All language subtitles for Wednesday.s02e02.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,429 [fraught, suspenseful music playing] 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,768 [Enid] Wednesday, hurry! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,519 {\an8}This is all your fault. 4 00:00:20,186 --> 00:00:20,938 [echoing] Wednesday... 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,064 [murder cawing] 6 00:00:22,147 --> 00:00:23,565 Wednesday... 7 00:00:23,648 --> 00:00:25,609 I died because of you! 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,694 -[music fades] -Enid! 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,863 [Morticia] Enid's fine, dear. 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,115 It's you I'm worried about. 11 00:00:34,576 --> 00:00:35,327 Mother. 12 00:00:35,410 --> 00:00:39,581 When it comes to your ability, I asked you to be honest with me. 13 00:00:39,664 --> 00:00:41,791 I know what those tears mean. 14 00:00:42,375 --> 00:00:44,169 It's psychic exhaustion. 15 00:00:44,252 --> 00:00:47,214 That's what happens when you abuse your gift. 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,507 I've harnessed it. 17 00:00:48,590 --> 00:00:50,967 [scoffs] You sound just like your aunt. 18 00:00:52,218 --> 00:00:53,928 How do I get the tears to go away? 19 00:00:54,596 --> 00:00:58,224 Well... you can start by giving me Goody's book of spells. 20 00:00:59,100 --> 00:01:01,644 Don't be upset with him. He was worried sick. 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,355 As was I. 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 Goody was my spirit guide. That book belongs to me. 23 00:01:09,986 --> 00:01:11,989 This isn't something you can control. 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,908 You have to be patient and wait for your new guide. 25 00:01:14,991 --> 00:01:16,827 They will appear when the time is right. 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,453 I don't have that time. 27 00:01:19,496 --> 00:01:20,747 Not after tonight. 28 00:01:21,581 --> 00:01:24,418 You never believe the rules apply to you. 29 00:01:24,501 --> 00:01:26,628 And I applaud that. 30 00:01:26,711 --> 00:01:29,339 But you cannot bend your psychic ability to your will. 31 00:01:29,422 --> 00:01:31,299 And you can't expect me to bend to yours. 32 00:01:32,133 --> 00:01:35,721 You cannot tell me to blaze my own trail and then put up these roadblocks. 33 00:01:35,804 --> 00:01:37,222 I am not your enemy. 34 00:01:37,305 --> 00:01:38,305 I am your mother. 35 00:01:38,848 --> 00:01:41,393 Your ability is not a weapon to be deployed. 36 00:01:41,476 --> 00:01:43,520 It's a gift to be respected. 37 00:01:44,104 --> 00:01:46,356 I liked you better a crystal ball away. 38 00:01:48,024 --> 00:01:50,193 Well, one day I won't be here anymore. 39 00:01:50,276 --> 00:01:53,404 And you can recklessly live your life as you see fit. 40 00:01:58,284 --> 00:02:01,287 You were supposed to help me protect her. 41 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 Most of all, from herself. 42 00:02:06,543 --> 00:02:08,545 [ominous music playing] 43 00:02:12,298 --> 00:02:14,926 [Wednesday] Galpin's warning, Xavier's painting, 44 00:02:16,177 --> 00:02:18,304 and my vision of Enid's death... 45 00:02:19,931 --> 00:02:23,268 they all have a certain one-eyed, black-winged bird in common. 46 00:02:25,770 --> 00:02:26,771 Lurch? 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,107 We need to make a stop. 48 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 [Lurch growls] 49 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 [eerie, mysterious music playing] 50 00:03:01,181 --> 00:03:02,182 {\an8}[Wednesday] Galpin! 51 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 How can it be breaking and entering if everything is already broken? 52 00:03:21,701 --> 00:03:22,744 {\an8}Galpin? 53 00:03:23,369 --> 00:03:26,206 {\an8}I know you're lurking somewhere in this suburban squalor. 54 00:03:32,337 --> 00:03:34,381 {\an8}I don't have time for your drunken stupors. 55 00:03:34,464 --> 00:03:36,091 I need you to tell me about your case. 56 00:03:36,174 --> 00:03:37,550 [jarring stinger] 57 00:03:52,523 --> 00:03:53,733 [cawing] 58 00:04:16,923 --> 00:04:17,924 [caws] 59 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 [caws] 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 Murdered by a murder of crows. 61 00:04:31,980 --> 00:04:35,650 What a perfectly ironic death wasted on the least ironic man I ever met. 62 00:04:35,733 --> 00:04:40,029 Let's see if he can finally offer some useful investigative insight. 63 00:04:41,239 --> 00:04:42,824 It's my only clue to saving Enid. 64 00:04:45,451 --> 00:04:47,704 [staticky audio distortions] 65 00:04:50,581 --> 00:04:52,041 I'm not seeing anything. 66 00:04:54,836 --> 00:04:57,797 [staticky audio distortions continue] 67 00:05:01,050 --> 00:05:02,176 My ability. 68 00:05:03,511 --> 00:05:05,513 -It's not working. -[sirens wailing] 69 00:05:08,725 --> 00:05:11,144 [agitated chatter outside] 70 00:05:11,978 --> 00:05:12,978 Freeze! 71 00:05:14,480 --> 00:05:16,691 Wednesday Addams, you're under arrest. 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 [jauntily macabre music playing] 73 00:05:28,745 --> 00:05:31,665 -What were you doing at Galpin's house? -He asked me to stop by. 74 00:05:31,748 --> 00:05:33,041 In the middle of the night? 75 00:05:33,124 --> 00:05:34,959 What were you doing there, Sheriff? 76 00:05:37,045 --> 00:05:40,382 Turns out, the last person to have his eyes pecked out 77 00:05:40,465 --> 00:05:42,592 called Galpin right before he died. 78 00:05:42,675 --> 00:05:44,261 You remember him? 79 00:05:44,344 --> 00:05:45,595 Carl Bradbury? 80 00:05:45,678 --> 00:05:49,224 I wanted to know what they had discussed, but Galpin wasn't answering his cell. 81 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 A phone that has since vanished. 82 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 There was no trace when we searched Galpin's house. 83 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 You wouldn't know anything about that? 84 00:05:57,940 --> 00:06:01,486 [Wednesday] I didn't take his phone. And why are you questioning me? 85 00:06:01,569 --> 00:06:05,198 Galpin's son, Tyler, is a psychopath who hates his father. 86 00:06:05,948 --> 00:06:08,284 Who's to say he didn't orchestrate this? 87 00:06:09,035 --> 00:06:11,579 Tyler's safely locked away at Willow Hill. 88 00:06:11,662 --> 00:06:13,790 And you were at both crime scenes. 89 00:06:13,873 --> 00:06:15,792 What aren't you telling me, Ms. Addams? 90 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 Volumes, no doubt. 91 00:06:18,211 --> 00:06:20,505 You could dangle her over a pit of rattlesnakes, 92 00:06:20,588 --> 00:06:22,882 and she still wouldn't tell you her secrets. 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,468 -[rattlesnakes buzz] -Trust me, I've tried. 94 00:06:26,010 --> 00:06:28,847 I'm allowed to question your daughter, Mr. Addams. 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,140 You can sit back there, quietly. 96 00:06:32,141 --> 00:06:33,559 I'm also her lawyer. 97 00:06:35,895 --> 00:06:37,605 And I don't do anything quietly. 98 00:06:37,688 --> 00:06:41,026 If you wish to speak to my client again, you'll need a court order. 99 00:06:41,109 --> 00:06:43,194 [sprightly, whimsical music playing] 100 00:06:45,405 --> 00:06:46,565 [whispers] Have a good night. 101 00:06:51,744 --> 00:06:54,789 I was fixing my nightcap when Lurch burst in. 102 00:06:54,872 --> 00:06:56,833 Almost choked on my olive. 103 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 I've never seen the old boy so agitated. 104 00:06:59,001 --> 00:07:00,503 [Lurch growls] 105 00:07:00,586 --> 00:07:01,754 And Mother? 106 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Hmm. This stays between us. 107 00:07:06,926 --> 00:07:08,553 To Galpin. 108 00:07:09,637 --> 00:07:10,972 [Gomez smacks lips, sighs] 109 00:07:13,516 --> 00:07:14,976 Why were you at his house? 110 00:07:15,560 --> 00:07:17,687 Are you asking as my lawyer or as my father? 111 00:07:17,770 --> 00:07:22,442 I can recognize when a fellow card player is keeping some aces up their sleeve. 112 00:07:22,525 --> 00:07:23,610 I respect that. 113 00:07:23,693 --> 00:07:26,320 But bluffing only gets you so far. 114 00:07:28,072 --> 00:07:29,615 I saw Galpin yesterday. 115 00:07:30,199 --> 00:07:32,410 He was working on a case, asked for my help. 116 00:07:32,493 --> 00:07:35,121 You get your reckless curiosity from me. 117 00:07:35,204 --> 00:07:37,290 That's why your mother's so worried about you. 118 00:07:37,373 --> 00:07:39,876 You need to pack her trunks and take her back home. 119 00:07:39,959 --> 00:07:41,878 I'm afraid her mind is made up. 120 00:07:41,961 --> 00:07:43,254 She's staying. 121 00:07:43,337 --> 00:07:44,464 Trust me. 122 00:07:44,964 --> 00:07:46,757 That casket is closed. 123 00:07:52,054 --> 00:07:53,764 What happened to Aunt Ophelia? 124 00:07:58,394 --> 00:08:00,062 That, my little poison pen... 125 00:08:01,731 --> 00:08:03,691 is not my story to tell. 126 00:08:12,950 --> 00:08:13,951 [music trails off] 127 00:08:20,583 --> 00:08:22,669 You weren't there at lights out last night. 128 00:08:22,752 --> 00:08:25,213 Don't worry, I didn't tell Ajax. 129 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 What were you doing in the Hummers Shed? 130 00:08:27,715 --> 00:08:30,593 Tell me you weren't eating my bees like your creepy uncle. 131 00:08:31,886 --> 00:08:35,890 I know you and I aren't exactly friends, but can you keep a secret? 132 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 I swear, if even one of my bees is missing, I'm telling Wedn... 133 00:08:40,603 --> 00:08:42,188 [chains rattling] 134 00:08:47,693 --> 00:08:49,070 Down, boy! 135 00:08:50,821 --> 00:08:51,656 [inhaler puffs] 136 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 [gasps] 137 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 What is that? 138 00:08:55,868 --> 00:08:57,620 The coolest thing ever! 139 00:08:58,204 --> 00:08:59,956 Now we have a pet and a best friend! 140 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 Watch this. It gets cooler. 141 00:09:04,001 --> 00:09:06,754 Remember that story Ajax told us the first night here? 142 00:09:06,837 --> 00:09:08,256 It's all true. 143 00:09:09,340 --> 00:09:13,427 I jump-started his clockwork heart and brought him back to life. 144 00:09:13,928 --> 00:09:16,431 This really is the boy from the Skull Tree. 145 00:09:16,514 --> 00:09:18,057 He's not an urban legend. 146 00:09:18,140 --> 00:09:19,309 He was one of us. 147 00:09:19,392 --> 00:09:22,353 Which is why we should keep him locked up in here forever. 148 00:09:23,271 --> 00:09:25,690 I don't think that's a very safe idea. 149 00:09:26,357 --> 00:09:28,359 Or a sanitary one. 150 00:09:28,859 --> 00:09:30,445 We need to tell someone before he eats us. 151 00:09:30,528 --> 00:09:31,362 He won't. 152 00:09:31,445 --> 00:09:33,865 Besides, he's got no brain. 153 00:09:33,948 --> 00:09:35,742 Which means he's as harmless as a slug. 154 00:09:35,825 --> 00:09:36,659 [snarls] 155 00:09:36,742 --> 00:09:38,077 [Eugene yelps] 156 00:09:38,160 --> 00:09:39,621 He is hungry, though. 157 00:09:39,704 --> 00:09:41,164 What about honey? 158 00:09:41,247 --> 00:09:42,790 It's nature's perfect food. 159 00:09:42,873 --> 00:09:46,836 Uh, antioxidant, antibacterial, low glycemic index. 160 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 See? He likes it. 161 00:09:58,723 --> 00:10:00,308 [raspy gurgling] 162 00:10:03,477 --> 00:10:04,687 [Eugene spits] 163 00:10:06,272 --> 00:10:08,107 I think I'm going to call him Slurp. 164 00:10:13,654 --> 00:10:16,533 I don't know what's been happening with my psychic ability lately. 165 00:10:16,616 --> 00:10:18,743 There must be an answer in Goody's book. 166 00:10:21,954 --> 00:10:25,416 In my last vision, Enid dies and it's all my fault. 167 00:10:26,125 --> 00:10:27,877 Somehow it's connected to those birds. 168 00:10:29,503 --> 00:10:31,297 No one else can know about this. 169 00:10:31,380 --> 00:10:35,343 Especially Enid. She's far too fragile to face her own impending doom. 170 00:10:41,015 --> 00:10:42,808 [chilling music intensifying] 171 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 Enid? 172 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 Enid! 173 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 Thing, get help! 174 00:11:00,201 --> 00:11:01,452 [restrained snickering] 175 00:11:01,535 --> 00:11:03,120 [content giggling] 176 00:11:04,038 --> 00:11:05,122 [self-satisfied sigh] 177 00:11:07,333 --> 00:11:08,333 Mmm. 178 00:11:08,793 --> 00:11:10,670 Blood and orange jam. My favorite. 179 00:11:11,796 --> 00:11:14,299 Got ya! Happy Prank Day! 180 00:11:14,382 --> 00:11:15,717 [tersely] Prank Day? 181 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 It's an annual Nevermore tradition. 182 00:11:17,551 --> 00:11:20,388 You hadn't arrived last year when we did it. [sighs] 183 00:11:20,471 --> 00:11:22,932 The look on your face when you thought I was dead, 184 00:11:23,015 --> 00:11:24,142 that was priceless. 185 00:11:24,225 --> 00:11:26,394 I'll carry that memory to my grave. 186 00:11:26,477 --> 00:11:28,604 You might end up there sooner than you think. 187 00:11:29,188 --> 00:11:32,025 I was just getting you back for that fake eyeball on my pillow. 188 00:11:32,108 --> 00:11:33,651 What fake eyeball? 189 00:11:33,734 --> 00:11:36,570 [grim, foreboding music playing] 190 00:11:38,739 --> 00:11:42,284 I'd recognize this judgmental, beady blue-eye stare anywhere. 191 00:11:43,285 --> 00:11:45,621 Ugh, it's so real looking. 192 00:11:46,747 --> 00:11:47,790 Where'd you get it? 193 00:11:49,041 --> 00:11:51,085 A little birdie must have dropped it off. 194 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 Are we going to talk about what happened last night at the pyre? 195 00:11:55,297 --> 00:11:58,217 You freaked me out with the fainting spell and black tears. 196 00:11:58,801 --> 00:11:59,719 I'm fine. 197 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 If you were, Lurch wouldn't have had to carry you out of there. 198 00:12:02,471 --> 00:12:04,474 For someone who hates being the center of attention, 199 00:12:04,557 --> 00:12:06,726 you have a weird habit of attracting it. 200 00:12:06,809 --> 00:12:08,602 I'd rather attract leprosy. 201 00:12:09,478 --> 00:12:12,732 I know that being popular goes against everything Wednesday-core, 202 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 but for the rest of us who also helped save the school, 203 00:12:15,484 --> 00:12:17,028 it is a nice silver lining. 204 00:12:17,111 --> 00:12:18,696 Then consider me your dark cloud. 205 00:12:19,530 --> 00:12:22,700 -Always. -[phone chimes persistently] 206 00:12:30,082 --> 00:12:33,919 Um, I think your stalker's back, and they somehow have my cell number. 207 00:12:35,838 --> 00:12:37,173 Call that number back. 208 00:12:39,759 --> 00:12:42,220 [line ringing] 209 00:12:42,303 --> 00:12:45,139 [Galpin] Hey, it's Donovan Galpin. Leave it at the beep. 210 00:12:45,681 --> 00:12:48,017 Why is Galpin stalking you on my phone? 211 00:12:48,100 --> 00:12:49,560 And why were you at his house? 212 00:12:49,643 --> 00:12:51,354 This isn't Galpin. He was murdered. 213 00:12:51,437 --> 00:12:53,231 -This must be his killer. -What? 214 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 Are you pranking me now? 215 00:12:56,442 --> 00:12:59,696 [pants] I cannot believe it's only day two of the school year, 216 00:12:59,779 --> 00:13:02,407 and you already involved yourself in some grisly murder case. 217 00:13:02,490 --> 00:13:03,950 Maybe you're cursed. 218 00:13:04,033 --> 00:13:07,453 I feel really bad about Galpin, but I didn't even know him that well. 219 00:13:07,536 --> 00:13:10,248 If you could leave me out of this, that would be great. 220 00:13:10,331 --> 00:13:11,749 This is my fun and freedom era. 221 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 I've sworn off all dead bodies this semester. 222 00:13:14,794 --> 00:13:18,506 This is why you should stay in the dorm with Thing until I figure this out. 223 00:13:19,006 --> 00:13:23,010 You're the one being stalked by a killer. I have sharp teeth and claws, remember? 224 00:13:23,093 --> 00:13:25,722 Also, I have my first driver's ed lesson this afternoon. 225 00:13:25,805 --> 00:13:27,432 You're learning to drive? 226 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Not all of us have chauffeurs. 227 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 [cheeky, whimsical music playing] 228 00:13:33,187 --> 00:13:34,647 [door opens, closes] 229 00:13:35,856 --> 00:13:37,858 [grim music continues] 230 00:13:40,861 --> 00:13:42,280 [audio distortion whooshes] 231 00:13:42,363 --> 00:13:43,531 [music intensifies] 232 00:13:43,614 --> 00:13:45,115 [music trails off] 233 00:13:46,158 --> 00:13:48,286 Stay here. Study Goody's book. 234 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 Look for anything about regaining abilities. 235 00:13:50,454 --> 00:13:52,498 ["You Really Got Me" by the Kinks playing] 236 00:13:52,581 --> 00:13:55,376 [students clamoring boisterously] 237 00:13:55,459 --> 00:13:57,545 [rowdy garage rock continues] 238 00:13:58,128 --> 00:14:00,923 โ™ช Girl, you really got me goin' โ™ช 239 00:14:01,006 --> 00:14:04,218 โ™ช You got me So I don't know what I'm doin' โ™ช 240 00:14:05,052 --> 00:14:07,430 โ™ช Yeah, you really got me now โ™ช 241 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 [Ajax chuckles] 242 00:14:08,597 --> 00:14:10,683 โ™ช You got me so I can't sleep at night โ™ช 243 00:14:12,017 --> 00:14:14,270 โ™ช Yeah, you really got me now โ™ช 244 00:14:14,353 --> 00:14:15,229 Hey! 245 00:14:15,312 --> 00:14:16,647 Look at her face! 246 00:14:18,440 --> 00:14:21,652 โ™ช Oh yeah, you really got me now โ™ช 247 00:14:21,735 --> 00:14:23,780 โ™ช You got me so I can't sleep at night โ™ช 248 00:14:23,863 --> 00:14:29,451 โ™ช You really got me โ™ช 249 00:14:32,496 --> 00:14:34,296 You know the best medicine for a broken heart? 250 00:14:35,791 --> 00:14:37,126 Prank Day revenge, 251 00:14:37,626 --> 00:14:39,879 courtesy of my very own flying bloodsuckers. 252 00:14:39,962 --> 00:14:42,006 Sumatran Tiger Fleas. 253 00:14:42,923 --> 00:14:45,426 โ™ช You got me so I can't sleep at night โ™ช 254 00:14:48,053 --> 00:14:49,763 โ™ช You really got me now โ™ช 255 00:14:50,723 --> 00:14:52,725 [swarm's buzzing drowns out audio] 256 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 [Bruno yelping] 257 00:14:59,398 --> 00:15:01,692 -[yelping] -Bruno! 258 00:15:06,739 --> 00:15:08,866 Hey. Thanks, guys. 259 00:15:10,409 --> 00:15:11,410 Hey, and, uh... 260 00:15:13,203 --> 00:15:14,246 Happy Prank Day. 261 00:15:20,836 --> 00:15:21,879 Whoa! Whoa! 262 00:15:21,962 --> 00:15:26,008 โ™ช You got me so I can't sleep at night You really got me, you really got me โ™ช 263 00:15:26,091 --> 00:15:27,760 [Ajax yelling] 264 00:15:30,846 --> 00:15:31,806 [song trails off] 265 00:15:31,889 --> 00:15:32,973 Ah! 266 00:15:36,936 --> 00:15:39,021 [Dort laughs] Look at that, Orloff. 267 00:15:39,104 --> 00:15:41,607 [chuckling] Isn't it glorious? 268 00:15:41,690 --> 00:15:44,443 Oh, unadulterated Outcast spirit! 269 00:15:44,526 --> 00:15:46,237 Makes my soul sing. 270 00:15:46,320 --> 00:15:50,032 I detest Prank Day. 271 00:15:50,616 --> 00:15:55,537 Last year, someone put eels in my jar. 272 00:16:06,799 --> 00:16:07,925 It's Wednesday. 273 00:16:08,717 --> 00:16:10,970 [Dort] Oh, I must say, Ms. Addams, 274 00:16:11,762 --> 00:16:13,723 you certainly know how to play to a crowd. 275 00:16:13,806 --> 00:16:16,809 Burning the portrait totally caught me off guard. 276 00:16:17,393 --> 00:16:18,895 I assumed you'd be humiliated. 277 00:16:18,978 --> 00:16:21,439 Are you kidding me? I loved it. 278 00:16:21,522 --> 00:16:24,483 Acts of defiance are what make us Outcasts. 279 00:16:24,566 --> 00:16:26,444 Right, Dr. Orloff? 280 00:16:26,527 --> 00:16:28,487 One quick question before you go. 281 00:16:28,570 --> 00:16:32,241 Are you aware of any student or member of staff who can control birds? 282 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 You mean an Avian? 283 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Why do you ask? 284 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 I'm working on a project about underrepresented Outcasts. 285 00:16:40,457 --> 00:16:44,712 We haven't had an Avian enrolled for at least... 286 00:16:45,754 --> 00:16:47,423 ten years. 287 00:16:50,050 --> 00:16:51,260 Well, have fun. 288 00:16:59,768 --> 00:17:00,686 [music trails off] 289 00:17:00,769 --> 00:17:03,689 [elegant opera music playing faintly] 290 00:17:04,440 --> 00:17:06,233 [Bianca] I love what you've done with the place. 291 00:17:06,316 --> 00:17:07,777 [Morticia] Thank you. 292 00:17:07,860 --> 00:17:09,528 Where did you find those? 293 00:17:09,611 --> 00:17:13,950 From an expedition Gomez's Uncle Vasco led in the Peruvian rainforest. 294 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 That's Uncle Vasco on the left. 295 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 Nothing like family to make a house feel like a home. 296 00:17:23,167 --> 00:17:25,044 Thank you, Lurch. 297 00:17:26,670 --> 00:17:29,548 Principal Dort was so excited you accepted the gala chair, 298 00:17:29,631 --> 00:17:32,134 he wanted me to bring these straight over. 299 00:17:32,217 --> 00:17:33,678 It's a list of potential donors. 300 00:17:33,761 --> 00:17:35,095 [chuckles softly] 301 00:17:35,804 --> 00:17:38,640 Needless to say, my daughter is not happy that I'm staying. 302 00:17:39,224 --> 00:17:42,061 Well, is Wednesday ever happy about anything? 303 00:17:42,144 --> 00:17:44,063 -Mmm. -[laughs] 304 00:17:44,563 --> 00:17:47,525 No, she's lucky to have a mom who's so concerned about her. 305 00:17:47,608 --> 00:17:49,193 You and your mother aren't close? 306 00:17:51,278 --> 00:17:55,115 We spent time together this summer, um... 307 00:17:55,949 --> 00:17:59,078 digging out from under all her decisions. 308 00:17:59,161 --> 00:18:00,162 [Morticia] Hmm. 309 00:18:00,245 --> 00:18:03,123 Perhaps that's why the spirits have brought us together. 310 00:18:03,707 --> 00:18:06,710 I understand that need to prove yourself, 311 00:18:07,503 --> 00:18:09,463 especially with a complicated mother. 312 00:18:10,464 --> 00:18:12,008 I've always admired your mom. 313 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 [Morticia] Mmm. 314 00:18:13,258 --> 00:18:16,387 How she built Frump Mortuaries into one of the most successful 315 00:18:16,470 --> 00:18:19,265 Outcast-owned businesses in the country. 316 00:18:19,348 --> 00:18:21,141 I'd love to do something like that. 317 00:18:22,059 --> 00:18:25,021 Mama was always better with the dead than she was the living. 318 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 Well, I think Principal Dort was hoping 319 00:18:27,564 --> 00:18:29,984 you would reach out to her for a large donation. 320 00:18:30,067 --> 00:18:31,652 [Morticia chuckles wryly] 321 00:18:32,986 --> 00:18:37,574 Ah, the last poor soul who asked Mama for a donation died of fright. 322 00:18:38,325 --> 00:18:41,120 She sent him home in a casket along with the bill. 323 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 Cookie? 324 00:18:45,958 --> 00:18:46,959 I shouldn't. 325 00:18:48,043 --> 00:18:49,044 Oh. 326 00:18:52,506 --> 00:18:53,507 [crunching] 327 00:18:57,219 --> 00:18:58,220 He's still here. 328 00:18:58,303 --> 00:19:00,806 [Eugene] I don't know if it's the smell of rotting flesh 329 00:19:00,889 --> 00:19:03,893 or the after-effects of that ungrateful gorgon stoning us 330 00:19:03,976 --> 00:19:05,352 that's making me nauseous. 331 00:19:05,435 --> 00:19:07,480 All this excitement's making me hungry. 332 00:19:07,563 --> 00:19:08,772 What is that? 333 00:19:09,273 --> 00:19:11,442 Mystery meat sandwich. From the cafeteria. 334 00:19:11,525 --> 00:19:13,486 [Eugene] Nobody actually eats those. 335 00:19:13,569 --> 00:19:17,156 The meat's made from ground up chicken brains and pig butts. 336 00:19:17,239 --> 00:19:19,075 -[raspy growls] -[Pugsley] I think it's tasty. 337 00:19:19,158 --> 00:19:22,411 It reminds me of my Uncle Fester's Romanian goulash. 338 00:19:22,494 --> 00:19:24,872 -[Eugene] Eugh. -Said he makes it with real ghouls. 339 00:19:25,455 --> 00:19:27,333 He likes it too. Good Slurp. 340 00:19:27,416 --> 00:19:28,876 No surprise. 341 00:19:29,501 --> 00:19:31,461 That stuff's not made for the living. 342 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 We're gonna be late for class. 343 00:19:35,841 --> 00:19:36,592 Don't worry, boy. 344 00:19:36,675 --> 00:19:39,386 After dinner, we'll come back with a backpack of mystery meat. 345 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 [growls] 346 00:19:54,651 --> 00:19:55,652 [snarling] 347 00:19:57,154 --> 00:19:58,572 [suspenseful music playing] 348 00:20:00,324 --> 00:20:02,284 [bellows] 349 00:20:02,367 --> 00:20:03,452 [music trails off] 350 00:20:07,915 --> 00:20:08,833 Watch Enid. 351 00:20:08,916 --> 00:20:11,126 I need to question Tyler about his father. 352 00:20:12,002 --> 00:20:14,880 I'm going to go visit the Hyde in his backwater bell jar. 353 00:20:16,215 --> 00:20:17,591 You haven't seen me. 354 00:20:17,674 --> 00:20:18,674 Got it? 355 00:20:28,602 --> 00:20:31,105 -Got a ride. -[Enid] Just a sec! Forgot something. 356 00:20:31,188 --> 00:20:33,273 They're not gonna let me drive without it! 357 00:20:37,611 --> 00:20:38,821 Thing? I'm running late. 358 00:20:38,904 --> 00:20:41,115 Have you seen my driver's ed consent form? 359 00:20:41,198 --> 00:20:42,908 I swear, I left it right here. 360 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 -[sighs] -[whimsical music playing] 361 00:20:48,455 --> 00:20:49,998 Mrs. Addams! Hi! 362 00:20:50,707 --> 00:20:52,251 Uh, Wednesday's not here. 363 00:20:52,834 --> 00:20:54,253 That's all right, dear. 364 00:20:54,336 --> 00:20:57,005 I'm sure Thing can help me find what I'm looking for. 365 00:21:05,180 --> 00:21:06,056 Goody's book. 366 00:21:06,139 --> 00:21:07,683 Pass it over. 367 00:21:17,317 --> 00:21:18,318 {\an8}[rusty squeaking] 368 00:21:22,656 --> 00:21:24,908 -Enid Sinclair? -[hazard indicator beeping] 369 00:21:28,620 --> 00:21:29,913 All right, uh, get in. 370 00:21:32,040 --> 00:21:33,041 [grunts] 371 00:21:41,967 --> 00:21:43,468 [instructor, primly] Seatbelt. 372 00:21:46,138 --> 00:21:49,725 Okay, here at 3rd Wheel Driving, we respect the vehicle, 373 00:21:49,808 --> 00:21:51,685 the other drivers, and the road. 374 00:21:51,768 --> 00:21:54,021 Do you have any previous driving experience? 375 00:21:54,104 --> 00:21:56,273 Video games don't count. 376 00:21:57,107 --> 00:21:59,109 [groovy haunting rock music playing] 377 00:22:01,153 --> 00:22:02,195 Punch it, toots! 378 00:22:05,198 --> 00:22:06,033 [music halts] 379 00:22:06,116 --> 00:22:09,411 My uncle used to let me sit behind the wheel while we ran errands. 380 00:22:09,494 --> 00:22:11,246 [chuckling] Sure. 381 00:22:12,414 --> 00:22:13,374 Okay. 382 00:22:13,457 --> 00:22:17,211 I want you to imagine the wheel as a clock face. 383 00:22:17,294 --> 00:22:20,589 You're going to put your hands at 10:00 and 2:00. 384 00:22:24,551 --> 00:22:25,469 Mmm. 385 00:22:25,552 --> 00:22:28,180 Now with your right hand, shift into drive. 386 00:22:28,764 --> 00:22:30,975 Now, take your time. You're a newbie. 387 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 Nerves are perfectly normal. 388 00:22:33,143 --> 00:22:35,979 Always remember, caution is your friend. 389 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 [engine revving] 390 00:22:38,857 --> 00:22:40,400 [brakes screech] 391 00:22:43,111 --> 00:22:45,906 We also respect the speed limit. 392 00:22:48,533 --> 00:22:50,995 I'm the captain of this ship, young lady. 393 00:22:51,078 --> 00:22:53,038 -[chortling] -[growling in distance] 394 00:22:55,332 --> 00:22:56,250 [Slurp growls] 395 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 [eerie music playing] 396 00:22:59,419 --> 00:23:00,420 [instructor scoffs] 397 00:23:02,339 --> 00:23:04,841 {\an8}This school gets weirder every year. 398 00:23:05,342 --> 00:23:07,761 ["Dies Irae" from Verdi's "Requiem" playing] 399 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 [sweeping, dramatic opera music playing] 400 00:23:14,101 --> 00:23:15,602 I'm the captain now. 401 00:23:16,728 --> 00:23:17,728 [shrieks] 402 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 [music subsides] 403 00:23:27,239 --> 00:23:30,034 She's had Goody's spell book all summer, 404 00:23:30,117 --> 00:23:32,953 and you never thought to bring it to my attention? 405 00:23:33,036 --> 00:23:35,039 Gomez and I sent you here to make sure 406 00:23:35,122 --> 00:23:38,167 that she didn't succumb to her own worst instincts. 407 00:23:38,250 --> 00:23:39,918 Where is your loyalty to us? 408 00:23:42,170 --> 00:23:44,798 Of course you are a member of this family. 409 00:23:44,881 --> 00:23:47,551 Just because I'm cross with you doesn't diminish that. 410 00:23:48,635 --> 00:23:51,263 Stop treating you like a servant? 411 00:23:51,346 --> 00:23:53,349 When have we ever done that? 412 00:23:53,432 --> 00:23:55,642 [lush, gloomy music playing] 413 00:23:58,854 --> 00:24:00,439 {\an8}[Morticia] Thing. Dim the lights! 414 00:24:00,522 --> 00:24:01,607 Mmm. 415 00:24:01,690 --> 00:24:04,151 Thing. Top me off, old boy. 416 00:24:04,234 --> 00:24:05,652 Don't be stingy this time. 417 00:24:07,154 --> 00:24:08,155 Little more. 418 00:24:09,489 --> 00:24:11,325 Little more. More, more, more... 419 00:24:11,408 --> 00:24:13,827 Stop, stop, stop! What're you doing? 420 00:24:15,203 --> 00:24:16,580 Hold still, boy. 421 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 Ooh! 422 00:24:20,208 --> 00:24:21,918 Sorry, old boy! 423 00:24:25,046 --> 00:24:29,968 I admit, perhaps there may have been times when we overstepped. 424 00:24:31,386 --> 00:24:34,556 I'm so sorry we depend on your steady hand so much. 425 00:24:36,224 --> 00:24:40,437 Don't take my poor relationship with Wednesday out on you? 426 00:24:42,230 --> 00:24:43,565 It's not poor! 427 00:24:45,317 --> 00:24:46,401 It's fraught. 428 00:24:53,325 --> 00:24:55,744 [car alarm beeping rapidly] 429 00:25:00,499 --> 00:25:01,667 [tires screech] 430 00:25:01,750 --> 00:25:03,252 [roof ornament squeaking] 431 00:25:03,335 --> 00:25:04,545 [instructor whimpering] 432 00:25:04,628 --> 00:25:06,713 I look forward to our next lesson. 433 00:25:09,549 --> 00:25:11,551 [foreboding music playing] 434 00:25:15,972 --> 00:25:17,474 I'm here to see Tyler Galpin. 435 00:25:17,557 --> 00:25:19,935 [chuckles dryly] Hey, Ross, check it out. 436 00:25:20,018 --> 00:25:23,605 Another one of those weirdo fan girls who's got the hots for the Hyde. 437 00:25:25,106 --> 00:25:28,652 Quit wasting our time, and find something else to obsess over. 438 00:25:28,735 --> 00:25:31,196 You know, like, uh, boy bands or puppies. 439 00:25:32,197 --> 00:25:35,159 Call your supervisors and tell them Wednesday Addams is here. 440 00:25:35,242 --> 00:25:38,495 That's Addams with two Ds, like "padded room." 441 00:25:50,590 --> 00:25:51,925 [administrator] Jellybean? 442 00:25:55,345 --> 00:25:56,597 I'm impressed. 443 00:25:56,680 --> 00:26:01,435 As a stickler for proper form etiquette, you have left no box unchecked. 444 00:26:01,518 --> 00:26:03,729 This isn't my first time with the criminally insane. 445 00:26:03,812 --> 00:26:05,063 When can I see Tyler? 446 00:26:05,146 --> 00:26:08,859 Ah, hold those pigtails. Dr. Fairburn will need to make that call. 447 00:26:08,942 --> 00:26:10,735 Is that Tyler's handler? 448 00:26:11,444 --> 00:26:12,445 Handler? 449 00:26:13,154 --> 00:26:14,114 We're not a zoo. 450 00:26:14,197 --> 00:26:17,034 You're right. Zoos don't pretend that animals can change their nature 451 00:26:17,117 --> 00:26:20,036 with electroshock therapy and daily drug cocktails. 452 00:26:20,912 --> 00:26:23,832 Dr. Fairburn is the chief psychiatrist, 453 00:26:23,915 --> 00:26:28,128 and a pioneer in the field of Outcast mental health. 454 00:26:28,211 --> 00:26:30,130 I have her book here somewhere. 455 00:26:33,300 --> 00:26:34,509 Her book... 456 00:26:36,052 --> 00:26:37,971 Unlocking the Outcast Mind. 457 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 It's required reading in medical schools around the country. 458 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 {\an8}She even inscribed it. 459 00:26:45,478 --> 00:26:47,314 Is Dr. Fairburn an Outcast? 460 00:26:48,857 --> 00:26:50,526 No. Why does that matter? 461 00:26:50,609 --> 00:26:53,654 It's like a vegetarian writing a book on cannibalism. 462 00:26:53,737 --> 00:26:56,949 -Always been skeptical of psychiatrists. -[unknown voice] Me too. 463 00:26:57,032 --> 00:26:59,117 [mysterious, uneasy music playing] 464 00:27:02,829 --> 00:27:04,080 Hello, Wednesday. 465 00:27:04,914 --> 00:27:06,249 I'm Dr. Fairburn. 466 00:27:07,500 --> 00:27:09,419 Tyler has spoken of you often. 467 00:27:10,086 --> 00:27:12,255 I hope my name leaves a bad taste in his mouth. 468 00:27:14,674 --> 00:27:15,967 Thank you, Judi. 469 00:27:16,593 --> 00:27:17,802 Walk with me. 470 00:27:25,602 --> 00:27:27,604 Why do you want to see Tyler? 471 00:27:27,687 --> 00:27:29,565 To parrot my former psychiatrist, 472 00:27:29,648 --> 00:27:32,234 who Tyler gutted like a freshly caught trout, 473 00:27:32,317 --> 00:27:33,610 I need closure. 474 00:27:34,653 --> 00:27:37,030 I granted your request with the court weeks ago, 475 00:27:37,113 --> 00:27:39,658 so I knew you'd show your face sooner or later. 476 00:27:40,450 --> 00:27:43,995 I'm guessing you chose today because of Donovan Galpin's murder. 477 00:27:45,372 --> 00:27:46,873 Has Tyler heard the news? 478 00:27:47,791 --> 00:27:52,170 Tyler has proven to be a particularly manipulative and uncooperative patient. 479 00:27:52,837 --> 00:27:54,590 Of course, I've never dealt with a Hyde before, 480 00:27:54,673 --> 00:27:56,675 so this is uncharted territory. 481 00:27:56,758 --> 00:27:58,302 What about Marilyn Thornhill? 482 00:27:58,385 --> 00:28:01,096 She still denies that she's Tyler's master. 483 00:28:01,680 --> 00:28:03,807 She's being held in a different facility. 484 00:28:03,890 --> 00:28:06,893 I'm working off the theory that the longer they're separated, 485 00:28:06,976 --> 00:28:08,854 the weaker their bond becomes. 486 00:28:08,937 --> 00:28:12,607 Then I surmise you and I are speaking because you need my help. 487 00:28:13,233 --> 00:28:15,861 My traditional care methods aren't yielding results, 488 00:28:15,944 --> 00:28:17,821 so I think it's time to be... 489 00:28:18,321 --> 00:28:19,615 unorthodox. 490 00:28:19,698 --> 00:28:21,282 Well, you know what they say. 491 00:28:21,908 --> 00:28:25,328 If you can't kill them with kindness, try lethal injection. 492 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 This way. 493 00:28:39,175 --> 00:28:42,220 You could be the psychological shock Tyler needs 494 00:28:42,303 --> 00:28:44,389 to initiate his rehabilitation. 495 00:28:45,098 --> 00:28:48,768 If the sight of me brings him any modicum of pain, count me in. 496 00:28:51,396 --> 00:28:52,981 [keypad beeping] 497 00:29:01,030 --> 00:29:02,824 Now, you'll be perfectly safe, 498 00:29:02,907 --> 00:29:06,119 but if you feel threatened or uncomfortable in any way, 499 00:29:06,202 --> 00:29:07,788 push the red button on the wall. 500 00:29:07,871 --> 00:29:10,373 I'll be watching everything on the monitor. 501 00:29:11,207 --> 00:29:12,792 Keep a close watch, please. 502 00:29:46,701 --> 00:29:50,288 So, what do you think of the place? 503 00:29:54,959 --> 00:29:58,714 It was originally designed for a schizophrenic werewolf, 504 00:29:58,797 --> 00:30:02,801 who went on a full-moon killing spree in the summer of '92. 505 00:30:02,884 --> 00:30:05,303 Ironic, considering you were thrashed by a werewolf. 506 00:30:06,971 --> 00:30:10,558 It was inevitable your morbid curiosity would bring you here. 507 00:30:11,267 --> 00:30:13,770 I knew you couldn't resist seeing me again. 508 00:30:13,853 --> 00:30:17,023 Is that the deluded lie you've been telling yourself in solitude? 509 00:30:17,106 --> 00:30:20,026 The only person lying to themselves is you, Wednesday. 510 00:30:20,902 --> 00:30:22,779 You sensed the monster in me. 511 00:30:22,862 --> 00:30:25,073 You fell in love with it. 512 00:30:26,699 --> 00:30:30,662 We're two black-hearted souls ready to pillage the world together. 513 00:30:30,745 --> 00:30:33,373 The only thing you're pillaging is an extra fruit cup at dinner. 514 00:30:33,456 --> 00:30:36,960 You act like you're the smartest person in the room, but you're not. 515 00:30:38,753 --> 00:30:40,714 How come I ended up on this side of the bars? 516 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 Because you got lucky. 517 00:30:42,006 --> 00:30:43,716 -[trills] -[electricity crackles] 518 00:30:52,809 --> 00:30:54,018 Your father is dead. 519 00:30:56,521 --> 00:30:58,189 He was murdered last night. 520 00:30:59,691 --> 00:31:00,692 [chuckles wryly] 521 00:31:03,236 --> 00:31:04,613 How was he killed? 522 00:31:04,696 --> 00:31:06,072 [Wednesday] Gruesomely. 523 00:31:06,573 --> 00:31:08,575 Another victim died the same way. 524 00:31:08,658 --> 00:31:11,202 Your father's old partner. Carl Bradbury. 525 00:31:11,870 --> 00:31:13,788 Two murders in two days. 526 00:31:15,081 --> 00:31:16,875 Both connected to your family. 527 00:31:18,543 --> 00:31:20,336 You got me, Wednesday. 528 00:31:20,920 --> 00:31:24,257 I'm a criminal mastermind pulling the strings from in here. 529 00:31:24,340 --> 00:31:25,884 Who else would want him dead? 530 00:31:27,510 --> 00:31:29,220 You're looking for my help? 531 00:31:30,221 --> 00:31:33,433 I'm flattered, but... it's going to be so much more fun 532 00:31:33,516 --> 00:31:35,768 watching you grope around in the dark. 533 00:31:39,063 --> 00:31:40,565 Say hi to Enid for me. 534 00:31:42,734 --> 00:31:45,153 Tell her I'm gonna kill her the next time I see her. 535 00:31:45,945 --> 00:31:49,032 Make her pay for sticking her snout in my business. 536 00:31:49,574 --> 00:31:53,369 I want her screams to haunt you for the rest of your life. 537 00:31:54,954 --> 00:31:56,247 [Wednesday] You're right. 538 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 I couldn't resist seeing you. 539 00:32:01,794 --> 00:32:05,340 Witnessing you chained and caged up makes my dark heart grin. 540 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 Thornhill chose you to be her murderous marionette, 541 00:32:08,426 --> 00:32:10,887 not just because she saw some Hyde hibernating inside you, 542 00:32:10,970 --> 00:32:12,722 but because she saw the real you. 543 00:32:14,015 --> 00:32:15,308 An expendable nobody. 544 00:32:16,142 --> 00:32:17,686 A feeble-minded schoolyard bully 545 00:32:17,769 --> 00:32:21,314 with nothing to offer to the world except for subpar barista skills. 546 00:32:22,482 --> 00:32:26,110 Your fleeting moment of notoriety will fade quicker than your generic looks. 547 00:32:26,736 --> 00:32:30,490 Thinking of you rotting away in this cell in anonymous mediocrity, that... 548 00:32:32,075 --> 00:32:33,326 is the best revenge. 549 00:32:33,409 --> 00:32:35,453 [feral growling] 550 00:32:36,371 --> 00:32:37,931 -[Tyler screams] -[electricity sparks] 551 00:32:40,750 --> 00:32:41,918 I don't need to visit again. 552 00:32:42,001 --> 00:32:43,211 [Tyler panting] 553 00:32:43,294 --> 00:32:45,964 I already take up enough space in your twisted head. 554 00:32:51,052 --> 00:32:52,804 [bellows] 555 00:32:58,768 --> 00:33:00,645 [Tyler's bellow echoing] 556 00:33:11,072 --> 00:33:15,576 [Orloff] The human brain is the hungriest organ in the body, 557 00:33:16,077 --> 00:33:18,746 consuming 20%... 558 00:33:20,289 --> 00:33:21,749 Who did that? 559 00:33:22,792 --> 00:33:23,792 Go on! 560 00:33:24,752 --> 00:33:26,170 Speak up! 561 00:33:27,964 --> 00:33:29,132 [yelps] 562 00:33:29,632 --> 00:33:30,634 [class snickering] 563 00:33:30,717 --> 00:33:33,344 Listen up, people. 564 00:33:33,928 --> 00:33:36,848 -[Eugene] Psst. -Unless the perpetrator reveals... 565 00:33:36,931 --> 00:33:38,683 We've got a problem. Come on. 566 00:33:38,766 --> 00:33:42,186 [Orloff] ...you'll be spending the rest of the semester in detention. 567 00:33:42,937 --> 00:33:44,647 I'm watching you two. 568 00:33:45,690 --> 00:33:47,567 [frantic, suspenseful music playing] 569 00:33:47,650 --> 00:33:48,818 [Pugsley] What? 570 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Your pet zombie, Slurp, 571 00:33:51,195 --> 00:33:52,780 he's escaped. 572 00:33:57,910 --> 00:33:59,913 [Bruno] So you didn't have your driving lesson? 573 00:33:59,996 --> 00:34:01,622 [Enid] Nope. He was a no-show. 574 00:34:13,342 --> 00:34:15,887 So, want to study for Orloff's anatomy test? 575 00:34:16,387 --> 00:34:18,556 -He may be a head in a jar, but... -Yeah. 576 00:34:19,057 --> 00:34:21,184 [indistinct chatter] 577 00:34:21,768 --> 00:34:22,769 [Enid chuckles] 578 00:34:26,522 --> 00:34:28,274 [Enid] How'd that get in here? 579 00:34:31,486 --> 00:34:33,029 It's for Thing. 580 00:34:36,199 --> 00:34:37,200 Thing? 581 00:34:37,283 --> 00:34:38,910 [ragged breathing] 582 00:34:38,993 --> 00:34:40,286 [Enid] Anyone home? 583 00:34:41,871 --> 00:34:44,207 Thing? Have you been drinking? 584 00:34:45,249 --> 00:34:47,585 How is that even... You know what? It doesn't matter. 585 00:34:47,668 --> 00:34:49,420 Could you just give us a second? 586 00:34:50,046 --> 00:34:51,339 -Yeah. -Thank you. 587 00:34:51,839 --> 00:34:54,300 [whispers] Thing. You've got a package. 588 00:34:54,383 --> 00:34:58,262 I don't know if maybe it's for Prank Day, or maybe it's from Wednesday's stalker. 589 00:34:59,472 --> 00:35:01,891 [quirky, eccentric music playing] 590 00:35:04,268 --> 00:35:07,313 It's your mugshot from the Normal, Illinois police department. 591 00:35:07,396 --> 00:35:09,399 There's a town called Normal? 592 00:35:09,482 --> 00:35:11,526 Who's Fernando Fingertips? 593 00:35:12,110 --> 00:35:13,444 Your first alias? 594 00:35:13,945 --> 00:35:15,655 Yeah, it is very catchy. 595 00:35:20,034 --> 00:35:22,454 "Found this while cleaning out an old safe house." 596 00:35:22,537 --> 00:35:25,040 "Happy birthday to my buddy from another body." 597 00:35:25,123 --> 00:35:28,501 "Snickers and wet willies, your partner in crime, Fester." 598 00:35:29,502 --> 00:35:31,629 Thing! Is it your birthday? 599 00:35:32,588 --> 00:35:34,174 No, Wednesday didn't tell me! 600 00:35:34,257 --> 00:35:37,552 Did the entire Addams family forget it was your birthday? 601 00:35:38,636 --> 00:35:40,972 I'm really sorry. You know what? 602 00:35:41,055 --> 00:35:43,516 You are an honorary member of the Wolf Pack. 603 00:35:43,599 --> 00:35:46,144 Why don't we take you out tonight to celebrate? 604 00:35:46,769 --> 00:35:47,729 [thud] 605 00:35:47,812 --> 00:35:49,564 Bruno! Oh my God, oh my God! 606 00:35:49,647 --> 00:35:51,649 -What happened? Are you... -[thud, clattering] 607 00:36:07,665 --> 00:36:09,250 [knocking at door] 608 00:36:09,333 --> 00:36:10,333 Yes? 609 00:36:15,423 --> 00:36:17,467 Do you have an update on Mrs. Addams? 610 00:36:17,550 --> 00:36:19,427 I gave her the donor list. 611 00:36:19,510 --> 00:36:21,054 She's going through the names, 612 00:36:21,137 --> 00:36:24,098 and we'll meet at the end of the week to discuss strategy. 613 00:36:24,682 --> 00:36:27,393 And you drew her attention to numero uno on that list? 614 00:36:28,686 --> 00:36:31,355 Unfortunately, she and her mother are estranged. 615 00:36:32,648 --> 00:36:33,983 How estranged? 616 00:36:34,567 --> 00:36:36,235 She refuses to call her. 617 00:36:39,113 --> 00:36:42,117 Hester Frump is the linchpin to this whole campaign. 618 00:36:42,200 --> 00:36:44,035 She is the 50-foot shark 619 00:36:44,118 --> 00:36:48,331 that will signal the other big fish that Nevermore is worth preserving. 620 00:36:49,332 --> 00:36:51,792 Why don't you have that conversation with Mrs. Addams? 621 00:36:52,376 --> 00:36:55,087 Because you can be so much more persuasive. 622 00:36:57,715 --> 00:37:00,426 You're not seriously asking me to siren song her? 623 00:37:00,509 --> 00:37:01,844 Of course not. 624 00:37:02,428 --> 00:37:03,554 I'm ordering you. 625 00:37:08,267 --> 00:37:11,437 You will never try and coerce me again. 626 00:37:15,233 --> 00:37:16,442 [Bianca sighs in relief] 627 00:37:16,943 --> 00:37:18,569 Nice try, Ms. Barclay. 628 00:37:20,029 --> 00:37:21,197 Yeah. 629 00:37:21,822 --> 00:37:22,949 [clicks tongue] 630 00:37:23,032 --> 00:37:27,078 Little souvenir I picked up in a dinky antique shop in the Florida Keys. 631 00:37:27,161 --> 00:37:28,537 It's beautiful, isn't it? 632 00:37:29,121 --> 00:37:33,168 Oh, and this here is made up of itty-bitty pieces of Corinthian coral, 633 00:37:33,251 --> 00:37:35,837 making me impervious to your siren song. 634 00:37:35,920 --> 00:37:37,713 I keep it on me at all times. 635 00:37:38,714 --> 00:37:39,924 [Dort clears throat] 636 00:37:40,675 --> 00:37:42,343 You see, the key to winning 637 00:37:42,843 --> 00:37:44,762 in both golf and life 638 00:37:44,845 --> 00:37:46,598 is keeping your eye on the ball. 639 00:37:46,681 --> 00:37:48,558 So let me help you focus. 640 00:37:48,641 --> 00:37:51,269 We both know that I hold your future in my hand. 641 00:37:51,352 --> 00:37:54,897 I could either lift you up... or crush you. 642 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Understood? 643 00:38:00,903 --> 00:38:02,614 Now use your gift 644 00:38:02,697 --> 00:38:06,659 and get Morticia Addams and her beloved mother on our side. 645 00:38:16,585 --> 00:38:17,462 [door closes] 646 00:38:17,545 --> 00:38:18,546 [grim music playing] 647 00:38:18,629 --> 00:38:21,549 [muffled thumping, rattling] 648 00:38:23,718 --> 00:38:24,718 Thing? 649 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 {\an8}[frantic music fluttering] 650 00:38:28,347 --> 00:38:29,974 Wait, where's Enid? 651 00:38:30,933 --> 00:38:32,351 {\an8}[phone vibrating] 652 00:38:38,024 --> 00:38:39,609 [mysterious voice] Do I have your attention? 653 00:38:39,692 --> 00:38:41,694 Who are you, and where's Enid? 654 00:38:41,777 --> 00:38:43,488 The game has just begun. 655 00:38:43,571 --> 00:38:45,782 You have 30 minutes to find your werewolf friend, 656 00:38:45,865 --> 00:38:47,241 or I put her down. 657 00:38:47,825 --> 00:38:50,202 Involve anyone else, and game over. 658 00:38:50,745 --> 00:38:51,829 I am watching. 659 00:38:52,496 --> 00:38:54,374 Tick tock, Ms. Addams. 660 00:38:54,457 --> 00:38:56,625 [tense music building] 661 00:39:10,097 --> 00:39:12,099 [eerie, distressing music playing] 662 00:39:21,400 --> 00:39:23,402 [breathing shakily] 663 00:39:26,322 --> 00:39:27,490 Bruno! 664 00:39:29,283 --> 00:39:30,409 Bruno! 665 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Are you okay? 666 00:39:33,079 --> 00:39:34,246 Enid... 667 00:39:35,915 --> 00:39:37,249 Where are we? 668 00:39:38,250 --> 00:39:40,211 I think we're in Iago Tower. 669 00:39:41,629 --> 00:39:44,465 Doesn't look like anyone's been up here in a long time. 670 00:39:44,548 --> 00:39:48,761 They closed it off years ago after it was damaged in some freak electrical storm. 671 00:39:52,515 --> 00:39:55,684 [Enid strains, struggles] 672 00:39:57,311 --> 00:39:59,021 Who would do this to us? 673 00:40:03,984 --> 00:40:05,653 Okay, Ajax! 674 00:40:06,695 --> 00:40:08,906 Great prank! Now let us go. 675 00:40:10,699 --> 00:40:11,826 Ajax? 676 00:40:12,868 --> 00:40:14,078 [metallic clang] 677 00:40:17,832 --> 00:40:19,583 [distressing music intensifies] 678 00:40:21,127 --> 00:40:22,628 I don't think this is a prank. 679 00:40:23,504 --> 00:40:25,506 [frantic, suspenseful music playing] 680 00:40:29,552 --> 00:40:32,013 [Capri] Wednesday, what are you doing out here? 681 00:40:32,096 --> 00:40:33,556 [Wednesday] Looking for my roommate. 682 00:40:33,639 --> 00:40:36,142 [Capri] That's a coincidence. I've been looking for you. 683 00:40:36,225 --> 00:40:39,062 I'm putting together an orchestra for the gala. 684 00:40:39,145 --> 00:40:41,773 -I'd like you to play cello. -I don't have time for this right now. 685 00:40:41,856 --> 00:40:45,818 And besides, when you heard me play, you were hardly complimentary. 686 00:40:45,901 --> 00:40:49,322 Oh, come on. All I was saying was if you want to be great, 687 00:40:49,405 --> 00:40:52,366 let the music control you. 688 00:40:53,826 --> 00:40:57,330 Otherwise, you'll just be... playing the notes. 689 00:40:57,413 --> 00:40:58,789 Mechanical. 690 00:41:00,541 --> 00:41:02,210 Rehearsal 3:00 p.m. Friday. 691 00:41:02,293 --> 00:41:04,086 I hope to see you there. 692 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 These aren't letters. 693 00:41:12,178 --> 00:41:13,178 They're notes. 694 00:41:23,397 --> 00:41:24,773 The heart is an organ. 695 00:41:36,827 --> 00:41:39,705 -D-E-A-D. -[notes ringing out] 696 00:41:47,254 --> 00:41:48,381 I'll try them together. 697 00:41:48,464 --> 00:41:50,258 [ominous chord surges] 698 00:41:50,341 --> 00:41:51,550 [gears clanking] 699 00:41:55,638 --> 00:41:56,638 Let's go. 700 00:42:13,280 --> 00:42:16,784 [Enid] If only there was a full moon, we'd be out of here in no time. 701 00:42:18,160 --> 00:42:19,662 I'm really sorry, Bruno. 702 00:42:21,163 --> 00:42:22,081 This isn't your fault. 703 00:42:22,164 --> 00:42:24,542 [sighs] I mean, it kind of is. 704 00:42:24,625 --> 00:42:27,628 Whatever's going on here is clearly connected to my roommate. 705 00:42:27,711 --> 00:42:30,422 She's like this dark north star for psycho killers. 706 00:42:31,340 --> 00:42:33,050 Why are you friends with her? 707 00:42:34,885 --> 00:42:36,387 Because even though Wednesday 708 00:42:36,470 --> 00:42:38,890 is literally the tunnel at the end of my light... 709 00:42:38,973 --> 00:42:40,975 [delicate, emotional music playing] 710 00:42:41,058 --> 00:42:43,269 ...I can't imagine my life without her in it. 711 00:42:45,729 --> 00:42:47,982 I think it's cool how you're her ride or die. 712 00:42:48,649 --> 00:42:50,109 Emphasis on die at the moment. 713 00:42:50,192 --> 00:42:51,527 [Bruno chuckles softly] 714 00:42:52,611 --> 00:42:54,196 I wish I had someone like that. 715 00:43:01,537 --> 00:43:03,622 We have to find a way to get out of here. 716 00:43:05,249 --> 00:43:06,250 We can't break these chains, 717 00:43:06,333 --> 00:43:09,169 but maybe we could wriggle out if we find the right angle. 718 00:43:11,005 --> 00:43:13,007 [Enid muttering indistinctly] 719 00:43:13,090 --> 00:43:15,050 -Your shoulder. -Get your feet around. 720 00:43:20,639 --> 00:43:22,975 I thought you put new batteries in this thing. 721 00:43:25,060 --> 00:43:26,895 Does this look fully powered to you? 722 00:43:34,236 --> 00:43:36,238 [chilling music playing] 723 00:43:37,531 --> 00:43:38,616 [jolting stinger] 724 00:44:05,142 --> 00:44:06,602 This is Iago Tower. 725 00:44:09,146 --> 00:44:10,272 Come on. 726 00:44:13,734 --> 00:44:16,862 -Sorry, can you just... Wait. No... -Just your shoulder... 727 00:44:18,906 --> 00:44:20,699 [both breathing heavily] 728 00:44:22,242 --> 00:44:23,869 -[Enid chuckles] -Hey. 729 00:44:24,495 --> 00:44:27,331 -Hey. -That didn't work. 730 00:44:29,083 --> 00:44:30,334 [claws clattering] 731 00:44:33,337 --> 00:44:34,380 Are you okay? 732 00:44:34,463 --> 00:44:35,464 I'm fine. 733 00:44:35,547 --> 00:44:38,467 This happens sometimes when I'm stressed or nervous. 734 00:44:38,550 --> 00:44:40,302 It's just wolf whimpers. 735 00:44:41,804 --> 00:44:44,139 Lupin late bloomers usually suffer from it. 736 00:44:46,433 --> 00:44:48,686 I was the last in my family to wolf out. 737 00:44:50,771 --> 00:44:51,772 No way. 738 00:44:52,690 --> 00:44:53,649 Me too. 739 00:44:53,732 --> 00:44:55,651 I had the nervous claw thing too. 740 00:44:56,694 --> 00:44:59,154 -Have you tried box breathing? -[whispers] No. 741 00:44:59,738 --> 00:45:01,574 [inhales deeply] 742 00:45:01,657 --> 00:45:02,741 Four counts in. 743 00:45:04,118 --> 00:45:05,411 Four holding. 744 00:45:07,788 --> 00:45:08,706 Four out. 745 00:45:08,789 --> 00:45:10,874 [delicate, emotional music continues] 746 00:45:24,722 --> 00:45:26,724 [foreboding music building] 747 00:45:38,110 --> 00:45:39,320 Enid! 748 00:45:39,403 --> 00:45:40,905 Wednesday! Oh, thank God! 749 00:45:40,988 --> 00:45:43,031 You need to get us out of this! 750 00:45:43,699 --> 00:45:45,492 Thing, pick their locks. 751 00:45:48,537 --> 00:45:49,538 [Enid shrieks] 752 00:45:50,998 --> 00:45:52,249 Thing, watch out! 753 00:45:54,251 --> 00:45:55,377 Thing! You okay? 754 00:46:01,884 --> 00:46:03,051 [rattling overhead] 755 00:46:07,097 --> 00:46:08,265 Wednesday! 756 00:46:08,348 --> 00:46:09,683 Where are you going? 757 00:46:12,019 --> 00:46:13,437 [perilous music escalating] 758 00:46:26,492 --> 00:46:28,035 [Wednesday] "What don't you see?" 759 00:46:30,996 --> 00:46:32,414 [Enid] Oh my God! Oh my God! 760 00:46:36,293 --> 00:46:37,753 [Wednesday] Poe, Dante, 761 00:46:37,836 --> 00:46:39,421 Shelley, Dickens... 762 00:46:40,088 --> 00:46:41,882 Wednesday, you need to hurry! 763 00:46:43,175 --> 00:46:45,719 Each stack is the collected work of a famous author. 764 00:46:47,805 --> 00:46:49,640 [Enid yelps] Wednesday! 765 00:46:49,723 --> 00:46:52,226 [Wednesday] Proust, Tolstoy... 766 00:46:54,102 --> 00:46:56,355 The answer must be a book that's missing. 767 00:46:57,898 --> 00:47:00,526 [Enid] I swear if I survive this, I'm demanding a spa day! 768 00:47:00,609 --> 00:47:01,819 Wells... 769 00:47:02,444 --> 00:47:05,030 -Baby-Sitter's Club? -How many are in that one? 770 00:47:05,948 --> 00:47:07,742 -131. -[Enid] Dammit. That's all of them. 771 00:47:07,825 --> 00:47:10,786 -Unless you're counting graphic novels... -Enough, Enid. 772 00:47:12,329 --> 00:47:14,582 [panicked breathing] 773 00:47:14,665 --> 00:47:16,083 But what you don't see... 774 00:47:17,668 --> 00:47:20,421 Of course! The Invisible Man by H.G. Wells! 775 00:47:20,504 --> 00:47:22,005 [Bruno] Hey! 776 00:47:25,217 --> 00:47:26,385 Wednesday, time's up! 777 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 -[keys clacking] -[typewriter dings] 778 00:47:31,515 --> 00:47:33,016 [clanking slows, halts] 779 00:47:35,435 --> 00:47:36,728 [Enid and Bruno panting] 780 00:47:42,776 --> 00:47:44,319 Wednesday, you did it! 781 00:47:49,491 --> 00:47:50,784 [Wednesday sighs] 782 00:47:54,997 --> 00:47:57,875 [slow, measured clapping] 783 00:47:58,667 --> 00:47:59,751 Who's there? 784 00:48:08,677 --> 00:48:10,637 Happy Prank Day, Wednesday. 785 00:48:12,222 --> 00:48:15,475 My crazed stalker is an invisible 13-year-old? 786 00:48:17,394 --> 00:48:19,521 [eerie, unsettling music playing] 787 00:48:20,272 --> 00:48:22,316 [stalker] We haven't been properly introduced. 788 00:48:22,399 --> 00:48:23,984 I'm Agnes DeMille, 789 00:48:24,067 --> 00:48:26,069 your number one super fan. 790 00:48:27,446 --> 00:48:31,116 You don't seriously expect me to believe you pulled off this elaborate prank solo. 791 00:48:31,909 --> 00:48:33,953 I had a little help from some DaVincis. 792 00:48:34,036 --> 00:48:37,248 After I blackmailed them with incriminating Snapchat pics. 793 00:48:37,331 --> 00:48:38,916 Perks of being invisible. 794 00:48:38,999 --> 00:48:43,712 I just asked myself, W-W-W... 795 00:48:45,088 --> 00:48:46,006 D. 796 00:48:46,089 --> 00:48:47,424 What would Wednesday do? 797 00:48:47,507 --> 00:48:49,593 That's my line, you little psycho! 798 00:48:49,676 --> 00:48:53,430 I knew if I came up with the most twisted game, I'd get your attention. 799 00:48:53,972 --> 00:48:57,267 I hope it's lived up to your exacting standards. 800 00:48:58,268 --> 00:49:00,437 Admit it, you're a little impressed. 801 00:49:00,520 --> 00:49:04,232 I can't believe we were almost perforated by your fan girl mini-me. 802 00:49:06,109 --> 00:49:07,528 Why don't I return the favor? 803 00:49:07,611 --> 00:49:10,739 Park your claws, Rainbow Barbie. 804 00:49:10,822 --> 00:49:15,494 Besides, I got you some alone time with the pack hottie. You're welcome. 805 00:49:16,370 --> 00:49:18,873 You almost burned my novel at the Founder's Pyre. 806 00:49:18,956 --> 00:49:20,791 [Agnes] That was just an appetizer. 807 00:49:21,416 --> 00:49:23,085 This was the main course. 808 00:49:23,168 --> 00:49:26,088 Then why kill Galpin and place his eyeball on Enid's cushion? 809 00:49:26,171 --> 00:49:28,132 That eyeball was real? 810 00:49:28,215 --> 00:49:29,716 I didn't kill Galpin. 811 00:49:30,634 --> 00:49:32,344 I wanted to become your friend. 812 00:49:33,053 --> 00:49:34,763 Not your next murder case. 813 00:49:36,181 --> 00:49:38,725 Took this as a... souvenir. 814 00:49:40,727 --> 00:49:42,688 I already scrolled through his texts. 815 00:49:44,064 --> 00:49:45,399 And his e-mails. 816 00:49:45,482 --> 00:49:47,609 So if you didn't kill him, then who did? 817 00:49:48,193 --> 00:49:49,611 I can help you find out. 818 00:49:52,781 --> 00:49:53,782 [chuckles] 819 00:49:56,952 --> 00:49:59,579 Only Wednesday Addams would have multiple stalkers. 820 00:50:00,372 --> 00:50:01,749 Room for one more? 821 00:50:01,832 --> 00:50:03,333 Wannabes take the stairs. 822 00:50:15,929 --> 00:50:17,931 [thunder rumbling] 823 00:50:24,021 --> 00:50:25,272 [Morticia] Bianca! 824 00:50:25,856 --> 00:50:28,483 What a surprise. Please, come on in. 825 00:50:30,777 --> 00:50:32,696 Did you forget something, dear? 826 00:50:33,196 --> 00:50:35,115 Actually, I did. 827 00:50:37,367 --> 00:50:38,952 You must contact your mother, 828 00:50:39,703 --> 00:50:41,371 invite her to the gala, 829 00:50:41,955 --> 00:50:43,874 and secure a large donation. 830 00:50:44,416 --> 00:50:47,169 She is your highest priority. 831 00:50:49,004 --> 00:50:50,004 Yes. 832 00:50:50,839 --> 00:50:51,840 That's it. 833 00:50:52,799 --> 00:50:53,800 Mama. 834 00:50:54,843 --> 00:50:56,094 I should call her. 835 00:50:59,931 --> 00:51:03,560 You'll have no memory I was here, Mrs. Addams. 836 00:51:09,649 --> 00:51:10,650 Good night. 837 00:51:28,085 --> 00:51:29,086 [thumping] 838 00:51:32,464 --> 00:51:33,841 I forgot your birthday. 839 00:51:33,924 --> 00:51:35,383 And that's inexcusable. 840 00:51:36,343 --> 00:51:38,720 I hope this makes up for my memory lapse. 841 00:51:42,349 --> 00:51:44,017 It's an antique thumbscrew. 842 00:51:44,601 --> 00:51:45,686 Napoleonic era. 843 00:51:45,769 --> 00:51:47,438 Designed by Anatole Deibler, 844 00:51:47,521 --> 00:51:49,606 France's most notorious torturer. 845 00:51:51,149 --> 00:51:53,026 I'm willing to be your first victim. 846 00:52:01,451 --> 00:52:03,370 I'm concerned about Enid too. 847 00:52:04,037 --> 00:52:07,332 Unmasking my flame-haired stalker was an unwelcome distraction. 848 00:52:08,875 --> 00:52:12,880 If I'm able to regain my psychic ability, I think I'll be able to save Enid 849 00:52:12,963 --> 00:52:15,549 and figure out who killed Galpin and Bradbury. 850 00:52:16,842 --> 00:52:19,011 Let's take another look at Goody's book. 851 00:52:19,094 --> 00:52:20,929 Did you find any answers in there? 852 00:52:25,100 --> 00:52:26,184 Where is it? 853 00:52:30,021 --> 00:52:31,481 My mother took my book? 854 00:52:50,417 --> 00:52:52,419 [Slurp gurgling] 855 00:53:02,429 --> 00:53:04,223 [Dort on phone] You've reached Principal Dort. 856 00:53:04,306 --> 00:53:05,808 I'm unavailable, but don't panic. 857 00:53:05,891 --> 00:53:07,935 Leave a message, and I'll get right back to you. 858 00:53:08,018 --> 00:53:11,188 -Always remember, Nevermore 4evermore. -[voicemail beeps] 859 00:53:11,271 --> 00:53:12,815 This is Gabe Packard. 860 00:53:12,898 --> 00:53:16,610 I'm informing you that I am no longer teaching Nevermore students. 861 00:53:16,693 --> 00:53:19,613 Enid Sinclair has pushed me over the edge. 862 00:53:24,326 --> 00:53:25,244 [gasps] 863 00:53:25,327 --> 00:53:27,412 [chilling music playing] 864 00:53:31,124 --> 00:53:32,125 [sputtering] 865 00:53:34,628 --> 00:53:36,630 [car beeping] 866 00:53:42,469 --> 00:53:43,970 [chilling music oscillating] 867 00:53:52,604 --> 00:53:53,604 What? 868 00:53:54,439 --> 00:53:55,439 [jolting stinger] 869 00:53:56,775 --> 00:53:57,775 [screaming] 870 00:53:59,569 --> 00:54:00,737 [Slurp snarls] 871 00:54:09,120 --> 00:54:10,247 [music trails off] 872 00:54:10,330 --> 00:54:12,415 [jauntily macabre outro music playing] 64109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.