All language subtitles for Virgin 2005 WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,416 --> 00:00:31,375 Thank you. 2 00:00:44,916 --> 00:00:45,541 Stel, 3 00:00:46,458 --> 00:00:48,291 you're a mess. / Don't clean it up. 4 00:00:49,625 --> 00:00:50,250 You're gross ! 5 00:00:52,125 --> 00:00:54,541 You wouldn’t dare! Coward! / No. 6 00:00:57,750 --> 00:00:58,875 You're so ugly! 7 00:00:58,916 --> 00:00:59,916 What are you doing? 8 00:01:00,916 --> 00:01:01,458 Biyan, 9 00:01:02,750 --> 00:01:04,041 what's that? Come here! 10 00:01:05,458 --> 00:01:05,958 Stel? 11 00:01:08,166 --> 00:01:08,833 What are you doing? 12 00:01:09,708 --> 00:01:11,583 Stella's also got boobs. 13 00:01:12,375 --> 00:01:14,000 what's that? Come here! 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,166 Delete it! 15 00:01:15,166 --> 00:01:16,333 I'm gonna make ours even. 16 00:01:18,916 --> 00:01:19,541 Let me see. 17 00:01:21,333 --> 00:01:22,750 Mine are bigger. 18 00:01:23,416 --> 00:01:24,708 But I bet Kettie's boobs are bigger. 19 00:01:30,458 --> 00:01:31,666 She’s going to get pissed. 20 00:01:31,708 --> 00:01:32,583 Let's mix her drink ! 21 00:01:34,125 --> 00:01:35,791 My darling Kettie, please look up. 22 00:01:39,666 --> 00:01:40,958 What are you doing? 23 00:01:44,125 --> 00:01:47,166 Kettie's boobs are bigger than Biyan's. Take that! 24 00:01:47,541 --> 00:01:48,666 Stel... 25 00:01:50,083 --> 00:01:50,583 I... 26 00:01:53,708 --> 00:01:54,166 I wanna give up my virginity. 27 00:02:00,166 --> 00:02:01,500 You're tempted, aren't you? 28 00:02:01,708 --> 00:02:02,875 What have I been telling you? 29 00:02:03,166 --> 00:02:04,708 You wouldn't last very long. 30 00:02:07,166 --> 00:02:08,166 You're kidding, right? 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,458 Who are you going to do it with ? 32 00:02:15,666 --> 00:02:17,500 Whoever's willing to pay the price. 33 00:02:21,333 --> 00:02:21,958 Now? 34 00:02:27,833 --> 00:02:28,833 Let's look here. 35 00:02:33,958 --> 00:02:36,541 What about that guy? 36 00:02:38,375 --> 00:02:39,166 I don't think so. 37 00:02:39,666 --> 00:02:42,875 You can tell that's the type of guy who's scared of his wife. 38 00:02:44,125 --> 00:02:47,708 He looks so scared, I bet he can't even get it up. 39 00:02:52,500 --> 00:02:54,875 What about that artist? 40 00:02:55,250 --> 00:02:56,208 He stinks! 41 00:02:57,333 --> 00:02:59,875 If you want to learn about taste, you can learn it from him. 42 00:03:00,208 --> 00:03:01,083 That's why he stinks. 43 00:03:01,458 --> 00:03:03,708 Because smell is a part of taste. 44 00:03:05,375 --> 00:03:06,416 I'm confused, 45 00:03:06,750 --> 00:03:09,083 are you looking for sex or for money? 46 00:03:11,083 --> 00:03:12,541 Money, of course. 47 00:03:12,958 --> 00:03:14,541 If money is what you're after, 48 00:03:15,666 --> 00:03:16,333 we're looking at the wrong guy. He's definitely poor. 49 00:03:21,791 --> 00:03:22,500 Guys! 50 00:03:37,958 --> 00:03:38,916 He's willing to pay me five. 51 00:03:39,625 --> 00:03:40,416 Five million? 52 00:03:41,458 --> 00:03:42,166 Tell him you want fifteen million. 53 00:03:42,750 --> 00:03:44,125 Isn't that a little too much? 54 00:03:45,166 --> 00:03:47,291 Settle for ten million, but make sure it's all in cash. 55 00:03:49,750 --> 00:03:50,375 Okay, 56 00:03:51,208 --> 00:03:52,208 I'll try. 57 00:04:01,916 --> 00:04:02,583 Well? 58 00:04:03,333 --> 00:04:05,125 Ten million, all right? 59 00:04:07,208 --> 00:04:08,000 Wait a minute. 60 00:04:11,333 --> 00:04:12,041 He's agreed to pay ten million. 61 00:04:13,166 --> 00:04:13,791 Cash? 62 00:04:13,916 --> 00:04:16,916 ATM transfer, but I don't have a bank account. 63 00:04:17,291 --> 00:04:21,166 Use mine. When?/ Now. / Now? 64 00:04:27,166 --> 00:04:28,125 Who's in there? 65 00:04:49,791 --> 00:04:50,500 How was it? 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,958 Did you give him the right account number? / Yeah, why? 67 00:04:54,208 --> 00:04:55,458 I never got the money. 68 00:04:56,875 --> 00:04:58,708 No way. Have you checked it? 69 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 You'd better check it now. 70 00:05:00,833 --> 00:05:03,208 I've checked. Ask Biyan. / Are you serious? 71 00:05:04,041 --> 00:05:05,250 Why would we joke about this? 72 00:05:07,750 --> 00:05:09,666 You guys are messing with me, aren't you? 73 00:05:09,666 --> 00:05:11,958 That's your money. All I had to do was check for you. 74 00:05:12,166 --> 00:05:13,666 Please check one more time. 75 00:05:13,666 --> 00:05:15,250 We already made a deal, right? 76 00:05:15,291 --> 00:05:18,208 So let's just find that guy and ask him to transfer the money to my other account. 77 00:05:18,250 --> 00:05:19,625 Are you serious? / Where's that guy? 78 00:05:23,125 --> 00:05:26,291 He's already left. What am I supposed to do? / You're crazy! 79 00:05:26,666 --> 00:05:29,666 I told you not to let him go before we got the money! 80 00:05:29,708 --> 00:05:32,875 What are we going to do now? / She's so careless! 81 00:05:41,458 --> 00:05:42,958 So I did it for nothing then 82 00:05:49,000 --> 00:05:51,375 To me, that's a lot of money. 83 00:05:54,708 --> 00:05:59,625 I could've bought myself a cellphone, a purse. / Wait a sec. 84 00:05:59,625 --> 00:06:03,750 What did you say? What do you wanna buy? / I wanted to buy a phone like yours. The kind with a camera. 85 00:06:05,458 --> 00:06:07,666 Alright, here. 86 00:06:07,916 --> 00:06:09,583 I'll lend you my money. 87 00:06:12,666 --> 00:06:14,791 You guys were messing with me! 88 00:06:34,083 --> 00:06:37,250 Friends, we’re holding hands. 89 00:06:38,291 --> 00:06:41,458 But our perspective are different. 90 00:06:42,583 --> 00:06:45,750 Friends, we’re all running 91 00:06:46,833 --> 00:06:50,333 But not in the same direction 92 00:06:51,958 --> 00:06:55,125 I’m a virgin 93 00:06:57,583 --> 00:06:59,791 I don’t regret this 94 00:07:01,791 --> 00:07:03,625 I’m a virgin 95 00:07:08,250 --> 00:07:15,708 I don’t care if people say I’m out-of-date 96 00:07:16,708 --> 00:07:24,083 For me virginity is important to hang on to 97 00:07:25,041 --> 00:07:35,791 And I’m sure God will give me the most beautiful place 98 00:07:44,541 --> 00:07:47,458 I still want to make friends 99 00:07:48,541 --> 00:07:52,125 although our worlds are different 100 00:07:53,083 --> 00:07:56,250 I choose my own way 101 00:07:57,083 --> 00:08:00,250 With pride, I’ll carry myself 102 00:08:03,541 --> 00:08:05,333 I’m a virgin 103 00:08:07,916 --> 00:08:09,708 I’ll hang on 104 00:08:12,166 --> 00:08:13,791 I’m a virgin. 105 00:08:18,541 --> 00:08:25,625 I don’t care if people say I’m out-of-date 106 00:08:27,166 --> 00:08:34,416 For me virginity is important to hang on to 107 00:08:35,583 --> 00:08:44,333 And I’m sure God will give me the most beautiful place 108 00:13:35,291 --> 00:13:36,500 Bitch ! 109 00:13:37,916 --> 00:13:39,208 Mr. Amin! 110 00:13:47,458 --> 00:13:48,666 Mr. Amin! 111 00:13:52,250 --> 00:13:53,541 Mr. Amin! 112 00:13:54,458 --> 00:13:55,416 Miss Biyan. 113 00:14:26,333 --> 00:14:29,250 If only that had been a bomb I'd thrown back there. 114 00:14:30,416 --> 00:14:31,750 I'm sure that would've felt liberating. 115 00:14:32,958 --> 00:14:38,500 Today, I feel like ground meat off a hamburger all chewed up by my father's putrid mouth. 116 00:14:40,250 --> 00:14:45,791 While Kettie's celebrated freedom reminds me of nothing but the obscene laughter and flirtatious smile. 117 00:14:45,791 --> 00:14:49,708 of the naughty lustful women my father dates without any feeling whatsoever. 118 00:14:51,583 --> 00:14:55,791 The sharp bursts of joyous laughter that cut like a knife through my mother's heart. 119 00:14:56,083 --> 00:14:58,458 leaving an open wound that'll never heal 120 00:15:00,208 --> 00:15:04,208 Mother, I love you. 121 00:15:05,416 --> 00:15:09,958 But I can't understand why you're still holding out in that house. 122 00:15:11,541 --> 00:15:13,875 Kettie, I love you. 123 00:15:14,916 --> 00:15:17,750 But I don't know whether to laugh or cry, 124 00:15:18,333 --> 00:15:20,333 in celebration of the loss of your virginity. 125 00:15:21,000 --> 00:15:27,750 To me, the loss of a girl's virginity would be the loss of her pride and dignity as a woman. 126 00:15:29,125 --> 00:15:30,708 But the thing that I just can't understand, 127 00:15:31,416 --> 00:15:33,458 is why I also enjoyed spending your money. 128 00:15:57,500 --> 00:15:59,625 Bajaj! / No, thanks. 129 00:16:25,458 --> 00:16:28,625 Stel..I'm on the way to school, i'm riding a cab. 130 00:16:28,708 --> 00:16:33,416 A cab? You usually take a bajaj. / Shut up! I'm still weak. 131 00:16:35,666 --> 00:16:38,291 I'm sure you can imagine that. 132 00:16:48,750 --> 00:16:54,833 Why did you go home so early last night? The party had just started. You suck! 133 00:16:55,500 --> 00:16:57,041 I'm sorry. 134 00:16:57,625 --> 00:16:59,291 I really didn't feel too good last night. 135 00:17:01,291 --> 00:17:03,541 Today's first period is Literature. 136 00:17:04,125 --> 00:17:06,083 You know that's my favorite class. 137 00:17:07,583 --> 00:17:08,875 I'll see you in school, okay? 138 00:17:09,541 --> 00:17:12,875 WANT TO BE A FAMOUS MOVIE STAR? 139 00:17:18,708 --> 00:17:20,833 Bajaj! / No, thanks. 140 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 Good morning, darling. 141 00:17:32,708 --> 00:17:36,166 Morning, Stel darling. You got a new tattoo, right? 142 00:17:37,958 --> 00:17:41,125 We wanna see it! You must have another one, right? 143 00:17:46,041 --> 00:17:50,541 No, I don't. What're you guys doing? I've only got one. Trust me. 144 00:17:50,541 --> 00:17:53,125 You must have another one somewhere. Stop it. 145 00:17:56,291 --> 00:17:58,000 That's all you've got and you're already making such a big deal. 146 00:18:03,000 --> 00:18:04,458 Check mine out. 147 00:18:24,083 --> 00:18:26,583 It's just a stupid tattoo. What's so cool about it? 148 00:18:28,916 --> 00:18:29,666 Let’s go. 149 00:19:58,916 --> 00:20:01,416 Okay, the stage is now open. 150 00:20:02,291 --> 00:20:04,000 Release the space and time. 151 00:20:04,500 --> 00:20:06,291 Create an exhibition. 152 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Alright, Luna. 153 00:20:17,166 --> 00:20:23,583 This short story is inspired by someone. Marix. 154 00:20:24,208 --> 00:20:26,333 It was a bright and sunny Sunday sometime in December. 155 00:20:27,333 --> 00:20:30,708 For a number of time, I see his face. 156 00:20:31,833 --> 00:20:34,166 On a poster, in a theater at the mall. 157 00:20:35,208 --> 00:20:38,166 One day, sometime within the fourteen days of my visiting that very same spot. 158 00:20:38,791 --> 00:20:44,250 Bella, a friend who had noticed me under that poster, approached me and spoke to me. 159 00:20:45,958 --> 00:20:49,250 "Biyan, do you really like him or are you just foolish?". 160 00:20:50,291 --> 00:20:53,833 "Or is foolishness an element of love?". 161 00:20:55,958 --> 00:20:56,666 "I was shocked". 162 00:20:57,375 --> 00:21:00,791 Before I had the chance to even react, she had already spoken her mind. 163 00:21:03,958 --> 00:21:04,416 Luna! 164 00:21:06,291 --> 00:21:07,000 What is it, Biyan? 165 00:21:11,333 --> 00:21:17,875 "I wouldn't want to fall in love if that meant I had to be as dumb as you." 166 00:21:19,333 --> 00:21:20,500 Are you reading my short story? 167 00:21:23,833 --> 00:21:24,875 Klepto! 168 00:21:25,583 --> 00:21:26,291 "Bella's right." 169 00:21:42,791 --> 00:21:44,625 Luna, what the? 170 00:21:47,083 --> 00:21:47,541 Come here! 171 00:21:49,166 --> 00:21:49,791 Come with me! 172 00:21:53,083 --> 00:21:54,041 Bitch! 173 00:22:37,000 --> 00:22:40,166 I've been looking for both of you all over the place. 174 00:22:41,958 --> 00:22:43,375 And here you are. 175 00:22:49,666 --> 00:22:50,791 I'm sorry, 176 00:22:52,333 --> 00:22:53,416 for not skipping school with you. 177 00:22:53,916 --> 00:22:55,625 I feel really bad, guys. 178 00:23:02,000 --> 00:23:04,500 What was I supposed to do? / Yeah. 179 00:23:05,083 --> 00:23:08,583 We know that Literature is your favorite class. 180 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 That's okay. 181 00:23:11,791 --> 00:23:14,833 Who knows, one day you could be a famous writer. 182 00:23:15,416 --> 00:23:16,958 And receive an Oscar. 183 00:23:17,458 --> 00:23:18,958 Not an Oscar, but a Nobel. 184 00:23:22,291 --> 00:23:25,208 Oh, com'n guys. Stop rubbing it in. 185 00:23:27,291 --> 00:23:30,416 What's that? / Something. 186 00:23:38,833 --> 00:23:41,333 Guys, think my clothes are okay? 187 00:23:44,750 --> 00:23:46,916 It looks nice, Stella. You look like an actress. / What do you think? 188 00:23:47,666 --> 00:23:48,458 It's good. 189 00:23:52,208 --> 00:23:55,041 My make up is a mess! 190 00:23:55,583 --> 00:23:57,750 It’s so overdone. 191 00:23:59,208 --> 00:24:01,708 No, it suits you. / What do you think? / It's nice. 192 00:24:07,208 --> 00:24:10,041 Tattoo! It's the tattoo that ruins my look! 193 00:24:10,708 --> 00:24:12,666 Why did I get this tattoo? 194 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 Idiot..Idiot..Idiot! 195 00:24:19,375 --> 00:24:23,875 Are you sure my clothes look all right on me? / Yes! 196 00:24:23,875 --> 00:24:25,625 Can't you guys be serious? 197 00:24:25,625 --> 00:24:28,958 I should've worn that blue dress hanging in my closet./ ACTION ! 198 00:24:32,583 --> 00:24:33,208 What's wrong with you? 199 00:24:37,500 --> 00:24:39,708 Don't you know? I love you, Yul! 200 00:24:44,666 --> 00:24:46,791 What haven't I done for you? 201 00:24:50,291 --> 00:24:50,958 Yuli, 202 00:24:51,916 --> 00:24:52,875 please forgive me. 203 00:25:05,208 --> 00:25:05,833 C U T ! 204 00:25:07,208 --> 00:25:08,500 Kiss her, kiss her, kiss her! 205 00:25:08,875 --> 00:25:12,291 You both know this is a love scene. Squeeze her ass if you must. 206 00:25:13,041 --> 00:25:15,291 What's wrong with you? This is the eleventh take. 207 00:25:15,916 --> 00:25:17,208 It's not like you've never made love. 208 00:25:17,833 --> 00:25:18,916 Not like you've never kissed! 209 00:25:21,083 --> 00:25:22,666 But his breath stinks. 210 00:25:38,000 --> 00:25:38,958 Read this dialog. 211 00:25:39,875 --> 00:25:40,625 Me? 212 00:25:42,375 --> 00:25:43,791 I'm not here for the casting. 213 00:25:45,041 --> 00:25:45,666 I'm the one. 214 00:25:48,791 --> 00:25:50,916 Read this. The underlined part. 215 00:25:59,916 --> 00:26:00,708 Are you ready? 216 00:26:02,750 --> 00:26:03,416 Yes. 217 00:26:07,750 --> 00:26:08,708 When I say "Action," 218 00:26:09,333 --> 00:26:09,916 Start reading. 219 00:26:11,291 --> 00:26:11,791 Yes. 220 00:26:12,875 --> 00:26:15,125 Action./ Now ? / ACTION ! 221 00:26:16,916 --> 00:26:20,583 Don't you know that I love you with all my heart. 222 00:26:21,416 --> 00:26:23,250 I devoted all of my love to you. 223 00:26:23,875 --> 00:26:25,208 All and no less. 224 00:26:27,125 --> 00:26:28,458 I love you too. 225 00:26:28,958 --> 00:26:31,083 But what kind of feeling did you have for me? 226 00:26:32,041 --> 00:26:33,875 You flirted with other women. 227 00:26:34,708 --> 00:26:37,500 What are you doing with that lousy hooker, you bastard? 228 00:26:38,583 --> 00:26:43,541 You don't give a damn about my love, my loyalty and my sacrifice. 229 00:26:44,875 --> 00:26:47,833 Fact is, your sweet words and promises are just rubbish! 230 00:26:52,583 --> 00:26:53,333 You're good, 231 00:26:54,458 --> 00:26:55,791 But you still need a lot of practice. 232 00:27:00,125 --> 00:27:03,291 I'm sorry, but this role is just not right for you. Alright? 233 00:27:06,958 --> 00:27:09,458 It's alright. / Don't give up. 234 00:27:09,625 --> 00:27:10,666 Keep practicing. 235 00:27:11,250 --> 00:27:13,375 One day, you can get this role. 236 00:27:15,041 --> 00:27:16,291 Thank you. / Okay. 237 00:27:28,625 --> 00:27:30,416 What do you think? / They're pretty. 238 00:27:30,416 --> 00:27:35,458 But their acting just doesn't compare with yours./ Excuse me. 239 00:27:37,625 --> 00:27:39,125 Why don't you try it? 240 00:27:41,750 --> 00:27:43,541 Can I help you? / I’m still trying something. 241 00:27:46,541 --> 00:27:47,916 This you try. 242 00:27:48,291 --> 00:27:50,083 Please read that page. 243 00:27:52,125 --> 00:27:52,750 Where is it? 244 00:27:54,375 --> 00:27:57,208 Alright, read page 107. 245 00:27:59,583 --> 00:28:02,708 This is about two lovers who were separated by love. 246 00:28:03,333 --> 00:28:06,625 And now they meet again. Play it freely. 247 00:28:24,208 --> 00:28:25,791 I've missed you, darling. 248 00:28:28,416 --> 00:28:32,625 Each day without you feels like a week. 249 00:28:33,875 --> 00:28:37,208 A year feels like a decade. 250 00:28:39,916 --> 00:28:41,583 I feel the same way without you. 251 00:28:52,791 --> 00:28:55,000 Each and every second that passes by.. 252 00:28:58,541 --> 00:29:01,083 ... you're all I think about. 253 00:29:06,041 --> 00:29:08,041 Come on, play it. / You're there even in my dreams... 254 00:29:10,291 --> 00:29:12,833 And you're the object of all my fantasies. 255 00:29:20,708 --> 00:29:22,041 And mine, too. 256 00:29:25,625 --> 00:29:27,541 Go on. 257 00:29:29,083 --> 00:29:30,083 My darling. 258 00:29:31,833 --> 00:29:33,333 My love. 259 00:29:35,833 --> 00:29:39,166 How dare fate try to meddle, to interfere with my love for you. 260 00:29:42,708 --> 00:29:47,000 If you love with all your heart, nothing can come between us. 261 00:29:47,833 --> 00:29:50,000 Release your emotions. Go on. 262 00:29:51,958 --> 00:29:55,750 I can only hope..../ Go on. 263 00:29:56,500 --> 00:30:01,375 That one day, our love will be united. 264 00:30:02,166 --> 00:30:03,250 Forever. 265 00:30:08,750 --> 00:30:09,541 YEAH! 266 00:30:15,541 --> 00:30:21,500 IF YOU WERE NOT MEANT FOR ME 267 00:30:22,083 --> 00:30:24,500 What were you doing ? What took you so long?/ Where's Stella? 268 00:30:27,250 --> 00:30:29,625 I devoted all of my love to you. 269 00:30:29,791 --> 00:30:30,708 All and no less. 270 00:30:31,000 --> 00:30:33,125 I devoted all of my love to you. 271 00:30:36,208 --> 00:30:37,500 What's up? / Nothing. 272 00:30:40,916 --> 00:30:41,791 It's nothing. 273 00:30:43,875 --> 00:30:45,375 That director just gave me some advice. 274 00:30:46,541 --> 00:30:48,125 He told me that you had talent. 275 00:30:51,125 --> 00:30:52,333 All you needed was a bit of practice. 276 00:30:56,291 --> 00:30:57,250 He guaranteed, 277 00:30:59,708 --> 00:31:00,833 That you can get definitely get the role. 278 00:31:04,000 --> 00:31:09,708 Let's go. / Do you know? I love you with all of my heart. 279 00:31:10,291 --> 00:31:14,708 I devoted all of my love to you. All and no less. 280 00:31:18,291 --> 00:31:23,833 It's still not right. That dialog is meant to be one that involves love.. 281 00:31:24,583 --> 00:31:28,000 ... Blended with jealousy and agony. 282 00:31:28,416 --> 00:31:30,583 Are these your new sunglasses? These are so cool. 283 00:31:32,416 --> 00:31:33,833 Yeah, it is meant to be filled with anger. 284 00:31:34,500 --> 00:31:39,208 But keep in mind that all that anger is caused by the pain of a broken heart, 285 00:31:39,666 --> 00:31:41,000 so.. / How much did you get them for? 286 00:31:42,250 --> 00:31:45,625 So you need to make sure that anger isn't all you're showing. Because there are many types of anger. 287 00:31:45,625 --> 00:31:48,166 Are there any other models? / Can't you shut up? 288 00:31:49,458 --> 00:31:50,416 Why are you angry? 289 00:31:50,958 --> 00:31:54,083 Why are you snapping at me? All I did was ask how much they were and where you got them. 290 00:31:54,375 --> 00:31:55,666 Can't you see I'm trying to practice here? 291 00:31:56,208 --> 00:31:58,583 It's been so long that you've been so cynical towards me. 292 00:31:58,708 --> 00:32:00,250 You're worried that they're going to cast me for the part, aren't you? 293 00:32:00,250 --> 00:32:02,833 Why would I be? / You're jealous. / No, I'm not! 294 00:32:03,791 --> 00:32:08,500 I'm sorry, Stel, but I'm just a little pessimistic cus I just don't think you've got much talent for acting. 295 00:32:08,583 --> 00:32:11,125 What do you know about talent? / You can't force it if you don't have the skill. 296 00:32:11,125 --> 00:32:12,166 You don't know anything! 297 00:32:23,458 --> 00:32:24,083 Where are you? 298 00:32:26,541 --> 00:32:29,416 I need to get out of here. I just can't stand it in here. 299 00:32:30,541 --> 00:32:31,541 I'm going. 300 00:32:32,333 --> 00:32:33,958 Who invited her anyway? 301 00:32:35,125 --> 00:32:38,625 It's pointless to teach someone who's got no talent to begin with. You're just wasting your time. 302 00:32:39,875 --> 00:32:40,833 You bitch! 303 00:32:41,333 --> 00:32:43,625 Stop that ! Don't listen to her ! 304 00:32:44,375 --> 00:32:46,333 You know what she's like! 305 00:32:51,625 --> 00:32:55,875 How are you? What took you so long? 306 00:32:55,958 --> 00:33:00,958 I've got a headache. I've been waiting for you for three hours now./ I'm sorry. 307 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 So is it on? / Yes, it is. 308 00:33:04,416 --> 00:33:05,625 Is it on? / Yes, it is. 309 00:33:06,625 --> 00:33:08,500 Where? / Upstairs. 310 00:33:09,208 --> 00:33:11,083 What room number? / 316. 311 00:33:13,833 --> 00:33:18,583 Is he old? / Don't think about that. Just think of the money. 312 00:33:41,833 --> 00:33:46,916 Don't you know that I love you with all my heart. 313 00:33:48,000 --> 00:33:51,500 I devoted all of my love to you. / It's not right. 314 00:33:52,208 --> 00:33:53,416 Feel it. 315 00:33:55,250 --> 00:33:56,541 Cry if you have to. 316 00:33:56,833 --> 00:33:58,166 I don’t know how to cry. 317 00:34:21,500 --> 00:34:26,708 Don't you know that I love you with all my heart. 318 00:34:28,333 --> 00:34:30,958 I devoted all of my love to you. 319 00:34:36,958 --> 00:34:38,041 What'd I tell you? 320 00:34:38,625 --> 00:34:40,250 I don't know how to cry. 321 00:35:10,125 --> 00:35:15,000 Maybe Kettie was right. I really don't have any talent. 322 00:35:21,083 --> 00:35:23,625 You have talent. You just need more practice. 323 00:35:24,333 --> 00:35:26,083 You really want this role, don’t you? 324 00:35:32,208 --> 00:35:33,458 You have to succeed. 325 00:35:35,791 --> 00:35:37,166 What if I fail? 326 00:35:38,416 --> 00:35:39,541 You cannot fail. 327 00:35:40,458 --> 00:35:42,500 You have to get what you want. 328 00:36:27,166 --> 00:36:29,666 Come on! / Where have you been? 329 00:36:31,333 --> 00:36:32,916 Why? / Let go of me! 330 00:36:35,708 --> 00:36:36,541 Where are you going? 331 00:36:38,125 --> 00:36:40,208 I'm sick of this! You bastard! 332 00:36:45,750 --> 00:36:46,708 Hi, Kettie. 333 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Get off ! 334 00:36:56,958 --> 00:36:59,375 Don't you know how I feel? 335 00:36:59,916 --> 00:37:01,666 You know how I feel, don't you? 336 00:37:04,416 --> 00:37:07,583 Of course you know how I feel. 337 00:37:10,541 --> 00:37:13,541 We have to meet up. Right now. / What's happened? 338 00:37:14,291 --> 00:37:17,625 I can't explain. We have to meet up. 339 00:37:20,250 --> 00:37:22,958 Yes we met / Please? 340 00:37:23,458 --> 00:37:25,250 You know my feelings, right? 341 00:37:26,041 --> 00:37:26,666 But. 342 00:37:26,666 --> 00:37:28,750 Of course you know how I feel. 343 00:37:29,625 --> 00:37:32,250 You know how I feel, don't you? / I can't leave right now. 344 00:37:33,125 --> 00:37:34,416 Can't leave right now? 345 00:37:34,791 --> 00:37:35,916 We'll meet up at school tomorrow. 346 00:37:37,291 --> 00:37:39,541 Okay, I get it. 347 00:37:47,791 --> 00:37:50,958 You know my feelings! 348 00:37:55,750 --> 00:37:59,625 Thousands, even millions of sperm are ready to fertilize the ovum. 349 00:38:01,250 --> 00:38:05,750 But it only takes a single sperm to start the process of fertilization. 350 00:38:06,291 --> 00:38:09,333 It will then develop into a fetus. 351 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Then, into a baby. 352 00:38:13,750 --> 00:38:16,791 Then finally, into a human being just like the rest of us. 353 00:38:17,250 --> 00:38:23,291 It's very clear that having a baby requires great responsibility. 354 00:38:27,916 --> 00:38:29,750 Who here has a boyfriend or a girlfriend? 355 00:38:41,958 --> 00:38:43,416 Who here has ever ... 356 00:38:48,458 --> 00:38:49,958 had sexual intercourse of any kind? 357 00:38:57,958 --> 00:39:01,291 Can you imagine what it would be like for someone your age, as young as you are... 358 00:39:01,875 --> 00:39:05,833 To get herself pregnant, then having to raise a child, take care of them and prove them with an education? 359 00:39:06,916 --> 00:39:09,750 There are some teenagers who have been kicked out of their homes and shunned by their own families. 360 00:39:11,875 --> 00:39:12,958 Can you imagine what that would be like? 361 00:39:20,000 --> 00:39:21,791 What about that child's future? 362 00:39:23,041 --> 00:39:24,166 Where are you? 363 00:39:24,166 --> 00:39:25,416 I'm here. 364 00:39:25,875 --> 00:39:27,208 Where is here? 365 00:39:30,375 --> 00:39:31,291 At school. 366 00:39:31,916 --> 00:39:32,833 What school? 367 00:39:33,750 --> 00:39:34,750 Your school. 368 00:39:35,333 --> 00:39:36,416 Where are you? 369 00:39:38,208 --> 00:39:40,875 I'm in the toilet. 370 00:39:42,166 --> 00:39:45,208 Please come here. Hurry up. 371 00:39:45,208 --> 00:39:46,125 I'll be right there. 372 00:39:52,916 --> 00:39:54,083 Serves you right, bitch! 373 00:40:00,291 --> 00:40:01,208 I need to pee, Ma'am. 374 00:40:05,375 --> 00:40:06,666 Me too. 375 00:40:16,458 --> 00:40:17,583 It's bad. 376 00:40:19,125 --> 00:40:20,958 My future's gonna get so screwed up. 377 00:40:23,166 --> 00:40:24,333 What's happened? 378 00:40:25,625 --> 00:40:29,250 Last night, I met up with a guy at a hotel. 379 00:40:29,750 --> 00:40:31,833 Good for you. You've got customers. 380 00:40:35,708 --> 00:40:39,125 I'm so confused. I couldn't sleep all night. 381 00:40:40,083 --> 00:40:41,125 What's wrong? 382 00:40:44,250 --> 00:40:45,333 Well, here's the problem.. 383 00:40:45,958 --> 00:40:46,958 I'm.. 384 00:40:49,125 --> 00:40:50,416 What is it? 385 00:40:50,416 --> 00:40:51,541 That guy... 386 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 Oh, my God! 387 00:40:55,375 --> 00:40:57,875 What's happened? / He came inside of me! 388 00:41:02,666 --> 00:41:04,041 So, are you pregnant? 389 00:41:07,458 --> 00:41:11,416 I'm so scared. / Is that all? 390 00:41:13,916 --> 00:41:15,500 And I thought it was a real problem. 391 00:41:18,208 --> 00:41:19,083 Kettie.. 392 00:41:19,583 --> 00:41:22,166 All you have to do is take an abortion pill and then you jump. 393 00:41:28,750 --> 00:41:30,500 Next time, use protection. 394 00:41:36,375 --> 00:41:39,125 An abortion pill, then jump? 395 00:41:41,500 --> 00:41:43,041 How do I jump? 396 00:41:46,416 --> 00:41:49,083 Come on. Jump./ What kind of jump? 397 00:41:51,666 --> 00:41:52,958 Come on./ Maybe this way. 398 00:41:54,333 --> 00:41:55,375 Higher. 399 00:42:02,416 --> 00:42:03,166 Again. 400 00:42:08,291 --> 00:42:12,416 1, 2, 3, 4. Jump! 401 00:42:16,125 --> 00:42:23,083 1, 2, 3, 4. Jump! 402 00:42:37,166 --> 00:42:39,500 You suck! 403 00:42:49,375 --> 00:42:50,833 I'm scared. 404 00:42:53,125 --> 00:42:54,416 I'm really scared of getting pregnant. 405 00:42:57,041 --> 00:43:01,291 You know my Mom got pregnant out of wedlock. 406 00:43:01,708 --> 00:43:03,791 I know she suffered a lot. 407 00:43:07,708 --> 00:43:11,875 I don’t want to be like her. I don't want to end up like her. 408 00:43:14,375 --> 00:43:16,333 I'm so scared. 409 00:43:30,625 --> 00:43:33,291 I really can't understand what I'm feeling right now. 410 00:43:34,666 --> 00:43:36,500 I'm really sad over Kettie and all her problems. 411 00:43:37,958 --> 00:43:41,708 But I just can't hide my happiness over meeting Marix. 412 00:43:43,583 --> 00:43:49,333 It's as though suddenly, thousands of beautiful birds were flying right into my heart in a chorus so melodious. 413 00:43:51,208 --> 00:43:52,875 Marix, 414 00:43:53,791 --> 00:43:57,333 It sounded so beautiful when you read that script. 415 00:43:58,625 --> 00:44:03,208 I couldn't tell whether it was all just written dialog, 416 00:44:03,750 --> 00:44:06,458 Or the sound of true love from within your heart. 417 00:44:08,541 --> 00:44:14,000 I felt like a happy little bride-to-be.. 418 00:44:14,666 --> 00:44:17,958 ... When the director said that I was perfect for the role in that movie with you. 419 00:44:19,791 --> 00:44:23,291 But such happiness is unreal. 420 00:44:27,166 --> 00:44:31,250 My friend, Stella, wants that role so much. 421 00:44:33,958 --> 00:44:36,208 God, 422 00:44:37,333 --> 00:44:40,500 Why must my wings be so paralyzed all of a sudden.. 423 00:44:40,916 --> 00:44:43,250 ... That I can no longer fly? 424 00:45:33,250 --> 00:45:34,500 Come on. Hurry up. 425 00:45:35,125 --> 00:45:37,958 My stomach's hurting all of a sudden. 426 00:45:45,833 --> 00:45:49,625 One of the actresses isn't here yet. / She still hasn't arrived? 427 00:45:53,000 --> 00:45:54,875 SHIT ! SHIT ! SHIT ! 428 00:45:55,875 --> 00:45:58,000 If she keeps this up, my whole schedule's gonna get messed up! 429 00:46:00,500 --> 00:46:01,375 Do you know how many movies I've made? 430 00:46:01,625 --> 00:46:04,333 I've made twenty movies, and now I have to wait for a new comer? 431 00:46:07,291 --> 00:46:09,958 When she gets here, tell her to come to me. 432 00:46:10,041 --> 00:46:11,041 I want to spit at her face! 433 00:46:18,333 --> 00:46:22,000 I'm sorry, Luna's not here yet. / Good afternoon. 434 00:46:23,208 --> 00:46:25,625 I've met you before. I just came to ask for another chance for the role. 435 00:46:26,000 --> 00:46:27,208 There's no time for casting now. 436 00:46:27,500 --> 00:46:29,458 Give me another chance. / I don't have time! 437 00:46:29,625 --> 00:46:31,833 It won't take long. / I said I don't have time! 438 00:46:33,416 --> 00:46:36,250 I'm only asking for a minute of your time. / Look! Look! Look at that! 439 00:46:36,791 --> 00:46:38,291 Can't you see we're all busy now? 440 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 Where are you going? There? / Yes, Sir. 441 00:46:45,458 --> 00:46:46,791 I've been practicing just as you asked. 442 00:46:49,083 --> 00:46:50,625 I've been practicing just as you asked. 443 00:46:50,625 --> 00:46:52,625 I think I'm ready for that role. 444 00:46:52,916 --> 00:46:56,666 Look, you're just making my headache worse. / I'm only asking for a minute. 445 00:46:57,500 --> 00:46:58,166 Where is your friend? 446 00:46:58,791 --> 00:47:00,333 She should've gotten this role. 447 00:47:00,708 --> 00:47:02,500 All she had to do was sign the contract, but she never showed up. 448 00:47:02,500 --> 00:47:03,750 Don't give me a headache! 449 00:47:04,083 --> 00:47:06,958 Do you mean Biyan? / Yes, she should've gotten the role. 450 00:47:07,333 --> 00:47:08,916 But instead, you come here. 451 00:47:08,916 --> 00:47:09,625 Stop making my headache worse! 452 00:47:10,583 --> 00:47:13,375 You won't regret choosing me for the role. I really have been practicing very hard. 453 00:47:14,166 --> 00:47:21,791 Empty the set. Get out. / Come on. / Don't do this! 454 00:47:21,958 --> 00:47:25,916 I've been practicing! Don't throw me out like this! 455 00:47:26,875 --> 00:47:28,375 Just give me one chance to show you! 456 00:47:31,458 --> 00:47:33,291 You have to see my acting first! 457 00:47:43,083 --> 00:47:49,250 Don't you know? I love you with all my heart. 458 00:47:51,625 --> 00:47:54,458 I devoted all of my love, gave you my heart. 459 00:47:55,875 --> 00:47:58,375 All and no less. 460 00:48:00,458 --> 00:48:02,291 But what did I get in return? 461 00:48:03,166 --> 00:48:05,333 You flirted with other women. 462 00:48:06,375 --> 00:48:09,375 What are you doing with that lousy hooker, anyway? 463 00:48:10,875 --> 00:48:12,375 You bastard! 464 00:48:13,708 --> 00:48:16,458 You don't give a damn about my love, 465 00:48:17,625 --> 00:48:21,916 My sacrifice and my loyalty. 466 00:48:28,541 --> 00:48:31,250 Your sweet words and promises are just rubbish! 467 00:48:33,916 --> 00:48:34,750 I like this! 468 00:48:35,166 --> 00:48:35,958 Shit ! 469 00:48:36,458 --> 00:48:38,041 Shit ! 470 00:48:38,666 --> 00:48:42,291 My stomach's hurting all of a sudden. 471 00:48:43,916 --> 00:48:45,750 You should act like this. 472 00:48:46,125 --> 00:48:47,750 You could definitely play this role. 473 00:48:50,000 --> 00:48:50,750 But, 474 00:48:52,875 --> 00:48:54,500 The producer already has an actress. 475 00:48:59,583 --> 00:49:00,333 There she is. 476 00:49:00,708 --> 00:49:02,000 Come on, stand by! 477 00:49:08,208 --> 00:49:08,916 Luna? 478 00:49:15,291 --> 00:49:18,916 If you don't choose me because I can't play the role, fine. 479 00:49:19,458 --> 00:49:21,875 But Luna ? Shit! 480 00:49:27,250 --> 00:49:32,166 If you give me that role, I would do anything you wanted me to. 481 00:49:32,416 --> 00:49:36,500 You know what I mean, don't you? / Later. 482 00:49:44,916 --> 00:49:45,875 Good day, Sir. 483 00:49:46,875 --> 00:49:48,958 How is it? Is everything running smoothly? 484 00:49:52,375 --> 00:49:53,500 I brought you some food. 485 00:49:59,875 --> 00:50:00,791 Hi, Stella. 486 00:50:03,250 --> 00:50:04,750 Make up and costume, please check Luna! 487 00:50:06,041 --> 00:50:09,500 I think I'm ready with my make up and costume./ Alright. 488 00:50:11,500 --> 00:50:16,791 What scene are we doing now? / 17. / What? 489 00:50:17,458 --> 00:50:21,166 I don't think I've memorized that part. 490 00:50:26,083 --> 00:50:29,375 Just relax. How about we go ahead and take our lunch break first? What do you think? 491 00:50:31,083 --> 00:50:32,291 Okay, sure. 492 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 Lunch break! 493 00:50:49,208 --> 00:50:50,250 Come here, baby. 494 00:50:50,750 --> 00:50:51,666 Smile. 495 00:50:54,875 --> 00:50:55,791 Come on. 496 00:51:19,083 --> 00:51:20,458 How could you? 497 00:51:22,541 --> 00:51:27,583 You didn't even tell me that you got the part. / I'm sorry. 498 00:51:29,791 --> 00:51:31,333 I just couldn't do it. 499 00:51:32,791 --> 00:51:34,166 You know I love you. 500 00:51:34,875 --> 00:51:37,750 I know you do, but what you did was wrong. 501 00:51:44,291 --> 00:51:45,791 Please forgive me. 502 00:52:15,125 --> 00:52:16,750 How was it? Was it a success? 503 00:52:20,375 --> 00:52:21,250 What's happened to you? 504 00:52:23,583 --> 00:52:26,791 I just went out with a crazy guy. 505 00:52:27,750 --> 00:52:28,875 But I'm alright. 506 00:52:29,208 --> 00:52:33,958 You're all black and blue. / No, it's fine. It'll go away. 507 00:52:35,375 --> 00:52:36,166 I swear, I'm alright. 508 00:52:39,125 --> 00:52:43,500 How was it? Success? / What success? Big zero. 509 00:52:44,875 --> 00:52:46,791 Do you know who finally got the role? 510 00:52:47,500 --> 00:52:50,416 Luna./ Luna? 511 00:52:51,666 --> 00:52:54,041 She got the role cus she's got a special relationship with the producer. 512 00:52:55,583 --> 00:52:58,666 You know who was really meant to get the part? 513 00:53:03,125 --> 00:53:06,791 So, Biyan should've gotten that part? / All she had to do was sign the contract. 514 00:53:09,125 --> 00:53:12,416 You should've told me! You should've taken it! 515 00:53:15,208 --> 00:53:18,250 So many people work their asses off to get a part and this idiot gets it, and rejects it. 516 00:53:21,000 --> 00:53:22,375 I couldn't do it. 517 00:53:22,750 --> 00:53:24,791 Why? Because of me? 518 00:53:24,916 --> 00:53:28,708 I know you really wanted the part. / But look what's happened now. 519 00:53:29,833 --> 00:53:33,541 I didn't get the part either. Luna got it. / I got my period! 520 00:53:33,708 --> 00:53:34,666 I got my period! 521 00:53:39,500 --> 00:53:41,958 What? You got your period? / Yes! 522 00:53:44,750 --> 00:53:45,625 Congratulations! 523 00:53:46,583 --> 00:53:48,708 Stella! / Stella! 524 00:53:54,541 --> 00:53:57,208 Tonight is the second night of Stella's disappearance. 525 00:53:58,958 --> 00:54:04,416 Through the melancholy of the dark shadows of the night, I can feel just how much she's hurting. 526 00:54:05,958 --> 00:54:07,791 Oh God, 527 00:54:08,541 --> 00:54:11,583 Why did You permit Luna to get that role? 528 00:54:12,958 --> 00:54:14,875 Why didn't Stella gets the part? 529 00:54:15,791 --> 00:54:18,708 The part that should've been mine all along. 530 00:54:20,333 --> 00:54:24,000 God, although I know that Luna's your creation, 531 00:54:25,375 --> 00:54:27,541 She's in desperate need of acting lessons. 532 00:54:59,291 --> 00:55:00,125 Well? 533 00:55:02,250 --> 00:55:02,750 Her phone's not active. 534 00:55:03,625 --> 00:55:04,416 It's all your fault! 535 00:55:05,166 --> 00:55:06,083 Why me? 536 00:55:06,916 --> 00:55:09,500 You know how scared I am of getting pregnant. When I realized I'd gotten my period, 537 00:55:09,833 --> 00:55:11,416 It's only natural for me to be happy about it. 538 00:55:11,416 --> 00:55:13,083 But you need to learn to pick your moments! 539 00:55:49,000 --> 00:55:50,333 There's casting for an advertisement. 540 00:55:55,041 --> 00:55:56,375 A soap advertisement. 541 00:56:02,583 --> 00:56:06,708 I'm sure if you audition for this, you'll get the part. 542 00:56:07,208 --> 00:56:10,916 And it won't take you very long to defeat Luna's popularity. 543 00:56:12,333 --> 00:56:14,000 But it's a soap advertisement. 544 00:56:15,000 --> 00:56:15,958 So what? 545 00:56:26,416 --> 00:56:30,458 I think you'll have to make some changes but there's no reason to freak out. 546 00:56:32,916 --> 00:56:34,041 I'll help you. 547 00:56:39,416 --> 00:56:41,541 You're so nice to me. 548 00:56:43,083 --> 00:56:44,000 Here. 549 00:56:46,666 --> 00:56:47,708 Hi, guys! 550 00:56:49,083 --> 00:56:50,500 Look what I brought with me! 551 00:56:52,291 --> 00:56:53,583 Patience, patience. 552 00:56:54,750 --> 00:56:57,208 There's casting for a soap advertisement. 553 00:56:57,625 --> 00:56:59,208 I think you should audition for it. 554 00:57:25,041 --> 00:57:25,583 Come on! 555 00:58:45,041 --> 00:58:46,208 Wait a minute. 556 00:59:09,750 --> 00:59:10,875 Your slippers! 557 00:59:15,625 --> 00:59:17,791 I just registered for you. You're up next. 558 00:59:17,916 --> 00:59:18,750 How come we don’t have to wait? 559 00:59:20,291 --> 00:59:22,958 Look at my slippers! / Oh, my God! 560 00:59:23,375 --> 00:59:24,416 Use my shoes. 561 00:59:25,583 --> 00:59:29,000 Just remember, do whatever you have to. 562 00:59:29,958 --> 00:59:30,833 But make sure you get the part. 563 00:59:38,166 --> 00:59:38,750 Stella! 564 00:59:40,458 --> 00:59:42,416 Just put them on over there. Hurry up! 565 00:59:49,833 --> 00:59:51,875 I can't believe she was wearing these stupid slippers. 566 01:00:02,875 --> 01:00:04,333 How did it go? 567 01:00:08,291 --> 01:00:09,250 I'll get the part. 568 01:00:10,291 --> 01:00:12,250 I'm very sure. 569 01:00:12,625 --> 01:00:14,875 To the birth of a star! 570 01:00:15,375 --> 01:00:16,708 To our friendship! 571 01:00:16,833 --> 01:00:17,833 Success for Stella! 572 01:00:20,708 --> 01:00:21,375 There're boys! 573 01:00:23,500 --> 01:00:24,625 Give one for me! 574 01:00:34,583 --> 01:00:35,416 Hi, bitch. 575 01:00:36,666 --> 01:00:38,708 Here. I've got an invitation for you. 576 01:00:40,291 --> 01:00:41,500 It's Marix's birthday party. 577 01:00:42,000 --> 01:00:43,208 I invited you on purpose. 578 01:00:44,583 --> 01:00:45,750 Because all this time, 579 01:00:46,083 --> 01:00:48,000 I know he's always been a part of your dreams. 580 01:00:52,291 --> 01:00:55,416 So I'd like to share my happiness with you. 581 01:00:57,916 --> 01:01:01,625 So I'd like to share my happiness with you. 582 01:01:03,625 --> 01:01:04,250 Just calm down! 583 01:01:05,708 --> 01:01:06,208 Okay, bitch? 584 01:01:10,458 --> 01:01:11,250 Bitch! 585 01:01:17,041 --> 01:01:19,083 You only dared to fight Biyan! 586 01:01:19,416 --> 01:01:22,625 If you've got the guts, find yourself an equal opponent! This is between you and me! 587 01:01:23,958 --> 01:01:25,000 I'm curious. 588 01:01:26,500 --> 01:01:28,708 How far can someone like you go? 589 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 We’ll play truth or dare. / Truth or dare? 590 01:01:34,208 --> 01:01:35,708 Alright. Where? / Up to you. 591 01:01:39,166 --> 01:01:39,500 Here. 592 01:01:44,083 --> 01:01:44,583 Okay. 593 01:01:47,166 --> 01:01:47,833 Okay. 594 01:01:54,458 --> 01:01:58,250 Alright. Where? / Up to you. 595 01:02:01,208 --> 01:02:03,541 The loser has to take off her clothes. And her underwear. 596 01:02:17,083 --> 01:02:18,000 If you lose, 597 01:02:19,000 --> 01:02:20,083 You'll have to do what I did. 598 01:02:20,500 --> 01:02:25,041 But if I lose, I'll have to take it all off. 599 01:02:37,041 --> 01:02:41,791 Open! 600 01:02:49,458 --> 01:02:52,041 Which challenge do you choose? 601 01:02:52,958 --> 01:02:54,833 To get naked or give blow jobs? 602 01:02:55,000 --> 01:02:56,583 Do it right! Make love! 603 01:02:59,041 --> 01:03:01,333 With one man? / Two men. / Three men. 604 01:03:36,708 --> 01:03:38,041 Thank you. 605 01:03:39,625 --> 01:03:41,500 You stood up for me and defended me against Luna. 606 01:03:45,833 --> 01:03:49,958 But what you did didn't make me happy. 607 01:03:52,208 --> 01:03:53,708 It made me sad. 608 01:03:55,125 --> 01:03:57,416 I don't want to be helped that way. 609 01:04:12,500 --> 01:04:14,541 I know how you feel about Marix. 610 01:04:16,208 --> 01:04:19,125 I don't like you being insulted by Luna like that. 611 01:04:19,500 --> 01:04:21,166 I like Marix. 612 01:04:23,791 --> 01:04:25,666 I will get him with, 613 01:04:27,500 --> 01:04:28,291 love. 614 01:04:29,958 --> 01:04:32,208 Something you wouldn't understand. 615 01:04:40,458 --> 01:04:44,125 Stella, please promise me you won't be sad. 616 01:04:47,416 --> 01:04:52,041 This is for you. But promise me you won't get upset. / What is it? 617 01:04:57,375 --> 01:04:59,125 My God, what did they tell you to do at the audition? 618 01:05:07,208 --> 01:05:09,916 I'm in this porn VCD? 619 01:05:51,625 --> 01:05:53,541 I'm all ruined. 620 01:05:55,708 --> 01:05:57,916 I'm totally ruined. 621 01:06:02,708 --> 01:06:06,125 I'm gonna be the butt of Luna's jokes. 622 01:06:09,083 --> 01:06:13,083 I'm gonna be the butt of everyone's jokes. 623 01:06:33,041 --> 01:06:35,458 You have to get Marix from Luna. 624 01:06:36,750 --> 01:06:39,000 You have to get him! 625 01:07:18,375 --> 01:07:19,833 Ladies! 626 01:07:22,458 --> 01:07:23,458 This is so cool. 627 01:07:23,750 --> 01:07:25,125 Whose car is it?/ I borrowed it. 628 01:07:25,458 --> 01:07:28,625 Where did you get it from? / From Cebol. 629 01:07:31,750 --> 01:07:32,958 You borrowed it from Cebol? 630 01:07:35,166 --> 01:07:37,708 How else would you wanna go to the party? With a bajaj? 631 01:07:39,833 --> 01:07:41,333 Did you think of the huge risk? 632 01:07:42,375 --> 01:07:44,333 If it gets scratched, 633 01:07:45,500 --> 01:07:51,375 We could get in so much trouble. / Just finish putting on your make up. Go. Bye. 634 01:08:37,083 --> 01:08:37,958 Friends! 635 01:08:38,791 --> 01:08:40,333 I'd like your attention please. 636 01:08:40,458 --> 01:08:43,708 Tonight is a very special night for Marix. 637 01:08:45,416 --> 01:08:49,083 And of course, a special night for me. 638 01:08:49,500 --> 01:08:50,666 You know what I'm sayin'? 639 01:08:53,958 --> 01:08:55,708 As Marix's girlfriend, 640 01:08:56,875 --> 01:08:57,708 I'm so very proud. 641 01:08:59,125 --> 01:09:03,416 I'm also very sure that a lot of you here are jealous of me. 642 01:09:05,041 --> 01:09:08,375 But today, I'd like to share with all of you. 643 01:09:10,125 --> 01:09:17,125 I'd like to give all the girls and boys here who like him, the opportunity to get him and make love to him. 644 01:09:20,750 --> 01:09:22,541 Wouldn't you want to know how to do that? 645 01:09:23,875 --> 01:09:26,416 Tonight, Marix is to be auctioned. 646 01:09:28,916 --> 01:09:34,625 Whoever places the highest bid, will get him, and sleep with him. 647 01:09:40,416 --> 01:09:46,458 So. Get up / Get up! / Get up! 648 01:10:05,000 --> 01:10:14,375 Take it off! 649 01:10:25,833 --> 01:10:26,583 200 thousand! 650 01:10:28,041 --> 01:10:29,458 300 thousand! 651 01:10:36,791 --> 01:10:38,958 2 million! 652 01:10:46,291 --> 01:10:46,958 2.1 million! 653 01:10:47,583 --> 01:10:48,666 2.2 million! / 2.3 million! 654 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 2.4 million! / 2.5 million! 655 01:10:51,750 --> 01:10:53,000 2.6 million! / 2.7 million! 656 01:10:53,125 --> 01:10:54,416 2.8 million! / 3 million! 657 01:10:55,166 --> 01:10:56,708 3.1 million! / 3.3 million! 658 01:10:56,958 --> 01:10:58,458 3.5 million! / 4 million! 659 01:10:58,833 --> 01:10:59,958 5 million! What are you gonna do now? 660 01:11:11,125 --> 01:11:12,833 Stop! 661 01:11:24,875 --> 01:11:26,125 Shut up! 662 01:11:30,750 --> 01:11:33,458 Friends, we’re holding hand 663 01:11:35,208 --> 01:11:38,125 But our perspective are different 664 01:11:39,375 --> 01:11:42,125 Friends, we’re all running 665 01:11:43,791 --> 01:11:46,750 But not in the same direction 666 01:11:47,250 --> 01:11:48,458 Go, Biyan. 667 01:11:50,000 --> 01:11:51,500 I’m a virgin 668 01:11:54,458 --> 01:11:55,958 I don’t regret this 669 01:11:58,666 --> 01:12:00,291 I’m a virgin 670 01:12:13,958 --> 01:12:16,833 Am I boring? 671 01:12:18,083 --> 01:12:21,250 Because my perspective is different 672 01:12:21,958 --> 01:12:25,458 Am I not following the rules? 673 01:12:26,333 --> 01:12:29,833 Because I don’t follow your principle 674 01:12:32,958 --> 01:12:35,000 I’m a virgin 675 01:12:37,291 --> 01:12:41,041 I don’t regret this / 676 01:12:42,000 --> 01:12:43,583 I’m a virgin 677 01:12:48,166 --> 01:12:55,541 I don’t care If people said I’m out-of date 678 01:12:56,666 --> 01:13:04,125 For me virginity is important to hang on to 679 01:13:04,958 --> 01:13:15,541 And I’m sure God will give me the most beautiful place 680 01:13:31,000 --> 01:13:31,958 Thank you. 681 01:13:38,666 --> 01:13:39,166 Marix! 682 01:13:40,291 --> 01:13:45,041 I placed the highest bid! So tonight is my night with you! 683 01:13:45,125 --> 01:13:47,833 Not your night with that stupid slut! 684 01:13:50,416 --> 01:13:54,833 Tonight, I become a gigolo! 685 01:13:58,666 --> 01:14:03,833 For the success of this event, I'm ready to sleep with whoever bids the highest! 686 01:14:07,666 --> 01:14:12,416 Everybody here knows who's paying you the most! Me! Luna! 687 01:14:18,166 --> 01:14:22,666 I know that Luna's offered the pay the most. To be honest, I'm very flattered. 688 01:14:23,500 --> 01:14:24,416 Thank you. 689 01:14:25,291 --> 01:14:28,750 But as a gigolo and the organizer of this event... 690 01:14:29,291 --> 01:14:31,708 ... I'm under the impression that the person who's willing to pay the highest price is Biyan! 691 01:14:34,708 --> 01:14:35,541 No way.. 692 01:14:37,833 --> 01:14:40,708 Because of her effort, my event can still go on. 693 01:14:42,708 --> 01:14:46,541 If she didn't step up, our fighting wouldn't have stopped. 694 01:14:49,541 --> 01:14:51,625 I'm so thankful for her tonight. 695 01:14:55,916 --> 01:14:59,000 But to be honest, I've made a big mistake. / What? 696 01:15:01,541 --> 01:15:03,750 I just can't lie to myself, 697 01:15:05,000 --> 01:15:07,791 Because I've fallen in love with her. 698 01:15:16,083 --> 01:15:17,833 Come on! Let’s go Luna. 699 01:16:00,416 --> 01:16:04,625 Honestly, Bi. I love you. 700 01:16:14,833 --> 01:16:16,208 I can't do this. 701 01:16:17,375 --> 01:16:18,625 We just can't be together. 702 01:16:19,000 --> 01:16:19,750 Why? 703 01:16:21,500 --> 01:16:23,333 We can't be together? 704 01:16:25,041 --> 01:16:26,750 Don't confuse me. 705 01:16:26,958 --> 01:16:28,291 Just now, you kissed me.. 706 01:16:29,125 --> 01:16:30,875 You told me you loved me. 707 01:16:32,916 --> 01:16:35,541 And now all of a sudden you're telling me that our love can't be united. 708 01:16:37,750 --> 01:16:39,458 Without offering any kind of explanation? 709 01:16:41,708 --> 01:16:46,208 Why? Why can't our love be united? 710 01:16:51,000 --> 01:16:52,916 Did you hear from my friends? 711 01:16:54,583 --> 01:16:55,708 That I'm still a virgin? 712 01:16:58,166 --> 01:17:00,333 Do you think that I can't give you what you want? 713 01:17:02,916 --> 01:17:03,500 I Know, 714 01:17:04,166 --> 01:17:06,875 I've known a lot of girls who are willing to do everything for me. 715 01:17:09,750 --> 01:17:11,458 And for all this time, I've known how to avoid it. 716 01:17:13,208 --> 01:17:15,791 But this time, I just can't deny what I'm feeling. 717 01:17:20,875 --> 01:17:22,541 From the first moment I saw you, 718 01:17:24,875 --> 01:17:25,958 I fell in love. 719 01:17:28,916 --> 01:17:30,583 But I know I'll never make you happy. 720 01:17:34,291 --> 01:17:36,000 Don't you have faith in me? 721 01:17:37,750 --> 01:17:39,166 I just can't do this. 722 01:17:41,583 --> 01:17:43,458 But why? Tell me. Please. 723 01:17:45,083 --> 01:17:47,416 However bad your reason is, 724 01:17:49,875 --> 01:17:50,875 I'll accept it. 725 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 I'm.... 726 01:17:55,166 --> 01:17:56,541 Say it. 727 01:17:57,208 --> 01:17:58,083 I'm... 728 01:17:59,291 --> 01:18:01,041 You know what I mean. / Just say it. 729 01:18:08,791 --> 01:18:09,708 My thing is small. 730 01:18:17,208 --> 01:18:18,041 What? 731 01:18:19,833 --> 01:18:20,833 Your thing is small? 732 01:18:22,208 --> 01:18:23,166 Very small. 733 01:18:25,375 --> 01:18:26,625 I've been so scared. 734 01:18:29,875 --> 01:18:31,958 I've been so haunted by fear. 735 01:18:34,166 --> 01:18:36,875 Fear that I wouldn't be able to tell the girl I love. 736 01:18:42,916 --> 01:18:47,333 I just don't know whether to be sad or angry.. 737 01:18:50,000 --> 01:18:51,416 After hearing that your explanation, 738 01:18:53,208 --> 01:18:54,708 for this was your small thing. 739 01:19:01,541 --> 01:19:06,000 But what's clear is that right now, 740 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 I love you. 741 01:19:12,958 --> 01:19:14,250 I care about you. 742 01:19:19,000 --> 01:19:21,541 The car is gone! Cebol's car is gone! 743 01:19:29,625 --> 01:19:32,541 Calm down. I'll help you. Please help us. 744 01:19:32,541 --> 01:19:34,875 Look over there. I'll check the highway. 745 01:19:36,375 --> 01:19:37,916 I'll call the cops. / Hurry up. 746 01:19:59,958 --> 01:20:01,625 I have to pee. 747 01:20:04,000 --> 01:20:06,333 We need to be brave to face him. 748 01:20:06,958 --> 01:20:10,333 Don't scare me, too. / It's not that, Stel 749 01:20:11,166 --> 01:20:15,000 Do you remember when I was at the parking lot? When my face was full of bruises? 750 01:20:15,458 --> 01:20:16,625 Yes, I remember. 751 01:20:17,083 --> 01:20:18,750 I had just gone out with him. 752 01:20:21,125 --> 01:20:22,666 He's really sadistic. 753 01:20:23,458 --> 01:20:26,958 He's the kind of guy that gets pleasure out of torturing people. What's it called? 754 01:20:31,916 --> 01:20:33,125 We don't have any choice. 755 01:20:34,458 --> 01:20:39,333 We have to meet him. You know what he's like. 756 01:20:40,125 --> 01:20:42,666 If we run or hide, he'll still track us down. 757 01:20:43,833 --> 01:20:45,875 No! We have to face him. 758 01:20:47,166 --> 01:20:51,291 Right? / Yes. 759 01:21:42,000 --> 01:21:42,583 What's wrong? 760 01:21:46,666 --> 01:21:47,791 Is there a scratch on my car? 761 01:21:56,458 --> 01:21:56,958 Then? 762 01:22:05,916 --> 01:22:07,083 The car is gone! 763 01:22:10,500 --> 01:22:15,500 Why is it so hard just to tell me that my car is gone? 764 01:22:18,083 --> 01:22:19,375 It's alright. 765 01:22:20,625 --> 01:22:21,916 It's an ordinary car. 766 01:22:25,708 --> 01:22:28,500 It's up to you how you'd like to replace it. 767 01:22:31,791 --> 01:22:36,083 If you'd like to exchange it with money, that's fine. 768 01:22:37,916 --> 01:22:42,333 If you'd rather exchange it with the same car, that's alright. 769 01:22:42,750 --> 01:22:46,833 Or have you got another offer for me? 770 01:22:50,875 --> 01:22:54,958 ...And you have silky, 771 01:22:58,000 --> 01:22:59,125 smooth skin. 772 01:23:11,666 --> 01:23:14,291 You guys saw what it was like in there, didn't you? He has a lot of hookers. 773 01:23:14,291 --> 01:23:17,416 How much money can we earn? There's only the three of us! 774 01:23:17,958 --> 01:23:20,000 How long do we have to earn money? 775 01:23:20,833 --> 01:23:23,625 What did you say? The three of us? 776 01:23:25,250 --> 01:23:26,291 I'm not getting involved in this. 777 01:23:26,333 --> 01:23:30,083 I borrowed that car so that you could go out with Marix. 778 01:23:30,083 --> 01:23:32,250 But you didn't have to borrow it from Cebol, did you? 779 01:23:34,500 --> 01:23:36,666 Especially from Cebol. You remember what I said at the stairs, right? 780 01:23:37,208 --> 01:23:40,416 Before leaving for home Cebol, time on the stairs, remind. 781 01:23:40,916 --> 01:23:42,041 I said! 782 01:23:42,958 --> 01:23:45,000 "No, Stel. Don't." Use your car instead. 783 01:23:46,208 --> 01:23:49,916 Then what did you say? It's alright. It's my responsibility. 784 01:23:50,416 --> 01:23:51,083 You remember, don't you? 785 01:23:52,083 --> 01:23:54,958 I didn't say that. I just said that we must be careful. 786 01:23:55,000 --> 01:23:58,000 If the car is missing like this, all of us have to take responsibility. 787 01:24:02,875 --> 01:24:05,916 You bitch! You're the one who borrowed that car! / If was in your interest, you bitch! 788 01:24:11,458 --> 01:24:12,875 Help! 789 01:24:15,125 --> 01:24:16,583 We have to exchange that car. 790 01:24:53,916 --> 01:24:55,250 Is that all? 791 01:24:56,125 --> 01:24:57,625 You didn't give me all of it, did you? 792 01:24:59,750 --> 01:25:01,833 Where's your jewelry? / What about it? 793 01:25:02,250 --> 01:25:05,708 I gave up my virginity for work. Not for unpaid work like this. 794 01:25:06,166 --> 01:25:08,250 If I knew we were gonna end up this way, I should've just been Biyan. 795 01:25:08,875 --> 01:25:11,541 After she ended up with Marix, we're the one doing all the hard work, and all she can do is stay quiet. 796 01:25:12,041 --> 01:25:13,375 Take responsibility! 797 01:25:18,958 --> 01:25:24,333 With each passing day, Stella and Kettie are getting worse. 798 01:25:25,500 --> 01:25:30,083 In a state of depression, they're selling all their valuable belongings. 799 01:25:32,500 --> 01:25:33,625 They sold their car, 800 01:25:35,250 --> 01:25:36,333 all their jewelry, 801 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 Even their pride and dignity. 802 01:25:43,708 --> 01:25:49,375 They're collecting money bit by bit just to exchange that cursed car. 803 01:25:53,208 --> 01:25:58,416 I have to be resist the urge. I don't want to give up my virginity. 804 01:26:02,125 --> 01:26:06,500 In a state of depression, they're selling all their valuable belongings. 805 01:26:07,458 --> 01:26:09,958 But what about Stella and Kettie? 806 01:26:11,833 --> 01:26:13,125 Oh God, 807 01:26:14,208 --> 01:26:17,000 I just don't know what it is that I'm supposed to do. 808 01:26:36,791 --> 01:26:38,083 There's a guy looking for a virgin. 809 01:26:41,750 --> 01:26:42,791 He's willing to pay a high price. 810 01:26:47,875 --> 01:26:51,916 He's not that old. He's in his forties. 811 01:26:55,750 --> 01:26:57,666 Of course, only if you want to. 812 01:27:08,625 --> 01:27:09,250 What's wrong with you, Ket? 813 01:27:10,291 --> 01:27:11,333 I'm pregnant! 814 01:27:15,500 --> 01:27:16,500 You're bad luck! 815 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 It's all because of you! 816 01:27:21,041 --> 01:27:23,166 If you weren't so crazy about Marix, 817 01:27:23,958 --> 01:27:26,125 Our fates wouldn't have ended up this way! 818 01:27:27,083 --> 01:27:30,041 You know why we borrowed that car! 819 01:27:32,875 --> 01:27:37,041 Now you have your Marix. But the car is gone. 820 01:27:38,208 --> 01:27:39,083 Gone! 821 01:27:43,000 --> 01:27:46,083 Stella's been working so hard to exchange that car. 822 01:27:46,708 --> 01:27:49,875 But you're doing nothing! / Shut up! 823 01:27:53,708 --> 01:27:55,875 We're in a mess! 824 01:27:58,291 --> 01:28:00,166 Stella is in a porn VCD. 825 01:28:01,958 --> 01:28:03,041 I'm pregnant! 826 01:28:04,458 --> 01:28:05,583 PREGNANT! 827 01:28:07,291 --> 01:28:08,750 What are you doing? 828 01:28:09,041 --> 01:28:10,541 At lease your virginity! 829 01:28:12,916 --> 01:28:15,250 But even that wouldn't be enough! 830 01:28:25,208 --> 01:28:26,208 Okay. 831 01:28:29,541 --> 01:28:30,541 Okay. 832 01:28:32,208 --> 01:28:33,916 I will sell my virginity. 833 01:28:36,625 --> 01:28:37,791 Just let me know. 834 01:28:40,208 --> 01:28:41,625 When and where . 835 01:28:43,500 --> 01:28:45,166 I have to sacrifice my chastity. 836 01:28:57,375 --> 01:29:01,750 Stella said that tomorrow night, I was expected at a hotel. 837 01:29:03,291 --> 01:29:06,375 For the first time in my life, I wanted to spit at her face, 838 01:29:07,750 --> 01:29:10,500 Because I couldn't believe she had the heart to do this to me. 839 01:29:13,583 --> 01:29:14,791 She said, 840 01:29:16,000 --> 01:29:20,083 That there's a man who's willing to pay a high price for my virginity. 841 01:29:23,166 --> 01:29:28,916 So tonight will be the night of judgment for me. 842 01:29:34,541 --> 01:29:37,041 Oh God, 843 01:29:38,833 --> 01:29:42,666 Is there no other option for me? 844 01:29:58,500 --> 01:30:00,541 Your writing is very good, Miss. 845 01:30:04,000 --> 01:30:05,875 Why don't you turn it into a novel? 846 01:30:20,000 --> 01:30:20,791 What room number? 847 01:30:22,875 --> 01:30:24,083 302. 848 01:30:37,416 --> 01:30:38,500 I'm sorry. 849 01:31:34,625 --> 01:31:35,208 Come in. 850 01:31:35,750 --> 01:31:36,375 Wait a sec. 851 01:31:42,583 --> 01:31:43,583 Wait a minute. 852 01:31:46,333 --> 01:31:47,750 Only for Germany and Netherlands. 853 01:31:49,791 --> 01:31:51,083 You can take the Netherlands. 854 01:31:51,416 --> 01:31:52,750 I'll prepare for it. 855 01:32:03,291 --> 01:32:03,833 What's your name? 856 01:32:08,083 --> 01:32:08,916 My name is Biyan, Sir. 857 01:32:09,833 --> 01:32:10,666 Biyan.. 858 01:32:11,625 --> 01:32:12,375 What would you like to drink, Biyan? 859 01:32:15,041 --> 01:32:16,250 No, thank you. 860 01:32:19,500 --> 01:32:21,625 I'd like to take a shower. Why don't you join me? 861 01:32:22,875 --> 01:32:23,458 Come on. 862 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 Take off your clothes. 863 01:33:17,708 --> 01:33:19,083 Button your shirt. 864 01:33:19,500 --> 01:33:20,500 Open the button of your top. 865 01:33:38,250 --> 01:33:39,000 Now, take off your skirt. 866 01:33:42,041 --> 01:33:43,041 Now, let's see your leg. 867 01:34:23,333 --> 01:34:24,208 She's been there for three hours. 868 01:34:26,750 --> 01:34:27,791 Is the man a sex maniac? 869 01:34:29,375 --> 01:34:30,375 I don't know. 870 01:34:34,750 --> 01:34:37,333 You've never done it with him? / If I said I don't know... 871 01:34:37,833 --> 01:34:39,916 ...That means I've never been with him. 872 01:34:47,375 --> 01:34:48,833 What if, 873 01:34:52,208 --> 01:34:53,625 He's the type that likes to torture? 874 01:34:55,666 --> 01:34:56,875 What's it called? 875 01:34:58,041 --> 01:34:59,500 Stop thinking nonsense. 876 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 I have a headache. 877 01:35:23,125 --> 01:35:25,083 I hope you're satisfied. 878 01:35:40,458 --> 01:35:41,666 50 million? 879 01:36:06,708 --> 01:36:07,375 How was it? 880 01:36:09,541 --> 01:36:10,708 I tried to contact her mother. 881 01:36:11,375 --> 01:36:12,916 She said she hasn't come home in two weeks. 882 01:36:14,500 --> 01:36:15,166 What about you? 883 01:36:15,750 --> 01:36:17,000 How much money did you make today? 884 01:36:29,500 --> 01:36:30,500 Is this it? 885 01:36:32,416 --> 01:36:33,833 You should be happy you're getting that much. 886 01:36:36,041 --> 01:36:37,041 That's the last you're getting from me. 887 01:36:38,208 --> 01:36:40,000 Pregnant women can't turn tricks. 888 01:36:40,583 --> 01:36:41,375 It won't work. 889 01:36:41,375 --> 01:36:45,041 I told you to get an abortion. / I want to have this child! 890 01:36:46,125 --> 01:36:48,125 You’re doing this on purpose, aren’t you? / What do you mean? 891 01:36:48,125 --> 01:36:51,375 The only reason why you're not getting an abortion is so you don't have to take responsibility anymore. 892 01:36:56,125 --> 01:36:57,125 You know, 893 01:36:59,291 --> 01:37:02,458 I'm doing this because my Mom didn't want me. 894 01:37:04,791 --> 01:37:08,000 I don't want my child to suffer like me. 895 01:37:12,458 --> 01:37:14,250 A child is God's gift. 896 01:37:15,750 --> 01:37:19,500 I have to take responsibility. 897 01:37:21,416 --> 01:37:23,208 Since you got pregnant, you've been acting weird. 898 01:37:23,375 --> 01:37:24,833 I don't want my child to be born retarded! 899 01:37:27,291 --> 01:37:29,333 Your writing is very good, Miss. 900 01:38:39,416 --> 01:38:46,125 Porn VCDs of auditions for a soap advertisement which have been widely spread out... 901 01:38:47,333 --> 01:38:49,375 ...Are being talked about by many people nowadays. 902 01:38:49,583 --> 01:38:51,833 We know that the victim with the initials ST.. 903 01:38:51,833 --> 01:38:54,208 ...Is the daughter of a state official and a businessman. 904 01:38:56,166 --> 01:39:00,250 We've asked her parents and asked for a confirmation. 905 01:39:00,625 --> 01:39:03,125 Do you want to hear what her parents said about this? 906 01:39:03,541 --> 01:39:07,625 Her fathersays that this is not true. This is a false news. 907 01:39:08,666 --> 01:39:11,458 This news was just meant to ruin his career as a state official. 908 01:39:13,125 --> 01:39:17,250 Although we all know that the picture and the clip of the VCD... 909 01:39:17,250 --> 01:39:19,958 ...Tell us that it is his daughter. 910 01:39:19,958 --> 01:39:25,000 Up to date, the truth about that news is still unknown. 911 01:39:25,041 --> 01:39:28,375 If you want to participate in a discussion of this issue.. 912 01:39:28,375 --> 01:39:29,916 ...Please contact us at this number. 913 01:39:30,291 --> 01:39:32,041 Contact this number, and we will discuss it. 914 01:39:32,833 --> 01:39:34,083 I'll wait for your call. 915 01:40:24,458 --> 01:40:30,625 Joining me now is a young writer whose books have been sold out. 916 01:40:30,625 --> 01:40:35,833 If you want to buy this book, you have to queue or order it first... 917 01:40:35,833 --> 01:40:37,708 ... Because her books have sold like hotcakes. 918 01:40:37,708 --> 01:40:41,041 So Biyan, how are you?/ Fine. 919 01:40:41,875 --> 01:40:45,333 We'd like to ask you more so you can tell us... 920 01:40:45,791 --> 01:40:49,166 ... What you feel about the publishing of your new book... 921 01:40:49,166 --> 01:40:51,583 ...But it's already been sold out? 922 01:40:52,166 --> 01:40:57,291 I didn't expect that my books would get such high appreciation. 923 01:40:57,791 --> 01:41:04,250 Because when I wrote it first, I didn't think that my book would be accepted by the public. 924 01:41:08,083 --> 01:41:11,708 I'm just telling my story as a teenager. 925 01:41:13,166 --> 01:41:19,416 I've already read it and it full of slang. 926 01:41:25,166 --> 01:41:25,666 What's up? 927 01:41:30,541 --> 01:41:32,041 Where are you? / I'm shopping now. 928 01:41:32,041 --> 01:41:33,166 Biyan is on TV. 929 01:41:34,666 --> 01:41:35,500 What? 930 01:41:36,416 --> 01:41:38,250 Biyan? / Yes, now! 931 01:41:41,250 --> 01:41:45,291 Of course, the success of this novel was very much due to the involvement of my friends. 932 01:41:47,125 --> 01:41:48,416 Because from there, 933 01:41:49,166 --> 01:41:51,708 I developed the idea for the story that turned into a novel. 934 01:41:55,708 --> 01:41:56,666 Thank you, Stella. 935 01:41:59,666 --> 01:42:00,416 Kettie. 936 01:42:04,041 --> 01:42:06,666 The both of you are truly my best friends. 937 01:42:11,916 --> 01:42:14,416 All this time, I've troubled the both of you in so many ways. 938 01:42:22,166 --> 01:42:23,250 Thank you, Mom. 939 01:42:26,666 --> 01:42:30,458 Because the tears you shed have taught me the real meaning of loyalty and love. 940 01:42:37,166 --> 01:42:38,333 Thank you, Dad. 941 01:42:40,208 --> 01:42:44,000 Because of you, I now understand the color of life. 942 01:42:50,875 --> 01:42:55,875 Thank you, Sir. I salute you. 943 01:42:57,041 --> 01:43:00,291 You were the one with the power to determine the ending to this story. 944 01:43:10,833 --> 01:43:11,875 Thanks, friends. 945 01:43:14,666 --> 01:43:16,208 I love you. 946 01:43:57,708 --> 01:43:59,250 She's a friend of mine. 947 01:44:10,041 --> 01:44:11,708 Hi, all! 948 01:44:18,041 --> 01:44:20,708 Thank you. / What are you doing? 949 01:44:27,625 --> 01:44:29,500 Please sign here! 950 01:44:46,958 --> 01:44:48,041 Nice to see you too. 951 01:44:48,166 --> 01:44:49,541 Hi, honey. 952 01:44:57,833 --> 01:44:59,500 I hate you. 953 01:45:00,500 --> 01:45:02,458 Let's go home! 954 01:45:05,416 --> 01:45:06,833 Fuck you! 955 01:45:22,250 --> 01:45:23,083 How are you? 956 01:45:25,958 --> 01:45:28,333 You're so cute. How many months? 957 01:45:33,083 --> 01:45:35,250 Congratulations, I've read your novel. 958 01:45:37,208 --> 01:45:41,791 I always laugh when I read the funny parts. / Especially when she had to jump. 959 01:45:43,666 --> 01:45:46,208 But that novel really touched our hearts. 960 01:45:46,666 --> 01:45:49,083 I'm confused. I read about that hotel part. 961 01:45:49,416 --> 01:45:51,666 Why don't you tell us the ending? I really wanna know what happened. 962 01:45:51,916 --> 01:45:54,458 I'm still confused. Are you still a virgin or not? 963 01:45:55,041 --> 01:46:00,541 Tell us! 964 01:46:22,041 --> 01:46:24,666 Kettie's and Stella's question, 965 01:46:26,000 --> 01:46:28,416 Might be the question on the minds of everyone here. 966 01:46:34,000 --> 01:46:35,958 Am I still a virgin? 967 01:46:37,500 --> 01:46:41,083 I was in that hotel room for a very long time. 968 01:46:42,958 --> 01:46:51,583 Kettie and Stella had to wait for me for hours at the hotel lobby. 969 01:46:53,833 --> 01:46:57,166 I don't know what they were thinking while I was in there. 970 01:47:01,250 --> 01:47:03,125 The only thing they knew, 971 01:47:04,416 --> 01:47:11,458 Was that I came out of that room in tears. 972 01:47:20,125 --> 01:47:23,833 I don't want to sell my virginity. 973 01:47:26,083 --> 01:47:27,791 I have to do this. 974 01:47:30,541 --> 01:47:32,916 I don't have a choice. 975 01:47:35,666 --> 01:47:38,625 I came from such a dysfunctional family. 976 01:47:44,041 --> 01:47:46,083 My father likes to play around with women. 977 01:47:53,291 --> 01:47:57,458 While my mother can only suffer from this. 978 01:48:16,041 --> 01:48:20,125 I don't want to be like the cheap women my father dates. 979 01:48:31,708 --> 01:48:33,625 I wrote it all in here. 980 01:48:35,791 --> 01:48:39,208 I plan to turn it into a novel. 981 01:48:43,458 --> 01:48:45,208 A novel which tells the story of a 16-year-old girl... 982 01:48:45,791 --> 01:48:50,083 ...Who wants to maintain her virginity. 983 01:48:52,416 --> 01:48:56,416 In a world with an in crowd that cares nothing about virginity. 984 01:49:02,250 --> 01:49:03,291 Do you have a daughter? 985 01:49:10,166 --> 01:49:11,958 Do you love your daughter? 986 01:49:40,250 --> 01:49:41,333 Your story isn’t finished yet. 987 01:49:44,208 --> 01:49:45,083 Yes. 988 01:49:47,208 --> 01:49:51,208 Today is the last day of my story. 989 01:49:52,583 --> 01:49:56,000 And I leave the ending up to my fate. 990 01:49:59,083 --> 01:50:01,375 And I leave my fate to you. 991 01:50:03,375 --> 01:50:10,666 Will you let the main character in this story lose her virginity? 992 01:50:11,833 --> 01:50:13,333 Or not? 993 01:50:19,125 --> 01:50:21,500 For this man, wherever he is, 994 01:50:25,833 --> 01:50:27,041 Thank you so much. 995 01:50:35,541 --> 01:50:37,333 I'm still a virgin. 996 00:18:48,416 --> 00:18:54,083 'Tis but thy name that is my enemy. 997 00:18:55,375 --> 00:19:00,375 Thou art thyself, though not a Montague. 998 00:19:02,083 --> 00:19:08,833 What's Montague? It is not hand, not foot, not arm, not face, 999 00:19:08,833 --> 00:19:11,583 nor any other part belonging to a man. 1000 00:19:11,708 --> 00:19:13,833 What's in a name? 1001 00:19:14,208 --> 00:19:15,666 That which we call a rose 1002 00:19:18,208 --> 00:19:22,291 By any other word would smell as sweet. 1003 00:19:23,875 --> 00:19:25,333 So did Romeo, 1004 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 He can be called anything, not romeo. 1005 00:19:31,125 --> 00:19:33,375 Will not diminish his integrity. 1006 00:19:33,916 --> 00:19:36,291 He can be called by another name. 1007 00:19:36,708 --> 00:19:38,208 He remains intact. 1008 00:19:38,416 --> 00:19:40,041 Romeo is not reduced. 1009 00:19:40,791 --> 00:19:44,458 Throw away a romeo that is not anything part of him. 1010 00:19:46,000 --> 00:19:47,333 As a replacement. 1011 00:19:49,708 --> 00:19:52,083 Take me. 1012 01:12:37,291 --> 01:12:41,041 That's my girl! 74142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.