Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,416 --> 00:00:31,375
Thank you.
2
00:00:44,916 --> 00:00:45,541
Stel,
3
00:00:46,458 --> 00:00:48,291
you're a mess. /
Don't clean it up.
4
00:00:49,625 --> 00:00:50,250
You're gross !
5
00:00:52,125 --> 00:00:54,541
You wouldn’t dare! Coward! / No.
6
00:00:57,750 --> 00:00:58,875
You're so ugly!
7
00:00:58,916 --> 00:00:59,916
What are you doing?
8
00:01:00,916 --> 00:01:01,458
Biyan,
9
00:01:02,750 --> 00:01:04,041
what's that? Come here!
10
00:01:05,458 --> 00:01:05,958
Stel?
11
00:01:08,166 --> 00:01:08,833
What are you doing?
12
00:01:09,708 --> 00:01:11,583
Stella's also got boobs.
13
00:01:12,375 --> 00:01:14,000
what's that? Come here!
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,166
Delete it!
15
00:01:15,166 --> 00:01:16,333
I'm gonna make ours even.
16
00:01:18,916 --> 00:01:19,541
Let me see.
17
00:01:21,333 --> 00:01:22,750
Mine are bigger.
18
00:01:23,416 --> 00:01:24,708
But I bet Kettie's boobs are bigger.
19
00:01:30,458 --> 00:01:31,666
She’s going to get pissed.
20
00:01:31,708 --> 00:01:32,583
Let's mix her drink !
21
00:01:34,125 --> 00:01:35,791
My darling Kettie,
please look up.
22
00:01:39,666 --> 00:01:40,958
What are you doing?
23
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
Kettie's boobs are bigger
than Biyan's. Take that!
24
00:01:47,541 --> 00:01:48,666
Stel...
25
00:01:50,083 --> 00:01:50,583
I...
26
00:01:53,708 --> 00:01:54,166
I wanna give up my virginity.
27
00:02:00,166 --> 00:02:01,500
You're tempted, aren't you?
28
00:02:01,708 --> 00:02:02,875
What have I been telling you?
29
00:02:03,166 --> 00:02:04,708
You wouldn't last very long.
30
00:02:07,166 --> 00:02:08,166
You're kidding, right?
31
00:02:11,250 --> 00:02:12,458
Who are you going to do it with ?
32
00:02:15,666 --> 00:02:17,500
Whoever's willing to pay the price.
33
00:02:21,333 --> 00:02:21,958
Now?
34
00:02:27,833 --> 00:02:28,833
Let's look here.
35
00:02:33,958 --> 00:02:36,541
What about that guy?
36
00:02:38,375 --> 00:02:39,166
I don't think so.
37
00:02:39,666 --> 00:02:42,875
You can tell that's the type of guy
who's scared of his wife.
38
00:02:44,125 --> 00:02:47,708
He looks so scared, I bet he can't even get it up.
39
00:02:52,500 --> 00:02:54,875
What about that artist?
40
00:02:55,250 --> 00:02:56,208
He stinks!
41
00:02:57,333 --> 00:02:59,875
If you want to learn about taste,
you can learn it from him.
42
00:03:00,208 --> 00:03:01,083
That's why he stinks.
43
00:03:01,458 --> 00:03:03,708
Because smell is a part of taste.
44
00:03:05,375 --> 00:03:06,416
I'm confused,
45
00:03:06,750 --> 00:03:09,083
are you looking
for sex or for money?
46
00:03:11,083 --> 00:03:12,541
Money, of course.
47
00:03:12,958 --> 00:03:14,541
If money is what you're after,
48
00:03:15,666 --> 00:03:16,333
we're looking at the wrong guy. He's definitely poor.
49
00:03:21,791 --> 00:03:22,500
Guys!
50
00:03:37,958 --> 00:03:38,916
He's willing to pay me five.
51
00:03:39,625 --> 00:03:40,416
Five million?
52
00:03:41,458 --> 00:03:42,166
Tell him you want fifteen million.
53
00:03:42,750 --> 00:03:44,125
Isn't that a little too much?
54
00:03:45,166 --> 00:03:47,291
Settle for ten million, but make sure it's all in cash.
55
00:03:49,750 --> 00:03:50,375
Okay,
56
00:03:51,208 --> 00:03:52,208
I'll try.
57
00:04:01,916 --> 00:04:02,583
Well?
58
00:04:03,333 --> 00:04:05,125
Ten million, all right?
59
00:04:07,208 --> 00:04:08,000
Wait a minute.
60
00:04:11,333 --> 00:04:12,041
He's agreed to pay ten million.
61
00:04:13,166 --> 00:04:13,791
Cash?
62
00:04:13,916 --> 00:04:16,916
ATM transfer, but I don't have a bank account.
63
00:04:17,291 --> 00:04:21,166
Use mine. When?/ Now. / Now?
64
00:04:27,166 --> 00:04:28,125
Who's in there?
65
00:04:49,791 --> 00:04:50,500
How was it?
66
00:04:51,291 --> 00:04:53,958
Did you give him the right
account number? / Yeah, why?
67
00:04:54,208 --> 00:04:55,458
I never got the money.
68
00:04:56,875 --> 00:04:58,708
No way. Have you checked it?
69
00:04:59,041 --> 00:05:00,166
You'd better check it now.
70
00:05:00,833 --> 00:05:03,208
I've checked. Ask Biyan. /
Are you serious?
71
00:05:04,041 --> 00:05:05,250
Why would we joke about this?
72
00:05:07,750 --> 00:05:09,666
You guys are messing with me, aren't you?
73
00:05:09,666 --> 00:05:11,958
That's your money.
All I had to do was check for you.
74
00:05:12,166 --> 00:05:13,666
Please check one more time.
75
00:05:13,666 --> 00:05:15,250
We already made a deal, right?
76
00:05:15,291 --> 00:05:18,208
So let's just find that guy and ask him
to transfer the money to my other account.
77
00:05:18,250 --> 00:05:19,625
Are you serious? / Where's that guy?
78
00:05:23,125 --> 00:05:26,291
He's already left. What am
I supposed to do? / You're crazy!
79
00:05:26,666 --> 00:05:29,666
I told you not to let him go before we got the money!
80
00:05:29,708 --> 00:05:32,875
What are we going to do now? /
She's so careless!
81
00:05:41,458 --> 00:05:42,958
So I did it for nothing then
82
00:05:49,000 --> 00:05:51,375
To me, that's a lot of money.
83
00:05:54,708 --> 00:05:59,625
I could've bought myself a cellphone,
a purse. / Wait a sec.
84
00:05:59,625 --> 00:06:03,750
What did you say? What do you wanna buy? /
I wanted to buy a phone like yours.
The kind with a camera.
85
00:06:05,458 --> 00:06:07,666
Alright, here.
86
00:06:07,916 --> 00:06:09,583
I'll lend you my money.
87
00:06:12,666 --> 00:06:14,791
You guys were messing with me!
88
00:06:34,083 --> 00:06:37,250
Friends, we’re holding hands.
89
00:06:38,291 --> 00:06:41,458
But our perspective are different.
90
00:06:42,583 --> 00:06:45,750
Friends, we’re all running
91
00:06:46,833 --> 00:06:50,333
But not in the same direction
92
00:06:51,958 --> 00:06:55,125
I’m a virgin
93
00:06:57,583 --> 00:06:59,791
I don’t regret this
94
00:07:01,791 --> 00:07:03,625
I’m a virgin
95
00:07:08,250 --> 00:07:15,708
I don’t care if people say I’m out-of-date
96
00:07:16,708 --> 00:07:24,083
For me virginity is important to hang on to
97
00:07:25,041 --> 00:07:35,791
And I’m sure God will give me
the most beautiful place
98
00:07:44,541 --> 00:07:47,458
I still want to make friends
99
00:07:48,541 --> 00:07:52,125
although our worlds are different
100
00:07:53,083 --> 00:07:56,250
I choose my own way
101
00:07:57,083 --> 00:08:00,250
With pride, I’ll carry myself
102
00:08:03,541 --> 00:08:05,333
I’m a virgin
103
00:08:07,916 --> 00:08:09,708
I’ll hang on
104
00:08:12,166 --> 00:08:13,791
I’m a virgin.
105
00:08:18,541 --> 00:08:25,625
I don’t care if people say I’m out-of-date
106
00:08:27,166 --> 00:08:34,416
For me virginity is important to hang on to
107
00:08:35,583 --> 00:08:44,333
And I’m sure God will give me
the most beautiful place
108
00:13:35,291 --> 00:13:36,500
Bitch !
109
00:13:37,916 --> 00:13:39,208
Mr. Amin!
110
00:13:47,458 --> 00:13:48,666
Mr. Amin!
111
00:13:52,250 --> 00:13:53,541
Mr. Amin!
112
00:13:54,458 --> 00:13:55,416
Miss Biyan.
113
00:14:26,333 --> 00:14:29,250
If only that had been a bomb I'd thrown back there.
114
00:14:30,416 --> 00:14:31,750
I'm sure that would've felt liberating.
115
00:14:32,958 --> 00:14:38,500
Today, I feel like ground meat off
a hamburger all chewed
up by my father's putrid mouth.
116
00:14:40,250 --> 00:14:45,791
While Kettie's celebrated freedom
reminds me of nothing but
the obscene laughter and flirtatious smile.
117
00:14:45,791 --> 00:14:49,708
of the naughty lustful women my father dates
without any feeling whatsoever.
118
00:14:51,583 --> 00:14:55,791
The sharp bursts of joyous laughter
that cut like a knife through my mother's heart.
119
00:14:56,083 --> 00:14:58,458
leaving an open wound that'll never heal
120
00:15:00,208 --> 00:15:04,208
Mother, I love you.
121
00:15:05,416 --> 00:15:09,958
But I can't understand why you're
still holding out in that house.
122
00:15:11,541 --> 00:15:13,875
Kettie, I love you.
123
00:15:14,916 --> 00:15:17,750
But I don't know whether to laugh or cry,
124
00:15:18,333 --> 00:15:20,333
in celebration of the loss of your virginity.
125
00:15:21,000 --> 00:15:27,750
To me, the loss of a girl's virginity
would be the loss of her pride
and dignity as a woman.
126
00:15:29,125 --> 00:15:30,708
But the thing that I just can't understand,
127
00:15:31,416 --> 00:15:33,458
is why I also enjoyed spending your money.
128
00:15:57,500 --> 00:15:59,625
Bajaj! / No, thanks.
129
00:16:25,458 --> 00:16:28,625
Stel..I'm on the way to school, i'm riding a cab.
130
00:16:28,708 --> 00:16:33,416
A cab? You usually take a bajaj.
/ Shut up! I'm still weak.
131
00:16:35,666 --> 00:16:38,291
I'm sure you can imagine that.
132
00:16:48,750 --> 00:16:54,833
Why did you go home so early last night?
The party had just started. You suck!
133
00:16:55,500 --> 00:16:57,041
I'm sorry.
134
00:16:57,625 --> 00:16:59,291
I really didn't feel too good last night.
135
00:17:01,291 --> 00:17:03,541
Today's first period is Literature.
136
00:17:04,125 --> 00:17:06,083
You know that's my favorite class.
137
00:17:07,583 --> 00:17:08,875
I'll see you in school, okay?
138
00:17:09,541 --> 00:17:12,875
WANT TO BE A FAMOUS MOVIE STAR?
139
00:17:18,708 --> 00:17:20,833
Bajaj! / No, thanks.
140
00:17:27,458 --> 00:17:29,333
Good morning, darling.
141
00:17:32,708 --> 00:17:36,166
Morning, Stel darling. You got a new tattoo, right?
142
00:17:37,958 --> 00:17:41,125
We wanna see it! You must have another one, right?
143
00:17:46,041 --> 00:17:50,541
No, I don't. What're you guys doing?
I've only got one. Trust me.
144
00:17:50,541 --> 00:17:53,125
You must have another one somewhere. Stop it.
145
00:17:56,291 --> 00:17:58,000
That's all you've got
and you're already making such a big deal.
146
00:18:03,000 --> 00:18:04,458
Check mine out.
147
00:18:24,083 --> 00:18:26,583
It's just a stupid tattoo. What's so cool about it?
148
00:18:28,916 --> 00:18:29,666
Let’s go.
149
00:19:58,916 --> 00:20:01,416
Okay, the stage is now open.
150
00:20:02,291 --> 00:20:04,000
Release the space and time.
151
00:20:04,500 --> 00:20:06,291
Create an exhibition.
152
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
Alright, Luna.
153
00:20:17,166 --> 00:20:23,583
This short story
is inspired by someone. Marix.
154
00:20:24,208 --> 00:20:26,333
It was a bright and sunny Sunday sometime in December.
155
00:20:27,333 --> 00:20:30,708
For a number of time, I see his face.
156
00:20:31,833 --> 00:20:34,166
On a poster, in a theater at the mall.
157
00:20:35,208 --> 00:20:38,166
One day, sometime within the fourteen
days of my visiting that very same spot.
158
00:20:38,791 --> 00:20:44,250
Bella, a friend who had noticed me under
that poster, approached me and spoke to me.
159
00:20:45,958 --> 00:20:49,250
"Biyan, do you really like him or are you just foolish?".
160
00:20:50,291 --> 00:20:53,833
"Or is foolishness an element of love?".
161
00:20:55,958 --> 00:20:56,666
"I was shocked".
162
00:20:57,375 --> 00:21:00,791
Before I had the chance to even react,
she had already spoken her mind.
163
00:21:03,958 --> 00:21:04,416
Luna!
164
00:21:06,291 --> 00:21:07,000
What is it, Biyan?
165
00:21:11,333 --> 00:21:17,875
"I wouldn't want to fall in love
if that meant I had to be as dumb as you."
166
00:21:19,333 --> 00:21:20,500
Are you reading my short story?
167
00:21:23,833 --> 00:21:24,875
Klepto!
168
00:21:25,583 --> 00:21:26,291
"Bella's right."
169
00:21:42,791 --> 00:21:44,625
Luna, what the?
170
00:21:47,083 --> 00:21:47,541
Come here!
171
00:21:49,166 --> 00:21:49,791
Come with me!
172
00:21:53,083 --> 00:21:54,041
Bitch!
173
00:22:37,000 --> 00:22:40,166
I've been looking for both of you all over the place.
174
00:22:41,958 --> 00:22:43,375
And here you are.
175
00:22:49,666 --> 00:22:50,791
I'm sorry,
176
00:22:52,333 --> 00:22:53,416
for not skipping school with you.
177
00:22:53,916 --> 00:22:55,625
I feel really bad, guys.
178
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
What was I supposed to do? / Yeah.
179
00:23:05,083 --> 00:23:08,583
We know that Literature is your favorite class.
180
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
That's okay.
181
00:23:11,791 --> 00:23:14,833
Who knows, one day you could be a famous writer.
182
00:23:15,416 --> 00:23:16,958
And receive an Oscar.
183
00:23:17,458 --> 00:23:18,958
Not an Oscar, but a Nobel.
184
00:23:22,291 --> 00:23:25,208
Oh, com'n guys. Stop rubbing it in.
185
00:23:27,291 --> 00:23:30,416
What's that? / Something.
186
00:23:38,833 --> 00:23:41,333
Guys, think my clothes are okay?
187
00:23:44,750 --> 00:23:46,916
It looks nice, Stella.
You look like an actress. / What do you think?
188
00:23:47,666 --> 00:23:48,458
It's good.
189
00:23:52,208 --> 00:23:55,041
My make up is a mess!
190
00:23:55,583 --> 00:23:57,750
It’s so overdone.
191
00:23:59,208 --> 00:24:01,708
No, it suits you. / What do you think? / It's nice.
192
00:24:07,208 --> 00:24:10,041
Tattoo! It's the tattoo that ruins my look!
193
00:24:10,708 --> 00:24:12,666
Why did I get this tattoo?
194
00:24:13,333 --> 00:24:14,500
Idiot..Idiot..Idiot!
195
00:24:19,375 --> 00:24:23,875
Are you sure my clothes
look all right on me? / Yes!
196
00:24:23,875 --> 00:24:25,625
Can't you guys be serious?
197
00:24:25,625 --> 00:24:28,958
I should've worn that blue dress
hanging in my closet./ ACTION !
198
00:24:32,583 --> 00:24:33,208
What's wrong with you?
199
00:24:37,500 --> 00:24:39,708
Don't you know? I love you, Yul!
200
00:24:44,666 --> 00:24:46,791
What haven't I done for you?
201
00:24:50,291 --> 00:24:50,958
Yuli,
202
00:24:51,916 --> 00:24:52,875
please forgive me.
203
00:25:05,208 --> 00:25:05,833
C U T !
204
00:25:07,208 --> 00:25:08,500
Kiss her, kiss her, kiss her!
205
00:25:08,875 --> 00:25:12,291
You both know this is a love scene.
Squeeze her ass if you must.
206
00:25:13,041 --> 00:25:15,291
What's wrong with you? This is the eleventh take.
207
00:25:15,916 --> 00:25:17,208
It's not like you've never made love.
208
00:25:17,833 --> 00:25:18,916
Not like you've never kissed!
209
00:25:21,083 --> 00:25:22,666
But his breath stinks.
210
00:25:38,000 --> 00:25:38,958
Read this dialog.
211
00:25:39,875 --> 00:25:40,625
Me?
212
00:25:42,375 --> 00:25:43,791
I'm not here for the casting.
213
00:25:45,041 --> 00:25:45,666
I'm the one.
214
00:25:48,791 --> 00:25:50,916
Read this. The underlined part.
215
00:25:59,916 --> 00:26:00,708
Are you ready?
216
00:26:02,750 --> 00:26:03,416
Yes.
217
00:26:07,750 --> 00:26:08,708
When I say "Action,"
218
00:26:09,333 --> 00:26:09,916
Start reading.
219
00:26:11,291 --> 00:26:11,791
Yes.
220
00:26:12,875 --> 00:26:15,125
Action./ Now ? / ACTION !
221
00:26:16,916 --> 00:26:20,583
Don't you know that I love you with all my heart.
222
00:26:21,416 --> 00:26:23,250
I devoted all of my love to you.
223
00:26:23,875 --> 00:26:25,208
All and no less.
224
00:26:27,125 --> 00:26:28,458
I love you too.
225
00:26:28,958 --> 00:26:31,083
But what kind of feeling did you have for me?
226
00:26:32,041 --> 00:26:33,875
You flirted with other women.
227
00:26:34,708 --> 00:26:37,500
What are you doing with
that lousy hooker, you bastard?
228
00:26:38,583 --> 00:26:43,541
You don't give a damn about my love,
my loyalty and my sacrifice.
229
00:26:44,875 --> 00:26:47,833
Fact is, your sweet words and promises
are just rubbish!
230
00:26:52,583 --> 00:26:53,333
You're good,
231
00:26:54,458 --> 00:26:55,791
But you still need a lot of practice.
232
00:27:00,125 --> 00:27:03,291
I'm sorry, but this role
is just not right for you. Alright?
233
00:27:06,958 --> 00:27:09,458
It's alright. / Don't give up.
234
00:27:09,625 --> 00:27:10,666
Keep practicing.
235
00:27:11,250 --> 00:27:13,375
One day, you can get this role.
236
00:27:15,041 --> 00:27:16,291
Thank you. / Okay.
237
00:27:28,625 --> 00:27:30,416
What do you think? / They're pretty.
238
00:27:30,416 --> 00:27:35,458
But their acting just doesn't
compare with yours./ Excuse me.
239
00:27:37,625 --> 00:27:39,125
Why don't you try it?
240
00:27:41,750 --> 00:27:43,541
Can I help you? / I’m still trying something.
241
00:27:46,541 --> 00:27:47,916
This you try.
242
00:27:48,291 --> 00:27:50,083
Please read that page.
243
00:27:52,125 --> 00:27:52,750
Where is it?
244
00:27:54,375 --> 00:27:57,208
Alright, read page 107.
245
00:27:59,583 --> 00:28:02,708
This is about two lovers
who were separated by love.
246
00:28:03,333 --> 00:28:06,625
And now they meet again.
Play it freely.
247
00:28:24,208 --> 00:28:25,791
I've missed you, darling.
248
00:28:28,416 --> 00:28:32,625
Each day without you feels like a week.
249
00:28:33,875 --> 00:28:37,208
A year feels like a decade.
250
00:28:39,916 --> 00:28:41,583
I feel the same way without you.
251
00:28:52,791 --> 00:28:55,000
Each and every second that passes by..
252
00:28:58,541 --> 00:29:01,083
... you're all I think about.
253
00:29:06,041 --> 00:29:08,041
Come on, play it. / You're there even in my dreams...
254
00:29:10,291 --> 00:29:12,833
And you're the object of all my fantasies.
255
00:29:20,708 --> 00:29:22,041
And mine, too.
256
00:29:25,625 --> 00:29:27,541
Go on.
257
00:29:29,083 --> 00:29:30,083
My darling.
258
00:29:31,833 --> 00:29:33,333
My love.
259
00:29:35,833 --> 00:29:39,166
How dare fate try to meddle, to interfere
with my love for you.
260
00:29:42,708 --> 00:29:47,000
If you love with all your heart,
nothing can come between us.
261
00:29:47,833 --> 00:29:50,000
Release your emotions. Go on.
262
00:29:51,958 --> 00:29:55,750
I can only hope..../ Go on.
263
00:29:56,500 --> 00:30:01,375
That one day, our love will be united.
264
00:30:02,166 --> 00:30:03,250
Forever.
265
00:30:08,750 --> 00:30:09,541
YEAH!
266
00:30:15,541 --> 00:30:21,500
IF YOU WERE NOT MEANT FOR ME
267
00:30:22,083 --> 00:30:24,500
What were you doing ? What took you
so long?/ Where's Stella?
268
00:30:27,250 --> 00:30:29,625
I devoted all of my love to you.
269
00:30:29,791 --> 00:30:30,708
All and no less.
270
00:30:31,000 --> 00:30:33,125
I devoted all of my love to you.
271
00:30:36,208 --> 00:30:37,500
What's up? / Nothing.
272
00:30:40,916 --> 00:30:41,791
It's nothing.
273
00:30:43,875 --> 00:30:45,375
That director just gave me some advice.
274
00:30:46,541 --> 00:30:48,125
He told me that you had talent.
275
00:30:51,125 --> 00:30:52,333
All you needed was a bit of practice.
276
00:30:56,291 --> 00:30:57,250
He guaranteed,
277
00:30:59,708 --> 00:31:00,833
That you can get definitely get the role.
278
00:31:04,000 --> 00:31:09,708
Let's go. / Do you know?
I love you with all of my heart.
279
00:31:10,291 --> 00:31:14,708
I devoted all of my love to you.
All and no less.
280
00:31:18,291 --> 00:31:23,833
It's still not right. That dialog
is meant to be one that involves love..
281
00:31:24,583 --> 00:31:28,000
... Blended with jealousy and agony.
282
00:31:28,416 --> 00:31:30,583
Are these your new sunglasses?
These are so cool.
283
00:31:32,416 --> 00:31:33,833
Yeah, it is meant to be filled with anger.
284
00:31:34,500 --> 00:31:39,208
But keep in mind that all that anger is caused
by the pain of a broken heart,
285
00:31:39,666 --> 00:31:41,000
so.. / How much did you get them for?
286
00:31:42,250 --> 00:31:45,625
So you need to make sure that
anger isn't all you're showing.
Because there are many types of anger.
287
00:31:45,625 --> 00:31:48,166
Are there any other models? / Can't you shut up?
288
00:31:49,458 --> 00:31:50,416
Why are you angry?
289
00:31:50,958 --> 00:31:54,083
Why are you snapping at me? All I did was ask how much
they were and where you got them.
290
00:31:54,375 --> 00:31:55,666
Can't you see I'm trying to practice here?
291
00:31:56,208 --> 00:31:58,583
It's been so long that you've been so cynical towards me.
292
00:31:58,708 --> 00:32:00,250
You're worried that they're going to cast me
for the part, aren't you?
293
00:32:00,250 --> 00:32:02,833
Why would I be? / You're jealous. / No, I'm not!
294
00:32:03,791 --> 00:32:08,500
I'm sorry, Stel, but I'm just a little pessimistic
cus I just don't think you've got much talent for acting.
295
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
What do you know about talent? / You can't force it
if you don't have the skill.
296
00:32:11,125 --> 00:32:12,166
You don't know anything!
297
00:32:23,458 --> 00:32:24,083
Where are you?
298
00:32:26,541 --> 00:32:29,416
I need to get out of here.
I just can't stand it in here.
299
00:32:30,541 --> 00:32:31,541
I'm going.
300
00:32:32,333 --> 00:32:33,958
Who invited her anyway?
301
00:32:35,125 --> 00:32:38,625
It's pointless to teach someone who's got
no talent to begin with. You're just wasting your time.
302
00:32:39,875 --> 00:32:40,833
You bitch!
303
00:32:41,333 --> 00:32:43,625
Stop that ! Don't listen to her !
304
00:32:44,375 --> 00:32:46,333
You know what she's like!
305
00:32:51,625 --> 00:32:55,875
How are you? What took you so long?
306
00:32:55,958 --> 00:33:00,958
I've got a headache. I've been waiting for you
for three hours now./ I'm sorry.
307
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
So is it on? / Yes, it is.
308
00:33:04,416 --> 00:33:05,625
Is it on? / Yes, it is.
309
00:33:06,625 --> 00:33:08,500
Where? / Upstairs.
310
00:33:09,208 --> 00:33:11,083
What room number? / 316.
311
00:33:13,833 --> 00:33:18,583
Is he old? / Don't think about that.
Just think of the money.
312
00:33:41,833 --> 00:33:46,916
Don't you know that I love you
with all my heart.
313
00:33:48,000 --> 00:33:51,500
I devoted all of my love to you. / It's not right.
314
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Feel it.
315
00:33:55,250 --> 00:33:56,541
Cry if you have to.
316
00:33:56,833 --> 00:33:58,166
I don’t know how to cry.
317
00:34:21,500 --> 00:34:26,708
Don't you know that I love you
with all my heart.
318
00:34:28,333 --> 00:34:30,958
I devoted all of my love to you.
319
00:34:36,958 --> 00:34:38,041
What'd I tell you?
320
00:34:38,625 --> 00:34:40,250
I don't know how to cry.
321
00:35:10,125 --> 00:35:15,000
Maybe Kettie was right.
I really don't have any talent.
322
00:35:21,083 --> 00:35:23,625
You have talent.
You just need more practice.
323
00:35:24,333 --> 00:35:26,083
You really want this role, don’t you?
324
00:35:32,208 --> 00:35:33,458
You have to succeed.
325
00:35:35,791 --> 00:35:37,166
What if I fail?
326
00:35:38,416 --> 00:35:39,541
You cannot fail.
327
00:35:40,458 --> 00:35:42,500
You have to get what you want.
328
00:36:27,166 --> 00:36:29,666
Come on! / Where have you been?
329
00:36:31,333 --> 00:36:32,916
Why? / Let go of me!
330
00:36:35,708 --> 00:36:36,541
Where are you going?
331
00:36:38,125 --> 00:36:40,208
I'm sick of this! You bastard!
332
00:36:45,750 --> 00:36:46,708
Hi, Kettie.
333
00:36:49,291 --> 00:36:50,291
Get off !
334
00:36:56,958 --> 00:36:59,375
Don't you know how I feel?
335
00:36:59,916 --> 00:37:01,666
You know how I feel, don't you?
336
00:37:04,416 --> 00:37:07,583
Of course you know how I feel.
337
00:37:10,541 --> 00:37:13,541
We have to meet up. Right now. / What's happened?
338
00:37:14,291 --> 00:37:17,625
I can't explain. We have to meet up.
339
00:37:20,250 --> 00:37:22,958
Yes we met / Please?
340
00:37:23,458 --> 00:37:25,250
You know my feelings, right?
341
00:37:26,041 --> 00:37:26,666
But.
342
00:37:26,666 --> 00:37:28,750
Of course you know how I feel.
343
00:37:29,625 --> 00:37:32,250
You know how I feel, don't you? /
I can't leave right now.
344
00:37:33,125 --> 00:37:34,416
Can't leave right now?
345
00:37:34,791 --> 00:37:35,916
We'll meet up at school tomorrow.
346
00:37:37,291 --> 00:37:39,541
Okay, I get it.
347
00:37:47,791 --> 00:37:50,958
You know my feelings!
348
00:37:55,750 --> 00:37:59,625
Thousands, even millions of sperm
are ready to fertilize the ovum.
349
00:38:01,250 --> 00:38:05,750
But it only takes a single sperm
to start the process of fertilization.
350
00:38:06,291 --> 00:38:09,333
It will then develop into a fetus.
351
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Then, into a baby.
352
00:38:13,750 --> 00:38:16,791
Then finally, into a human being just like the rest of us.
353
00:38:17,250 --> 00:38:23,291
It's very clear that having a baby
requires great responsibility.
354
00:38:27,916 --> 00:38:29,750
Who here has a boyfriend or a girlfriend?
355
00:38:41,958 --> 00:38:43,416
Who here has ever ...
356
00:38:48,458 --> 00:38:49,958
had sexual intercourse of any kind?
357
00:38:57,958 --> 00:39:01,291
Can you imagine what it would be like for
someone your age, as young as you are...
358
00:39:01,875 --> 00:39:05,833
To get herself pregnant, then having to raise a child,
take care of them and prove them with an education?
359
00:39:06,916 --> 00:39:09,750
There are some teenagers who have been kicked out
of their homes and shunned by their own families.
360
00:39:11,875 --> 00:39:12,958
Can you imagine what that would be like?
361
00:39:20,000 --> 00:39:21,791
What about that child's future?
362
00:39:23,041 --> 00:39:24,166
Where are you?
363
00:39:24,166 --> 00:39:25,416
I'm here.
364
00:39:25,875 --> 00:39:27,208
Where is here?
365
00:39:30,375 --> 00:39:31,291
At school.
366
00:39:31,916 --> 00:39:32,833
What school?
367
00:39:33,750 --> 00:39:34,750
Your school.
368
00:39:35,333 --> 00:39:36,416
Where are you?
369
00:39:38,208 --> 00:39:40,875
I'm in the toilet.
370
00:39:42,166 --> 00:39:45,208
Please come here. Hurry up.
371
00:39:45,208 --> 00:39:46,125
I'll be right there.
372
00:39:52,916 --> 00:39:54,083
Serves you right, bitch!
373
00:40:00,291 --> 00:40:01,208
I need to pee, Ma'am.
374
00:40:05,375 --> 00:40:06,666
Me too.
375
00:40:16,458 --> 00:40:17,583
It's bad.
376
00:40:19,125 --> 00:40:20,958
My future's gonna get so screwed up.
377
00:40:23,166 --> 00:40:24,333
What's happened?
378
00:40:25,625 --> 00:40:29,250
Last night, I met up with a guy at a hotel.
379
00:40:29,750 --> 00:40:31,833
Good for you. You've got customers.
380
00:40:35,708 --> 00:40:39,125
I'm so confused. I couldn't sleep
all night.
381
00:40:40,083 --> 00:40:41,125
What's wrong?
382
00:40:44,250 --> 00:40:45,333
Well, here's the problem..
383
00:40:45,958 --> 00:40:46,958
I'm..
384
00:40:49,125 --> 00:40:50,416
What is it?
385
00:40:50,416 --> 00:40:51,541
That guy...
386
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Oh, my God!
387
00:40:55,375 --> 00:40:57,875
What's happened? / He came inside of me!
388
00:41:02,666 --> 00:41:04,041
So, are you pregnant?
389
00:41:07,458 --> 00:41:11,416
I'm so scared. / Is that all?
390
00:41:13,916 --> 00:41:15,500
And I thought it was a real problem.
391
00:41:18,208 --> 00:41:19,083
Kettie..
392
00:41:19,583 --> 00:41:22,166
All you have to do is take an abortion pill
and then you jump.
393
00:41:28,750 --> 00:41:30,500
Next time, use protection.
394
00:41:36,375 --> 00:41:39,125
An abortion pill, then jump?
395
00:41:41,500 --> 00:41:43,041
How do I jump?
396
00:41:46,416 --> 00:41:49,083
Come on. Jump./ What kind of jump?
397
00:41:51,666 --> 00:41:52,958
Come on./ Maybe this way.
398
00:41:54,333 --> 00:41:55,375
Higher.
399
00:42:02,416 --> 00:42:03,166
Again.
400
00:42:08,291 --> 00:42:12,416
1, 2, 3, 4. Jump!
401
00:42:16,125 --> 00:42:23,083
1, 2, 3, 4. Jump!
402
00:42:37,166 --> 00:42:39,500
You suck!
403
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
I'm scared.
404
00:42:53,125 --> 00:42:54,416
I'm really scared of getting pregnant.
405
00:42:57,041 --> 00:43:01,291
You know my Mom got pregnant
out of wedlock.
406
00:43:01,708 --> 00:43:03,791
I know she suffered a lot.
407
00:43:07,708 --> 00:43:11,875
I don’t want to be like her. I don't want
to end up like her.
408
00:43:14,375 --> 00:43:16,333
I'm so scared.
409
00:43:30,625 --> 00:43:33,291
I really can't understand what I'm feeling right now.
410
00:43:34,666 --> 00:43:36,500
I'm really sad over Kettie and all her problems.
411
00:43:37,958 --> 00:43:41,708
But I just can't hide my happiness
over meeting Marix.
412
00:43:43,583 --> 00:43:49,333
It's as though suddenly, thousands
of beautiful birds were flying
right into my heart in a chorus so melodious.
413
00:43:51,208 --> 00:43:52,875
Marix,
414
00:43:53,791 --> 00:43:57,333
It sounded so beautiful
when you read that script.
415
00:43:58,625 --> 00:44:03,208
I couldn't tell whether it was all just written dialog,
416
00:44:03,750 --> 00:44:06,458
Or the sound of true love from within your heart.
417
00:44:08,541 --> 00:44:14,000
I felt like a happy little bride-to-be..
418
00:44:14,666 --> 00:44:17,958
... When the director said that I was perfect
for the role in that movie with you.
419
00:44:19,791 --> 00:44:23,291
But such happiness is unreal.
420
00:44:27,166 --> 00:44:31,250
My friend, Stella, wants that role so much.
421
00:44:33,958 --> 00:44:36,208
God,
422
00:44:37,333 --> 00:44:40,500
Why must my wings be so paralyzed
all of a sudden..
423
00:44:40,916 --> 00:44:43,250
... That I can no longer fly?
424
00:45:33,250 --> 00:45:34,500
Come on. Hurry up.
425
00:45:35,125 --> 00:45:37,958
My stomach's hurting all of a sudden.
426
00:45:45,833 --> 00:45:49,625
One of the actresses isn't here yet. / She still hasn't arrived?
427
00:45:53,000 --> 00:45:54,875
SHIT ! SHIT ! SHIT !
428
00:45:55,875 --> 00:45:58,000
If she keeps this up, my whole schedule's
gonna get messed up!
429
00:46:00,500 --> 00:46:01,375
Do you know how many movies I've made?
430
00:46:01,625 --> 00:46:04,333
I've made twenty movies, and now
I have to wait for a new comer?
431
00:46:07,291 --> 00:46:09,958
When she gets here, tell her to come to me.
432
00:46:10,041 --> 00:46:11,041
I want to spit at her face!
433
00:46:18,333 --> 00:46:22,000
I'm sorry, Luna's not here yet. / Good afternoon.
434
00:46:23,208 --> 00:46:25,625
I've met you before.
I just came to ask for another chance for the role.
435
00:46:26,000 --> 00:46:27,208
There's no time for casting now.
436
00:46:27,500 --> 00:46:29,458
Give me another chance. / I don't have time!
437
00:46:29,625 --> 00:46:31,833
It won't take long. / I said I don't have time!
438
00:46:33,416 --> 00:46:36,250
I'm only asking for a minute of your time. /
Look! Look! Look at that!
439
00:46:36,791 --> 00:46:38,291
Can't you see we're all busy now?
440
00:46:40,625 --> 00:46:42,333
Where are you going? There? / Yes, Sir.
441
00:46:45,458 --> 00:46:46,791
I've been practicing just as you asked.
442
00:46:49,083 --> 00:46:50,625
I've been practicing just as you asked.
443
00:46:50,625 --> 00:46:52,625
I think I'm ready for that role.
444
00:46:52,916 --> 00:46:56,666
Look, you're just making my headache worse. /
I'm only asking for a minute.
445
00:46:57,500 --> 00:46:58,166
Where is your friend?
446
00:46:58,791 --> 00:47:00,333
She should've gotten this role.
447
00:47:00,708 --> 00:47:02,500
All she had to do was sign the contract,
but she never showed up.
448
00:47:02,500 --> 00:47:03,750
Don't give me a headache!
449
00:47:04,083 --> 00:47:06,958
Do you mean Biyan? / Yes, she should've gotten the role.
450
00:47:07,333 --> 00:47:08,916
But instead, you come here.
451
00:47:08,916 --> 00:47:09,625
Stop making my headache worse!
452
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
You won't regret choosing me for the role.
I really have been practicing very hard.
453
00:47:14,166 --> 00:47:21,791
Empty the set. Get out. / Come on. / Don't do this!
454
00:47:21,958 --> 00:47:25,916
I've been practicing!
Don't throw me out like this!
455
00:47:26,875 --> 00:47:28,375
Just give me one chance to show you!
456
00:47:31,458 --> 00:47:33,291
You have to see my acting first!
457
00:47:43,083 --> 00:47:49,250
Don't you know?
I love you with all my heart.
458
00:47:51,625 --> 00:47:54,458
I devoted all of my love, gave you my heart.
459
00:47:55,875 --> 00:47:58,375
All and no less.
460
00:48:00,458 --> 00:48:02,291
But what did I get in return?
461
00:48:03,166 --> 00:48:05,333
You flirted with other women.
462
00:48:06,375 --> 00:48:09,375
What are you doing with that lousy
hooker, anyway?
463
00:48:10,875 --> 00:48:12,375
You bastard!
464
00:48:13,708 --> 00:48:16,458
You don't give a damn about my love,
465
00:48:17,625 --> 00:48:21,916
My sacrifice and my loyalty.
466
00:48:28,541 --> 00:48:31,250
Your sweet words and promises are just rubbish!
467
00:48:33,916 --> 00:48:34,750
I like this!
468
00:48:35,166 --> 00:48:35,958
Shit !
469
00:48:36,458 --> 00:48:38,041
Shit !
470
00:48:38,666 --> 00:48:42,291
My stomach's hurting all of a sudden.
471
00:48:43,916 --> 00:48:45,750
You should act like this.
472
00:48:46,125 --> 00:48:47,750
You could definitely play this role.
473
00:48:50,000 --> 00:48:50,750
But,
474
00:48:52,875 --> 00:48:54,500
The producer already has an actress.
475
00:48:59,583 --> 00:49:00,333
There she is.
476
00:49:00,708 --> 00:49:02,000
Come on, stand by!
477
00:49:08,208 --> 00:49:08,916
Luna?
478
00:49:15,291 --> 00:49:18,916
If you don't choose me because
I can't play the role, fine.
479
00:49:19,458 --> 00:49:21,875
But Luna ? Shit!
480
00:49:27,250 --> 00:49:32,166
If you give me that role,
I would do anything you wanted me to.
481
00:49:32,416 --> 00:49:36,500
You know what I mean, don't you? / Later.
482
00:49:44,916 --> 00:49:45,875
Good day, Sir.
483
00:49:46,875 --> 00:49:48,958
How is it? Is everything running smoothly?
484
00:49:52,375 --> 00:49:53,500
I brought you some food.
485
00:49:59,875 --> 00:50:00,791
Hi, Stella.
486
00:50:03,250 --> 00:50:04,750
Make up and costume, please check Luna!
487
00:50:06,041 --> 00:50:09,500
I think I'm ready with my make up
and costume./ Alright.
488
00:50:11,500 --> 00:50:16,791
What scene are we doing now? / 17. / What?
489
00:50:17,458 --> 00:50:21,166
I don't think I've memorized that part.
490
00:50:26,083 --> 00:50:29,375
Just relax. How about we go ahead and take our lunch
break first? What do you think?
491
00:50:31,083 --> 00:50:32,291
Okay, sure.
492
00:50:33,750 --> 00:50:34,875
Lunch break!
493
00:50:49,208 --> 00:50:50,250
Come here, baby.
494
00:50:50,750 --> 00:50:51,666
Smile.
495
00:50:54,875 --> 00:50:55,791
Come on.
496
00:51:19,083 --> 00:51:20,458
How could you?
497
00:51:22,541 --> 00:51:27,583
You didn't even tell me
that you got the part. / I'm sorry.
498
00:51:29,791 --> 00:51:31,333
I just couldn't do it.
499
00:51:32,791 --> 00:51:34,166
You know I love you.
500
00:51:34,875 --> 00:51:37,750
I know you do, but what you did was wrong.
501
00:51:44,291 --> 00:51:45,791
Please forgive me.
502
00:52:15,125 --> 00:52:16,750
How was it? Was it a success?
503
00:52:20,375 --> 00:52:21,250
What's happened to you?
504
00:52:23,583 --> 00:52:26,791
I just went out with a crazy guy.
505
00:52:27,750 --> 00:52:28,875
But I'm alright.
506
00:52:29,208 --> 00:52:33,958
You're all black and blue. / No, it's fine. It'll go away.
507
00:52:35,375 --> 00:52:36,166
I swear, I'm alright.
508
00:52:39,125 --> 00:52:43,500
How was it? Success? /
What success? Big zero.
509
00:52:44,875 --> 00:52:46,791
Do you know who finally got the role?
510
00:52:47,500 --> 00:52:50,416
Luna./ Luna?
511
00:52:51,666 --> 00:52:54,041
She got the role cus she's got a
special relationship with the producer.
512
00:52:55,583 --> 00:52:58,666
You know who was really meant to get the part?
513
00:53:03,125 --> 00:53:06,791
So, Biyan should've gotten that part? /
All she had to do was sign the contract.
514
00:53:09,125 --> 00:53:12,416
You should've told me!
You should've taken it!
515
00:53:15,208 --> 00:53:18,250
So many people work their asses off to get a part
and this idiot gets it, and rejects it.
516
00:53:21,000 --> 00:53:22,375
I couldn't do it.
517
00:53:22,750 --> 00:53:24,791
Why? Because of me?
518
00:53:24,916 --> 00:53:28,708
I know you really wanted the part. /
But look what's happened now.
519
00:53:29,833 --> 00:53:33,541
I didn't get the part either. Luna got it. /
I got my period!
520
00:53:33,708 --> 00:53:34,666
I got my period!
521
00:53:39,500 --> 00:53:41,958
What? You got your period? / Yes!
522
00:53:44,750 --> 00:53:45,625
Congratulations!
523
00:53:46,583 --> 00:53:48,708
Stella! / Stella!
524
00:53:54,541 --> 00:53:57,208
Tonight is the second night
of Stella's disappearance.
525
00:53:58,958 --> 00:54:04,416
Through the melancholy of the
dark shadows of the night,
I can feel just how much she's hurting.
526
00:54:05,958 --> 00:54:07,791
Oh God,
527
00:54:08,541 --> 00:54:11,583
Why did You permit Luna to get that role?
528
00:54:12,958 --> 00:54:14,875
Why didn't Stella gets the part?
529
00:54:15,791 --> 00:54:18,708
The part that should've been mine all along.
530
00:54:20,333 --> 00:54:24,000
God, although I know that Luna's your creation,
531
00:54:25,375 --> 00:54:27,541
She's in desperate need of acting lessons.
532
00:54:59,291 --> 00:55:00,125
Well?
533
00:55:02,250 --> 00:55:02,750
Her phone's not active.
534
00:55:03,625 --> 00:55:04,416
It's all your fault!
535
00:55:05,166 --> 00:55:06,083
Why me?
536
00:55:06,916 --> 00:55:09,500
You know how scared I am
of getting pregnant.
When I realized I'd gotten my period,
537
00:55:09,833 --> 00:55:11,416
It's only natural for me to be happy about it.
538
00:55:11,416 --> 00:55:13,083
But you need to learn to pick your moments!
539
00:55:49,000 --> 00:55:50,333
There's casting for an advertisement.
540
00:55:55,041 --> 00:55:56,375
A soap advertisement.
541
00:56:02,583 --> 00:56:06,708
I'm sure if you audition for this,
you'll get the part.
542
00:56:07,208 --> 00:56:10,916
And it won't take you very long
to defeat Luna's popularity.
543
00:56:12,333 --> 00:56:14,000
But it's a soap advertisement.
544
00:56:15,000 --> 00:56:15,958
So what?
545
00:56:26,416 --> 00:56:30,458
I think you'll have to make some changes
but there's no reason to freak out.
546
00:56:32,916 --> 00:56:34,041
I'll help you.
547
00:56:39,416 --> 00:56:41,541
You're so nice to me.
548
00:56:43,083 --> 00:56:44,000
Here.
549
00:56:46,666 --> 00:56:47,708
Hi, guys!
550
00:56:49,083 --> 00:56:50,500
Look what I brought with me!
551
00:56:52,291 --> 00:56:53,583
Patience, patience.
552
00:56:54,750 --> 00:56:57,208
There's casting
for a soap advertisement.
553
00:56:57,625 --> 00:56:59,208
I think you should audition for it.
554
00:57:25,041 --> 00:57:25,583
Come on!
555
00:58:45,041 --> 00:58:46,208
Wait a minute.
556
00:59:09,750 --> 00:59:10,875
Your slippers!
557
00:59:15,625 --> 00:59:17,791
I just registered for you.
You're up next.
558
00:59:17,916 --> 00:59:18,750
How come we don’t have to wait?
559
00:59:20,291 --> 00:59:22,958
Look at my slippers! / Oh, my God!
560
00:59:23,375 --> 00:59:24,416
Use my shoes.
561
00:59:25,583 --> 00:59:29,000
Just remember, do whatever you have to.
562
00:59:29,958 --> 00:59:30,833
But make sure you get the part.
563
00:59:38,166 --> 00:59:38,750
Stella!
564
00:59:40,458 --> 00:59:42,416
Just put them on over there. Hurry up!
565
00:59:49,833 --> 00:59:51,875
I can't believe she was wearing
these stupid slippers.
566
01:00:02,875 --> 01:00:04,333
How did it go?
567
01:00:08,291 --> 01:00:09,250
I'll get the part.
568
01:00:10,291 --> 01:00:12,250
I'm very sure.
569
01:00:12,625 --> 01:00:14,875
To the birth of a star!
570
01:00:15,375 --> 01:00:16,708
To our friendship!
571
01:00:16,833 --> 01:00:17,833
Success for Stella!
572
01:00:20,708 --> 01:00:21,375
There're boys!
573
01:00:23,500 --> 01:00:24,625
Give one for me!
574
01:00:34,583 --> 01:00:35,416
Hi, bitch.
575
01:00:36,666 --> 01:00:38,708
Here. I've got an invitation for you.
576
01:00:40,291 --> 01:00:41,500
It's Marix's birthday party.
577
01:00:42,000 --> 01:00:43,208
I invited you on purpose.
578
01:00:44,583 --> 01:00:45,750
Because all this time,
579
01:00:46,083 --> 01:00:48,000
I know he's always been a part of your dreams.
580
01:00:52,291 --> 01:00:55,416
So I'd like to share my happiness with you.
581
01:00:57,916 --> 01:01:01,625
So I'd like to share my happiness with you.
582
01:01:03,625 --> 01:01:04,250
Just calm down!
583
01:01:05,708 --> 01:01:06,208
Okay, bitch?
584
01:01:10,458 --> 01:01:11,250
Bitch!
585
01:01:17,041 --> 01:01:19,083
You only dared to fight Biyan!
586
01:01:19,416 --> 01:01:22,625
If you've got the guts, find yourself
an equal opponent! This is between you and me!
587
01:01:23,958 --> 01:01:25,000
I'm curious.
588
01:01:26,500 --> 01:01:28,708
How far can someone like you go?
589
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
We’ll play truth or dare. / Truth or dare?
590
01:01:34,208 --> 01:01:35,708
Alright. Where? / Up to you.
591
01:01:39,166 --> 01:01:39,500
Here.
592
01:01:44,083 --> 01:01:44,583
Okay.
593
01:01:47,166 --> 01:01:47,833
Okay.
594
01:01:54,458 --> 01:01:58,250
Alright. Where? / Up to you.
595
01:02:01,208 --> 01:02:03,541
The loser has to take off her clothes.
And her underwear.
596
01:02:17,083 --> 01:02:18,000
If you lose,
597
01:02:19,000 --> 01:02:20,083
You'll have to do what I did.
598
01:02:20,500 --> 01:02:25,041
But if I lose, I'll have to take it all off.
599
01:02:37,041 --> 01:02:41,791
Open!
600
01:02:49,458 --> 01:02:52,041
Which challenge do you choose?
601
01:02:52,958 --> 01:02:54,833
To get naked or give blow jobs?
602
01:02:55,000 --> 01:02:56,583
Do it right! Make love!
603
01:02:59,041 --> 01:03:01,333
With one man? / Two men. / Three men.
604
01:03:36,708 --> 01:03:38,041
Thank you.
605
01:03:39,625 --> 01:03:41,500
You stood up for me and defended me against Luna.
606
01:03:45,833 --> 01:03:49,958
But what you did didn't make me happy.
607
01:03:52,208 --> 01:03:53,708
It made me sad.
608
01:03:55,125 --> 01:03:57,416
I don't want to be helped that way.
609
01:04:12,500 --> 01:04:14,541
I know how you feel about Marix.
610
01:04:16,208 --> 01:04:19,125
I don't like you being insulted
by Luna like that.
611
01:04:19,500 --> 01:04:21,166
I like Marix.
612
01:04:23,791 --> 01:04:25,666
I will get him with,
613
01:04:27,500 --> 01:04:28,291
love.
614
01:04:29,958 --> 01:04:32,208
Something you wouldn't understand.
615
01:04:40,458 --> 01:04:44,125
Stella, please promise me you won't be sad.
616
01:04:47,416 --> 01:04:52,041
This is for you. But promise me
you won't get upset. / What is it?
617
01:04:57,375 --> 01:04:59,125
My God, what did they tell you to do
at the audition?
618
01:05:07,208 --> 01:05:09,916
I'm in this porn VCD?
619
01:05:51,625 --> 01:05:53,541
I'm all ruined.
620
01:05:55,708 --> 01:05:57,916
I'm totally ruined.
621
01:06:02,708 --> 01:06:06,125
I'm gonna be the butt of Luna's jokes.
622
01:06:09,083 --> 01:06:13,083
I'm gonna be the butt of everyone's jokes.
623
01:06:33,041 --> 01:06:35,458
You have to get Marix from Luna.
624
01:06:36,750 --> 01:06:39,000
You have to get him!
625
01:07:18,375 --> 01:07:19,833
Ladies!
626
01:07:22,458 --> 01:07:23,458
This is so cool.
627
01:07:23,750 --> 01:07:25,125
Whose car is it?/ I borrowed it.
628
01:07:25,458 --> 01:07:28,625
Where did you get it from? / From Cebol.
629
01:07:31,750 --> 01:07:32,958
You borrowed it from Cebol?
630
01:07:35,166 --> 01:07:37,708
How else would you wanna go to the party?
With a bajaj?
631
01:07:39,833 --> 01:07:41,333
Did you think of the huge risk?
632
01:07:42,375 --> 01:07:44,333
If it gets scratched,
633
01:07:45,500 --> 01:07:51,375
We could get in so much trouble. /
Just finish putting on your make up. Go. Bye.
634
01:08:37,083 --> 01:08:37,958
Friends!
635
01:08:38,791 --> 01:08:40,333
I'd like your attention please.
636
01:08:40,458 --> 01:08:43,708
Tonight is a very special night for Marix.
637
01:08:45,416 --> 01:08:49,083
And of course, a special night for me.
638
01:08:49,500 --> 01:08:50,666
You know what I'm sayin'?
639
01:08:53,958 --> 01:08:55,708
As Marix's girlfriend,
640
01:08:56,875 --> 01:08:57,708
I'm so very proud.
641
01:08:59,125 --> 01:09:03,416
I'm also very sure that a lot of you here
are jealous of me.
642
01:09:05,041 --> 01:09:08,375
But today, I'd like to share with all of you.
643
01:09:10,125 --> 01:09:17,125
I'd like to give all the girls and boys here
who like him, the opportunity
to get him and make love to him.
644
01:09:20,750 --> 01:09:22,541
Wouldn't you want to know how to do that?
645
01:09:23,875 --> 01:09:26,416
Tonight, Marix is to be auctioned.
646
01:09:28,916 --> 01:09:34,625
Whoever places the highest bid,
will get him, and sleep with him.
647
01:09:40,416 --> 01:09:46,458
So. Get up / Get up! / Get up!
648
01:10:05,000 --> 01:10:14,375
Take it off!
649
01:10:25,833 --> 01:10:26,583
200 thousand!
650
01:10:28,041 --> 01:10:29,458
300 thousand!
651
01:10:36,791 --> 01:10:38,958
2 million!
652
01:10:46,291 --> 01:10:46,958
2.1 million!
653
01:10:47,583 --> 01:10:48,666
2.2 million! / 2.3 million!
654
01:10:49,791 --> 01:10:51,041
2.4 million! / 2.5 million!
655
01:10:51,750 --> 01:10:53,000
2.6 million! / 2.7 million!
656
01:10:53,125 --> 01:10:54,416
2.8 million! / 3 million!
657
01:10:55,166 --> 01:10:56,708
3.1 million! / 3.3 million!
658
01:10:56,958 --> 01:10:58,458
3.5 million! / 4 million!
659
01:10:58,833 --> 01:10:59,958
5 million!
What are you gonna do now?
660
01:11:11,125 --> 01:11:12,833
Stop!
661
01:11:24,875 --> 01:11:26,125
Shut up!
662
01:11:30,750 --> 01:11:33,458
Friends, we’re holding hand
663
01:11:35,208 --> 01:11:38,125
But our perspective are different
664
01:11:39,375 --> 01:11:42,125
Friends, we’re all running
665
01:11:43,791 --> 01:11:46,750
But not in the same direction
666
01:11:47,250 --> 01:11:48,458
Go, Biyan.
667
01:11:50,000 --> 01:11:51,500
I’m a virgin
668
01:11:54,458 --> 01:11:55,958
I don’t regret this
669
01:11:58,666 --> 01:12:00,291
I’m a virgin
670
01:12:13,958 --> 01:12:16,833
Am I boring?
671
01:12:18,083 --> 01:12:21,250
Because my perspective is different
672
01:12:21,958 --> 01:12:25,458
Am I not following the rules?
673
01:12:26,333 --> 01:12:29,833
Because I don’t follow your principle
674
01:12:32,958 --> 01:12:35,000
I’m a virgin
675
01:12:37,291 --> 01:12:41,041
I don’t regret this /
676
01:12:42,000 --> 01:12:43,583
I’m a virgin
677
01:12:48,166 --> 01:12:55,541
I don’t care
If people said I’m out-of date
678
01:12:56,666 --> 01:13:04,125
For me virginity is important
to hang on to
679
01:13:04,958 --> 01:13:15,541
And I’m sure God will give me
the most beautiful place
680
01:13:31,000 --> 01:13:31,958
Thank you.
681
01:13:38,666 --> 01:13:39,166
Marix!
682
01:13:40,291 --> 01:13:45,041
I placed the highest bid!
So tonight is my night with you!
683
01:13:45,125 --> 01:13:47,833
Not your night with that stupid slut!
684
01:13:50,416 --> 01:13:54,833
Tonight, I become a gigolo!
685
01:13:58,666 --> 01:14:03,833
For the success of this event,
I'm ready to sleep with whoever bids the highest!
686
01:14:07,666 --> 01:14:12,416
Everybody here knows who's paying
you the most! Me! Luna!
687
01:14:18,166 --> 01:14:22,666
I know that Luna's offered the pay the most.
To be honest, I'm very flattered.
688
01:14:23,500 --> 01:14:24,416
Thank you.
689
01:14:25,291 --> 01:14:28,750
But as a gigolo and
the organizer of this event...
690
01:14:29,291 --> 01:14:31,708
... I'm under the impression that the person
who's willing to pay the highest price is Biyan!
691
01:14:34,708 --> 01:14:35,541
No way..
692
01:14:37,833 --> 01:14:40,708
Because of her effort,
my event can still go on.
693
01:14:42,708 --> 01:14:46,541
If she didn't step up,
our fighting wouldn't have stopped.
694
01:14:49,541 --> 01:14:51,625
I'm so thankful for her tonight.
695
01:14:55,916 --> 01:14:59,000
But to be honest,
I've made a big mistake. / What?
696
01:15:01,541 --> 01:15:03,750
I just can't lie to myself,
697
01:15:05,000 --> 01:15:07,791
Because I've fallen in love with her.
698
01:15:16,083 --> 01:15:17,833
Come on! Let’s go Luna.
699
01:16:00,416 --> 01:16:04,625
Honestly, Bi. I love you.
700
01:16:14,833 --> 01:16:16,208
I can't do this.
701
01:16:17,375 --> 01:16:18,625
We just can't be together.
702
01:16:19,000 --> 01:16:19,750
Why?
703
01:16:21,500 --> 01:16:23,333
We can't be together?
704
01:16:25,041 --> 01:16:26,750
Don't confuse me.
705
01:16:26,958 --> 01:16:28,291
Just now, you kissed me..
706
01:16:29,125 --> 01:16:30,875
You told me you loved me.
707
01:16:32,916 --> 01:16:35,541
And now all of a sudden you're telling me
that our love can't be united.
708
01:16:37,750 --> 01:16:39,458
Without offering any kind of explanation?
709
01:16:41,708 --> 01:16:46,208
Why? Why can't our love be united?
710
01:16:51,000 --> 01:16:52,916
Did you hear from my friends?
711
01:16:54,583 --> 01:16:55,708
That I'm still a virgin?
712
01:16:58,166 --> 01:17:00,333
Do you think that I can't
give you what you want?
713
01:17:02,916 --> 01:17:03,500
I Know,
714
01:17:04,166 --> 01:17:06,875
I've known a lot of girls
who are willing to do everything for me.
715
01:17:09,750 --> 01:17:11,458
And for all this time,
I've known how to avoid it.
716
01:17:13,208 --> 01:17:15,791
But this time,
I just can't deny what I'm feeling.
717
01:17:20,875 --> 01:17:22,541
From the first moment I saw you,
718
01:17:24,875 --> 01:17:25,958
I fell in love.
719
01:17:28,916 --> 01:17:30,583
But I know I'll never make you happy.
720
01:17:34,291 --> 01:17:36,000
Don't you have faith in me?
721
01:17:37,750 --> 01:17:39,166
I just can't do this.
722
01:17:41,583 --> 01:17:43,458
But why? Tell me. Please.
723
01:17:45,083 --> 01:17:47,416
However bad your reason is,
724
01:17:49,875 --> 01:17:50,875
I'll accept it.
725
01:17:53,000 --> 01:17:54,083
I'm....
726
01:17:55,166 --> 01:17:56,541
Say it.
727
01:17:57,208 --> 01:17:58,083
I'm...
728
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
You know what I mean. / Just say it.
729
01:18:08,791 --> 01:18:09,708
My thing is small.
730
01:18:17,208 --> 01:18:18,041
What?
731
01:18:19,833 --> 01:18:20,833
Your thing is small?
732
01:18:22,208 --> 01:18:23,166
Very small.
733
01:18:25,375 --> 01:18:26,625
I've been so scared.
734
01:18:29,875 --> 01:18:31,958
I've been so haunted by fear.
735
01:18:34,166 --> 01:18:36,875
Fear that I wouldn't be able to
tell the girl I love.
736
01:18:42,916 --> 01:18:47,333
I just don't know whether to be
sad or angry..
737
01:18:50,000 --> 01:18:51,416
After hearing that your explanation,
738
01:18:53,208 --> 01:18:54,708
for this was your small thing.
739
01:19:01,541 --> 01:19:06,000
But what's clear is that right now,
740
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
I love you.
741
01:19:12,958 --> 01:19:14,250
I care about you.
742
01:19:19,000 --> 01:19:21,541
The car is gone!
Cebol's car is gone!
743
01:19:29,625 --> 01:19:32,541
Calm down. I'll help you. Please help us.
744
01:19:32,541 --> 01:19:34,875
Look over there.
I'll check the highway.
745
01:19:36,375 --> 01:19:37,916
I'll call the cops. / Hurry up.
746
01:19:59,958 --> 01:20:01,625
I have to pee.
747
01:20:04,000 --> 01:20:06,333
We need to be brave to face him.
748
01:20:06,958 --> 01:20:10,333
Don't scare me, too. / It's not that, Stel
749
01:20:11,166 --> 01:20:15,000
Do you remember when I was at the parking lot?
When my face was full of bruises?
750
01:20:15,458 --> 01:20:16,625
Yes, I remember.
751
01:20:17,083 --> 01:20:18,750
I had just gone out with him.
752
01:20:21,125 --> 01:20:22,666
He's really sadistic.
753
01:20:23,458 --> 01:20:26,958
He's the kind of guy that gets
pleasure out of torturing people. What's it called?
754
01:20:31,916 --> 01:20:33,125
We don't have any choice.
755
01:20:34,458 --> 01:20:39,333
We have to meet him.
You know what he's like.
756
01:20:40,125 --> 01:20:42,666
If we run or hide,
he'll still track us down.
757
01:20:43,833 --> 01:20:45,875
No! We have to face him.
758
01:20:47,166 --> 01:20:51,291
Right? / Yes.
759
01:21:42,000 --> 01:21:42,583
What's wrong?
760
01:21:46,666 --> 01:21:47,791
Is there a scratch on my car?
761
01:21:56,458 --> 01:21:56,958
Then?
762
01:22:05,916 --> 01:22:07,083
The car is gone!
763
01:22:10,500 --> 01:22:15,500
Why is it so hard just to tell me
that my car is gone?
764
01:22:18,083 --> 01:22:19,375
It's alright.
765
01:22:20,625 --> 01:22:21,916
It's an ordinary car.
766
01:22:25,708 --> 01:22:28,500
It's up to you how you'd like to replace it.
767
01:22:31,791 --> 01:22:36,083
If you'd like to exchange it
with money, that's fine.
768
01:22:37,916 --> 01:22:42,333
If you'd rather exchange it
with the same car, that's alright.
769
01:22:42,750 --> 01:22:46,833
Or have you got another offer for me?
770
01:22:50,875 --> 01:22:54,958
...And you have silky,
771
01:22:58,000 --> 01:22:59,125
smooth skin.
772
01:23:11,666 --> 01:23:14,291
You guys saw what it was like in there, didn't you?
He has a lot of hookers.
773
01:23:14,291 --> 01:23:17,416
How much money can we earn?
There's only the three of us!
774
01:23:17,958 --> 01:23:20,000
How long do we have to earn money?
775
01:23:20,833 --> 01:23:23,625
What did you say? The three of us?
776
01:23:25,250 --> 01:23:26,291
I'm not getting involved in this.
777
01:23:26,333 --> 01:23:30,083
I borrowed that car
so that you could go out with Marix.
778
01:23:30,083 --> 01:23:32,250
But you didn't have to borrow it
from Cebol, did you?
779
01:23:34,500 --> 01:23:36,666
Especially from Cebol. You remember
what I said at the stairs, right?
780
01:23:37,208 --> 01:23:40,416
Before leaving for home Cebol,
time on the stairs, remind.
781
01:23:40,916 --> 01:23:42,041
I said!
782
01:23:42,958 --> 01:23:45,000
"No, Stel. Don't."
Use your car instead.
783
01:23:46,208 --> 01:23:49,916
Then what did you say?
It's alright. It's my responsibility.
784
01:23:50,416 --> 01:23:51,083
You remember, don't you?
785
01:23:52,083 --> 01:23:54,958
I didn't say that.
I just said that we must be careful.
786
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
If the car is missing like this,
all of us have to take responsibility.
787
01:24:02,875 --> 01:24:05,916
You bitch! You're the one who borrowed that car! /
If was in your interest, you bitch!
788
01:24:11,458 --> 01:24:12,875
Help!
789
01:24:15,125 --> 01:24:16,583
We have to exchange that car.
790
01:24:53,916 --> 01:24:55,250
Is that all?
791
01:24:56,125 --> 01:24:57,625
You didn't give me all of it, did you?
792
01:24:59,750 --> 01:25:01,833
Where's your jewelry? / What about it?
793
01:25:02,250 --> 01:25:05,708
I gave up my virginity for work.
Not for unpaid work like this.
794
01:25:06,166 --> 01:25:08,250
If I knew we were gonna end up this way,
I should've just been Biyan.
795
01:25:08,875 --> 01:25:11,541
After she ended up with Marix, we're
the one doing all the hard work,
and all she can do is stay quiet.
796
01:25:12,041 --> 01:25:13,375
Take responsibility!
797
01:25:18,958 --> 01:25:24,333
With each passing day,
Stella and Kettie are getting worse.
798
01:25:25,500 --> 01:25:30,083
In a state of depression,
they're selling all their valuable belongings.
799
01:25:32,500 --> 01:25:33,625
They sold their car,
800
01:25:35,250 --> 01:25:36,333
all their jewelry,
801
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
Even their pride and dignity.
802
01:25:43,708 --> 01:25:49,375
They're collecting money bit by bit
just to exchange that cursed car.
803
01:25:53,208 --> 01:25:58,416
I have to be resist the urge.
I don't want to give up my virginity.
804
01:26:02,125 --> 01:26:06,500
In a state of depression,
they're selling all their valuable belongings.
805
01:26:07,458 --> 01:26:09,958
But what about Stella and Kettie?
806
01:26:11,833 --> 01:26:13,125
Oh God,
807
01:26:14,208 --> 01:26:17,000
I just don't know
what it is that I'm supposed to do.
808
01:26:36,791 --> 01:26:38,083
There's a guy looking for a virgin.
809
01:26:41,750 --> 01:26:42,791
He's willing to pay a high price.
810
01:26:47,875 --> 01:26:51,916
He's not that old.
He's in his forties.
811
01:26:55,750 --> 01:26:57,666
Of course, only if you want to.
812
01:27:08,625 --> 01:27:09,250
What's wrong with you, Ket?
813
01:27:10,291 --> 01:27:11,333
I'm pregnant!
814
01:27:15,500 --> 01:27:16,500
You're bad luck!
815
01:27:18,166 --> 01:27:19,541
It's all because of you!
816
01:27:21,041 --> 01:27:23,166
If you weren't so crazy about Marix,
817
01:27:23,958 --> 01:27:26,125
Our fates wouldn't have ended up this way!
818
01:27:27,083 --> 01:27:30,041
You know why
we borrowed that car!
819
01:27:32,875 --> 01:27:37,041
Now you have your Marix.
But the car is gone.
820
01:27:38,208 --> 01:27:39,083
Gone!
821
01:27:43,000 --> 01:27:46,083
Stella's been working so hard
to exchange that car.
822
01:27:46,708 --> 01:27:49,875
But you're doing nothing! / Shut up!
823
01:27:53,708 --> 01:27:55,875
We're in a mess!
824
01:27:58,291 --> 01:28:00,166
Stella is in a porn VCD.
825
01:28:01,958 --> 01:28:03,041
I'm pregnant!
826
01:28:04,458 --> 01:28:05,583
PREGNANT!
827
01:28:07,291 --> 01:28:08,750
What are you doing?
828
01:28:09,041 --> 01:28:10,541
At lease your virginity!
829
01:28:12,916 --> 01:28:15,250
But even that wouldn't be enough!
830
01:28:25,208 --> 01:28:26,208
Okay.
831
01:28:29,541 --> 01:28:30,541
Okay.
832
01:28:32,208 --> 01:28:33,916
I will sell my virginity.
833
01:28:36,625 --> 01:28:37,791
Just let me know.
834
01:28:40,208 --> 01:28:41,625
When and where .
835
01:28:43,500 --> 01:28:45,166
I have to sacrifice my chastity.
836
01:28:57,375 --> 01:29:01,750
Stella said that tomorrow night,
I was expected at a hotel.
837
01:29:03,291 --> 01:29:06,375
For the first time in my life,
I wanted to spit at her face,
838
01:29:07,750 --> 01:29:10,500
Because I couldn't believe she
had the heart to do this to me.
839
01:29:13,583 --> 01:29:14,791
She said,
840
01:29:16,000 --> 01:29:20,083
That there's a man who's willing
to pay a high price for my virginity.
841
01:29:23,166 --> 01:29:28,916
So tonight will be the night
of judgment for me.
842
01:29:34,541 --> 01:29:37,041
Oh God,
843
01:29:38,833 --> 01:29:42,666
Is there no other option for me?
844
01:29:58,500 --> 01:30:00,541
Your writing is very good, Miss.
845
01:30:04,000 --> 01:30:05,875
Why don't you turn it into a novel?
846
01:30:20,000 --> 01:30:20,791
What room number?
847
01:30:22,875 --> 01:30:24,083
302.
848
01:30:37,416 --> 01:30:38,500
I'm sorry.
849
01:31:34,625 --> 01:31:35,208
Come in.
850
01:31:35,750 --> 01:31:36,375
Wait a sec.
851
01:31:42,583 --> 01:31:43,583
Wait a minute.
852
01:31:46,333 --> 01:31:47,750
Only for Germany and Netherlands.
853
01:31:49,791 --> 01:31:51,083
You can take the Netherlands.
854
01:31:51,416 --> 01:31:52,750
I'll prepare for it.
855
01:32:03,291 --> 01:32:03,833
What's your name?
856
01:32:08,083 --> 01:32:08,916
My name is Biyan, Sir.
857
01:32:09,833 --> 01:32:10,666
Biyan..
858
01:32:11,625 --> 01:32:12,375
What would you like to drink, Biyan?
859
01:32:15,041 --> 01:32:16,250
No, thank you.
860
01:32:19,500 --> 01:32:21,625
I'd like to take a shower. Why don't you join me?
861
01:32:22,875 --> 01:32:23,458
Come on.
862
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
Take off your clothes.
863
01:33:17,708 --> 01:33:19,083
Button your shirt.
864
01:33:19,500 --> 01:33:20,500
Open the button of your top.
865
01:33:38,250 --> 01:33:39,000
Now, take off your skirt.
866
01:33:42,041 --> 01:33:43,041
Now, let's see your leg.
867
01:34:23,333 --> 01:34:24,208
She's been there for three hours.
868
01:34:26,750 --> 01:34:27,791
Is the man a sex maniac?
869
01:34:29,375 --> 01:34:30,375
I don't know.
870
01:34:34,750 --> 01:34:37,333
You've never done it with him? /
If I said I don't know...
871
01:34:37,833 --> 01:34:39,916
...That means I've never been with him.
872
01:34:47,375 --> 01:34:48,833
What if,
873
01:34:52,208 --> 01:34:53,625
He's the type that likes to torture?
874
01:34:55,666 --> 01:34:56,875
What's it called?
875
01:34:58,041 --> 01:34:59,500
Stop thinking nonsense.
876
01:34:59,875 --> 01:35:01,500
I have a headache.
877
01:35:23,125 --> 01:35:25,083
I hope you're satisfied.
878
01:35:40,458 --> 01:35:41,666
50 million?
879
01:36:06,708 --> 01:36:07,375
How was it?
880
01:36:09,541 --> 01:36:10,708
I tried to contact her mother.
881
01:36:11,375 --> 01:36:12,916
She said she hasn't come home
in two weeks.
882
01:36:14,500 --> 01:36:15,166
What about you?
883
01:36:15,750 --> 01:36:17,000
How much money did you make today?
884
01:36:29,500 --> 01:36:30,500
Is this it?
885
01:36:32,416 --> 01:36:33,833
You should be happy you're getting that much.
886
01:36:36,041 --> 01:36:37,041
That's the last you're getting from me.
887
01:36:38,208 --> 01:36:40,000
Pregnant women can't turn tricks.
888
01:36:40,583 --> 01:36:41,375
It won't work.
889
01:36:41,375 --> 01:36:45,041
I told you to get an abortion. /
I want to have this child!
890
01:36:46,125 --> 01:36:48,125
You’re doing this on purpose, aren’t you? /
What do you mean?
891
01:36:48,125 --> 01:36:51,375
The only reason why you're
not getting an abortion is so
you don't have to take responsibility anymore.
892
01:36:56,125 --> 01:36:57,125
You know,
893
01:36:59,291 --> 01:37:02,458
I'm doing this
because my Mom didn't want me.
894
01:37:04,791 --> 01:37:08,000
I don't want my child to suffer like me.
895
01:37:12,458 --> 01:37:14,250
A child is God's gift.
896
01:37:15,750 --> 01:37:19,500
I have to take responsibility.
897
01:37:21,416 --> 01:37:23,208
Since you got pregnant,
you've been acting weird.
898
01:37:23,375 --> 01:37:24,833
I don't want my child to be born retarded!
899
01:37:27,291 --> 01:37:29,333
Your writing is very good, Miss.
900
01:38:39,416 --> 01:38:46,125
Porn VCDs of auditions for a soap advertisement
which have been widely spread out...
901
01:38:47,333 --> 01:38:49,375
...Are being talked about
by many people nowadays.
902
01:38:49,583 --> 01:38:51,833
We know that the victim with the initials ST..
903
01:38:51,833 --> 01:38:54,208
...Is the daughter of a state
official and a businessman.
904
01:38:56,166 --> 01:39:00,250
We've asked her parents
and asked for a confirmation.
905
01:39:00,625 --> 01:39:03,125
Do you want to hear
what her parents said about this?
906
01:39:03,541 --> 01:39:07,625
Her fathersays that this is not true.
This is a false news.
907
01:39:08,666 --> 01:39:11,458
This news was just meant to ruin
his career as a state official.
908
01:39:13,125 --> 01:39:17,250
Although we all know that the picture
and the clip of the VCD...
909
01:39:17,250 --> 01:39:19,958
...Tell us that it is his daughter.
910
01:39:19,958 --> 01:39:25,000
Up to date, the truth about that news is still unknown.
911
01:39:25,041 --> 01:39:28,375
If you want to participate
in a discussion of this issue..
912
01:39:28,375 --> 01:39:29,916
...Please contact us at this number.
913
01:39:30,291 --> 01:39:32,041
Contact this number, and we will discuss it.
914
01:39:32,833 --> 01:39:34,083
I'll wait for your call.
915
01:40:24,458 --> 01:40:30,625
Joining me now is a young writer
whose books have been sold out.
916
01:40:30,625 --> 01:40:35,833
If you want to buy this book,
you have to queue or order it first...
917
01:40:35,833 --> 01:40:37,708
... Because her books have sold like hotcakes.
918
01:40:37,708 --> 01:40:41,041
So Biyan, how are you?/ Fine.
919
01:40:41,875 --> 01:40:45,333
We'd like to ask you more
so you can tell us...
920
01:40:45,791 --> 01:40:49,166
... What you feel about
the publishing of your new book...
921
01:40:49,166 --> 01:40:51,583
...But it's already been sold out?
922
01:40:52,166 --> 01:40:57,291
I didn't expect that my books
would get such high appreciation.
923
01:40:57,791 --> 01:41:04,250
Because when I wrote it first,
I didn't think that my book
would be accepted by the public.
924
01:41:08,083 --> 01:41:11,708
I'm just telling my story as a teenager.
925
01:41:13,166 --> 01:41:19,416
I've already read it and it full of slang.
926
01:41:25,166 --> 01:41:25,666
What's up?
927
01:41:30,541 --> 01:41:32,041
Where are you? / I'm shopping now.
928
01:41:32,041 --> 01:41:33,166
Biyan is on TV.
929
01:41:34,666 --> 01:41:35,500
What?
930
01:41:36,416 --> 01:41:38,250
Biyan? / Yes, now!
931
01:41:41,250 --> 01:41:45,291
Of course, the success of this novel
was very much due to the involvement of my friends.
932
01:41:47,125 --> 01:41:48,416
Because from there,
933
01:41:49,166 --> 01:41:51,708
I developed the idea for
the story that turned into a novel.
934
01:41:55,708 --> 01:41:56,666
Thank you, Stella.
935
01:41:59,666 --> 01:42:00,416
Kettie.
936
01:42:04,041 --> 01:42:06,666
The both of you are truly my best friends.
937
01:42:11,916 --> 01:42:14,416
All this time, I've troubled
the both of you in so many ways.
938
01:42:22,166 --> 01:42:23,250
Thank you, Mom.
939
01:42:26,666 --> 01:42:30,458
Because the tears you shed have taught me
the real meaning of loyalty and love.
940
01:42:37,166 --> 01:42:38,333
Thank you, Dad.
941
01:42:40,208 --> 01:42:44,000
Because of you,
I now understand the color of life.
942
01:42:50,875 --> 01:42:55,875
Thank you, Sir. I salute you.
943
01:42:57,041 --> 01:43:00,291
You were the one with the power
to determine the ending to this story.
944
01:43:10,833 --> 01:43:11,875
Thanks, friends.
945
01:43:14,666 --> 01:43:16,208
I love you.
946
01:43:57,708 --> 01:43:59,250
She's a friend of mine.
947
01:44:10,041 --> 01:44:11,708
Hi, all!
948
01:44:18,041 --> 01:44:20,708
Thank you. / What are you doing?
949
01:44:27,625 --> 01:44:29,500
Please sign here!
950
01:44:46,958 --> 01:44:48,041
Nice to see you too.
951
01:44:48,166 --> 01:44:49,541
Hi, honey.
952
01:44:57,833 --> 01:44:59,500
I hate you.
953
01:45:00,500 --> 01:45:02,458
Let's go home!
954
01:45:05,416 --> 01:45:06,833
Fuck you!
955
01:45:22,250 --> 01:45:23,083
How are you?
956
01:45:25,958 --> 01:45:28,333
You're so cute. How many months?
957
01:45:33,083 --> 01:45:35,250
Congratulations, I've read your novel.
958
01:45:37,208 --> 01:45:41,791
I always laugh when I read the funny parts. /
Especially when she had to jump.
959
01:45:43,666 --> 01:45:46,208
But that novel really touched our hearts.
960
01:45:46,666 --> 01:45:49,083
I'm confused. I read about that hotel part.
961
01:45:49,416 --> 01:45:51,666
Why don't you tell us the ending?
I really wanna know what happened.
962
01:45:51,916 --> 01:45:54,458
I'm still confused.
Are you still a virgin or not?
963
01:45:55,041 --> 01:46:00,541
Tell us!
964
01:46:22,041 --> 01:46:24,666
Kettie's and Stella's question,
965
01:46:26,000 --> 01:46:28,416
Might be the question on the minds of everyone here.
966
01:46:34,000 --> 01:46:35,958
Am I still a virgin?
967
01:46:37,500 --> 01:46:41,083
I was in that hotel room for a very long time.
968
01:46:42,958 --> 01:46:51,583
Kettie and Stella had to wait for me
for hours at the hotel lobby.
969
01:46:53,833 --> 01:46:57,166
I don't know what they were thinking
while I was in there.
970
01:47:01,250 --> 01:47:03,125
The only thing they knew,
971
01:47:04,416 --> 01:47:11,458
Was that I came out of that room in tears.
972
01:47:20,125 --> 01:47:23,833
I don't want to sell my virginity.
973
01:47:26,083 --> 01:47:27,791
I have to do this.
974
01:47:30,541 --> 01:47:32,916
I don't have a choice.
975
01:47:35,666 --> 01:47:38,625
I came from such a dysfunctional family.
976
01:47:44,041 --> 01:47:46,083
My father likes to play around with women.
977
01:47:53,291 --> 01:47:57,458
While my mother can only suffer from this.
978
01:48:16,041 --> 01:48:20,125
I don't want to be like the cheap women
my father dates.
979
01:48:31,708 --> 01:48:33,625
I wrote it all in here.
980
01:48:35,791 --> 01:48:39,208
I plan to turn it into a novel.
981
01:48:43,458 --> 01:48:45,208
A novel which tells the story
of a 16-year-old girl...
982
01:48:45,791 --> 01:48:50,083
...Who wants to maintain her virginity.
983
01:48:52,416 --> 01:48:56,416
In a world with an in crowd
that cares nothing about virginity.
984
01:49:02,250 --> 01:49:03,291
Do you have a daughter?
985
01:49:10,166 --> 01:49:11,958
Do you love your daughter?
986
01:49:40,250 --> 01:49:41,333
Your story isn’t finished yet.
987
01:49:44,208 --> 01:49:45,083
Yes.
988
01:49:47,208 --> 01:49:51,208
Today is the last day of my story.
989
01:49:52,583 --> 01:49:56,000
And I leave the ending up to my fate.
990
01:49:59,083 --> 01:50:01,375
And I leave my fate to you.
991
01:50:03,375 --> 01:50:10,666
Will you let the main character
in this story lose her virginity?
992
01:50:11,833 --> 01:50:13,333
Or not?
993
01:50:19,125 --> 01:50:21,500
For this man, wherever he is,
994
01:50:25,833 --> 01:50:27,041
Thank you so much.
995
01:50:35,541 --> 01:50:37,333
I'm still a virgin.
996
00:18:48,416 --> 00:18:54,083
'Tis but thy name that is my enemy.
997
00:18:55,375 --> 00:19:00,375
Thou art thyself, though not a Montague.
998
00:19:02,083 --> 00:19:08,833
What's Montague? It is not hand,
not foot, not arm, not face,
999
00:19:08,833 --> 00:19:11,583
nor any other part belonging to a man.
1000
00:19:11,708 --> 00:19:13,833
What's in a name?
1001
00:19:14,208 --> 00:19:15,666
That which we call a rose
1002
00:19:18,208 --> 00:19:22,291
By any other word
would smell as sweet.
1003
00:19:23,875 --> 00:19:25,333
So did Romeo,
1004
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
He can be called anything, not romeo.
1005
00:19:31,125 --> 00:19:33,375
Will not diminish his integrity.
1006
00:19:33,916 --> 00:19:36,291
He can be called by another name.
1007
00:19:36,708 --> 00:19:38,208
He remains intact.
1008
00:19:38,416 --> 00:19:40,041
Romeo is not reduced.
1009
00:19:40,791 --> 00:19:44,458
Throw away a romeo that is not anything part of him.
1010
00:19:46,000 --> 00:19:47,333
As a replacement.
1011
00:19:49,708 --> 00:19:52,083
Take me.
1012
01:12:37,291 --> 01:12:41,041
That's my girl!
74142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.