30,545 A female, no less! 587 00:35:32,880 --> 00:35:34,549 How does that make you feel? 588 00:35:35,508 --> 00:35:37,886 The correct answer is worthless! 589 00:35:37,969 --> 00:35:40,263 Thank you for your valuable feedback, sir! 590 00:35:40,346 --> 00:35:43,516 You've been crushed... and humiliated in battle. 591 00:35:44,225 --> 00:35:48,437 But a phoenix always rises in defeat! 592 00:35:49,105 --> 00:35:50,106 Tonight, 593 00:35:50,690 --> 00:35:53,068 we recapture Camp Jericho! 594 00:35:53,151 --> 00:35:54,652 Sir, yes, sir! 595 00:35:57,613 --> 00:35:59,615 [acoustic cover of "Bad Moon Rising" playing] 596 00:36:03,494 --> 00:36:06,623 [Capri] ♪ I see the bad moon a-rising ♪ 597 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 Thank you. 598 00:36:09,584 --> 00:36:12,795 ♪ I see trouble on the way ♪ 599 00:36:15,506 --> 00:36:19,635 ♪ I see earthquakes and lightnin' ♪ 600 00:36:21,512 --> 00:36:25,433 ♪ I see bad times today ♪ 601 00:36:27,435 --> 00:36:29,854 ♪ Don't go 'round tonight ♪ 602 00:36:29,937 --> 00:36:33,233 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 603 00:36:33,316 --> 00:36:37,737 [Capri, Morticia] ♪ There's a bad moon on the rise ♪ 604 00:36:39,572 --> 00:36:42,909 ♪ I hear hurricanes a-blowing ♪ 605 00:36:45,786 --> 00:36:48,748 ♪ I know the end is coming soon ♪ 606 00:36:51,209 --> 00:36:55,421 ♪ I fear the river's overflowing ♪ 607 00:36:57,340 --> 00:37:01,677 ♪ I hear the voice of rage and ruin ♪ 608 00:37:32,124 --> 00:37:34,043 Every mirror has a dark side. 609 00:37:40,383 --> 00:37:42,051 [dark, suspenseful music playing] 610 00:37:47,098 --> 00:37:48,099 Patricia Redcar. 611 00:37:52,311 --> 00:37:53,396 Bronte Wigan. 612 00:37:55,898 --> 00:37:57,525 Julian Meiojas. 613 00:37:58,109 --> 00:37:59,986 These are all Outcast obituaries. 614 00:38:00,820 --> 00:38:02,738 Some died more than 15 years ago. 615 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 All Willow Hill patients. 616 00:38:09,453 --> 00:38:10,621 "Lois." 617 00:38:11,289 --> 00:38:15,293 If she's the one targeting Outcasts, Enid could be her next victim. 618 00:38:20,923 --> 00:38:22,925 [jittery audio distortion] 619 00:38:25,219 --> 00:38:26,220 [exhales] 620 00:38:30,057 --> 00:38:32,643 Goody's book is the only way to get my ability back. 621 00:38:33,686 --> 00:38:36,940 I've asked nicely. It's time to try something more pointed. 622 00:38:37,023 --> 00:38:39,901 [Capri, Morticia] ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 623 00:38:39,984 --> 00:38:44,239 ♪ There's a bad moon on the rise ♪ 624 00:38:44,322 --> 00:38:45,489 ♪ The rise ♪ 625 00:38:45,990 --> 00:38:50,995 ♪ Oh, there's a bad moon ♪ 626 00:38:51,078 --> 00:38:53,331 ♪ On the rise ♪ 627 00:38:55,875 --> 00:38:57,293 [group cheering] 628 00:38:57,877 --> 00:38:58,961 Thank you. 629 00:39:00,254 --> 00:39:02,340 You have a beautiful voice, Mrs. Addams. 630 00:39:02,423 --> 00:39:03,507 Oh. 631 00:39:04,008 --> 00:39:06,135 I usually only sing at funerals. 632 00:39:06,218 --> 00:39:07,095 [Bianca gulps] 633 00:39:07,178 --> 00:39:10,598 Oh! [Dort chuckles] Is this an impromptu fundraising meeting? 634 00:39:10,681 --> 00:39:11,766 No. 635 00:39:13,267 --> 00:39:15,144 But I did reach out to my mother. 636 00:39:16,020 --> 00:39:17,021 Oh! 637 00:39:18,064 --> 00:39:22,235 Um, I know that she hasn't been an active donor for many years now. 638 00:39:22,318 --> 00:39:25,071 Were you able to convince her to reconsider? 639 00:39:25,696 --> 00:39:27,323 She didn't take my call. 640 00:39:27,406 --> 00:39:30,868 Well, perhaps we could invite her to campus. 641 00:39:31,452 --> 00:39:33,288 Face-to-face is always better. 642 00:39:33,371 --> 00:39:36,540 It sounds like you have a complicated relationship. 643 00:39:38,167 --> 00:39:40,169 Oh, she's very uncomplicated. 644 00:39:40,252 --> 00:39:44,465 She likes to manipulate every situation, and I refuse to play her game. 645 00:39:45,633 --> 00:39:49,762 Well, look around you, Mrs. Addams. This is what Nevermore is about. 646 00:39:50,304 --> 00:39:52,807 You think you could maybe set aside your differences 647 00:39:52,890 --> 00:39:54,350 and extend an olive branch? 648 00:39:55,393 --> 00:39:58,437 Mama would only accept hemlock. 649 00:39:59,688 --> 00:40:00,689 Hmm. 650 00:40:02,691 --> 00:40:04,193 After we cage the pups, 651 00:40:04,276 --> 00:40:07,322 we're gonna sneak down to the lake for a midnight swim. You in? 652 00:40:07,405 --> 00:40:08,573 [Enid chuckles softly] 653 00:40:08,656 --> 00:40:10,408 [Ajax] How long have we been broken up? 654 00:40:12,410 --> 00:40:14,328 I know that gorgons can be kind of slow, 655 00:40:15,663 --> 00:40:17,498 but I guess I just didn't want to believe it. 656 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 You're right, Ajax. 657 00:40:27,091 --> 00:40:30,344 I should have told you when school started that my feelings had changed. 658 00:40:31,053 --> 00:40:33,222 -Was it something that I did? -No. 659 00:40:35,808 --> 00:40:37,060 Just, over the summer, 660 00:40:37,143 --> 00:40:40,730 I realized I wasn't that insecure girl who thought she'd never fit in. 661 00:40:40,813 --> 00:40:42,106 But I like that girl. 662 00:40:42,690 --> 00:40:43,691 I know. 663 00:40:45,526 --> 00:40:48,154 And she wolfed out. And found herself. 664 00:40:50,739 --> 00:40:52,450 You never gave me a heads-up. 665 00:40:53,993 --> 00:40:56,620 I wish we could have just talked about it before you... 666 00:40:57,246 --> 00:40:59,331 before you moved on without me. 667 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 I'm really sorry. 668 00:41:04,628 --> 00:41:08,257 I just didn't expect things with Bruno to heat up so fast. 669 00:41:13,846 --> 00:41:15,639 You remember that day in Uriah's Heap? 670 00:41:20,060 --> 00:41:22,688 I guess squirrels and rats can't work out after all. 671 00:41:23,397 --> 00:41:25,399 [delicate, plaintive music playing] 672 00:41:41,582 --> 00:41:43,501 I kinda feel bad for that gorgon. 673 00:41:44,001 --> 00:41:46,254 -[cadet] Me too. -Let's move out. 674 00:41:46,337 --> 00:41:48,422 [plucky, patriotic music playing] 675 00:41:50,132 --> 00:41:51,383 [music trails off] 676 00:41:52,092 --> 00:41:53,761 [Morticia humming] 677 00:41:57,181 --> 00:41:58,182 [stops humming] 678 00:42:00,142 --> 00:42:01,143 Wednesday, 679 00:42:01,936 --> 00:42:04,480 you missed all the campfire activities. 680 00:42:04,563 --> 00:42:06,524 Then my timing is perfect. 681 00:42:07,316 --> 00:42:08,734 Are you here to talk? 682 00:42:08,817 --> 00:42:11,154 We don't solve anything in this family with words. 683 00:42:11,237 --> 00:42:12,947 We do it with deeds. 684 00:42:13,030 --> 00:42:14,406 Most of them dirty. 685 00:42:14,949 --> 00:42:17,326 Case in point, your theft of Goody's book. 686 00:42:19,078 --> 00:42:21,747 I'm giving you one last chance to return it to me. 687 00:42:21,830 --> 00:42:23,666 You know I won't do that. 688 00:42:24,166 --> 00:42:25,501 Then you leave me no choice. 689 00:42:28,504 --> 00:42:30,756 I'm challenging you to a duelo-a-ciegas. 690 00:42:37,680 --> 00:42:41,058 You want to cross blades in a blind duel? 691 00:42:42,393 --> 00:42:45,771 I feel your grand mama's bony fingerprints all over this gambit. 692 00:42:45,854 --> 00:42:47,398 I know you two have been talking. 693 00:42:47,481 --> 00:42:49,942 She used to pit me against Ophelia in the same way. 694 00:42:50,025 --> 00:42:51,819 This has nothing to do with Grandmama. 695 00:42:51,902 --> 00:42:53,946 It has to do with you crossing boundaries. 696 00:42:55,447 --> 00:42:57,491 We duel tonight, under the full moon. 697 00:42:58,200 --> 00:43:00,494 Do you accept my challenge? 698 00:43:07,793 --> 00:43:09,462 There's my little landmine. 699 00:43:09,545 --> 00:43:11,005 [Gomez chuckling] 700 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Darling, 701 00:43:16,760 --> 00:43:19,805 Wednesday and I are going to sword fight in the woods 702 00:43:19,888 --> 00:43:21,641 and settle our differences. 703 00:43:21,724 --> 00:43:22,808 [gasps] 704 00:43:23,642 --> 00:43:24,852 Music to my ears. 705 00:43:24,935 --> 00:43:27,438 I'm going to shower in one of the rustic stalls. 706 00:43:27,521 --> 00:43:28,981 Have fun. 707 00:43:29,064 --> 00:43:30,149 [Gomez chuckling] 708 00:43:39,241 --> 00:43:41,619 [Kruger] Secure this outer perimeter of tents first. 709 00:43:41,702 --> 00:43:44,997 Tie up the Outcasts using your superior knotting skills. 710 00:43:45,080 --> 00:43:46,123 Sir, 711 00:43:47,124 --> 00:43:49,085 we don't think this is such a good idea. 712 00:43:49,168 --> 00:43:50,628 They did win fair and square. 713 00:43:50,711 --> 00:43:54,590 [scoffs] Who the hell told you to think? That's how you get killed. 714 00:43:55,299 --> 00:43:57,718 Your survival depends on following orders. 715 00:43:57,801 --> 00:43:59,220 My orders. 716 00:43:59,303 --> 00:44:01,556 Watch and observe. 717 00:44:01,639 --> 00:44:05,059 It's all about stealth and surprise. 718 00:44:05,851 --> 00:44:07,436 Go! Go! Go! 719 00:44:08,354 --> 00:44:09,730 You boys are with me. 720 00:44:13,567 --> 00:44:15,111 [Kruger] Hut, hut, hut... 721 00:44:15,194 --> 00:44:17,112 -[fireworks crackling] -[grunts] 722 00:44:20,157 --> 00:44:21,617 [snarls] 723 00:44:21,700 --> 00:44:22,702 [patriotic music playing] 724 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 [all screaming] 725 00:44:23,952 --> 00:44:25,079 [bellows] 726 00:44:25,162 --> 00:44:26,330 [shrieks] 727 00:44:26,413 --> 00:44:27,539 [fleshy crunch] 728 00:44:29,541 --> 00:44:32,294 [horrified yelling] 729 00:44:43,347 --> 00:44:44,348 -Slurp. -Slurp. 730 00:44:45,974 --> 00:44:46,975 [chuckles] 731 00:44:48,435 --> 00:44:49,520 That's my boy. 732 00:44:51,313 --> 00:44:55,901 El duelo-a-ciegas is a very old Addams tradition. 733 00:44:55,984 --> 00:44:57,903 The outcome of this duel shall be binding. 734 00:44:57,986 --> 00:44:59,988 I'm aware of the consequences. 735 00:45:01,073 --> 00:45:02,449 Thing will be our witness. 736 00:45:03,033 --> 00:45:05,369 I figured it's best to keep it within the family. 737 00:45:05,452 --> 00:45:06,995 On that we agree. 738 00:45:08,706 --> 00:45:10,082 [keen rasping] 739 00:45:13,335 --> 00:45:16,338 Whoever pierces the other's glass heart first wins. 740 00:45:17,089 --> 00:45:18,549 If I win, 741 00:45:19,466 --> 00:45:21,218 you return Goody's book. 742 00:45:21,301 --> 00:45:22,720 And if I win... 743 00:45:25,264 --> 00:45:26,182 I will burn it. 744 00:45:26,265 --> 00:45:28,350 [tantalizing flamenco guitar playing] 745 00:45:29,768 --> 00:45:31,854 Are you sure you want to do this? 746 00:45:47,911 --> 00:45:49,329 {\an8}[tinkling] 747 00:45:54,084 --> 00:45:55,670 [Eugene] I knew we should've told someone. 748 00:45:55,753 --> 00:45:57,588 Slurp was more your friend anyway. 749 00:45:57,671 --> 00:46:01,050 Harboring a murderous zombie will get both your butts expelled for sure. 750 00:46:01,133 --> 00:46:03,219 -Ugh. -What are you doing here? 751 00:46:03,302 --> 00:46:07,181 Proving myself to your sister by handling her low-priority tasks. 752 00:46:07,681 --> 00:46:08,974 Like keeping you alive. 753 00:46:09,558 --> 00:46:10,558 [Pugsley scoffs] 754 00:46:11,602 --> 00:46:12,978 We need to find Slurp. 755 00:46:14,438 --> 00:46:15,314 No way. 756 00:46:15,397 --> 00:46:17,149 I'm out of the zombie business. 757 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 Relax. Slurp never tried to eat my brain. 758 00:46:19,943 --> 00:46:22,237 Because that would be empty calories. 759 00:46:22,863 --> 00:46:26,409 Look, the last time I was alone with a monster in the woods, 760 00:46:26,492 --> 00:46:27,868 I ended up in a coma. 761 00:46:29,077 --> 00:46:30,162 Stop bragging. 762 00:46:32,206 --> 00:46:33,582 [foils ringing] 763 00:46:33,665 --> 00:46:35,959 [tantalizing music continuing] 764 00:46:42,299 --> 00:46:45,761 You're getting rusty, Mother. I can practically hear you creak. 765 00:46:45,844 --> 00:46:47,262 [rich chuckle] 766 00:47:02,694 --> 00:47:04,697 Still bringing a knife to a sword fight? 767 00:47:04,780 --> 00:47:05,823 Mmm. 768 00:47:19,419 --> 00:47:20,963 You taught me everything I know. 769 00:47:21,046 --> 00:47:23,090 But I didn't teach you everything I know. 770 00:47:29,263 --> 00:47:31,265 [dreadful music booming] 771 00:47:45,737 --> 00:47:47,698 [sensuous bolero music playing faintly] 772 00:47:53,745 --> 00:47:55,581 ["Bésame Mucho" playing] 773 00:47:55,664 --> 00:47:57,749 ♪ Bésame ♪ 774 00:47:59,543 --> 00:48:03,380 [singing along to record] ♪ Bésame mucho ♪ 775 00:48:05,048 --> 00:48:08,719 ♪ Como si fuera esta noche ♪ 776 00:48:08,802 --> 00:48:14,474 ♪ La última vez ♪ 777 00:48:14,975 --> 00:48:20,898 ♪ Bésame mucho ♪ 778 00:48:25,819 --> 00:48:28,864 Patience, corazón ardiente. 779 00:48:30,198 --> 00:48:31,784 [laughs indulgently] 780 00:48:31,867 --> 00:48:35,496 The country air made somebody frisky. 781 00:48:35,579 --> 00:48:37,456 [chuckling] 782 00:48:38,248 --> 00:48:40,584 Oh-ho, ooh... 783 00:48:40,667 --> 00:48:41,794 Ooh! 784 00:48:41,877 --> 00:48:43,170 Oh! 785 00:48:43,253 --> 00:48:46,298 Oh, you are a tigress tonight. 786 00:48:48,759 --> 00:48:49,885 Axe play... 787 00:48:49,968 --> 00:48:51,303 [rich laughter] 788 00:48:54,014 --> 00:48:55,390 Let me get... 789 00:48:58,393 --> 00:48:59,603 Oh! Whoa! 790 00:48:59,686 --> 00:49:01,980 No, Slurp! Not my dad! 791 00:49:04,232 --> 00:49:07,403 ♪ ...mucho ♪ 792 00:49:07,486 --> 00:49:11,282 ♪ Que ten go miedo perderte ♪ 793 00:49:11,365 --> 00:49:12,324 Whoa. 794 00:49:12,407 --> 00:49:13,284 ♪ Perderte... ♪ 795 00:49:13,367 --> 00:49:15,411 Let me through. Let me through. 796 00:49:15,494 --> 00:49:16,787 What happened? 797 00:49:17,329 --> 00:49:18,873 ♪ Amor... ♪ 798 00:49:18,956 --> 00:49:21,208 [crowd screaming] 799 00:49:21,291 --> 00:49:24,044 [Dort] Go! Get back in your tents! Run! 800 00:49:24,127 --> 00:49:27,590 [singer holds final note] 801 00:49:27,673 --> 00:49:28,757 [song halts] 802 00:49:29,549 --> 00:49:31,468 [eerie, suspenseful music playing] 803 00:49:31,551 --> 00:49:33,512 [raspy snarling] 804 00:49:39,685 --> 00:49:41,478 [dramatic, intense music playing] 805 00:49:49,069 --> 00:49:51,238 [fragments tinkling] 806 00:49:55,409 --> 00:49:56,660 I'm sorry, darling. 807 00:50:15,012 --> 00:50:17,389 [breathing steadily] 808 00:50:18,515 --> 00:50:20,517 [measured inhale] 809 00:50:23,186 --> 00:50:25,064 [Wednesday] Teenage zombies, 810 00:50:25,147 --> 00:50:27,358 sanctimonious scout masters... 811 00:50:27,441 --> 00:50:30,694 [dark, lush instrumental cover of "Losing My Religion" playing] 812 00:50:30,777 --> 00:50:33,530 Camping is even more savage than I imagined. 813 00:50:36,783 --> 00:50:39,286 Turns out nature doesn't bring us together. 814 00:50:41,580 --> 00:50:43,081 It rips us apart. 815 00:50:52,507 --> 00:50:54,051 It devours the weak, 816 00:50:55,886 --> 00:50:58,138 leaving the strong to stumble on. 817 00:51:06,313 --> 00:51:07,981 Defeated by my mother. 818 00:51:08,899 --> 00:51:10,609 Robbed of Goody's book. 819 00:51:11,610 --> 00:51:12,903 Drained of my ability. 820 00:51:12,986 --> 00:51:14,196 [crow caws] 821 00:51:15,030 --> 00:51:17,282 [Wednesday] I am no closer to saving Enid. 822 00:51:18,742 --> 00:51:21,661 I'm exposed to a predator that's always watching. 823 00:51:24,998 --> 00:51:26,833 Hiding in plain sight. 824 00:51:28,627 --> 00:51:30,879 Waiting for the right time to strike. 825 00:51:40,430 --> 00:51:43,058 Time is running out on this investigation. 826 00:51:44,518 --> 00:51:48,230 Why was Galpin keeping track of deceased Outcasts? 827 00:51:51,399 --> 00:51:52,859 Who is Lois? 828 00:51:54,277 --> 00:51:57,155 And how is she tied to Enid's impending death? 829 00:51:59,491 --> 00:52:01,743 Two roads diverge in the woods. 830 00:52:05,622 --> 00:52:07,958 I must take the road less travelled. 831 00:52:10,919 --> 00:52:12,254 And that road 832 00:52:13,713 --> 00:52:15,006 leads to Willow Hill. 833 00:52:17,634 --> 00:52:21,221 Dr. Fairburn, the transfer is here. I put them in 3989. 834 00:52:21,304 --> 00:52:23,182 I want extra security on this one. 835 00:52:23,265 --> 00:52:26,852 They're extremely dangerous. Responsible for at least two homicides. 836 00:52:26,935 --> 00:52:29,271 I'm authorizing 24-hour surveillance monitoring. 837 00:52:29,354 --> 00:52:31,690 We can take absolutely no chances. 838 00:52:37,821 --> 00:52:39,573 Welcome to Willow Hill. 839 00:52:44,828 --> 00:52:46,830 [jauntily macabre outro music playing] 840 00:56:10,575 --> 00:56:11,951 [music ends] 62154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.