All language subtitles for The.Defects.A.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,143 --> 00:00:34,977 (People, organizations, institutions, religions, and settings are fictitious.) 2 00:00:34,977 --> 00:00:35,811 (Child actors filmed in safe environments. Animal welfare guidelines were followed.) 3 00:00:35,811 --> 00:00:36,646 (For dramatic purposes, this episode contains provocative scenes and settings.) 4 00:00:44,387 --> 00:00:46,489 Why is that damn mutt barking again? 5 00:00:50,926 --> 00:00:52,919 If you see your father, you should greet him. 6 00:00:52,920 --> 00:00:54,430 You're worse than a dog. 7 00:00:55,965 --> 00:00:58,034 I'm home. 8 00:00:58,701 --> 00:01:00,002 Again? 9 00:01:01,304 --> 00:01:02,672 You're stuttering again. 10 00:01:02,672 --> 00:01:04,774 Where did that slow-witted thing come from? 11 00:01:05,808 --> 00:01:06,809 Seriously. 12 00:01:09,679 --> 00:01:11,681 Why did you even bring something like that home in the first place? 13 00:01:12,548 --> 00:01:16,519 Because I didn't know back then this precious prince would come to me. 14 00:01:18,220 --> 00:01:19,055 Eat up. 15 00:02:03,199 --> 00:02:07,069 A brat who can't even speak doesn't understand speech either. 16 00:02:07,703 --> 00:02:11,173 Didn't I tell you not to even come near the kitchen? 17 00:02:11,173 --> 00:02:13,209 You damn bastard. 18 00:02:16,479 --> 00:02:17,413 You little brat. 19 00:02:19,715 --> 00:02:21,484 You're worse than a dog. 20 00:02:22,018 --> 00:02:23,919 You can't even talk properly, 21 00:02:24,220 --> 00:02:25,454 and all you do is waste food. 22 00:02:26,188 --> 00:02:30,726 Didn't I tell you not to even set foot in the kitchen? 23 00:02:31,594 --> 00:02:35,665 I-I'm sorry, Father. 24 00:02:35,965 --> 00:02:38,434 Again? 25 00:02:38,434 --> 00:02:39,869 You're stuttering again. 26 00:02:39,869 --> 00:02:40,870 You bastard. 27 00:02:41,904 --> 00:02:44,540 If you're going to be like that, then just bark. 28 00:02:45,941 --> 00:02:47,043 Bark! 29 00:02:49,412 --> 00:02:51,080 I said bark, you punk. 30 00:02:54,583 --> 00:02:55,751 Bark! 31 00:03:10,599 --> 00:03:11,801 You damn mutt. 32 00:03:15,705 --> 00:03:18,174 At least you don't stutter when you bark. 33 00:03:19,175 --> 00:03:20,476 You mutt. 34 00:03:20,910 --> 00:03:22,111 Eat this, you punk. 35 00:03:44,133 --> 00:03:47,503 (The Defects Episode 6. Real Name) 36 00:03:47,770 --> 00:03:50,473 I'm currently standing in front of the crime scene. 37 00:03:50,840 --> 00:03:53,609 This is the church where a pastor couple in Seoul was... 38 00:03:53,609 --> 00:03:55,978 found brutally murdered. 39 00:03:56,579 --> 00:03:58,648 Both Mr. Yoon and Mrs. Park were... 40 00:03:58,648 --> 00:04:01,284 found dead with stab wounds to their necks. 41 00:04:01,284 --> 00:04:02,985 - Goodness. - The police suspect their son, Mr. Yoon, 42 00:04:02,985 --> 00:04:03,804 who went missing 2 years ago, 43 00:04:03,805 --> 00:04:05,921 as the prime suspect and have begun an investigation. 44 00:04:06,622 --> 00:04:08,991 It was revealed that in addition to the son, 45 00:04:08,991 --> 00:04:11,661 someone else was with him during the incident, 46 00:04:11,661 --> 00:04:14,764 raising the possibility of accomplices. 47 00:04:15,498 --> 00:04:16,732 Yes, Assemblyman Kwon. 48 00:04:17,900 --> 00:04:19,502 The bill has passed the plenary session. 49 00:04:21,103 --> 00:04:22,805 You've worked hard. 50 00:04:23,406 --> 00:04:24,640 Are you satisfied? 51 00:04:25,007 --> 00:04:26,976 Is it all over now? 52 00:04:26,976 --> 00:04:28,144 Over? 53 00:04:29,278 --> 00:04:31,113 This is where it really begins. 54 00:04:33,049 --> 00:04:34,150 Children shopping. 55 00:04:35,484 --> 00:04:36,886 Breaking news just in. 56 00:04:36,886 --> 00:04:39,288 The police have identified... 57 00:04:39,288 --> 00:04:42,558 the son Mr. Yoon as the suspect in the Buchon-dong church murder case, 58 00:04:42,558 --> 00:04:44,627 and are currently identifying... 59 00:04:44,627 --> 00:04:47,563 three accomplices believed to have committed the crime with him. 60 00:04:47,563 --> 00:04:49,098 We've just received news... 61 00:04:49,098 --> 00:04:51,100 that through securing CCTV footage, 62 00:04:51,100 --> 00:04:53,703 the police have partially identified suspects... 63 00:04:53,703 --> 00:04:57,707 in the Buchon-dong pastor couple murder case. 64 00:04:57,707 --> 00:05:00,076 Among them is their son, Mr. Yoon, 65 00:05:00,076 --> 00:05:01,611 making a total of three people. 66 00:05:01,611 --> 00:05:05,147 One of them has been revealed as Mr. Kwon, the son of Assemblyman Kwon Kang Man... 67 00:05:05,147 --> 00:05:08,818 of the New Gyeore Party, who had taken his own life due to school violence, 68 00:05:08,818 --> 00:05:10,219 causing public uproar. 69 00:05:10,820 --> 00:05:12,321 (Wife) 70 00:05:17,460 --> 00:05:18,394 Yes? 71 00:05:18,728 --> 00:05:20,796 Honey, did you see the news? 72 00:05:21,430 --> 00:05:23,432 That pastor's son. 73 00:05:24,600 --> 00:05:26,168 They say there are three accomplices. 74 00:05:27,236 --> 00:05:29,238 But why is Sung Woo there? 75 00:05:30,373 --> 00:05:31,941 What are you talking about? 76 00:05:32,241 --> 00:05:34,277 Why are the police looking for him? 77 00:05:34,277 --> 00:05:35,845 He's already dead! 78 00:05:36,746 --> 00:05:37,680 Wait a minute. 79 00:05:39,649 --> 00:05:41,784 One of them took his own life... 80 00:05:41,784 --> 00:05:43,319 - due to school violence... - Damn it. 81 00:05:43,319 --> 00:05:45,921 - and he's the son of Assemblyman Kwon... - Hang up. 82 00:05:46,722 --> 00:05:48,024 Yes, Assemblyman. 83 00:05:48,024 --> 00:05:49,558 What do you think you're doing? 84 00:05:49,558 --> 00:05:51,227 Why are the police looking for Sung Woo? 85 00:05:51,227 --> 00:05:52,561 He's already dead. 86 00:05:52,561 --> 00:05:54,297 Why are you making them find a dead kid? 87 00:05:54,597 --> 00:05:56,866 Are you trying to screw me or what? 88 00:05:56,866 --> 00:05:57,933 Assemblyman Kwon. 89 00:05:58,567 --> 00:06:00,803 Do you really think our police are that stupid? 90 00:06:01,137 --> 00:06:03,339 What? Don't make it hard to understand! 91 00:06:04,473 --> 00:06:05,641 What are you going to do about this now? 92 00:06:06,309 --> 00:06:07,843 Did you just drop honorifics to me? 93 00:06:07,843 --> 00:06:11,213 What? You crazy bitch. 94 00:06:11,213 --> 00:06:14,250 Where did this damn mutt of a woman come from? 95 00:06:14,250 --> 00:06:17,420 Hey, I'm the one who got that bill passed. 96 00:06:17,420 --> 00:06:19,722 How dare some doctor talk like that to an assemblyman! 97 00:06:19,722 --> 00:06:22,325 If you keep dropping honorifics, I'll bring Kwon Sung Woo back. 98 00:06:22,892 --> 00:06:23,826 Hey! 99 00:06:25,728 --> 00:06:27,296 This damn... 100 00:06:29,966 --> 00:06:31,734 Pardon me for my rudeness in front of you, Chief. 101 00:06:32,335 --> 00:06:35,471 No, it's fine. Please speak freely. 102 00:06:36,072 --> 00:06:36,939 Yes. 103 00:06:37,773 --> 00:06:40,042 The authorities confirmed via CCTV comparison... 104 00:06:40,042 --> 00:06:42,778 that the suspects in the pastor couple murder case are... 105 00:06:42,778 --> 00:06:45,748 the same as those in the previous... 106 00:06:45,748 --> 00:06:48,117 Buchon-dong home invasion murder case. 107 00:06:48,117 --> 00:06:50,419 With the belief that this is a serial murder case, 108 00:06:50,419 --> 00:06:52,521 the investigation has been made public, 109 00:06:52,521 --> 00:06:54,991 and part of the suspects' identities have been released. 110 00:06:55,558 --> 00:06:58,894 The suspects involved in this brutal crime are in their early twenties and... 111 00:07:01,797 --> 00:07:04,300 Those bastards are seriously framing us for this. 112 00:07:04,900 --> 00:07:05,801 Serial murder? 113 00:07:07,637 --> 00:07:09,505 It wouldn't be so unfair if we had actually done it. 114 00:07:13,242 --> 00:07:16,612 Sir, these guys are seriously dangerous. 115 00:07:17,647 --> 00:07:19,215 Do you have proof they did this? 116 00:07:20,783 --> 00:07:23,853 They're the prime suspects circumstantially, aren't they? 117 00:07:24,687 --> 00:07:26,656 Everyone's out looking for them right now. 118 00:07:28,024 --> 00:07:31,360 If it were revenge, it would be a premeditated crime. 119 00:07:33,429 --> 00:07:34,864 But doesn't this crime scene seem... 120 00:07:35,197 --> 00:07:37,066 too chaotic for it to be planned? 121 00:07:37,733 --> 00:07:39,535 Almost like they wanted us to see it. 122 00:07:40,102 --> 00:07:42,772 There's another suspect. 123 00:07:44,140 --> 00:07:44,974 Let's go. 124 00:07:45,274 --> 00:07:46,976 Hey, isn't that the Major Crimes Division? 125 00:07:54,684 --> 00:07:56,519 This case will be handled by the Major Crimes Division. 126 00:07:57,019 --> 00:07:58,754 Why is the Major Crimes Division here? 127 00:07:58,754 --> 00:07:59,956 I didn't hear anything about this. 128 00:08:00,890 --> 00:08:02,858 The Buchon-dong Han Chul-soo murder case, 129 00:08:02,858 --> 00:08:04,527 and this pastor couple murder case. 130 00:08:04,527 --> 00:08:07,396 As of now, they have been classified as a serial murder case. 131 00:08:08,130 --> 00:08:09,432 Serial murder? 132 00:08:10,232 --> 00:08:11,667 - But... - Both cases fall... 133 00:08:12,435 --> 00:08:13,436 under our jurisdiction. 134 00:08:14,070 --> 00:08:17,506 A special order came from above. 135 00:08:21,677 --> 00:08:23,713 (Seoul Buchon Police Department Violent Crimes Team, Case Transfer Form) 136 00:08:27,350 --> 00:08:29,318 How is your son doing? 137 00:08:29,852 --> 00:08:31,253 Have you decided on his university? 138 00:08:32,154 --> 00:08:35,057 Yes, he's going to Harvard. 139 00:08:36,659 --> 00:08:38,427 It's all thanks to you, Director Kim. 140 00:08:39,595 --> 00:08:41,097 No, you raised him well. 141 00:08:41,530 --> 00:08:44,133 All I did was sell him for money. 142 00:08:44,133 --> 00:08:46,736 I guess we're lucky. 143 00:08:46,736 --> 00:08:49,739 My wife and I are very satisfied. 144 00:08:50,906 --> 00:08:54,844 I can't believe there are so many people requesting refunds. 145 00:08:55,411 --> 00:08:57,213 There's no end to human greed. 146 00:08:57,747 --> 00:09:02,018 Still, if you clothed and fed the baby yourself, 147 00:09:02,018 --> 00:09:03,119 requesting that is too... 148 00:09:03,819 --> 00:09:05,855 Just because you raise a kid doesn't mean they're your child. 149 00:09:06,822 --> 00:09:08,624 They have to behave to be your child. 150 00:09:08,624 --> 00:09:10,159 Like your son, Chief. 151 00:09:13,429 --> 00:09:17,300 Anyway, I changed the case just as you asked. 152 00:09:18,401 --> 00:09:21,037 But aren't we blowing things too far out of proportion? 153 00:09:21,771 --> 00:09:23,205 There's already... 154 00:09:23,205 --> 00:09:25,975 a rogue detective at the local police station. 155 00:09:27,944 --> 00:09:30,746 If any trouble comes up, I'll take care of it quietly. 156 00:09:30,746 --> 00:09:32,281 Don't worry about that. 157 00:09:32,281 --> 00:09:34,684 And now that it's gone public, 158 00:09:34,684 --> 00:09:37,753 you know they'll be exposed... 159 00:09:37,753 --> 00:09:39,789 to the media from arrest to investigation. 160 00:09:40,256 --> 00:09:42,825 Aren't we just asking for trouble? 161 00:09:42,825 --> 00:09:44,927 Especially since it's Assemblyman Kwon Kang Man... 162 00:09:44,927 --> 00:09:47,596 whose son is widely known to be dead. 163 00:09:48,864 --> 00:09:50,566 If the police can't catch them, problem solved. 164 00:09:51,467 --> 00:09:52,301 What? 165 00:09:52,935 --> 00:09:54,236 We should just kill them. 166 00:09:54,236 --> 00:09:56,005 If they die, they can't catch them. 167 00:09:57,907 --> 00:10:00,977 So just catch them and send them to me. 168 00:10:01,844 --> 00:10:03,145 (Detective) 169 00:10:03,946 --> 00:10:05,781 It's that detective from before. 170 00:10:06,549 --> 00:10:08,951 What should we do, Ah Hyun? Should we answer? 171 00:10:09,151 --> 00:10:10,820 No. I don't think we should. 172 00:10:32,808 --> 00:10:34,010 He texted too. 173 00:10:38,281 --> 00:10:40,283 This is Detective Choi Hyeong Seok from the Buchon Police Station. 174 00:10:40,283 --> 00:10:42,685 I know you're not the perpetrators. 175 00:10:43,352 --> 00:10:44,320 I want to help. 176 00:10:54,130 --> 00:10:55,064 What do we do? 177 00:10:55,631 --> 00:10:56,499 Ah Hyun. 178 00:10:57,800 --> 00:10:58,868 We need to talk. 179 00:11:08,911 --> 00:11:09,812 Ah Hyun. 180 00:11:10,446 --> 00:11:11,647 If that detective... 181 00:11:13,516 --> 00:11:15,184 really is someone we can trust, 182 00:11:16,953 --> 00:11:18,421 do we need to do this ourselves? 183 00:11:19,655 --> 00:11:20,523 Revenge. 184 00:11:21,357 --> 00:11:22,525 What do you mean? 185 00:11:23,826 --> 00:11:25,094 If we can just prove... 186 00:11:26,696 --> 00:11:29,332 that we're the victims, the kids won't have to suffer like this. 187 00:11:32,702 --> 00:11:34,203 Until I met you and the kids, 188 00:11:34,203 --> 00:11:36,005 I'd never once been happy in my life. 189 00:11:37,974 --> 00:11:38,841 Did I ever tell you? 190 00:11:40,576 --> 00:11:42,645 In that house, I was treated worse than a dog. 191 00:11:57,994 --> 00:11:59,630 (This is Detective Choi Hyeong Seok from the Buchon Police Station.) 192 00:11:59,631 --> 00:12:00,930 (I know you're not the perpetrators. I want to help.) 193 00:12:32,862 --> 00:12:33,929 Have you arrived? 194 00:13:14,437 --> 00:13:15,905 I, Kwon Kang Man, 195 00:13:15,905 --> 00:13:18,808 agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 196 00:13:18,808 --> 00:13:20,676 whom I adopted 18 years ago. 197 00:13:21,243 --> 00:13:23,312 The reason is unsatisfactory quality. 198 00:13:24,280 --> 00:13:26,315 Shit, do I really have to do this? 199 00:13:38,961 --> 00:13:42,498 If you really want to help us, do what the police are supposed to do. 200 00:14:08,491 --> 00:14:10,226 What on earth is going on? 201 00:14:13,029 --> 00:14:14,063 Why isn't she coming out? 202 00:14:14,063 --> 00:14:15,431 Where is the director? 203 00:14:18,234 --> 00:14:19,702 Why are you blaming me? 204 00:14:20,770 --> 00:14:22,038 Bring out the person in charge! 205 00:14:22,038 --> 00:14:23,572 Bring the person in charge! 206 00:14:23,572 --> 00:14:25,007 Are you just going to hide? 207 00:14:25,007 --> 00:14:27,243 At least come up with some kind of countermeasure. 208 00:14:30,880 --> 00:14:31,747 What the... 209 00:14:35,051 --> 00:14:36,619 We ask for your understanding... 210 00:14:36,619 --> 00:14:39,155 that the director is unable to attend due to personal reasons. 211 00:14:39,989 --> 00:14:40,957 Unbelievable. 212 00:14:40,957 --> 00:14:44,427 May I speak here? 213 00:14:44,827 --> 00:14:46,696 Yes, please go ahead. 214 00:14:46,696 --> 00:14:48,798 You're aware that the pastor couple murder case has... 215 00:14:49,565 --> 00:14:53,102 been classified as a serial murder case, correct? 216 00:14:53,803 --> 00:14:55,838 Yes, I'm aware. 217 00:14:55,838 --> 00:14:58,841 Principal Han Cheol Soo of Daehan Elementary School... 218 00:14:58,841 --> 00:15:00,476 and Pastor Yoon Se Hoon and his wife. 219 00:15:00,676 --> 00:15:02,311 There are rumors... 220 00:15:02,311 --> 00:15:04,747 that all three of them are your clients. 221 00:15:05,581 --> 00:15:07,850 Are those suspects the defects... 222 00:15:07,850 --> 00:15:09,585 that were improperly disposed of? 223 00:15:09,585 --> 00:15:11,053 If that's true, 224 00:15:11,754 --> 00:15:13,222 doesn't that mean the children we disposed of might... 225 00:15:13,222 --> 00:15:14,824 still be alive? 226 00:15:16,058 --> 00:15:18,160 - I'm so scared. - I mean... 227 00:15:18,160 --> 00:15:19,762 Say something. 228 00:15:30,573 --> 00:15:33,542 Disposals are carried out with 100 percent certainty. 229 00:15:34,010 --> 00:15:36,212 All of the discarded items from everyone here were... 230 00:15:36,212 --> 00:15:38,281 confirmed to have stopped breathing... 231 00:15:38,748 --> 00:15:40,082 and were buried. 232 00:15:40,583 --> 00:15:42,218 Less than one percent. 233 00:15:42,218 --> 00:15:44,620 That's the probability that a refunded defect is still alive. 234 00:15:45,288 --> 00:15:46,756 And what if we still don't believe it? 235 00:15:47,356 --> 00:15:49,025 If the children we disposed of survived... 236 00:15:49,625 --> 00:15:51,627 with that one percent chance, 237 00:15:52,328 --> 00:15:54,397 then what kind of countermeasure do we have? 238 00:15:58,701 --> 00:16:00,469 - What? - What? 239 00:16:00,469 --> 00:16:02,238 Refunded because you hit them in a fit of anger... 240 00:16:02,238 --> 00:16:04,006 but they really died. 241 00:16:06,175 --> 00:16:07,910 Refunded because they didn't listen. 242 00:16:09,879 --> 00:16:11,814 Refunded because they didn't grow tall. 243 00:16:11,814 --> 00:16:13,516 Refunded because they played too many games. 244 00:16:14,583 --> 00:16:15,918 You made bold refund requests... 245 00:16:15,918 --> 00:16:18,554 for ridiculous reasons like that. 246 00:16:19,588 --> 00:16:23,092 And now, you're scared of a mere one percent risk? 247 00:16:26,462 --> 00:16:27,663 You should trust me. 248 00:16:29,732 --> 00:16:32,268 If you hid behind masks and took no responsibility... 249 00:16:32,268 --> 00:16:34,870 and left everything up to me, then you simply have to trust me. 250 00:16:35,938 --> 00:16:38,107 Isn't trusting all you can do? 251 00:16:39,241 --> 00:16:40,910 But if your faith still falls short, 252 00:16:41,611 --> 00:16:42,912 then I'll give you something to trust. 253 00:16:43,946 --> 00:16:45,314 Though it's unlikely, 254 00:16:45,848 --> 00:16:49,051 if your child appears in front of you, 255 00:16:53,789 --> 00:16:54,690 one million dollars. 256 00:16:57,693 --> 00:16:58,427 No, 257 00:16:58,828 --> 00:17:00,529 I'll give you ten million. 258 00:17:00,529 --> 00:17:03,366 - Ten million? - Ten million? 259 00:17:04,033 --> 00:17:04,967 That should be enough, right? 260 00:17:11,574 --> 00:17:12,675 He's coming. 261 00:17:12,675 --> 00:17:16,012 - Assemblyman. - Assemblyman. 262 00:17:16,012 --> 00:17:17,980 - Is Kwon Sung Woo still alive? - Please say something. 263 00:17:20,149 --> 00:17:21,784 Please say something, Assemblyman. 264 00:17:21,784 --> 00:17:23,819 Is Kwon Sung Woo still alive? 265 00:17:23,819 --> 00:17:25,054 Have you received any contact? 266 00:17:27,123 --> 00:17:29,325 The Buchon-dong serial murder case has... 267 00:17:29,325 --> 00:17:31,193 now been converted into a public investigation. 268 00:17:31,193 --> 00:17:32,795 Kim Se Hee, that damned woman. 269 00:17:32,795 --> 00:17:34,497 The current whereabouts are unknown. 270 00:17:34,497 --> 00:17:35,865 You can't go in. 271 00:17:35,865 --> 00:17:38,968 Suspect Kwon Sung Woo took his own life... 272 00:17:38,968 --> 00:17:39,835 What is it? 273 00:17:41,570 --> 00:17:43,105 I visited you once before. 274 00:17:43,472 --> 00:17:44,407 You remember, don't you? 275 00:17:45,308 --> 00:17:46,142 You guys can go. 276 00:17:48,978 --> 00:17:49,845 Take a seat. 277 00:17:53,983 --> 00:17:55,651 So, what's this about this time? 278 00:18:02,658 --> 00:18:04,160 (Kwon Sung Woo Refund Request) 279 00:18:04,160 --> 00:18:07,596 I, Kwon Kang Man, agree to disown and dispose of Kwon Sung Woo, 280 00:18:07,596 --> 00:18:10,566 whom I adopted 18 years ago. 281 00:18:10,566 --> 00:18:12,735 The reason is unsatisfactory quality. 282 00:18:13,469 --> 00:18:15,705 Shit, do I really have to do this? 283 00:18:22,912 --> 00:18:25,314 People these days are terrifying. 284 00:18:27,650 --> 00:18:30,319 With AI and whatnot, 285 00:18:30,319 --> 00:18:32,855 they can fabricate fake news this disturbingly well. 286 00:18:33,255 --> 00:18:36,292 You're saying your son is really dead, is that correct? 287 00:18:36,292 --> 00:18:38,661 How many times do I have to say it? 288 00:18:38,861 --> 00:18:40,963 Can we please stop now? 289 00:18:41,764 --> 00:18:43,199 Your son is alive. 290 00:18:51,540 --> 00:18:54,677 If Sung Woo really is alive, 291 00:18:55,978 --> 00:18:57,847 please bring him in front of me. 292 00:18:59,015 --> 00:19:01,117 I want to see my son too. 293 00:19:02,585 --> 00:19:05,821 If he truly is alive, 294 00:19:06,756 --> 00:19:09,792 please let me meet him first. I'm begging you. 295 00:19:12,962 --> 00:19:14,263 That's enough for today. 296 00:19:23,739 --> 00:19:25,574 What do you think of the police's claim... 297 00:19:25,574 --> 00:19:26,943 that Kwon Sung Woo is still alive? 298 00:19:26,943 --> 00:19:29,011 Is it true you used this to gain sympathy votes? 299 00:19:29,011 --> 00:19:31,280 Please respond to the rumors that this was all staged. 300 00:19:31,614 --> 00:19:33,349 Everyone gathered for the press conference. 301 00:19:33,349 --> 00:19:35,384 Why won't you say anything? 302 00:19:35,384 --> 00:19:37,186 - Please say something. - Assemblyman. 303 00:19:37,186 --> 00:19:38,354 Please speak. 304 00:19:38,354 --> 00:19:39,989 Please say something, Assemblyman. 305 00:19:39,989 --> 00:19:41,057 Please! 306 00:19:53,135 --> 00:19:56,872 Please stop. 307 00:20:13,689 --> 00:20:16,626 Please stop tormenting my son. 308 00:20:17,927 --> 00:20:21,497 Our son, who had to leave this world because of his useless father. 309 00:20:22,632 --> 00:20:25,001 Please, stop tormenting him. 310 00:20:26,135 --> 00:20:27,737 I beg you. 311 00:20:28,237 --> 00:20:31,507 Please don't make grieving parents suffer twice. 312 00:20:33,943 --> 00:20:36,312 Sung Woo, I'm sorry. 313 00:20:37,246 --> 00:20:40,516 This is all because of your pitiful father. 314 00:20:42,385 --> 00:20:47,256 I'm sorry, my son. 315 00:20:51,727 --> 00:20:53,062 If only he were alive, 316 00:20:54,130 --> 00:20:55,865 how wonderful that would be. 317 00:20:56,966 --> 00:20:59,035 If only he were alive... 318 00:21:00,102 --> 00:21:04,140 - Sung Woo. - Sung Woo. 319 00:21:05,007 --> 00:21:06,375 Sung Woo. 320 00:21:14,350 --> 00:21:15,751 Damn it. 321 00:21:17,553 --> 00:21:18,521 What now? 322 00:21:21,557 --> 00:21:22,358 (Kim Se Hee) 323 00:21:22,358 --> 00:21:24,093 This bitch won't answer her phone. 324 00:21:31,033 --> 00:21:34,704 That detective earlier looked like he knew something. 325 00:21:36,572 --> 00:21:37,573 So what do we do now? 326 00:21:43,813 --> 00:21:45,081 Fuck. 327 00:21:46,649 --> 00:21:47,717 Let's get rid of everyone. 328 00:21:48,818 --> 00:21:49,852 Wipe them all out. 329 00:21:58,060 --> 00:22:01,697 I'm sorry, my son. 330 00:22:02,898 --> 00:22:04,100 I'm sorry. 331 00:22:05,134 --> 00:22:07,670 He's not a politician. He's an actor. 332 00:22:08,571 --> 00:22:09,872 His acting's really improved. 333 00:22:10,072 --> 00:22:11,841 - Jung Hyun. - Yes? 334 00:22:11,841 --> 00:22:13,209 Have you located the kids? 335 00:22:13,209 --> 00:22:15,311 The police say they've pinpointed the area. 336 00:22:15,311 --> 00:22:16,879 So I'll hear from them today. 337 00:22:16,879 --> 00:22:18,748 Once they call, leak it to that man right away. 338 00:22:19,215 --> 00:22:21,183 He said he wants to find his son and kill him. 339 00:22:21,183 --> 00:22:22,218 We should help. 340 00:22:23,119 --> 00:22:25,554 Now then, let's go take care of our own business. 341 00:22:40,269 --> 00:22:44,106 If sperm and eggs are pertained for sale instead of donation, 342 00:22:44,106 --> 00:22:47,476 wouldn't this lead to oversupply and eventually bring down the price? 343 00:22:47,710 --> 00:22:50,346 You don't need to worry about oversupply. 344 00:22:50,346 --> 00:22:53,649 We'll be controlling the supply by carefully grading... 345 00:22:53,649 --> 00:22:57,086 and pricing sperm and eggs through artificial intelligence. 346 00:22:57,453 --> 00:22:58,554 Interesting. 347 00:22:58,554 --> 00:23:01,924 Well, I should say you sure have put a lot of thought into this project. 348 00:23:01,924 --> 00:23:05,728 And to think, it hasn't even been that long since amending Bioethics Law... 349 00:23:05,728 --> 00:23:07,797 has become an impending issue here in Korea. 350 00:23:08,998 --> 00:23:13,002 Because I could feel that the future I dreamed of was near us. 351 00:23:14,070 --> 00:23:16,072 What is the future that you dream of? 352 00:23:16,772 --> 00:23:22,011 The future where parents have the right to choose the child that they want... 353 00:23:22,011 --> 00:23:23,946 with the genes that they have chosen. 354 00:23:24,347 --> 00:23:25,314 The future... 355 00:23:26,515 --> 00:23:30,086 where there's no hatred among mankind... 356 00:23:30,086 --> 00:23:32,154 because everybody is so perfect. 357 00:23:32,788 --> 00:23:34,256 I dream of such a future. 358 00:23:44,734 --> 00:23:45,568 Come with me. 359 00:24:18,834 --> 00:24:19,935 What's Kwon Kang Man doing? 360 00:24:20,303 --> 00:24:22,104 He's gathering some Korean-Chinese thugs. 361 00:24:25,541 --> 00:24:26,509 He's working hard. 362 00:24:27,143 --> 00:24:28,544 We've got our people tailing him. 363 00:24:30,446 --> 00:24:32,481 All right. You can leave. 364 00:24:46,395 --> 00:24:48,864 (Pregnant Woman Kim Ah Hyun) 365 00:25:04,347 --> 00:25:06,449 Embryo transfer is ready. 366 00:25:10,686 --> 00:25:11,687 Uncle. 367 00:25:15,024 --> 00:25:16,859 If I really get pregnant, 368 00:25:19,562 --> 00:25:20,529 and... 369 00:25:23,032 --> 00:25:24,266 if... 370 00:25:26,402 --> 00:25:28,371 I actually give birth, 371 00:25:30,272 --> 00:25:31,107 then... 372 00:25:33,342 --> 00:25:35,378 what happens to me afterward? 373 00:25:37,280 --> 00:25:38,314 We should go now. 374 00:25:39,081 --> 00:25:40,583 Will I be abandoned too? 375 00:25:47,223 --> 00:25:48,624 Aren't you scared too, Uncle? 376 00:25:50,626 --> 00:25:52,161 Scared Mom will abandon you. 377 00:26:04,774 --> 00:26:06,542 Aren't you the one dropping me off? 378 00:26:07,076 --> 00:26:08,110 I have something else to do. 379 00:26:09,679 --> 00:26:10,713 Okay. 380 00:26:11,447 --> 00:26:12,448 I'll get going. 381 00:27:34,163 --> 00:27:35,331 If you're looking for someone, 382 00:27:36,332 --> 00:27:37,833 you've come to the right place. 383 00:27:38,801 --> 00:27:39,869 The child you requested. 384 00:27:40,870 --> 00:27:42,071 We're already tracking him down. 385 00:27:42,738 --> 00:27:43,939 If I were here only to find him, 386 00:27:45,408 --> 00:27:47,510 I wouldn't have come this far. 387 00:27:50,947 --> 00:27:54,617 Then what would you like us to do after we find him? 388 00:28:07,296 --> 00:28:08,664 Would you kill him if I asked? 389 00:28:17,974 --> 00:28:19,041 I'll be right back. 390 00:28:19,875 --> 00:28:21,043 Okay. 391 00:28:21,043 --> 00:28:22,244 Be careful, Ah Hyun. 392 00:28:23,713 --> 00:28:25,948 Seok Su, take good care of the kids. 393 00:28:33,856 --> 00:28:35,191 - Let's go inside. - Okay. 394 00:28:49,572 --> 00:28:51,173 (Current Location of Kwon Sung Woo, Yeommi-dong Industrial Complex) 395 00:28:54,210 --> 00:28:55,211 Don't worry. 396 00:28:56,345 --> 00:28:57,446 We've found him. 397 00:28:58,781 --> 00:29:01,717 It's obvious where a hiding son would go. 398 00:29:16,232 --> 00:29:19,335 If we just kill him, we're getting 100,000 dollars, right? 399 00:29:21,871 --> 00:29:23,839 Bury him in the ground, and that's an extra 100,000. 400 00:29:25,074 --> 00:29:25,941 No. 401 00:29:27,076 --> 00:29:28,978 If you dismember or grind him up or anything like that... 402 00:29:28,978 --> 00:29:31,113 to completely get rid of him, you'll get 200,000 more. 403 00:29:31,314 --> 00:29:32,348 Two hundred thousand? 404 00:29:33,316 --> 00:29:35,484 Did you hear that? He said 200,000 more. 405 00:30:13,990 --> 00:30:15,324 Damn it. 406 00:30:15,591 --> 00:30:16,592 What's with her? 407 00:30:22,765 --> 00:30:24,133 You can help me, right? 408 00:30:26,369 --> 00:30:27,570 You can do that, right? 409 00:30:28,537 --> 00:30:29,672 Of course, Mom. 410 00:30:31,507 --> 00:30:33,776 Good. Thank you. 411 00:30:50,593 --> 00:30:52,595 This is Kim Ah Hyun. 412 00:30:52,595 --> 00:30:53,863 Please help me. 413 00:31:18,854 --> 00:31:19,755 Should we contact her? 414 00:31:30,833 --> 00:31:33,569 (Researcher Park Sung Geun) 415 00:31:56,792 --> 00:31:57,793 Hey. 416 00:32:00,062 --> 00:32:00,997 Thank you. 417 00:32:02,732 --> 00:32:03,666 Ah Hyun. 418 00:32:07,203 --> 00:32:09,805 You did well to contact me. 419 00:32:14,176 --> 00:32:15,945 I didn't think you'd actually come. 420 00:32:20,683 --> 00:32:22,118 Aren't you scared... 421 00:32:23,986 --> 00:32:24,920 of Mom too? 422 00:32:28,891 --> 00:32:31,527 I was scared too, in the past. 423 00:32:33,729 --> 00:32:35,498 But the one who should be scared now... 424 00:32:36,399 --> 00:32:37,767 isn't us. It's them. 425 00:32:40,102 --> 00:32:42,138 All we have is our lives. 426 00:32:43,306 --> 00:32:44,573 But that woman has... 427 00:32:45,441 --> 00:32:47,209 so much more than just her life. 428 00:33:01,624 --> 00:33:02,892 I think our location's been exposed. 429 00:33:03,559 --> 00:33:05,394 Kwon Kang Man is moving toward Yeommi-dong. 430 00:33:06,495 --> 00:33:08,064 (Ah Hyun) 431 00:33:09,932 --> 00:33:11,133 Ah Hyun, are you on your way here? 432 00:33:11,133 --> 00:33:13,736 Seok Su, get out of there! Now! 433 00:33:15,905 --> 00:33:17,106 Is there still no contact? 434 00:33:21,544 --> 00:33:22,945 What are you doing? Why haven't you started yet? 435 00:33:22,945 --> 00:33:25,214 Ah Hyun hasn't arrived yet. 436 00:33:25,214 --> 00:33:26,515 He's not answering his phone. 437 00:33:29,418 --> 00:33:30,753 They said Ah Hyun's been kidnapped. 438 00:33:37,460 --> 00:33:39,095 (Madam) 439 00:33:41,564 --> 00:33:42,932 Yes, hello? 440 00:33:43,466 --> 00:33:44,367 Sister, 441 00:33:45,401 --> 00:33:46,902 the blessed day has dawned. 442 00:33:48,104 --> 00:33:51,273 Would it be all right if I came to personally congratulate her? 443 00:33:53,776 --> 00:33:55,645 Your thoughts alone are enough. Thank you. 444 00:33:56,145 --> 00:33:58,648 But it's best to stay calm on the day of. 445 00:33:59,582 --> 00:34:01,984 Is Ah Hyun feeling all right? 446 00:34:02,585 --> 00:34:05,755 Yes, of course. No need to worry. 447 00:34:05,755 --> 00:34:06,822 Thank you. 448 00:34:11,227 --> 00:34:12,161 Kidnapped? 449 00:34:13,729 --> 00:34:14,597 By whom? 450 00:34:16,332 --> 00:34:17,300 We'll look into it. 451 00:34:18,067 --> 00:34:19,035 Are you sure it's kidnapping? 452 00:34:19,802 --> 00:34:20,736 Excuse me? 453 00:34:21,203 --> 00:34:22,438 If it is, bring her back. 454 00:34:23,839 --> 00:34:24,907 If not, you know what happens. 455 00:34:25,775 --> 00:34:27,343 Yes, understood. 456 00:34:53,002 --> 00:34:55,104 (Kim Ah Hyun) 457 00:34:55,104 --> 00:34:57,440 - Yes? - Detective Choi, the kids are... 458 00:34:57,740 --> 00:34:58,741 I'm arriving soon. 459 00:35:10,886 --> 00:35:11,754 Detective Choi. 460 00:35:13,389 --> 00:35:14,490 Detective Choi! 461 00:35:35,077 --> 00:35:36,212 You two, go down. 462 00:35:43,152 --> 00:35:44,420 Goodness. 463 00:35:49,892 --> 00:35:50,760 Ju An. 464 00:35:51,294 --> 00:35:53,396 - So Mi, look after Si Woo. - Okay. 465 00:35:53,396 --> 00:35:54,263 Let's go. 466 00:35:57,366 --> 00:35:58,768 Sung Woo, here you are. 467 00:35:59,702 --> 00:36:01,304 Your father's looking for you. 468 00:36:12,615 --> 00:36:13,482 Get them! 469 00:36:32,435 --> 00:36:33,336 No. 470 00:36:34,503 --> 00:36:35,237 No. 471 00:36:36,072 --> 00:36:37,006 Si Woo. 472 00:36:45,581 --> 00:36:46,616 You bastard. 473 00:36:56,792 --> 00:36:59,061 Seok Su! 474 00:36:59,962 --> 00:37:00,863 Seok Su! 475 00:37:07,303 --> 00:37:10,072 According to the general election poll conducted in Seoul, 476 00:37:10,072 --> 00:37:12,408 currently, Kim Tae Ho of the People's Livelihood Party is... 477 00:37:12,408 --> 00:37:14,744 leading Kwon Kang Man of the New Gyeore Party... 478 00:37:14,744 --> 00:37:16,912 by just one percentage point. 479 00:37:17,713 --> 00:37:20,549 - It's a slim lead, but... - Hey. 480 00:37:20,549 --> 00:37:23,119 Does it make sense for me to be losing to a punk like that? 481 00:37:24,020 --> 00:37:26,789 What kind of sample did they use to get this nonsense? 482 00:37:26,789 --> 00:37:28,524 Let's connect with our political correspondent. 483 00:37:29,425 --> 00:37:31,494 In the case of candidate Kwon Kang Man, 484 00:37:31,494 --> 00:37:34,096 he played a major role in revising the special school violence law, 485 00:37:34,096 --> 00:37:37,333 also known as the School Violence Act, 486 00:37:37,333 --> 00:37:39,902 so his party had high expectations. 487 00:37:39,902 --> 00:37:41,704 But this is an unexpected result, isn't it? 488 00:37:41,704 --> 00:37:44,206 Yes, well, his opponent is... 489 00:37:44,206 --> 00:37:46,242 - highly supported by the MZ generation. - You bastard. 490 00:37:46,242 --> 00:37:48,244 Sympathy votes? Are you kidding? 491 00:37:49,045 --> 00:37:51,280 What, do you want me to beg or something? 492 00:37:55,985 --> 00:37:58,120 So sympathy votes are all he needs? 493 00:37:59,755 --> 00:38:02,525 Trailing by only one percent shows... 494 00:38:02,525 --> 00:38:04,994 he has some public influence... 495 00:38:04,994 --> 00:38:06,796 but lacks consolidation power... 496 00:38:12,668 --> 00:38:15,538 Our poor Sung Woo. 497 00:38:20,409 --> 00:38:23,813 What should I do? 498 00:38:24,680 --> 00:38:26,215 Sung Woo. 499 00:38:28,884 --> 00:38:31,487 - My son, my baby. - Sung Woo. 500 00:38:35,825 --> 00:38:38,294 Sung Woo, you were here. 501 00:38:40,396 --> 00:38:42,665 All the defects are here. 502 00:38:44,967 --> 00:38:46,569 You haven't changed, Sung Woo. 503 00:38:47,269 --> 00:38:50,206 Why did you have to be alive? 504 00:38:51,340 --> 00:38:54,810 Do you even know what I've done because of you? 505 00:38:56,279 --> 00:38:59,548 That woman has me completely under her thumb. 506 00:39:02,518 --> 00:39:04,186 How could you... 507 00:39:04,186 --> 00:39:07,890 torment me from beginning to end like this? 508 00:39:08,357 --> 00:39:09,191 How? 509 00:39:10,126 --> 00:39:13,562 Were you born to do that? You're worse than a dog. 510 00:39:16,399 --> 00:39:17,933 Do that one thing you're good at. 511 00:39:19,935 --> 00:39:20,970 Bark. 512 00:39:22,171 --> 00:39:23,105 Bark. 513 00:39:23,873 --> 00:39:24,940 I said bark. 514 00:39:28,077 --> 00:39:29,145 Kill them. 515 00:39:32,148 --> 00:39:33,916 - Seok Su. - Seok Su. 516 00:39:33,916 --> 00:39:35,084 Seok Su, don't do it. 517 00:39:36,052 --> 00:39:37,386 - Don't. - Seok Su. 518 00:39:37,386 --> 00:39:39,422 I said stop! Don't do it! 519 00:39:39,989 --> 00:39:41,190 What are you doing? Stop. 520 00:39:48,431 --> 00:39:49,465 Seok Su. 521 00:39:52,768 --> 00:39:54,070 Please. 522 00:39:55,471 --> 00:39:57,707 Please, Father, stop. 523 00:39:58,374 --> 00:40:00,309 I'm begging you, Father. 524 00:40:00,309 --> 00:40:02,345 So you can speak properly. 525 00:40:03,245 --> 00:40:04,347 I'll die. 526 00:40:05,781 --> 00:40:07,750 I'll die just like you want, Father. 527 00:40:07,750 --> 00:40:09,518 So please... 528 00:40:10,886 --> 00:40:13,656 don't hurt the kids. 529 00:40:16,726 --> 00:40:18,494 The kids are planning to leave far away today. 530 00:40:18,494 --> 00:40:20,329 I'm not lying. They've got passports and everything ready. 531 00:40:20,329 --> 00:40:23,132 So please, I'm begging you, Father. 532 00:40:23,132 --> 00:40:24,800 Really? You'll do that? 533 00:40:25,968 --> 00:40:27,136 You'll die for everyone? 534 00:40:28,604 --> 00:40:30,406 Then I'll be glad. 535 00:40:31,173 --> 00:40:32,041 All right. 536 00:40:35,344 --> 00:40:37,613 Seok Su, don't. 537 00:40:37,613 --> 00:40:38,914 Don't do it. 538 00:40:38,914 --> 00:40:41,050 - Seok Su, don't do it. - Seok Su, that's not right. 539 00:40:41,050 --> 00:40:42,351 Seok Su. 540 00:40:42,351 --> 00:40:43,319 Don't. 541 00:40:43,319 --> 00:40:45,288 Seok Su, don't do that. 542 00:40:45,288 --> 00:40:46,889 Put that down! 543 00:40:46,889 --> 00:40:47,957 Put it down! 544 00:40:48,591 --> 00:40:51,193 Put it down, damn it. 545 00:40:51,193 --> 00:40:52,928 Please put it down. 546 00:40:52,928 --> 00:40:54,697 Come on, put it down already! 547 00:40:56,565 --> 00:40:57,600 Back off. 548 00:40:57,600 --> 00:40:59,335 Get away from the kids or I'll kill him. 549 00:40:59,769 --> 00:41:00,670 Let the kids go. 550 00:41:01,737 --> 00:41:02,805 Let them go, now! 551 00:41:03,272 --> 00:41:04,974 Let them go. 552 00:41:07,543 --> 00:41:08,511 Get out. 553 00:41:09,045 --> 00:41:10,146 Get out, now. 554 00:41:12,548 --> 00:41:13,616 Get out now. 555 00:41:14,116 --> 00:41:16,252 What are you all doing? Get out now! 556 00:41:17,253 --> 00:41:20,122 Sung Woo. 557 00:41:20,122 --> 00:41:22,858 Sung Woo, you're hurting your dad. 558 00:41:23,225 --> 00:41:24,727 Stop it, okay? 559 00:41:24,727 --> 00:41:25,594 You, 560 00:41:27,163 --> 00:41:29,231 from beginning to end, you never let me be happy. 561 00:41:31,167 --> 00:41:33,836 I wanted to choose happiness instead of killing you. 562 00:41:35,271 --> 00:41:36,906 But this is what you chose. 563 00:41:45,247 --> 00:41:46,549 - Seok Su! - Seok Su! 564 00:41:48,284 --> 00:41:49,619 - Seok Su. - Seok Su. 565 00:41:50,453 --> 00:41:51,454 Seok Su. 566 00:41:52,121 --> 00:41:53,055 Seok Su. 567 00:41:53,689 --> 00:41:55,725 - Seok Su. - Look at me. 568 00:41:55,725 --> 00:41:57,793 How did you even know to come here? 569 00:42:03,099 --> 00:42:04,433 Look at us. 570 00:42:04,433 --> 00:42:05,301 Seok Su. 571 00:42:06,268 --> 00:42:07,036 Seok Su. 572 00:42:07,036 --> 00:42:09,905 Don't be like that. Wake up, Seok Su. 573 00:42:10,373 --> 00:42:12,441 Seok Su, stay with us. 574 00:42:12,441 --> 00:42:14,410 Stay with us, Sung Woo. 575 00:42:15,845 --> 00:42:16,946 Seok Su. 576 00:42:16,946 --> 00:42:18,281 Say something. 577 00:42:19,548 --> 00:42:20,449 Seok Su. 578 00:42:21,250 --> 00:42:22,551 Seok Su! 579 00:42:22,551 --> 00:42:23,753 What's wrong with him? 580 00:42:23,753 --> 00:42:24,854 What's wrong with him? 581 00:42:25,421 --> 00:42:26,756 Seok Su, look at me. 582 00:42:26,756 --> 00:42:28,124 Seok Su, look at me. 583 00:42:29,292 --> 00:42:30,092 Ah Hyun. 584 00:42:30,393 --> 00:42:31,360 Seok Su. 585 00:42:31,961 --> 00:42:33,329 I'm okay. 586 00:42:33,329 --> 00:42:35,665 Don't talk! 587 00:42:35,665 --> 00:42:38,901 Seok Su, don't talk. You're not going to die. 588 00:42:38,901 --> 00:42:39,902 Even so, 589 00:42:41,170 --> 00:42:42,204 it's okay. 590 00:42:43,906 --> 00:42:45,508 We're all together in the end. 591 00:42:47,810 --> 00:42:49,845 Seok Su. 592 00:42:50,579 --> 00:42:52,381 - Wake up, Seok Su. - I like it. 593 00:42:53,649 --> 00:42:54,617 Seok Su. 594 00:42:54,617 --> 00:42:56,018 My real name. 595 00:42:56,018 --> 00:42:57,453 Seok Su. 596 00:42:57,453 --> 00:42:59,588 You bastards! 597 00:43:01,090 --> 00:43:02,458 Seok Su. 598 00:43:02,458 --> 00:43:03,492 Seok Su. 599 00:43:07,330 --> 00:43:08,497 Seok Su. 600 00:43:08,497 --> 00:43:11,968 - Seok Su. - Don't go, Seok Su. 601 00:43:12,501 --> 00:43:14,437 Wake up. 602 00:43:17,039 --> 00:43:18,307 Seok Su. 603 00:43:19,008 --> 00:43:21,677 Seok Su. 604 00:43:22,345 --> 00:43:24,180 Wake up, Seok Su. 605 00:43:27,183 --> 00:43:28,284 Seok Su. 606 00:43:29,885 --> 00:43:30,686 Seok Su. 607 00:43:30,686 --> 00:43:33,456 I'm sorry, Seok Su. 608 00:43:34,357 --> 00:43:36,792 Seok Su, I'm sorry. 609 00:43:44,166 --> 00:43:45,067 Seok Su. 610 00:43:46,702 --> 00:43:48,571 Ah Hyun. 611 00:43:51,774 --> 00:43:53,843 Why are you doing this to us? 612 00:43:58,881 --> 00:44:00,416 What do we do now? 613 00:44:01,284 --> 00:44:02,418 Ah Hyun. 614 00:44:04,787 --> 00:44:07,123 Ah Hyun. 615 00:44:45,227 --> 00:44:46,195 Ah Hyun. 616 00:44:46,896 --> 00:44:48,097 Ah Hyun. 617 00:44:48,431 --> 00:44:49,598 Seok Su. 618 00:45:35,111 --> 00:45:37,413 (The Defects) 619 00:45:37,413 --> 00:45:40,216 I said I'd let you live freely. 620 00:45:40,216 --> 00:45:41,484 Seok Su. 621 00:45:42,251 --> 00:45:44,120 Did you lose them, or let them go? 622 00:45:44,120 --> 00:45:46,289 You're not a mother, Mom. 623 00:45:46,289 --> 00:45:47,256 Uncle, you should stop this too. 624 00:45:48,324 --> 00:45:49,992 Sister, you know your husband's DNA is... 625 00:45:49,992 --> 00:45:52,328 in my daughter, right? 626 00:45:52,728 --> 00:45:54,363 That's all it is. 627 00:45:54,363 --> 00:45:55,665 They think they're not worth one million. 628 00:45:55,665 --> 00:45:57,266 You should get a refund. 629 00:45:57,266 --> 00:45:59,001 What's this? D-day? 630 00:45:59,001 --> 00:46:00,102 Is there only one left now? 631 00:46:00,767 --> 00:46:04,304 Please help the other children so they can keep on living too. 632 00:46:04,602 --> 00:46:06,602 Dramaday.me 43769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.