Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,978 --> 00:00:05,981
♪
2
00:01:10,135 --> 00:01:13,055
♪ Just take a look around ♪
3
00:01:13,139 --> 00:01:15,099
♪ All around ♪
4
00:01:15,220 --> 00:01:20,643
♪ All your answers
are waiting to be found ♪
5
00:01:20,760 --> 00:01:22,554
♪ Look around ♪
6
00:01:22,638 --> 00:01:28,436
♪ No one tells a bird
how to leave the ground ♪
7
00:01:28,562 --> 00:01:30,439
♪ To fly around ♪
8
00:01:30,564 --> 00:01:36,781
♪ Or which way the wind blows ♪
9
00:01:36,903 --> 00:01:40,074
♪ He knows ♪
10
00:01:40,157 --> 00:01:43,702
♪ He just knows ♪
11
00:01:43,784 --> 00:01:47,789
♪ And he goes ♪
12
00:01:47,872 --> 00:01:50,960
♪ Just take a look around ♪
13
00:01:51,044 --> 00:01:52,796
♪ Use your eyes ♪
14
00:01:52,879 --> 00:01:58,387
♪ When you can't figure
where your pathway lies ♪
15
00:01:58,467 --> 00:02:00,386
♪ Use your eyes ♪
16
00:02:00,469 --> 00:02:06,017
♪ No one has to tell rivers
how to rise ♪
17
00:02:06,142 --> 00:02:07,979
♪ To grow to size ♪
18
00:02:08,062 --> 00:02:14,653
♪ Or a stream where to flow ♪
19
00:02:14,777 --> 00:02:18,991
♪ They know ♪
20
00:02:19,116 --> 00:02:26,417
♪ You don't have
to think for days ♪
21
00:02:26,463 --> 00:02:34,463
♪ You're smarter right now
than you dream ♪
22
00:02:34,837 --> 00:02:36,255
♪ If you ♪
23
00:02:36,338 --> 00:02:42,887
♪ If you just
follow natural ways ♪
24
00:02:43,016 --> 00:02:47,479
♪ Why, nothing's
as hard as it seems ♪
25
00:02:47,558 --> 00:02:51,563
♪ As hard as it seems ♪
26
00:02:51,689 --> 00:02:54,985
♪ So take a look around ♪
27
00:02:55,066 --> 00:02:56,985
♪ All around ♪
28
00:02:57,068 --> 00:03:02,868
♪ If you're wondering
how happiness is found ♪
29
00:03:02,996 --> 00:03:04,706
♪ Look around ♪
30
00:03:04,827 --> 00:03:10,500
♪ Get a feel
for the music all around ♪
31
00:03:10,587 --> 00:03:12,590
♪ Hear it sound ♪
32
00:03:12,715 --> 00:03:17,012
♪ And then go where it goes ♪
33
00:03:17,096 --> 00:03:24,522
♪ And then go where it goes ♪
34
00:03:24,608 --> 00:03:28,361
♪ Just let your heart be free ♪
35
00:03:28,445 --> 00:03:30,573
♪ Let it be ♪
36
00:03:30,668 --> 00:03:33,254
♪ You'll soon see ♪
37
00:03:33,379 --> 00:03:38,553
♪ Your heart knows ♪
38
00:03:38,715 --> 00:03:42,094
♪ It knows ♪
39
00:03:42,177 --> 00:03:46,849
♪ It just knows ♪
40
00:03:46,934 --> 00:03:50,105
♪ It knows ♪
41
00:03:50,231 --> 00:03:55,112
♪ It just knows ♪
42
00:03:55,206 --> 00:03:58,126
♪ It knows ♪
43
00:03:58,251 --> 00:04:02,882
♪ It just knows ♪
44
00:04:03,001 --> 00:04:06,339
♪ It knows ♪
45
00:04:06,431 --> 00:04:11,771
♪ It just knows ♪
46
00:04:32,102 --> 00:04:33,813
Spencer Flats?
47
00:04:52,427 --> 00:04:54,220
How do you like that?
48
00:04:54,347 --> 00:04:56,851
I lost my saddlebag
back there, Cloud.
49
00:04:56,976 --> 00:05:01,815
I don't have a bean
or a pot to cook in.
50
00:05:57,586 --> 00:05:59,464
Whoa, whoa, boy, whoa.
51
00:06:01,594 --> 00:06:03,931
Easy, boy, easy.
Cloud, easy, easy.
52
00:06:04,059 --> 00:06:05,059
What the...
53
00:07:11,347 --> 00:07:13,350
Hello?
54
00:07:19,413 --> 00:07:20,956
Anybody back here?
55
00:07:24,703 --> 00:07:26,539
Hello? Anybody up there?
56
00:07:36,358 --> 00:07:38,777
No... couldn't be.
57
00:07:51,380 --> 00:07:54,675
It's too good to be true.
58
00:07:54,729 --> 00:07:56,564
If I'm dreaming, don't wake me.
59
00:08:24,318 --> 00:08:26,947
Care for dinner?
Don't mind if I do.
60
00:09:09,854 --> 00:09:11,857
- Sister...
- Shh!
61
00:09:14,069 --> 00:09:16,156
He's such a fine-looking
young man.
62
00:09:16,239 --> 00:09:18,158
It seems a shame
to have to shoot him.
63
00:09:18,241 --> 00:09:20,119
Well, we ain't got no choice.
64
00:09:20,205 --> 00:09:22,707
I don't think it's polite
to shoot a person
65
00:09:22,832 --> 00:09:24,000
before he's had his dinner.
66
00:09:24,128 --> 00:09:26,340
Well, it's been decided,
remember?
67
00:09:26,423 --> 00:09:27,841
Now you go through the kitchen,
68
00:09:27,925 --> 00:09:29,405
and I'll get at him
through the back door.
69
00:09:29,429 --> 00:09:30,805
Now come on.
70
00:09:54,233 --> 00:09:55,692
Oh, ma'am.
71
00:09:55,776 --> 00:09:58,321
Well, you don't know how glad
I am to find someone here.
72
00:09:58,404 --> 00:10:01,033
- For a while, I didn't...
- Put your hands up, young fella.
73
00:10:02,996 --> 00:10:05,667
Now there's no need for that.
74
00:10:05,783 --> 00:10:08,578
I fully intend to pay
you ladies for this... this meal.
75
00:10:08,661 --> 00:10:10,539
Oh, that won't be necessary.
76
00:10:10,593 --> 00:10:12,512
It isn't often
we have gentlemen callers.
77
00:10:12,595 --> 00:10:14,932
Annie. Come on, on your feet.
78
00:10:15,057 --> 00:10:17,017
- On my feet?
- On your feet.
79
00:10:17,101 --> 00:10:19,145
I think there's been
some mistake...
80
00:10:19,266 --> 00:10:20,767
Outside with you.
81
00:10:20,851 --> 00:10:22,787
Yeah, but it's blowing
something terrible out there...
82
00:10:22,811 --> 00:10:25,607
Come on, come on, get.
83
00:10:25,701 --> 00:10:27,077
Yes, ma'am.
84
00:10:27,160 --> 00:10:29,872
You know, sister dear,
I think he's right.
85
00:10:29,957 --> 00:10:32,042
Why, the weather outside
ain't fit for,
86
00:10:32,126 --> 00:10:34,087
well, hardly anything.
87
00:10:34,213 --> 00:10:37,593
Now just step aside, Annie.
88
00:10:37,676 --> 00:10:40,220
The night's just fine
for what has to be done.
89
00:10:40,307 --> 00:10:43,603
- No.
- I ain't messing up this floor.
90
00:10:43,686 --> 00:10:45,521
Takes too long to clean.
91
00:10:45,610 --> 00:10:47,779
Now,
I don't want to be the cause
92
00:10:47,904 --> 00:10:50,783
of any extra work,
but aren't you two
93
00:10:50,912 --> 00:10:52,539
just a little curious
to who I am?
94
00:10:52,623 --> 00:10:53,915
We know!
95
00:10:54,002 --> 00:10:55,504
Oh, you know.
96
00:10:55,630 --> 00:10:58,966
Yeah, we know, and that's about
enough talk out of you, mister.
97
00:10:59,094 --> 00:11:01,222
Della, your manners.
98
00:11:01,306 --> 00:11:04,184
My name is Annie. Annie Spencer,
99
00:11:04,310 --> 00:11:06,938
and this is my sister,
Della Spencer.
100
00:11:07,022 --> 00:11:09,817
Perhaps you noticed
the similarity
101
00:11:09,905 --> 00:11:11,156
in the name of the town?
102
00:11:11,239 --> 00:11:13,826
No ma'am, I...
103
00:11:13,951 --> 00:11:17,163
I mean, yes, uh,
it's quite a coincidence.
104
00:11:17,291 --> 00:11:19,294
No coincidence, Mr. Slaughter.
105
00:11:19,347 --> 00:11:20,389
Mister who?
106
00:11:20,473 --> 00:11:23,644
You see, our father
founded this town.
107
00:11:23,727 --> 00:11:27,022
Yes, our father,
Colonel Spencer,
108
00:11:27,148 --> 00:11:30,485
the finest man who ever drew
the breath of life.
109
00:11:30,613 --> 00:11:32,783
He's gone now.
110
00:11:32,866 --> 00:11:34,618
Pity.
111
00:11:34,737 --> 00:11:36,824
Did you say "Slaughter"?
112
00:11:36,907 --> 00:11:40,369
Well, now some folks
might call it that,
113
00:11:40,461 --> 00:11:43,131
but I prefer to remember it
as his going out
114
00:11:43,215 --> 00:11:46,344
in the arms
of the woman he loved.
115
00:11:46,428 --> 00:11:48,722
Oh, that's too bad.
116
00:11:48,847 --> 00:11:50,183
Bad?
117
00:11:50,345 --> 00:11:52,097
How could that possibly be bad?
118
00:11:52,222 --> 00:11:54,141
Well, I mean it's too bad
that he had to pass on
119
00:11:54,189 --> 00:11:55,692
in such a happy moment.
120
00:11:55,817 --> 00:11:57,443
Happy for him, maybe,
121
00:11:57,527 --> 00:11:59,697
but it like to broke
mama's heart.
122
00:11:59,825 --> 00:12:01,010
Yeah, well,
I can understand that.
123
00:12:01,034 --> 00:12:03,871
I mean, your mama
holding your beloved pappy
124
00:12:03,996 --> 00:12:06,124
in her arms
at the time of his passing.
125
00:12:06,209 --> 00:12:08,629
Mama wasn't holding
her beloved pappy.
126
00:12:08,713 --> 00:12:10,297
She was holding a shotgun.
127
00:12:10,384 --> 00:12:13,930
You see, mama came in
and found papa
128
00:12:14,058 --> 00:12:16,644
in the arms
of the woman he loved,
129
00:12:16,728 --> 00:12:19,064
so she sent him to his reward.
130
00:12:19,152 --> 00:12:20,570
You mean, she...
131
00:12:20,653 --> 00:12:22,197
We do.
132
00:12:22,281 --> 00:12:23,866
Now you gonna get outside,
133
00:12:23,949 --> 00:12:25,909
or do I have Annie
get the mop buckets?
134
00:12:25,994 --> 00:12:29,331
Della, I just noticed that...
135
00:12:29,418 --> 00:12:31,087
I figured we was in for a visit.
136
00:12:31,171 --> 00:12:32,922
Found your horse
across the street.
137
00:12:33,006 --> 00:12:35,003
Well, I'm sure glad to see you.
138
00:12:35,027 --> 00:12:36,446
Who are you? What are you up to?
139
00:12:36,530 --> 00:12:38,365
He's Deke Slaughter.
140
00:12:38,448 --> 00:12:39,825
That right, young man?
141
00:12:39,977 --> 00:12:41,354
Well, what are you
asking him for?
142
00:12:41,438 --> 00:12:43,106
I caught him. It was me.
143
00:12:43,231 --> 00:12:45,026
I caught him eating your dinner.
144
00:12:45,112 --> 00:12:46,947
Is that right, son?
145
00:12:47,072 --> 00:12:49,326
Yeah, I guess I did eat, uh...
146
00:12:49,389 --> 00:12:51,433
He was helping himself
to the liquor, too.
147
00:12:51,558 --> 00:12:52,642
What about that, boy?
148
00:12:52,726 --> 00:12:55,271
Just a beer. One.
149
00:12:55,399 --> 00:12:56,567
A beer?
150
00:12:56,692 --> 00:12:58,653
Well, I can't see that
as a shooting offense.
151
00:12:58,737 --> 00:13:00,822
Now, Teddy, you know
very well that he...
152
00:13:00,940 --> 00:13:02,943
I also know that you made
a terrible impression
153
00:13:03,068 --> 00:13:04,445
on this young man.
154
00:13:04,563 --> 00:13:06,649
He ain't worth a nervous twitch!
155
00:13:06,774 --> 00:13:10,150
Speak for yourself, dear.
156
00:13:10,174 --> 00:13:12,552
Mr. Slaughter,
I reckon you understand
157
00:13:12,635 --> 00:13:14,137
with the three of us
living out here,
158
00:13:14,297 --> 00:13:16,257
we have to be a mite
cautious with strangers.
159
00:13:16,341 --> 00:13:17,676
A mite?
160
00:13:17,802 --> 00:13:20,721
Well, we've been out here
a long time, nearly seven years.
161
00:13:20,807 --> 00:13:23,101
No, Teddy, it's closer to 11.
162
00:13:23,185 --> 00:13:25,479
It'll be 11 years this June.
163
00:13:25,576 --> 00:13:26,952
I remember exactly.
164
00:13:27,077 --> 00:13:29,330
No, no, Annie, ain't no such.
165
00:13:29,490 --> 00:13:31,910
Now, it was nine years
in October.
166
00:13:31,993 --> 00:13:33,787
Now, Della, you just recall...
167
00:13:33,870 --> 00:13:35,331
Sonny, care for another beer?
168
00:13:35,383 --> 00:13:37,761
I'd like to talk first.
169
00:13:37,844 --> 00:13:39,616
There's one thing we gotta
clear up right now.
170
00:13:39,640 --> 00:13:41,517
- My name ain't...
- Mr. Slaughter?
171
00:13:41,642 --> 00:13:44,312
Why don't you close your mouth?
172
00:13:44,398 --> 00:13:48,362
Have a mug of the finest draft
outside of Yuma, how's that?
173
00:13:50,147 --> 00:13:51,357
All right.
174
00:13:51,482 --> 00:13:53,694
And then of course
the last miners left in June.
175
00:13:53,777 --> 00:13:55,775
No, honey, you got it wrong.
The miners didn't leave in June.
176
00:13:55,799 --> 00:13:57,444
- It was wintertime.
- How could it be wintertime?
177
00:13:57,468 --> 00:14:00,221
It was wintertime 'cause I saw
their footsteps in the snow.
178
00:14:00,341 --> 00:14:01,443
How could there be snow in June?
179
00:14:01,467 --> 00:14:03,428
Just the three of you
been keeping this town
180
00:14:03,512 --> 00:14:04,888
going all these years?
181
00:14:05,048 --> 00:14:07,552
That street out there wasn't
always like you see it now.
182
00:14:07,635 --> 00:14:09,382
It'll come back again one day
183
00:14:09,406 --> 00:14:11,409
if we relocate
that vein of gold.
184
00:14:11,493 --> 00:14:12,661
Gold?
185
00:14:12,786 --> 00:14:14,496
Yeah, that's the big nugget.
186
00:14:14,616 --> 00:14:16,744
Colonel discovered it
and built this town on it.
187
00:14:16,870 --> 00:14:19,163
That vein played out
one day all at once.
188
00:14:19,215 --> 00:14:21,093
Vein as wide
as your hand one minute.
189
00:14:21,176 --> 00:14:22,928
Next minute, it was gone.
190
00:14:23,011 --> 00:14:24,596
Is that why you're staying,
191
00:14:24,683 --> 00:14:26,519
waiting for that gold
to come back again?
192
00:14:26,602 --> 00:14:28,271
Oh, no, Mr. Slaughter.
193
00:14:28,354 --> 00:14:29,982
We just wouldn't leave the town
194
00:14:30,065 --> 00:14:31,775
that was named
for our dear papa.
195
00:14:31,859 --> 00:14:34,529
It was Colonel's wish that
the town live on after him.
196
00:14:34,616 --> 00:14:37,703
Yeah, but how can you?
There's only three of you now.
197
00:14:37,828 --> 00:14:40,874
Well, we ain't aiming
for it to stay that way.
198
00:14:41,001 --> 00:14:44,297
You depending on that vein
of gold to come back someday?
199
00:14:44,417 --> 00:14:46,169
Not necessarily.
200
00:14:46,252 --> 00:14:47,713
I think we've been bending
201
00:14:47,796 --> 00:14:49,506
Mr. Slaughter's ear long enough.
202
00:14:49,559 --> 00:14:51,019
Looks like
he could use some rest.
203
00:14:51,102 --> 00:14:53,772
No, I'm not as tired
as I thought.
204
00:14:53,898 --> 00:14:57,235
Why don't I just pay
for the meal and the beer...
205
00:14:57,363 --> 00:15:00,825
$2 oughta be plenty...
And be on my way?
206
00:15:03,708 --> 00:15:06,003
Maybe, uh... $4?
207
00:15:06,088 --> 00:15:07,757
Bad night, mister.
208
00:15:07,882 --> 00:15:10,051
Ain't a fit night out
for a man nor beast.
209
00:15:10,136 --> 00:15:11,931
Yeah, you might be right
at that.
210
00:15:12,014 --> 00:15:13,766
Why don't I just
tend to my horse,
211
00:15:13,849 --> 00:15:16,102
and we can talk about
accommodations later?
212
00:15:16,198 --> 00:15:18,385
The storm's let up a little.
I'll take care of your horse.
213
00:15:18,409 --> 00:15:20,621
From the looks of him,
he ain't going anywhere soon.
214
00:15:20,749 --> 00:15:23,209
You can get a room at the hotel
right across the street.
215
00:15:23,293 --> 00:15:25,671
Come on, Mr. Slaughter,
I'll show you the way.
216
00:15:27,833 --> 00:15:29,044
All right.
217
00:15:29,127 --> 00:15:30,712
I'll get my hat and go with you.
218
00:15:37,107 --> 00:15:40,070
Well, here we are,
Mr. Slaughter.
219
00:15:40,154 --> 00:15:41,280
Trampas.
220
00:15:41,405 --> 00:15:42,699
- Hmm?
- Never mind.
221
00:15:42,783 --> 00:15:45,285
Now you just sign this register.
222
00:15:45,373 --> 00:15:49,294
My, it's been a long time
since we had a guest.
223
00:15:53,216 --> 00:15:54,592
Excuse me.
224
00:15:54,712 --> 00:15:56,256
I can see that.
225
00:15:56,339 --> 00:15:58,550
- Here you are.
- Thank you, ma'am.
226
00:16:00,440 --> 00:16:02,609
Uh, how do you spell
"Slaughter"?
227
00:16:02,693 --> 00:16:04,027
What did you do that for?
228
00:16:04,152 --> 00:16:06,990
Della, we just can't be sure.
229
00:16:07,116 --> 00:16:08,492
It is him.
230
00:16:08,617 --> 00:16:09,661
He admit it?
231
00:16:09,788 --> 00:16:11,373
You expect him to admit it?
232
00:16:11,498 --> 00:16:13,000
He could only come from Yuma.
233
00:16:13,083 --> 00:16:15,169
Likely you're right,
234
00:16:15,296 --> 00:16:17,674
but you just can't shoot him
until you're sure.
235
00:16:17,799 --> 00:16:21,637
Teddy, this is the most
notorious outlaw
236
00:16:21,723 --> 00:16:23,600
to ride these prairies.
237
00:16:23,684 --> 00:16:25,936
Now, he is gonna die.
238
00:16:26,022 --> 00:16:29,359
He is gonna die
right here in Spencer Flats.
239
00:16:29,446 --> 00:16:32,658
This is the last resting place
of Deke Slaughter!
240
00:16:32,742 --> 00:16:34,368
Okay, okay.
241
00:16:34,495 --> 00:16:35,955
But it's gotta be done legal.
242
00:16:36,039 --> 00:16:37,767
I'll get a wire out
for the Sheriff in Clay Creek.
243
00:16:37,791 --> 00:16:40,002
The Sheriff ain't coming out
in weather like this.
244
00:16:40,089 --> 00:16:42,468
Then we'll just have
to hold Slaughter here
245
00:16:42,551 --> 00:16:43,927
till he does get here.
246
00:16:44,053 --> 00:16:45,894
And it'd be better
if he doesn't know about it.
247
00:16:45,976 --> 00:16:49,396
Well, it just means we have to
sneak up on him all over again.
248
00:16:49,524 --> 00:16:51,326
Well, maybe, but that's
the way it's gotta be.
249
00:16:51,402 --> 00:16:54,781
He can't go anywhere
without his horse.
250
00:16:54,907 --> 00:16:56,785
You mind what I say, Della.
251
00:17:14,575 --> 00:17:15,743
You like it?
252
00:17:15,826 --> 00:17:18,622
Well. Kind of grand, ain't it?
253
00:17:18,747 --> 00:17:22,084
Papa always called this
the lovers suite.
254
00:17:22,213 --> 00:17:23,256
Lovers?
255
00:17:23,340 --> 00:17:26,760
Mm-hmm, papa had such
a romantic touch.
256
00:17:29,643 --> 00:17:31,646
- Ma'am?
- Yes?
257
00:17:31,771 --> 00:17:33,272
You were saying.
258
00:17:33,397 --> 00:17:37,319
Oh, oh, yes, you see,
papa fell in love
259
00:17:37,446 --> 00:17:39,490
with a girl named
Behedabelle Hatton.
260
00:17:39,619 --> 00:17:40,621
Huh?
261
00:17:40,746 --> 00:17:43,624
Hiddy Hatton.
The dance-hall singer, you see.
262
00:17:43,749 --> 00:17:44,434
Oh.
263
00:17:44,458 --> 00:17:46,586
And he had this room
furnished just for her.
264
00:17:46,673 --> 00:17:49,635
Oh, well,
sure is pretty, isn't it?
265
00:17:49,718 --> 00:17:51,345
You see that bed?
266
00:17:51,470 --> 00:17:54,391
He brought that bed
all the way from Boston.
267
00:17:54,478 --> 00:17:56,313
Oh, Boston, huh?
268
00:17:56,397 --> 00:17:57,773
Well.
269
00:18:02,156 --> 00:18:03,825
Still sits fine.
270
00:18:03,908 --> 00:18:05,994
Papa said he loved her,
271
00:18:06,080 --> 00:18:08,500
and he didn't care
what happened to him.
272
00:18:08,625 --> 00:18:11,670
And it happened to him
right there.
273
00:18:11,757 --> 00:18:13,594
Right here?
274
00:18:13,677 --> 00:18:15,262
Mama came through that door
275
00:18:15,346 --> 00:18:17,016
and let him have it
with both barrels.
276
00:18:18,934 --> 00:18:20,561
Uh, through that door?
277
00:18:20,657 --> 00:18:23,077
Oh, you would've loved
it here then.
278
00:18:23,161 --> 00:18:27,666
All the people
and the singing and dancing.
279
00:18:27,827 --> 00:18:30,620
Why, you know we had
the opera through here
280
00:18:30,644 --> 00:18:32,479
at least once a month.
281
00:18:32,563 --> 00:18:36,484
And papa, oh,
he was so handsome with his...
282
00:18:39,861 --> 00:18:44,073
big beautiful mustache.
283
00:18:44,199 --> 00:18:47,953
And his white hat
sitting astride Old Buff.
284
00:18:48,007 --> 00:18:49,759
Old Buff? His horse.
285
00:18:49,843 --> 00:18:51,636
How did you know that?
286
00:18:51,720 --> 00:18:55,141
Well, Old Buff just sounded
like a horse's name.
287
00:18:55,261 --> 00:18:57,805
Oh. Oh, you didn't know papa.
288
00:18:57,889 --> 00:18:59,391
Uh, no.
289
00:19:03,823 --> 00:19:07,703
Uh, I guess your sister
is like your papa.
290
00:19:07,789 --> 00:19:10,250
Oh, my, no, she's a much
better shot than papa.
291
00:19:10,377 --> 00:19:12,339
Oh. Better than mama?
292
00:19:12,422 --> 00:19:15,050
Nobody was better than mama.
293
00:19:16,763 --> 00:19:18,556
Well, I don't know
about your sister,
294
00:19:18,640 --> 00:19:21,310
but she seemed awful handy
with that shotgun.
295
00:19:21,395 --> 00:19:23,231
Oh, she's not like that, really.
296
00:19:23,314 --> 00:19:25,525
It was that telegram, I'm sure.
297
00:19:25,646 --> 00:19:28,065
- Telegram?
- From Yuma.
298
00:19:28,148 --> 00:19:31,523
Yeah, I guess that's
what did it, all right.
299
00:19:31,547 --> 00:19:34,885
Uh, just what did that telegram
say again?
300
00:19:42,632 --> 00:19:44,260
Well, what did they say?
301
00:19:44,343 --> 00:19:46,846
Didn't get it all.
Trying to raise them now.
302
00:19:48,785 --> 00:19:50,578
Reckon them lines are down.
303
00:19:50,699 --> 00:19:52,701
Didn't figure they'd hold
this long in the weather.
304
00:19:52,743 --> 00:19:54,078
Well, what about the Sheriff?
305
00:19:54,161 --> 00:19:55,900
Did you tell him what was
going on here in Spencer Flats?
306
00:19:55,924 --> 00:19:57,760
I told him, Della, I told him.
307
00:19:57,885 --> 00:19:59,595
- They're sending a sheriff.
- When?
308
00:19:59,722 --> 00:20:01,684
I don't know. I wasn't on
long enough to get him,
309
00:20:01,767 --> 00:20:02,768
but he'll be here.
310
00:20:02,893 --> 00:20:05,646
I'll give him 24 hours.
311
00:20:05,773 --> 00:20:08,610
Della, I told you that
the stranger ain't going nowhere
312
00:20:08,735 --> 00:20:11,406
with that horse of his,
so take it easy.
313
00:20:11,492 --> 00:20:13,619
The Colonel wouldn't
have taken it easy.
314
00:20:13,703 --> 00:20:15,956
The Colonel would have done
just like I'm telling you.
315
00:20:16,084 --> 00:20:18,086
This is my town.
I'm the mayor, right?
316
00:20:18,169 --> 00:20:20,256
Then it is my responsibility.
317
00:20:20,342 --> 00:20:22,803
And I say I'm giving
that sheriff 24 hours
318
00:20:22,886 --> 00:20:24,681
to get here, or we do it my way.
319
00:20:24,807 --> 00:20:27,560
All right, all right, 24 hours
or we do it your way.
320
00:20:29,689 --> 00:20:32,859
Unless'n he makes
a mistake before then.
321
00:21:06,999 --> 00:21:09,293
I thought I told you
to get to bed.
322
00:21:09,377 --> 00:21:11,838
Oh, why, Della,
I couldn't think of sleeping,
323
00:21:11,892 --> 00:21:14,937
not with having somebody around
to talk to and...
324
00:21:15,022 --> 00:21:17,858
And to think about
and to dream about.
325
00:21:17,983 --> 00:21:20,737
Now what do you mean by that?
326
00:21:20,897 --> 00:21:25,277
Um... I mean, weren't you
thinking about retiring soon?
327
00:21:25,371 --> 00:21:28,249
Now, listen, Annie,
don't you go getting any ideas.
328
00:21:28,375 --> 00:21:31,461
You owe something
to Spencer Flats, remember?
329
00:21:31,578 --> 00:21:34,749
Oh, Della, I do wish
I could be more like you.
330
00:21:34,842 --> 00:21:38,097
You're so forceful
and trustworthy.
331
00:21:38,222 --> 00:21:40,057
Always thinking
about the town's needs
332
00:21:40,141 --> 00:21:41,476
before your own.
333
00:21:41,559 --> 00:21:43,479
Well, you inherited
all of daddy's weaknesses
334
00:21:43,562 --> 00:21:45,022
and none of his strengths.
335
00:21:45,108 --> 00:21:47,152
I just can't help myself.
336
00:21:47,236 --> 00:21:49,029
Well, just don't you go
helping yourself
337
00:21:49,113 --> 00:21:50,697
to part of Deke Slaughter.
338
00:21:50,783 --> 00:21:51,952
Why not?
339
00:21:52,077 --> 00:21:54,287
Well, for one thing,
he's too young,
340
00:21:54,413 --> 00:21:56,833
and for another, he's a killer.
341
00:21:56,918 --> 00:21:59,295
Della, I'm not picky.
342
00:22:00,634 --> 00:22:03,011
You are a fool, little sister.
343
00:22:03,095 --> 00:22:04,973
You are a fool.
344
00:22:05,099 --> 00:22:06,475
When it comes to men,
you ain't got
345
00:22:06,600 --> 00:22:09,771
any better judgment
than a jug-headed jackrabbit.
346
00:22:12,152 --> 00:22:15,614
Papa always said
I had a romantic nature.
347
00:22:15,700 --> 00:22:18,495
Not like some people I know.
348
00:22:18,620 --> 00:22:22,291
Well, some people you know
gotta see things get done.
349
00:22:22,376 --> 00:22:25,630
Like seeing that young fella
don't wander off up there.
350
00:22:25,757 --> 00:22:27,259
I could do it.
351
00:22:27,342 --> 00:22:30,930
All I gotta do
is to slip into his room
352
00:22:31,015 --> 00:22:32,434
and steal his boots.
353
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
Why, no self-respecting
gentleman would walk around
354
00:22:34,647 --> 00:22:35,773
without his boots on.
355
00:22:35,857 --> 00:22:37,860
You couldn't pick the seed
out of a cotton ball
356
00:22:37,985 --> 00:22:39,653
without raising the dead.
357
00:22:39,782 --> 00:22:41,869
Oh, I bet I just could.
358
00:22:41,994 --> 00:22:44,663
Why, and... if I slip in there
359
00:22:44,748 --> 00:22:48,544
and get his boots so he can't
go sneaking off, he's mine.
360
00:22:48,669 --> 00:22:51,173
Until you shoot him.
361
00:22:51,258 --> 00:22:52,718
Wager?
362
00:23:06,824 --> 00:23:08,577
- Wait a minute.
- Hmm?
363
00:23:08,702 --> 00:23:11,705
If he should wake up
and come running out...
364
00:23:11,756 --> 00:23:13,425
Whatever's fair.
365
00:23:13,509 --> 00:23:15,344
But don't worry.
366
00:23:15,439 --> 00:23:18,359
♪♪
367
00:24:44,256 --> 00:24:45,632
Out of the way, sister.
368
00:24:45,791 --> 00:24:49,296
Oh, D-Della. No, no, no, no, no!
369
00:24:49,379 --> 00:24:51,965
Hey, I was dreaming...
I mean... I mean, I'm innocent.
370
00:24:52,085 --> 00:24:53,085
It's a mistake!
371
00:24:55,274 --> 00:24:57,192
Sister Della,
he's telling the truth.
372
00:24:57,276 --> 00:24:58,445
That don't mean a thing.
373
00:24:58,570 --> 00:25:00,071
Well, it most surely does,
374
00:25:00,189 --> 00:25:02,189
and if you'll just listen,
I'll explain everything.
375
00:25:02,275 --> 00:25:04,486
Well, it better be good,
or I'll come back
376
00:25:04,569 --> 00:25:06,279
and get him with both barrels.
377
00:25:06,365 --> 00:25:08,368
Uh, Della, honey?
378
00:25:12,467 --> 00:25:14,177
Hey, w-what are you doing
with my boot?
379
00:25:18,874 --> 00:25:21,712
I had him twice in my sight.
Bang, I had him.
380
00:25:21,807 --> 00:25:23,850
Oh, sister,
you're giving me the vapors.
381
00:25:23,934 --> 00:25:26,562
That is two times today
he has tried me.
382
00:25:26,656 --> 00:25:28,056
Now, best place
for Deke Slaughter's
383
00:25:28,157 --> 00:25:29,618
under the ground.
384
00:25:29,704 --> 00:25:32,916
Well, he ain't going nowhere
'cause I got his boot.
385
00:25:45,646 --> 00:25:46,689
Ow!
386
00:26:28,456 --> 00:26:29,792
Whoa.
387
00:26:33,767 --> 00:26:37,437
What'd your do with your shoe?
How do you like that?
388
00:26:37,564 --> 00:26:39,108
Now neither one of us
has a shoe.
389
00:27:08,234 --> 00:27:10,320
Look real close,
I think you'll find
390
00:27:10,412 --> 00:27:12,414
that's my mule you're on.
391
00:27:12,498 --> 00:27:14,417
Yes, ma'am, but I left...
392
00:27:14,501 --> 00:27:16,419
Hold it, Della.
393
00:27:16,538 --> 00:27:18,916
Son, you wasn't trying
to run away or nothing.
394
00:27:18,999 --> 00:27:21,377
Now, I can't say
your hospitality's
395
00:27:21,504 --> 00:27:22,839
been the best I've seen.
396
00:27:22,922 --> 00:27:26,176
- Just climb down.
- See what I mean?
397
00:27:26,269 --> 00:27:28,022
Every time I turn around,
398
00:27:28,147 --> 00:27:29,708
she's measuring my nose
with that thing.
399
00:27:29,734 --> 00:27:31,110
I'd say he's got a point there.
400
00:27:31,194 --> 00:27:33,280
Be a mite unnerving if he ain't
who you think he is.
401
00:27:33,364 --> 00:27:35,241
He's Deke Slaughter all right.
402
00:27:35,325 --> 00:27:38,412
Look at them eyes.
Them shifty eyes,
403
00:27:38,496 --> 00:27:40,164
just like telegram said.
404
00:27:40,292 --> 00:27:42,671
Ma'am, you still don't think
I'm Deke Slaughter.
405
00:27:42,796 --> 00:27:44,756
Why, h-he's in prison in Yuma.
406
00:27:44,841 --> 00:27:45,925
He ain't anymore.
407
00:27:46,008 --> 00:27:48,011
Broke out yesterday.
He's headed this way.
408
00:27:48,136 --> 00:27:50,932
If he was there like you say,
you would've mentioned it.
409
00:27:51,015 --> 00:27:54,018
Unless you've got something
to hide, Mr. Slaughter.
410
00:27:54,102 --> 00:27:57,356
Ma'am, my name is Trampas,
and I can prove it.
411
00:27:57,441 --> 00:27:59,402
You got identification, son?
412
00:27:59,527 --> 00:28:02,489
Yeah, it's in my saddlebag.
413
00:28:02,577 --> 00:28:04,287
No, it isn't,
I lost my saddlebag.
414
00:28:04,371 --> 00:28:06,456
Wait a minute!
415
00:28:06,543 --> 00:28:09,171
You can wire Medicine Bow,
Shiloh Ranch.
416
00:28:09,255 --> 00:28:10,423
They'll identify me.
417
00:28:10,548 --> 00:28:13,050
Can't. All the lines are down.
418
00:28:13,175 --> 00:28:15,220
Yeah, but you don't need
to worry, son.
419
00:28:15,305 --> 00:28:17,891
Sheriff's coming.
You can have your chance then.
420
00:28:18,017 --> 00:28:20,227
We gotta find some place
to lock him up.
421
00:28:20,314 --> 00:28:22,316
Ma'am, I give you my wor...
422
00:28:22,399 --> 00:28:24,777
The word of Deke Slaughter?
423
00:28:24,870 --> 00:28:26,788
Teddy, fetch them chains
from the other shed.
424
00:28:26,872 --> 00:28:29,041
- Chains?
- Sorry, son, but she's right.
425
00:28:29,125 --> 00:28:32,004
Word ain't worth much,
especially holding that mule.
426
00:28:40,263 --> 00:28:42,600
Can't say much for
the bed partner you found me.
427
00:28:42,683 --> 00:28:44,810
I can heat it up
to keep you warm
428
00:28:44,905 --> 00:28:46,115
if you're lonesome.
429
00:28:46,240 --> 00:28:48,701
Mr. Birdwell, now,
430
00:28:48,784 --> 00:28:51,663
you don't think
I'm Deke Slaughter, do you?
431
00:28:51,749 --> 00:28:53,918
Well, let's just say
I'm kinda skeptical.
432
00:28:54,043 --> 00:28:55,644
Any man breaks out of Yuma
has gotta have
433
00:28:55,756 --> 00:28:58,425
a lot more going for him
than you've shown up to now.
434
00:28:58,550 --> 00:29:01,512
Why don't you just let me go?
Tell them I escaped.
435
00:29:01,599 --> 00:29:03,727
I couldn't do that.
They wouldn't believe it.
436
00:29:03,810 --> 00:29:07,439
Besides, I made a promise
to the Colonel.
437
00:29:07,556 --> 00:29:08,976
The Colonel.
438
00:29:09,059 --> 00:29:11,186
Promised the Colonel
I'd look after his daughters
439
00:29:11,278 --> 00:29:14,699
no matter what happened to him,
to them, or to the town.
440
00:29:14,783 --> 00:29:19,413
Who'd have thought we'd have
a three-way catastrophe?
441
00:29:19,499 --> 00:29:22,753
Still, a man makes a promise,
he's gotta stand by it.
442
00:29:22,839 --> 00:29:25,467
Even if that Della blows
a hole in me with that shotgun?
443
00:29:25,552 --> 00:29:26,805
You know she's itching to.
444
00:29:26,888 --> 00:29:28,098
You gotta understand, son,
445
00:29:28,181 --> 00:29:30,558
that burying Deke Slaughter here
means a lot to her.
446
00:29:30,644 --> 00:29:34,565
Flats'll be famous again.
Might even bring people here.
447
00:29:34,649 --> 00:29:36,902
S-she's crazy.
448
00:29:36,986 --> 00:29:38,320
You know that. She's crazy.
449
00:29:38,404 --> 00:29:42,242
Well, most of us are a little
strange now and then.
450
00:29:42,328 --> 00:29:44,790
They've got hearts of gold.
451
00:29:44,875 --> 00:29:46,210
Wouldn't do nobody no harm.
452
00:29:46,335 --> 00:29:48,004
I remind you
the gold has run out,
453
00:29:48,087 --> 00:29:49,756
and those two
are trying to kill me.
454
00:29:49,840 --> 00:29:52,175
Yeah.
455
00:29:52,261 --> 00:29:54,055
But if you were
that Slaughter fella,
456
00:29:54,180 --> 00:29:55,765
ain't no harm done now,
is there?
457
00:29:55,852 --> 00:29:59,106
♪♪
458
00:30:45,068 --> 00:30:46,486
They'll kill me.
459
00:31:10,399 --> 00:31:12,945
The 24 hours is nearly up.
460
00:31:15,500 --> 00:31:18,504
I thought we had that settled.
He's well-entertained.
461
00:31:18,587 --> 00:31:21,925
That's until the Sheriff come.
Well, he ain't come.
462
00:31:22,010 --> 00:31:24,596
What do you want to do,
pull him out here and shoot him?
463
00:31:24,679 --> 00:31:25,890
I can do it.
464
00:31:26,008 --> 00:31:27,969
Can and doing
is a mule pull apart.
465
00:31:28,094 --> 00:31:29,805
Now you listen to me, Della.
466
00:31:36,919 --> 00:31:40,215
Well, I think we'll have
a little peace around here now.
467
00:31:46,585 --> 00:31:47,947
Well, it's about time
you got here.
468
00:31:48,004 --> 00:31:49,338
We've been expecting you.
469
00:31:49,463 --> 00:31:52,551
Mister, am I glad to see you.
Birdwell's the name.
470
00:31:52,612 --> 00:31:54,114
This is Della Spencer.
471
00:31:54,197 --> 00:31:55,907
Morning, ma'am.
472
00:31:55,991 --> 00:31:57,744
You say Spencer?
473
00:31:57,828 --> 00:31:59,454
Something wrong with that?
474
00:31:59,538 --> 00:32:02,959
No, no, it's been some time
475
00:32:03,122 --> 00:32:05,124
since I've been
through Spencer Flats.
476
00:32:05,209 --> 00:32:06,587
It's changed.
477
00:32:06,670 --> 00:32:09,339
You look around, you'll find
the town ain't changed.
478
00:32:09,464 --> 00:32:11,843
Just ain't enough people
around to love it.
479
00:32:11,894 --> 00:32:14,438
Oh? How many people are there
in Spencer Flats?
480
00:32:14,522 --> 00:32:16,775
Four, temporarily.
481
00:32:18,720 --> 00:32:20,009
Soon as you take the prisoner
482
00:32:20,033 --> 00:32:22,619
we'll be back
to a nice round three.
483
00:32:22,703 --> 00:32:24,789
- The prisoner.
- Yes, the prisoner.
484
00:32:24,873 --> 00:32:27,250
I caught him.
It's Deke Slaughter.
485
00:32:27,335 --> 00:32:31,090
- Now, Della, you can't be sure.
- It's Slaughter all right.
486
00:32:31,210 --> 00:32:33,463
Like I said in the wire,
this fella just come
487
00:32:33,546 --> 00:32:35,048
riding in out of the storm.
488
00:32:35,176 --> 00:32:37,470
- We don't know if it's really Slaughter.
- Teddy!
489
00:32:37,554 --> 00:32:39,890
He's right, ma'am,
comes to justice,
490
00:32:39,985 --> 00:32:41,195
you can't be too careful.
491
00:32:41,320 --> 00:32:44,490
Long as he gets
what's coming to him.
492
00:32:44,574 --> 00:32:46,034
Now you're talking.
493
00:32:46,152 --> 00:32:48,864
Of course, I can tell you
in a minute if it's Slaughter.
494
00:32:48,948 --> 00:32:49,865
You know him?
495
00:32:49,949 --> 00:32:52,077
Not exactly,
but I can pick him out.
496
00:32:52,204 --> 00:32:55,582
Well... what are we waiting for?
497
00:32:55,675 --> 00:32:58,721
♪♪
498
00:33:08,205 --> 00:33:11,083
This is Sheriff O'Dell.
Says he can identify Slaughter.
499
00:33:11,242 --> 00:33:15,580
Well, now, Sheriff,
I'm sure grateful you got here.
500
00:33:15,664 --> 00:33:17,457
- Grateful?
- Yeah.
501
00:33:17,582 --> 00:33:19,353
If I told you what's been
going on around here.
502
00:33:19,377 --> 00:33:22,588
This mistaken-identity business
has given me
503
00:33:22,682 --> 00:33:25,353
a long hard road to hoe
past couple of days.
504
00:33:25,471 --> 00:33:27,598
For the record,
just who do you say you are?
505
00:33:27,724 --> 00:33:30,143
My name's Trampas.
I work out at Shiloh Ranch.
506
00:33:32,734 --> 00:33:34,194
Trampas.
507
00:33:34,278 --> 00:33:35,946
Well, that's as good
as ever I heard.
508
00:33:35,998 --> 00:33:37,292
Of course, they always did say
509
00:33:37,417 --> 00:33:39,253
that you was a liar could win
a witch's heart.
510
00:33:39,336 --> 00:33:41,965
- But Tramp Ass.
- Trampas.
511
00:33:42,124 --> 00:33:45,460
- Ain't nobody named Trampas.
- Then you mean he is Slaughter.
512
00:33:45,587 --> 00:33:46,840
Now hold on a minute!
513
00:33:46,965 --> 00:33:48,800
Well, now mind you,
I never met him before.
514
00:33:48,925 --> 00:33:50,385
Then you can't be dead sure.
515
00:33:50,437 --> 00:33:53,732
I didn't say that.
No, we got pictures.
516
00:33:53,816 --> 00:33:56,987
Yeah, he fits the description,
517
00:33:57,114 --> 00:33:59,867
right down
to those shifty eyes of his.
518
00:34:01,655 --> 00:34:03,532
Shifty eyes, did you say, hmm?
519
00:34:03,657 --> 00:34:05,098
Too close together,
if you'll notice.
520
00:34:05,129 --> 00:34:06,422
Mm-hmm.
521
00:34:08,883 --> 00:34:11,303
No, he's Slaughter, all right.
522
00:34:11,431 --> 00:34:13,600
I told you.
523
00:34:13,684 --> 00:34:15,519
Now look, mister,
I don't know if you're
524
00:34:15,646 --> 00:34:17,481
just having a little fun
or what your game is,
525
00:34:17,606 --> 00:34:19,002
but these aren't exactly
the kind of folks
526
00:34:19,026 --> 00:34:21,028
that know a tall tale
from the real thing.
527
00:34:21,156 --> 00:34:22,634
You're gonna get me in
a little too deep,
528
00:34:22,658 --> 00:34:24,994
about six feet deep.
529
00:34:25,122 --> 00:34:28,501
My, they sure do tell it right.
You never give up.
530
00:34:28,626 --> 00:34:31,296
Why, that slick mind of yours
is always working.
531
00:34:31,381 --> 00:34:32,717
Now come on, give it up.
532
00:34:32,842 --> 00:34:35,845
You're preying on the good
nature of these fine folks.
533
00:34:35,974 --> 00:34:38,393
Well, we do thank you, Sheriff.
534
00:34:38,518 --> 00:34:40,855
Now you must be hungry
after such a long ride.
535
00:34:40,939 --> 00:34:44,151
We'd be honored
if you'd share our repast.
536
00:34:44,234 --> 00:34:47,030
A generous offer.
Humbly received, ma'am.
537
00:34:48,699 --> 00:34:50,994
- Well, come along then.
- Now, don't you go away.
538
00:34:51,080 --> 00:34:52,539
You coming, Teddy?
539
00:34:54,542 --> 00:34:56,044
No, wait, hey, hey.
540
00:34:56,128 --> 00:34:58,214
He's lying. Can't you see that?
541
00:34:58,297 --> 00:35:01,802
I'm not Deke Slaughter.
The odds, maybe he is.
542
00:35:01,888 --> 00:35:03,974
Like he says,
you sure make people believe.
543
00:35:04,058 --> 00:35:05,578
That's 'cause I'm telling you
the truth.
544
00:35:05,602 --> 00:35:07,939
- He's the Sheriff.
- Did you see his badge?
545
00:35:08,064 --> 00:35:09,315
No.
546
00:35:09,399 --> 00:35:11,901
Well, have you ever met
the Sheriff in Clay Creek?
547
00:35:11,988 --> 00:35:13,866
I do a little monthly
shopping in there,
548
00:35:13,950 --> 00:35:15,535
but I never had no cause.
549
00:35:15,618 --> 00:35:17,621
Well, then why don't you
go ask and see his badge?
550
00:35:17,746 --> 00:35:19,289
I mean, if he's lying
about one thing,
551
00:35:19,415 --> 00:35:21,417
he's probably lying about that.
552
00:35:21,470 --> 00:35:24,057
It ain't polite to ask a
man to see his badge.
553
00:35:24,140 --> 00:35:25,934
It ain't polite?
554
00:35:26,095 --> 00:35:28,431
And if I hang,
that's being courteous?
555
00:35:28,556 --> 00:35:30,642
He's sure right about one thing.
556
00:35:30,771 --> 00:35:32,606
You don't give up easy.
557
00:35:32,731 --> 00:35:34,567
Hey, look... hey...
558
00:35:45,554 --> 00:35:47,514
More sweet potato pie,
Constable?
559
00:35:47,597 --> 00:35:49,434
He's the Sheriff, sister.
560
00:35:49,517 --> 00:35:52,562
Oh, I know that,
but "constable" sounds...
561
00:35:52,647 --> 00:35:55,443
Well, you know what I mean,
don't you, Sheriff?
562
00:35:55,570 --> 00:35:57,613
- Uh, Sheriff, uh...
- O'Dell.
563
00:35:57,697 --> 00:36:00,218
I don't care what you call me as
long as you call me for dinner.
564
00:36:03,123 --> 00:36:05,625
I can't recall when I had
a better one than this one.
565
00:36:05,711 --> 00:36:07,464
Another beer, Sheriff?
566
00:36:12,514 --> 00:36:16,144
Sheriff O'Dell, are you married?
567
00:36:16,230 --> 00:36:17,482
No, ma'am.
568
00:36:17,607 --> 00:36:20,026
You might say
that I'm married to my job.
569
00:36:20,151 --> 00:36:22,404
No, being a lawman's
almost as bad as, say,
570
00:36:22,490 --> 00:36:24,492
old Deke Slaughter down there.
571
00:36:24,617 --> 00:36:27,704
What time you ain't in jail,
you're on the run.
572
00:36:27,832 --> 00:36:30,044
Well, that sounds
very dangerous.
573
00:36:30,169 --> 00:36:31,879
Yes, ma'am.
574
00:36:32,006 --> 00:36:34,551
You know, my papa always used...
575
00:36:34,676 --> 00:36:37,262
He ain't got time
for idle talk, sister.
576
00:36:37,314 --> 00:36:39,233
He's gotta think
on what's ahead of him.
577
00:36:39,317 --> 00:36:41,569
Now why don't you just go
get some more roast beef?
578
00:36:44,525 --> 00:36:47,694
Yeah, I suppose you're right.
579
00:36:47,779 --> 00:36:50,199
When the meal's so good,
I plumb forgot.
580
00:36:50,325 --> 00:36:52,536
Well, we do thank you.
581
00:36:52,620 --> 00:36:57,543
Um, transporting a prisoner
must be mighty tricky business.
582
00:36:57,671 --> 00:36:58,922
Thank you kindly. Yes, ma'am.
583
00:36:59,047 --> 00:37:01,591
I can tell you I had my share
of trouble in that situation.
584
00:37:01,719 --> 00:37:03,846
Mm-hmm.
585
00:37:03,930 --> 00:37:05,890
And on a trail in open country,
586
00:37:06,017 --> 00:37:09,438
it must be a temptation
for a prisoner to escape.
587
00:37:09,564 --> 00:37:12,234
Well, that man Slaughter,
he's a runner, all right.
588
00:37:12,285 --> 00:37:13,703
You sure do have
an understanding
589
00:37:13,828 --> 00:37:15,456
of a lawman's problem, ma'am.
590
00:37:15,542 --> 00:37:18,169
She understands it, all right.
591
00:37:18,253 --> 00:37:20,172
Seems a lot of risk to go to
592
00:37:20,257 --> 00:37:24,219
just to shoot a man when
he's supposed to hang anyway.
593
00:37:24,344 --> 00:37:25,888
True.
594
00:37:25,973 --> 00:37:27,766
But I don't imagine
that it matters much
595
00:37:27,891 --> 00:37:29,394
how a man like Slaughter dies.
596
00:37:29,519 --> 00:37:31,771
That don't sound
like Sheriff talk to me.
597
00:37:31,900 --> 00:37:33,235
Teddy.
598
00:37:33,360 --> 00:37:34,946
Uh, as long as it's done
599
00:37:35,071 --> 00:37:37,240
by an instrument of the law,
I mean.
600
00:37:37,365 --> 00:37:39,243
Would you mind showing
your badge,
601
00:37:39,368 --> 00:37:40,703
just out of curiosity?
602
00:37:40,754 --> 00:37:42,047
Uh...
603
00:37:42,130 --> 00:37:45,176
You just have to
excuse Teddy, Sheriff.
604
00:37:45,295 --> 00:37:47,256
Sometimes he don't
mind his manners.
605
00:37:47,381 --> 00:37:49,842
I suppose it's living
out here alone so long.
606
00:37:49,925 --> 00:37:51,176
It's quite all right, ma'am.
607
00:37:51,262 --> 00:37:53,640
I'm not averse to displaying
the mark of the law,
608
00:37:53,765 --> 00:37:56,477
what with the storm and all.
609
00:37:56,605 --> 00:37:58,106
- Yes, the storm.
- I assure you.
610
00:37:58,231 --> 00:37:59,691
He lost it.
611
00:37:59,774 --> 00:38:03,154
Oh, no, no, no, no, no.
I must have it here somewhere.
612
00:38:03,248 --> 00:38:04,791
Uh...
613
00:38:09,040 --> 00:38:10,125
Now you see, Teddy?
614
00:38:14,507 --> 00:38:17,386
Yeah, guess I owe you
an apology, Sheriff.
615
00:38:17,471 --> 00:38:18,972
Quite all right.
616
00:38:19,098 --> 00:38:22,894
Well, now, I suppose
I'd better see to my animal.
617
00:38:22,979 --> 00:38:24,857
I have a long ride ahead of me.
618
00:38:24,982 --> 00:38:27,652
Sheriff, what if there was a way
619
00:38:27,738 --> 00:38:29,616
you didn't have to take
the prisoner back?
620
00:38:29,699 --> 00:38:33,287
I mean, what if there was
a way for him to be tried,
621
00:38:33,374 --> 00:38:35,918
convicted, and hanged
right here in Spencer Flats?
622
00:38:36,002 --> 00:38:40,883
Well, like he says,
the law has its ways, you know.
623
00:38:41,011 --> 00:38:42,931
A court, a proper charge.
624
00:38:43,014 --> 00:38:45,141
But he was caught
horse stealing right here.
625
00:38:45,225 --> 00:38:47,305
Now that's...
That's a hanging offense.
626
00:38:47,329 --> 00:38:48,788
Is that right?
627
00:38:48,913 --> 00:38:50,081
It's right.
628
00:38:50,165 --> 00:38:54,086
Well, it sure would save me
a long, dangerous ride.
629
00:38:54,172 --> 00:38:55,591
Wait a minute.
You can't do that.
630
00:38:55,709 --> 00:38:57,044
We got no court here.
631
00:38:57,169 --> 00:38:59,672
Even if we did have, we haven't
got enough to make a jury.
632
00:38:59,797 --> 00:39:02,425
Of course,
if there was a judge...
633
00:39:02,479 --> 00:39:05,316
A judge? Well, I'm the mayor.
I'll make one.
634
00:39:05,402 --> 00:39:07,988
- You?
- Who better?
635
00:39:08,113 --> 00:39:11,284
Well, since you seem
to be the opposition,
636
00:39:11,403 --> 00:39:13,047
you could handle his defense,
Mr. Birdwell.
637
00:39:13,071 --> 00:39:14,907
Mm-hmm! So be it.
638
00:39:15,032 --> 00:39:17,368
And... and you could be
the... the... uh...
639
00:39:17,453 --> 00:39:18,914
- Prosecution.
- Prosecution.
640
00:39:19,039 --> 00:39:20,416
You do me honor, ma'am.
641
00:39:20,510 --> 00:39:23,097
I don't mind telling you
that'd be a feather in my cap
642
00:39:23,180 --> 00:39:25,015
if I left
Deke Slaughter's marker
643
00:39:25,140 --> 00:39:26,850
- over a grave in this town.
- Mm-hmm!
644
00:39:26,977 --> 00:39:31,191
And sister, dear, sister,
you could be a... a...
645
00:39:31,350 --> 00:39:32,894
Bailiff?
646
00:39:32,978 --> 00:39:34,396
A bailiff, yeah, a bailiff.
647
00:39:34,479 --> 00:39:36,398
What does a bailiff do?
648
00:39:36,494 --> 00:39:38,454
You'd be responsible
for the prisoner
649
00:39:38,538 --> 00:39:39,997
for the duration of the trial.
650
00:39:40,081 --> 00:39:41,500
I accept.
651
00:39:41,586 --> 00:39:43,463
You serious about this, Sheriff?
652
00:39:43,547 --> 00:39:45,191
You willing to have
your prisoner tried here
653
00:39:45,215 --> 00:39:46,718
under these circumstances?
654
00:39:46,836 --> 00:39:49,464
Mr. Birdwell, technically,
I have no authority
655
00:39:49,589 --> 00:39:51,550
inside the town
of Spencer Flats.
656
00:39:51,602 --> 00:39:55,399
I can only hope
to carry out your wishes.
657
00:39:55,526 --> 00:39:57,570
Well, we wish to have a trial.
658
00:39:57,695 --> 00:40:00,949
A nice, long trial.
659
00:40:01,041 --> 00:40:03,752
A nice, short trial.
660
00:40:05,717 --> 00:40:07,051
And then we'll hang him.
661
00:40:12,134 --> 00:40:13,595
Come on now.
662
00:40:17,067 --> 00:40:18,737
Well, ruined my good spurs.
663
00:40:30,634 --> 00:40:32,929
Evening.
664
00:40:33,013 --> 00:40:35,056
What happened?
You lose your shotgun?
665
00:40:35,140 --> 00:40:38,186
Don't need one now.
The law is here.
666
00:40:38,271 --> 00:40:41,066
He's going to take care of you
with all the trimmings.
667
00:40:41,152 --> 00:40:42,445
When are we leaving?
668
00:40:42,528 --> 00:40:43,946
You ain't.
669
00:40:46,995 --> 00:40:49,206
Better eat your supper.
670
00:40:49,289 --> 00:40:50,958
Ain't gonna be a lot more.
671
00:40:51,043 --> 00:40:54,130
What are you talking about?
672
00:40:54,255 --> 00:40:56,466
The trial.
673
00:40:56,551 --> 00:41:00,473
There is gonna be a trial
right here in Spencer Flats.
674
00:41:00,600 --> 00:41:01,601
You can't do that.
675
00:41:01,684 --> 00:41:03,562
Spencer Flats.
676
00:41:03,646 --> 00:41:06,357
The town
that buried Deke Slaughter.
677
00:41:06,483 --> 00:41:08,778
Colonel would've liked that.
678
00:41:08,861 --> 00:41:11,739
It's got a ring to it.
679
00:41:11,826 --> 00:41:13,537
What'll happen to you
when they find out
680
00:41:13,662 --> 00:41:15,205
you buried the wrong man?
681
00:41:15,330 --> 00:41:18,543
You ain't worthy, you know that?
682
00:41:18,670 --> 00:41:20,630
You just ain't worthy.
683
00:41:20,716 --> 00:41:23,512
Why, on account of you,
this town is gonna...
684
00:41:23,637 --> 00:41:25,013
Is gonna...
685
00:41:27,810 --> 00:41:30,480
Well, they're gonna bring in
whole stages full of people
686
00:41:30,565 --> 00:41:32,525
just to look at your marker.
687
00:41:32,650 --> 00:41:34,903
You couldn't arrange for it
688
00:41:35,028 --> 00:41:37,197
to happen a little sooner,
could you?
689
00:41:37,282 --> 00:41:38,616
A marker?
690
00:41:38,700 --> 00:41:40,661
A stage.
691
00:41:43,667 --> 00:41:46,379
Like I said.
692
00:41:46,506 --> 00:41:48,551
You just ain't worthy.
693
00:41:48,676 --> 00:41:51,345
A man like you should be proud.
694
00:41:51,397 --> 00:41:53,650
Should be proud
to do something good.
695
00:41:55,611 --> 00:41:58,699
There was a time when this town
was a prideful thing,
696
00:41:58,824 --> 00:42:01,869
people looking forward
to tomorrow and laughing.
697
00:42:05,661 --> 00:42:08,040
I bet you thought
I never laughed.
698
00:42:08,123 --> 00:42:11,377
Well, no, ma'am.
Why, you're a regular riot.
699
00:42:13,006 --> 00:42:15,467
Well, I did.
700
00:42:15,558 --> 00:42:17,644
And it's gonna be
like that again.
701
00:42:19,354 --> 00:42:21,566
No more days turning into dust
702
00:42:21,694 --> 00:42:25,073
and hoping the sun
don't come up tomorrow.
703
00:42:28,953 --> 00:42:31,916
You're gonna change that,
Mr. Slaughter.
704
00:42:32,003 --> 00:42:33,087
Do you hear?
705
00:42:33,212 --> 00:42:36,884
Yes, ma'am.
Whatever you say, ma'am.
706
00:42:36,968 --> 00:42:38,888
What are you doing here?
707
00:42:38,971 --> 00:42:41,432
I'm a defense attorney,
remember?
708
00:42:41,593 --> 00:42:45,473
Oh, does that mean
you two gotta talk?
709
00:42:45,524 --> 00:42:47,443
- That is customary.
- Oh.
710
00:42:49,571 --> 00:42:51,239
Bring the tray with you
when you come.
711
00:42:54,910 --> 00:42:57,872
She'd be happy if you delivered
my head on that thing.
712
00:42:57,958 --> 00:43:00,377
Now, that's no way to talk
about the judge.
713
00:43:00,460 --> 00:43:03,255
She's the judge?
714
00:43:03,342 --> 00:43:05,678
Well, whatever Della is,
she's fair.
715
00:43:05,806 --> 00:43:08,059
I've been going through
this book, and if I was you,
716
00:43:08,142 --> 00:43:10,311
Slaughter, I throw myself
on the mercy of the court.
717
00:43:10,436 --> 00:43:12,064
I told you, I'm not Slaughter.
718
00:43:12,150 --> 00:43:15,028
I'm... oh, no, this is just...
This is crazy.
719
00:43:15,154 --> 00:43:16,447
It's just plum crazy.
720
00:43:16,533 --> 00:43:18,326
And I want to see
that phony sheriff.
721
00:43:18,451 --> 00:43:21,539
He ain't phony. I seen his star.
722
00:43:21,667 --> 00:43:23,919
- Up close?
- Up close.
723
00:43:24,003 --> 00:43:27,507
Well, did you ask him any
questions about his credentials?
724
00:43:27,592 --> 00:43:29,178
I mean,
let me ask you something.
725
00:43:29,303 --> 00:43:31,597
I mean, is it ethical
for a sheriff
726
00:43:31,683 --> 00:43:33,524
to allow his prisoner
to be tried by two ladies
727
00:43:33,644 --> 00:43:35,855
who are a little bit... pfft...
You know what I mean?
728
00:43:35,982 --> 00:43:38,861
I man, after all,
you must have asked him
729
00:43:38,944 --> 00:43:40,696
some questions
about his behavior.
730
00:43:40,749 --> 00:43:43,503
- Afraid I couldn't do that.
- Why not?
731
00:43:43,586 --> 00:43:46,339
Reckon it wouldn't be ethical,
to carry on a conversation
732
00:43:46,498 --> 00:43:48,460
with the sheriff
pertaining to you.
733
00:43:48,543 --> 00:43:50,045
Yeah, but you're handling
my defense.
734
00:43:50,170 --> 00:43:52,882
That's true, and rightly so.
Except for one thing.
735
00:43:52,977 --> 00:43:54,061
What's that?
736
00:43:54,186 --> 00:43:56,857
The Sheriff's
handling the prosecution.
737
00:43:57,016 --> 00:44:00,227
He's han...
Well, there's another reason
738
00:44:00,311 --> 00:44:02,230
he wants to see me
six feet under.
739
00:44:02,324 --> 00:44:04,785
Birdwell, you gotta
get me out of here.
740
00:44:04,869 --> 00:44:07,372
I can't do it.
741
00:44:07,424 --> 00:44:09,844
Still, if you was to get away
on your own,
742
00:44:09,969 --> 00:44:11,846
sure save a lot of trouble.
743
00:44:15,211 --> 00:44:16,462
Right this way, Sheriff.
744
00:44:16,559 --> 00:44:19,688
Right here's the register.
You sign the register.
745
00:44:19,772 --> 00:44:21,231
Oh, did you say sign?
746
00:44:21,325 --> 00:44:23,370
Oh, yes, it's the law.
747
00:44:23,454 --> 00:44:26,498
Every guest must affix
their signature to the register.
748
00:44:26,616 --> 00:44:28,452
Well, now, would you look?
749
00:44:28,577 --> 00:44:30,746
Is this old
Deke Slaughter's signature?
750
00:44:30,874 --> 00:44:32,585
Well, he signed it.
751
00:44:32,668 --> 00:44:34,754
Well, can you imagine,
Deke Slaughter,
752
00:44:34,879 --> 00:44:36,714
the last man to
put pen to this book.
753
00:44:36,800 --> 00:44:39,428
You know, someday, that's gonna
be worth a heap of change.
754
00:44:39,553 --> 00:44:42,891
I don't want to mess it up with
my worthless old scratching.
755
00:44:42,977 --> 00:44:44,896
Well, now, I thank you
for telling me that.
756
00:44:44,979 --> 00:44:46,690
That's very nice of you.
757
00:44:46,775 --> 00:44:49,111
We can just dispense
with the signing.
758
00:44:49,236 --> 00:44:52,240
I think you're gonna
be comfortable here, Sheriff,
759
00:44:52,325 --> 00:44:53,785
real comfortable.
760
00:44:53,910 --> 00:44:56,247
Much obliged, ma'am,
yes, much obliged.
761
00:44:56,331 --> 00:44:59,251
How does Spencer Flats
look to you?
762
00:44:59,334 --> 00:45:01,129
Oh...
763
00:45:01,182 --> 00:45:02,475
ripe.
764
00:45:02,600 --> 00:45:05,020
Ripe, Miss Annie, yeah,
765
00:45:05,104 --> 00:45:06,855
like harvest time
down on the farm,
766
00:45:06,975 --> 00:45:09,145
like new-mown hay.
767
00:45:09,270 --> 00:45:11,730
Oh, I just love the way
you say "hay."
768
00:45:13,193 --> 00:45:15,238
Would you like a
double bed or a single?
769
00:45:28,811 --> 00:45:30,729
Looks like a fine day
for a trial.
770
00:45:30,782 --> 00:45:31,784
A hanging, you mean.
771
00:45:31,909 --> 00:45:33,452
Morning, Mr. Birdwell.
772
00:45:33,536 --> 00:45:34,787
Sheriff.
773
00:45:34,912 --> 00:45:37,374
Wonder if I could have
a last visit with my client.
774
00:45:37,491 --> 00:45:40,161
Oh, afraid not.
Preliminaries are over.
775
00:45:40,286 --> 00:45:42,372
Says in the book
prisoner's entitled.
776
00:45:42,500 --> 00:45:45,003
Nah, you wouldn't want
to try to defeat justice,
777
00:45:45,086 --> 00:45:46,297
would you, counselor?
778
00:45:46,381 --> 00:45:49,134
Miss Della wouldn't
like that. Come on.
779
00:45:49,217 --> 00:45:52,263
♪♪
780
00:46:05,208 --> 00:46:08,504
All right,
I think everything is r...
781
00:46:08,590 --> 00:46:10,383
Now what'd you do that for?
782
00:46:10,508 --> 00:46:13,012
When they tried Claude Melton,
they had flowers.
783
00:46:13,173 --> 00:46:17,177
Where'd you find flowers
at this time of year?
784
00:46:17,229 --> 00:46:20,608
Oh, all right, all right.
785
00:46:20,692 --> 00:46:22,153
Well, Miss Bailiff,
786
00:46:22,236 --> 00:46:24,197
will you see that
the prisoner is seated?
787
00:46:24,322 --> 00:46:25,573
Yes, ma'am.
788
00:46:29,155 --> 00:46:32,326
Hello, Mr. Slaughter.
Come right this way.
789
00:46:34,422 --> 00:46:37,551
You sit down right there.
790
00:46:37,678 --> 00:46:40,974
Do you, uh, notice anything,
Mr. Slaughter?
791
00:46:41,094 --> 00:46:43,179
Oh, flowers. That your idea?
792
00:46:43,263 --> 00:46:45,474
Yes, now how did you know that?
793
00:46:45,599 --> 00:46:47,685
Oh, just a lucky...
794
00:46:47,735 --> 00:46:48,903
guess.
795
00:46:49,028 --> 00:46:51,323
Well, be seated, be seated.
796
00:46:51,409 --> 00:46:53,746
Mr. Prosecutor, are you ready?
797
00:46:53,829 --> 00:46:56,707
- I reckon so, Your Honor.
- Teddy?
798
00:46:56,760 --> 00:46:59,347
Della,
I ain't never told you much,
799
00:46:59,430 --> 00:47:01,849
but you've got to understand
that this is not a legal court
800
00:47:01,972 --> 00:47:04,600
- to try a man for his life.
- Oh, hush up, Teddy.
801
00:47:04,725 --> 00:47:07,896
I think, Your Honor, the term
is "motion denied."
802
00:47:07,980 --> 00:47:09,982
I thank you. Motion denied.
803
00:47:10,107 --> 00:47:12,652
Hush up, Teddy, and take a seat.
804
00:47:12,746 --> 00:47:15,290
Don't worry, son.
We ain't licked yet.
805
00:47:15,415 --> 00:47:18,753
All right, Sheriff.
Let's get started.
806
00:47:18,880 --> 00:47:23,052
Well, Your Honor,
I... I think the court knows
807
00:47:23,173 --> 00:47:24,651
better than anyone
why we're all here.
808
00:47:24,675 --> 00:47:26,928
So I won't waste
your valuable time
809
00:47:27,013 --> 00:47:29,307
with a lot of useless words.
810
00:47:29,432 --> 00:47:31,435
The prisoner's charged
with horse stealing,
811
00:47:31,486 --> 00:47:33,196
and that's a hanging offense
812
00:47:33,280 --> 00:47:36,325
'cause a man left without
transportation in this country,
813
00:47:36,452 --> 00:47:37,704
same as murder.
814
00:47:37,787 --> 00:47:41,166
- Della, you know that we...
- Hush up, Teddy.
815
00:47:41,294 --> 00:47:43,797
I think, Your Honor,
you say "out of order."
816
00:47:43,922 --> 00:47:46,174
Oh, I thank you.
You're out of order.
817
00:47:48,012 --> 00:47:49,139
Anything else?
818
00:47:49,264 --> 00:47:52,893
Well, just the matter
of testimony, Your Honor.
819
00:47:52,976 --> 00:47:54,311
Oh.
820
00:47:54,394 --> 00:47:56,980
What's that for?
821
00:47:57,107 --> 00:47:58,401
The swearing.
822
00:47:58,484 --> 00:48:00,653
When... when they
tried Claude Melton,
823
00:48:00,781 --> 00:48:02,409
there was a lot of swearing.
824
00:48:02,492 --> 00:48:05,078
Well, there ain't gonna be
any swearing in my court.
825
00:48:05,162 --> 00:48:08,374
I saw the prisoner steal
the animal with my own eyes.
826
00:48:08,501 --> 00:48:11,672
Now, has the prisoner
anything to say
827
00:48:11,799 --> 00:48:13,343
before I pronounce sentence?
828
00:48:13,468 --> 00:48:15,345
Della, aren't you
forgetting something?
829
00:48:15,470 --> 00:48:17,639
Teddy, you're out of order.
830
00:48:17,724 --> 00:48:20,936
Uh... the defense, Your Honor.
831
00:48:21,022 --> 00:48:22,357
Oh.
832
00:48:22,440 --> 00:48:24,860
All right, get on with it.
833
00:48:24,943 --> 00:48:27,029
The prosecution claims
834
00:48:27,156 --> 00:48:30,285
that the prisoner
stole Della's mule.
835
00:48:30,369 --> 00:48:31,995
Now, did you steal
that mule, son?
836
00:48:32,083 --> 00:48:34,544
No, if you'll look over
in your stable wall over there,
837
00:48:34,628 --> 00:48:37,172
- you'll see I left an IOU.
- And the horse.
838
00:48:37,257 --> 00:48:40,261
So you see, Della, there
wasn't any stealing at all.
839
00:48:40,387 --> 00:48:42,097
Just an exchange.
840
00:48:42,224 --> 00:48:45,228
As I remember, it takes two
to make a contract, Your Honor.
841
00:48:45,353 --> 00:48:47,397
That's right.
You're out of order, Teddy.
842
00:48:47,481 --> 00:48:49,108
Your Honor, "immaterial."
843
00:48:49,233 --> 00:48:51,193
Oh, well, it's whatever he says.
844
00:48:51,278 --> 00:48:52,739
Go on, say it.
845
00:48:52,823 --> 00:48:54,366
Della... er, Your Honor.
846
00:49:02,422 --> 00:49:04,715
Well, come on, Teddy,
get on with it.
847
00:49:06,772 --> 00:49:08,273
My client has just reminded me
848
00:49:08,399 --> 00:49:11,319
that the charge
is horse stealing.
849
00:49:11,406 --> 00:49:12,740
You saw him in the barn.
850
00:49:12,824 --> 00:49:14,742
Was that a horse he was riding?
851
00:49:14,827 --> 00:49:17,121
Of course not.
It was my mule, Bess.
852
00:49:17,248 --> 00:49:20,419
Uh-huh, now has anybody here
ever seen anybody
853
00:49:20,544 --> 00:49:23,672
hung for stealing a mule?
854
00:49:23,758 --> 00:49:27,221
I would like to remind
Your Honor
855
00:49:27,304 --> 00:49:28,932
that the man
that we are trying here
856
00:49:29,015 --> 00:49:30,809
is no ordinary horse thief.
857
00:49:30,937 --> 00:49:33,315
Why, horse stealing,
that's just a tiny,
858
00:49:33,441 --> 00:49:35,109
little old crime
for Deke Slaughter.
859
00:49:35,192 --> 00:49:37,486
Della, it said in the book
that he can't say...
860
00:49:37,613 --> 00:49:39,615
Oh, let him go on, Teddy.
861
00:49:39,699 --> 00:49:42,202
You see, Your Honor,
they never proved
862
00:49:42,288 --> 00:49:44,915
that old Deke did more
than armed robbery.
863
00:49:44,999 --> 00:49:47,210
He was just too slick for them.
864
00:49:47,296 --> 00:49:50,299
But believe me, he's more
than a thief and a liar.
865
00:49:50,424 --> 00:49:54,012
I hear tell that he done murder.
866
00:49:54,139 --> 00:49:55,850
One of his own men
in the Nevada desert.
867
00:49:55,978 --> 00:49:58,689
He just killed him
in cold blood.
868
00:49:58,814 --> 00:50:02,068
Now the way I see it,
you got a chance here
869
00:50:02,154 --> 00:50:05,033
to see that he don't work
any more of his evil.
870
00:50:05,158 --> 00:50:06,826
The charge is horse stealing.
871
00:50:06,913 --> 00:50:07,997
That's a technicality!
872
00:50:08,122 --> 00:50:10,292
A technicality.
873
00:50:10,375 --> 00:50:12,336
You... you gotta take care
of all the people,
874
00:50:12,461 --> 00:50:13,754
not just this town.
875
00:50:13,837 --> 00:50:15,131
Find him guilty,
876
00:50:15,215 --> 00:50:18,594
you will be performing
a service for the whole country.
877
00:50:21,520 --> 00:50:25,441
Well, has the prisoner
anything more to say?
878
00:50:25,525 --> 00:50:27,318
Hmm? Oh.
879
00:50:27,369 --> 00:50:30,165
Nothing except I wonder
how come the Sheriff
880
00:50:30,290 --> 00:50:31,666
knows so much
about Deke Slaughter.
881
00:50:31,827 --> 00:50:33,372
Why, the way he talks,
you might think
882
00:50:33,455 --> 00:50:35,666
he might be Deke,
'cause he knows I'm not.
883
00:50:35,749 --> 00:50:37,480
Why, he talks like he knows
which side of the bed
884
00:50:37,504 --> 00:50:39,422
he gets up on.
885
00:50:42,730 --> 00:50:45,024
I am sick
of all this palavering.
886
00:50:45,149 --> 00:50:47,903
Now, I pronounce
the prisoner guilty,
887
00:50:47,994 --> 00:50:49,579
and I sentence him to hanging.
888
00:50:49,662 --> 00:50:51,248
All right, Sheriff,
do your duty.
889
00:50:51,400 --> 00:50:53,193
Yes, ma'am, I'll see
if I can't find a rope.
890
00:50:53,277 --> 00:50:55,158
- Birdwell.
- Now, wait a minute, wait a minute.
891
00:50:55,238 --> 00:50:57,907
- You can't do it this way.
- Why not?
892
00:50:57,960 --> 00:51:00,547
You can't hang a man
without a scaffold.
893
00:51:00,672 --> 00:51:02,006
That's lynching.
894
00:51:02,127 --> 00:51:04,004
Why, it seems
all the same to me.
895
00:51:04,088 --> 00:51:05,965
I reckon so, unless you want
896
00:51:06,092 --> 00:51:07,969
Spencer's Flat to be known
as a hang town.
897
00:51:08,094 --> 00:51:11,140
You know how folks are
about those things.
898
00:51:11,234 --> 00:51:13,862
Likely no town ever amounted
to anything that had that name.
899
00:51:44,954 --> 00:51:49,001
My, your friend's coming
right along with that scaffold.
900
00:51:49,128 --> 00:51:51,673
You sure seem in an awful hurry.
901
00:51:51,767 --> 00:51:53,769
Oh, just say my work
don't allow me
902
00:51:53,853 --> 00:51:56,064
to stay too long in one place.
903
00:51:56,117 --> 00:51:58,327
You know, if I were Slaughter,
which I'm not,
904
00:51:58,411 --> 00:52:00,205
I'd be a little worried.
905
00:52:00,289 --> 00:52:02,332
There could be lawmen
headed this way.
906
00:52:02,451 --> 00:52:04,329
That storm blew out a day ago.
907
00:52:11,041 --> 00:52:12,377
Well, Sheriff?
908
00:52:12,502 --> 00:52:14,671
What do you say?
909
00:52:14,796 --> 00:52:18,050
I'd say you have a powerful
eye for detail, Miss Della.
910
00:52:18,142 --> 00:52:21,145
Why, I'd be proud to lie under
a marker like that myself.
911
00:52:22,815 --> 00:52:24,084
Well, we're thinking
on something
912
00:52:24,108 --> 00:52:25,693
a little more fitting later on.
913
00:52:25,818 --> 00:52:29,114
- That's a comfort.
- Mm-hmm.
914
00:52:29,168 --> 00:52:31,963
And... and we're gathering stones
915
00:52:32,050 --> 00:52:34,135
to make a fence all around here
916
00:52:34,218 --> 00:52:36,347
so the horses
won't run you down.
917
00:52:36,507 --> 00:52:39,510
But you're gonna be right
out here in front of everybody.
918
00:52:39,593 --> 00:52:42,514
Oh, Deke, a man couldn't ask
for a finer end than that.
919
00:52:42,567 --> 00:52:43,943
You volunteering?
920
00:52:44,027 --> 00:52:46,530
And I want you to know
that I'm gonna come
921
00:52:46,657 --> 00:52:48,533
and visit you every single day.
922
00:52:48,659 --> 00:52:51,579
And we'll sit here,
and we'll talk and we'll have...
923
00:52:51,698 --> 00:52:53,701
- Uh, Miss Spencer?
- Hmm?
924
00:52:53,784 --> 00:52:55,035
I'd like to do my talking now.
925
00:52:55,160 --> 00:52:56,523
You see, there's something
you don't know.
926
00:52:56,547 --> 00:52:58,342
Now, now, Deke,
you don't want to go
927
00:52:58,425 --> 00:53:00,636
grieving these ladies
with a lot of words.
928
00:53:00,719 --> 00:53:02,806
All you can cause is more pain.
929
00:53:02,894 --> 00:53:05,647
Well, if he's got something
on his chest.
930
00:53:05,730 --> 00:53:07,483
Oh, no, ma'am.
931
00:53:07,601 --> 00:53:09,437
Just the service
he's rendering here
932
00:53:09,562 --> 00:53:11,272
is better than anything
he's ever done.
933
00:53:11,366 --> 00:53:14,203
Why, with this whole town
blossoming round him,
934
00:53:14,328 --> 00:53:16,873
it's almost too much monument
for one man.
935
00:53:16,960 --> 00:53:19,587
Well, you feel like that,
Mr. Slaughter,
936
00:53:19,713 --> 00:53:22,007
you ain't gonna have
a stone marker.
937
00:53:22,126 --> 00:53:23,461
No marker?
938
00:53:23,586 --> 00:53:24,962
No stone marker.
939
00:53:25,087 --> 00:53:30,094
It's gonna to be marble,
pearly white marble.
940
00:53:30,188 --> 00:53:32,232
Now, w-what you think of that,
Sheriff?
941
00:53:32,360 --> 00:53:35,781
That's touching,
Miss Della, real touching.
942
00:53:50,053 --> 00:53:51,930
I've been looking
everywhere for you.
943
00:53:52,057 --> 00:53:53,602
What about the scaffold?
Is it ready?
944
00:53:53,685 --> 00:53:54,685
It's finished.
945
00:53:54,728 --> 00:53:56,772
Good.
946
00:53:56,823 --> 00:54:00,453
Come sun up, we'll see
what kind of a job you done.
947
00:54:00,578 --> 00:54:01,872
It'll work.
948
00:54:01,990 --> 00:54:04,785
- Della.
- Yes?
949
00:54:04,868 --> 00:54:09,248
You know I've always done right
by my promise to the Colonel.
950
00:54:09,302 --> 00:54:12,264
There comes a time when allowing
you to do just as you please
951
00:54:12,382 --> 00:54:14,510
just ain't what's best for you.
952
00:54:14,635 --> 00:54:16,846
What you trying
to get at, Teddy?
953
00:54:16,940 --> 00:54:19,651
What I'm saying is you ain't
going through with this hanging.
954
00:54:19,777 --> 00:54:22,113
Come sun up, sun down,
three weeks from next Sunday,
955
00:54:22,198 --> 00:54:24,951
I ain't gonna let you do it.
956
00:54:25,035 --> 00:54:27,788
Maybe you ain't got
no say in it.
957
00:54:27,872 --> 00:54:30,501
Look, I went along with you
because it seemed reasonable.
958
00:54:30,626 --> 00:54:32,628
That young fella
could've been Deke Slaughter.
959
00:54:32,757 --> 00:54:34,343
But I'm betting
once those lines are up,
960
00:54:34,468 --> 00:54:36,345
that everything he says is true.
961
00:54:36,471 --> 00:54:38,224
I'm gonna see
that he gets his chance.
962
00:54:38,307 --> 00:54:40,726
And what about the Colonel?
963
00:54:40,810 --> 00:54:43,772
- Colonel?
- Yes, the Colonel and his town.
964
00:54:43,856 --> 00:54:46,692
The Sheriff says like as not
the law will be in here soon
965
00:54:46,818 --> 00:54:48,237
to cart Slaughter out.
966
00:54:48,320 --> 00:54:50,739
What do we do then,
wait another nine years?
967
00:54:50,823 --> 00:54:52,784
Seven, Della.
968
00:54:52,867 --> 00:54:55,411
I am not letting you
ruin our chances.
969
00:54:55,495 --> 00:54:57,832
And I'm betting the Sheriff
don't see it your way neither.
970
00:54:57,917 --> 00:55:00,963
All right, Della, just don't
get yourself all riled.
971
00:55:01,046 --> 00:55:05,259
You are a meddling,
disagreeable, stubborn old man.
972
00:55:05,345 --> 00:55:06,889
Mark my word, Teddy,
973
00:55:07,016 --> 00:55:09,477
living in this town
has done something to you.
974
00:55:19,537 --> 00:55:22,373
Spareribs. What about spareribs?
975
00:55:22,458 --> 00:55:26,380
My papa always said my
spareribs were larrupin' good.
976
00:55:26,464 --> 00:55:28,968
No, thanks, Miss Annie.
I'm a little off my feed.
977
00:55:29,051 --> 00:55:31,262
- Huh?
- What I mean is,
978
00:55:31,389 --> 00:55:33,559
I'm not exactly
overcome by appetite.
979
00:55:33,642 --> 00:55:35,811
- Oh.
- Oh, come on now, help the lady.
980
00:55:35,895 --> 00:55:38,023
Condemned man always gets
to choose what he wants.
981
00:55:38,107 --> 00:55:39,400
All right, spareribs.
982
00:55:39,483 --> 00:55:40,902
Oh, wonderful.
983
00:55:40,985 --> 00:55:42,571
I know you won't be
disappointed.
984
00:55:42,665 --> 00:55:43,666
I know.
985
00:55:43,749 --> 00:55:45,126
How do you know that?
986
00:55:45,209 --> 00:55:46,962
Don't you see his crystal ball?
987
00:55:47,080 --> 00:55:49,625
Now come on, hurry on.
988
00:55:49,750 --> 00:55:51,377
Oh, you're funnin' me.
989
00:55:51,462 --> 00:55:53,172
We have to have
our supper, you know.
990
00:56:00,139 --> 00:56:02,183
You have to be
so awful impatient?
991
00:56:02,269 --> 00:56:04,271
It's not you they're
hanging out there, it's me.
992
00:56:04,396 --> 00:56:06,608
Well, you could say
I am a little edgy.
993
00:56:06,733 --> 00:56:08,920
And you got any thinking to do,
you better get on with it.
994
00:56:08,944 --> 00:56:10,321
Time's getting short.
995
00:56:10,446 --> 00:56:11,948
Yeah, well, Slaughter,
996
00:56:12,000 --> 00:56:15,129
there is one thing
that puzzles me.
997
00:56:15,254 --> 00:56:17,673
Where'd you come up
with that badge?
998
00:56:17,758 --> 00:56:19,302
How come you're so sure
999
00:56:19,427 --> 00:56:21,846
that I ain't a real lawman
looking for a reputation?
1000
00:56:21,934 --> 00:56:23,269
They do that, you know.
1001
00:56:23,353 --> 00:56:27,524
Well, I doubt that many of them
have iron burns on their wrists.
1002
00:56:29,529 --> 00:56:31,865
Hmm. Much obliged.
1003
00:56:31,951 --> 00:56:34,578
I'll have to
watch that next time.
1004
00:56:34,662 --> 00:56:37,290
Yeah, well, now you owe me one.
How'd you get the badge?
1005
00:56:37,375 --> 00:56:40,461
Oh, it was luck, mostly.
I lost my horse in the storm.
1006
00:56:40,544 --> 00:56:42,130
Oh, that's too bad.
1007
00:56:42,215 --> 00:56:45,093
Yeah, that old oat burner I
got in Yuma didn't last a day.
1008
00:56:45,176 --> 00:56:47,179
This fella O'Dell,
he happened along,
1009
00:56:47,307 --> 00:56:49,893
and I needed clothes,
I needed a horse.
1010
00:56:49,977 --> 00:56:51,145
The star was just a bonus.
1011
00:56:51,272 --> 00:56:53,566
And then there's me,
the real bonus.
1012
00:56:53,650 --> 00:56:56,153
Well, now you gotta
try to understand.
1013
00:56:56,238 --> 00:56:58,407
It ain't that I got anything
against you personally.
1014
00:56:58,490 --> 00:56:59,826
Oh, I know that.
1015
00:56:59,909 --> 00:57:02,328
It's just that when they fill in
that grave out there,
1016
00:57:02,456 --> 00:57:04,418
I got me a whole new start.
1017
00:57:04,501 --> 00:57:07,629
Yeah, well, sooner or later
somebody's going to find out
1018
00:57:07,714 --> 00:57:09,842
that ain't Deke Slaughter
buried out there, that's...
1019
00:57:09,925 --> 00:57:11,565
Long as those two old loonies
hang around,
1020
00:57:11,678 --> 00:57:13,097
they'll believe it right enough.
1021
00:57:13,180 --> 00:57:15,307
By then, it'll be clear sailing.
1022
00:57:15,391 --> 00:57:16,851
Oh? You going straight?
1023
00:57:16,935 --> 00:57:19,731
Yeah, I got me
some money put back.
1024
00:57:19,856 --> 00:57:21,301
I tell you, this outlaw-in’s
getting to be
1025
00:57:21,325 --> 00:57:22,703
tougher work all the time.
1026
00:57:22,828 --> 00:57:25,163
You know, figuring by the hour
1027
00:57:25,247 --> 00:57:27,458
what with running
and hiding and all,
1028
00:57:27,512 --> 00:57:29,597
it don't pay
as much as day wages.
1029
00:57:29,681 --> 00:57:31,475
Oh, Slaughter,
you're fooling yourself.
1030
00:57:31,627 --> 00:57:33,171
A man just don't change.
1031
00:57:33,254 --> 00:57:35,924
Times are gonna get tough
or something will come up
1032
00:57:36,050 --> 00:57:37,885
that you just won't be able
to turn down.
1033
00:57:38,012 --> 00:57:39,889
Now you stop that!
1034
00:57:39,972 --> 00:57:42,893
Now you got any ideas
about opening your mouth,
1035
00:57:42,985 --> 00:57:44,194
I ain't changed yet.
1036
00:57:44,319 --> 00:57:46,200
That hole out there's
big enough for all of you,
1037
00:57:46,233 --> 00:57:47,985
and you just remember that.
1038
00:57:48,069 --> 00:57:51,448
Listen, you do that, and, uh,
1039
00:57:51,575 --> 00:57:53,953
I'll see the ladies
send you out in style.
1040
00:57:54,079 --> 00:57:56,079
Oh, that's real nice.
After all, it's your funeral.
1041
00:57:56,122 --> 00:57:58,918
That's good. That's very good.
1042
00:58:06,400 --> 00:58:08,653
I thought Miss Annie
was bringing supper.
1043
00:58:08,737 --> 00:58:10,113
Oh, she's busy.
1044
00:58:10,238 --> 00:58:12,408
Searching for the proper
mourning dress, I suppose.
1045
00:58:12,535 --> 00:58:14,370
All right,
put it down and go on back.
1046
00:58:14,454 --> 00:58:17,374
I figure if you didn't mind,
I'd like to stick around.
1047
00:58:17,427 --> 00:58:20,055
It don't get much
but women talk around here.
1048
00:58:20,180 --> 00:58:22,600
You two will be gone tomorrow.
1049
00:58:22,796 --> 00:58:24,276
All right,
let me take a look at this.
1050
00:58:24,339 --> 00:58:26,425
Oh, oh, what is this?
1051
00:58:26,478 --> 00:58:28,038
Well, I figured
under the circumstances.
1052
00:58:28,105 --> 00:58:29,606
Oh, no, prisoner can't have it.
1053
00:58:29,689 --> 00:58:31,109
It's against the law.
1054
00:58:31,234 --> 00:58:34,070
But there's nothing that says
that we can't share a glass.
1055
00:58:43,629 --> 00:58:44,548
Can't I have one?
1056
00:58:44,631 --> 00:58:46,007
No.
1057
00:58:52,361 --> 00:58:53,947
Teddy!
1058
00:58:55,949 --> 00:58:59,453
Is this what you're looking for,
old man?
1059
00:58:59,612 --> 00:59:01,322
I just don't know.
1060
00:59:01,450 --> 00:59:03,036
Now what did you expect
to pull, huh?
1061
00:59:03,162 --> 00:59:05,497
I don't know, like you said,
I'm just an old man.
1062
00:59:09,171 --> 00:59:10,672
Why you...
1063
00:59:13,178 --> 00:59:14,262
Hey!
1064
00:59:17,516 --> 00:59:19,560
Teddy? Teddy!
1065
00:59:19,685 --> 00:59:21,354
Hey, Birdwell.
1066
00:59:21,416 --> 00:59:23,210
Is he hurt? Is he all right?
1067
00:59:23,293 --> 00:59:26,214
Trampas, I swear I don't know
what I'm gonna do with you.
1068
00:59:26,300 --> 00:59:28,386
Now hold on,
there's no call for that.
1069
01:00:09,867 --> 01:00:13,079
Teddy? You all right?
1070
01:00:13,208 --> 01:00:14,292
Teddy!
1071
01:00:16,212 --> 01:00:17,671
Where's that gun?
1072
01:00:20,384 --> 01:00:21,886
Where's his gun?
1073
01:00:22,003 --> 01:00:23,755
Where's his gun?
1074
01:00:26,727 --> 01:00:28,062
Te...
1075
01:00:28,187 --> 01:00:29,731
Better go and try
to convince them.
1076
01:00:42,589 --> 01:00:44,466
Della? Annie?
1077
01:00:44,591 --> 01:00:47,262
- Annie.
- Oh, Mr. Slaughter, how nice.
1078
01:00:47,388 --> 01:00:50,432
But should you be out
without your ball and thing?
1079
01:00:50,516 --> 01:00:52,936
Now, now, Annie, never...
Forget about that.
1080
01:00:52,987 --> 01:00:55,406
Listen, do you know where
your sister is, Della?
1081
01:00:55,531 --> 01:00:56,617
- Della?
- Mm-hmm.
1082
01:00:56,777 --> 01:00:58,612
Well, let me think.
1083
01:00:58,696 --> 01:01:01,449
Uh... uh, she went out, I think.
1084
01:01:01,504 --> 01:01:04,006
Oh, she went out.
All right, list... Annie?
1085
01:01:04,090 --> 01:01:05,592
Why don't you go
over to the hotel?
1086
01:01:05,717 --> 01:01:07,636
- Teddy needs you.
- Teddy needs me?
1087
01:01:07,828 --> 01:01:09,580
- Yes, over at the hotel.
- Mr. Slaughter?
1088
01:01:09,664 --> 01:01:11,498
No, no.
1089
01:01:11,522 --> 01:01:13,107
Trampas.
1090
01:01:13,232 --> 01:01:14,276
Oh.
1091
01:01:16,856 --> 01:01:17,898
Trampas?
1092
01:01:27,547 --> 01:01:28,632
Della!
1093
01:01:36,595 --> 01:01:39,015
Della? Della?
1094
01:01:39,098 --> 01:01:41,018
Now I know you're in here.
I want to talk to you.
1095
01:01:46,493 --> 01:01:47,494
I declare!
1096
01:01:47,578 --> 01:01:49,747
Oh, Miss Annie,
am I ever glad to see you.
1097
01:01:49,830 --> 01:01:51,499
- You are?
- Certainly.
1098
01:01:51,626 --> 01:01:53,670
- Because if you... Miss Annie? Miss Annie?
- Hmm?
1099
01:01:53,795 --> 01:01:56,716
If you weren't here
to get me that key,
1100
01:01:56,844 --> 01:01:58,804
why, that Slaughter fella,
he'd get away.
1101
01:01:58,888 --> 01:02:00,474
You don't say.
1102
01:02:00,557 --> 01:02:01,558
Yeah.
1103
01:02:04,856 --> 01:02:06,858
- Teddy?
- Uh, M-Miss Annie?
1104
01:02:06,951 --> 01:02:08,912
- Teddy?
- M-miss Annie? The key, p...
1105
01:02:08,996 --> 01:02:10,664
- The key?
- Oh, yeah.
1106
01:02:12,202 --> 01:02:15,373
Why thank you kindly.
1107
01:02:15,498 --> 01:02:17,208
Della?
1108
01:02:19,836 --> 01:02:22,590
Now, Della, uh...
1109
01:02:22,719 --> 01:02:24,679
y-you gotta listen to me.
1110
01:02:24,763 --> 01:02:28,226
That other fella's
Deke Slaughter.
1111
01:02:28,311 --> 01:02:30,146
You hear me?
1112
01:02:30,230 --> 01:02:31,899
Della?
1113
01:02:53,267 --> 01:02:54,894
- Hold it, Slaughter!
- Get down!
1114
01:02:57,033 --> 01:02:59,388
- What's he shooting at me for?
- Because he's Slaughter like I told you!
1115
01:02:59,412 --> 01:03:01,372
I don't believe you.
1116
01:03:01,490 --> 01:03:03,994
You believe me now?
1117
01:03:04,119 --> 01:03:06,371
Della, Trampas, watch out!
1118
01:03:06,455 --> 01:03:07,956
Teddy!
1119
01:03:14,809 --> 01:03:16,245
You got any more shells
for that gun?
1120
01:03:16,269 --> 01:03:17,312
No.
1121
01:03:17,440 --> 01:03:18,800
Then get over there
and stay there.
1122
01:03:23,116 --> 01:03:26,328
♪♪
1123
01:04:29,974 --> 01:04:31,393
I give up! I give up!
1124
01:04:49,558 --> 01:04:50,559
He's all right?
1125
01:04:50,642 --> 01:04:52,727
Fine.
1126
01:04:55,189 --> 01:04:56,607
He ain't dead, is he?
1127
01:04:56,768 --> 01:04:58,021
I don't know.
1128
01:05:00,148 --> 01:05:01,942
No, he ain't dead.
1129
01:05:07,129 --> 01:05:08,964
Come on, Slaughter.
1130
01:05:10,716 --> 01:05:12,135
Come on, get on your feet.
1131
01:05:22,029 --> 01:05:23,905
Finally got him cleaned up.
1132
01:05:23,989 --> 01:05:26,618
Now I know where they got
the expression "dirty outlaw."
1133
01:05:26,746 --> 01:05:28,456
He was a mess.
1134
01:05:28,581 --> 01:05:32,248
That's too bad we had to end up
in that dirty old mine of yours.
1135
01:05:32,272 --> 01:05:35,568
Hey, how's your head, Deke?
1136
01:05:35,651 --> 01:05:37,486
You gave him enough
of a headache
1137
01:05:37,639 --> 01:05:39,516
to last all the way
to Clay Creek.
1138
01:05:39,642 --> 01:05:42,436
Oh, the girls decided
to let him go, huh?
1139
01:05:42,521 --> 01:05:43,982
Oh, they argued
a little at first,
1140
01:05:44,107 --> 01:05:46,318
but when I pointed out
that he was your catch.
1141
01:05:46,401 --> 01:05:48,566
I'll say one thing about Della.
1142
01:05:48,590 --> 01:05:50,341
She sure got a sense
of fair play.
1143
01:05:50,425 --> 01:05:52,720
Once she got over the urge
to shoot him in his tracks,
1144
01:05:52,872 --> 01:05:54,540
she got to seeing it my way.
1145
01:05:54,666 --> 01:05:57,127
Well, I guess old Spencer Flats
1146
01:05:57,212 --> 01:06:00,048
is gonna stay about the same way
it has the last nine years.
1147
01:06:00,173 --> 01:06:01,676
Uh, seven.
1148
01:06:01,728 --> 01:06:02,979
And...
1149
01:06:03,063 --> 01:06:04,773
What the?
1150
01:06:06,700 --> 01:06:09,453
Teddy. Teddy, looky here.
1151
01:06:09,536 --> 01:06:11,247
- Isn't... isn't that...
- Shh, shh, shh!
1152
01:06:12,734 --> 01:06:14,821
Of course it's gold, boy.
1153
01:06:14,904 --> 01:06:16,364
How do you think
I bought supplies
1154
01:06:16,447 --> 01:06:18,074
for these two all these years?
1155
01:06:18,169 --> 01:06:20,673
How do you think I keep this
town up in the shape it's in?
1156
01:06:20,756 --> 01:06:21,674
But I thought that...
1157
01:06:21,726 --> 01:06:22,810
Once word got out,
1158
01:06:22,935 --> 01:06:24,730
this town'd be
crawling with people.
1159
01:06:24,813 --> 01:06:27,441
Isn't that what you want,
this town crawling with people?
1160
01:06:27,561 --> 01:06:29,481
That'd be the worst thing
that could happen.
1161
01:06:29,564 --> 01:06:31,525
You've seen enough
of those two to know that.
1162
01:06:31,653 --> 01:06:33,614
Wouldn't be no time
till they had 'em locked up,
1163
01:06:33,698 --> 01:06:35,783
put 'em away from normal people.
1164
01:06:35,866 --> 01:06:38,578
Now they've got the whole town.
1165
01:06:38,673 --> 01:06:41,759
It's their town
and their dreams.
1166
01:06:41,843 --> 01:06:43,429
Ah.
1167
01:06:43,513 --> 01:06:46,892
So that's your promise
to the Colonel, huh?
1168
01:06:47,020 --> 01:06:48,980
You know, boy,
you catch on fast.
1169
01:06:49,064 --> 01:06:51,275
Maybe I was wrong about you.
1170
01:06:51,359 --> 01:06:53,695
Well, I'll see you downstairs.
1171
01:06:55,573 --> 01:06:57,660
You come down pretty soon
because like I told you,
1172
01:06:57,745 --> 01:07:00,248
Della's real reasonable
for the moment.
1173
01:07:00,374 --> 01:07:03,627
Well, I'll see you, boys.
Soon, I hope.
1174
01:07:10,685 --> 01:07:12,478
Hey, Tramp Ass, listen...
1175
01:07:12,563 --> 01:07:14,941
No, no, no, no,
that won't be necessary.
1176
01:07:15,066 --> 01:07:17,097
Listen, I think that we oughta
get out of here quick.
1177
01:07:17,121 --> 01:07:18,581
Mm-hmm,
we'll be going pretty soon,
1178
01:07:18,707 --> 01:07:20,083
soon as I finish with my bath
1179
01:07:20,208 --> 01:07:21,519
and say goodbye
to the nice ladies.
1180
01:07:21,543 --> 01:07:22,961
Yeah, well, what happens then?
1181
01:07:23,048 --> 01:07:24,401
Then I take you to Sheriff
of Clay Creek,
1182
01:07:24,425 --> 01:07:25,843
and he takes you on to Yuma.
1183
01:07:25,926 --> 01:07:28,555
No, them folks are cutthroats,
they're a bunch of savages
1184
01:07:28,715 --> 01:07:30,258
living out
in the middle of nowhere.
1185
01:07:30,341 --> 01:07:32,428
Oh, come on, Deke,
I've been to Clay Creek.
1186
01:07:32,480 --> 01:07:33,898
It's a nice town, nice people.
1187
01:07:34,023 --> 01:07:36,568
Besides, I'm not taking you
all the way to Yuma.
1188
01:07:36,685 --> 01:07:38,480
All right,
anything happens to me,
1189
01:07:38,605 --> 01:07:40,583
I just want it to be on
your conscience, that's all.
1190
01:07:40,607 --> 01:07:43,611
All right.
1191
01:07:43,697 --> 01:07:45,449
All right,
I'll tell you what I'll do.
1192
01:07:45,574 --> 01:07:46,868
You make all the decisions.
1193
01:07:46,921 --> 01:07:50,091
Now that sounds like a
reasonable, warm human being.
1194
01:07:50,175 --> 01:07:51,886
Come on, we'll be
on our way to Yuma.
1195
01:07:51,969 --> 01:07:53,512
- Let's go.
- I'm not going to Yuma.
1196
01:07:53,596 --> 01:07:54,907
Well, now, wait a minute.
You just told me...
1197
01:07:54,931 --> 01:07:56,933
Yeah, I said you could make
the decisions.
1198
01:07:57,019 --> 01:07:59,062
We can either go to Clay Creek...
1199
01:07:59,146 --> 01:08:01,566
No, I told you I wouldn't
be caught dead in Clay Creek!
1200
01:08:01,649 --> 01:08:04,570
Oh, all right then,
you can stay here
1201
01:08:04,656 --> 01:08:07,493
and take your chances
on trial at Spencer Flats.
1202
01:08:10,457 --> 01:08:12,918
Well, of course...
1203
01:08:13,002 --> 01:08:15,631
Clay Creek is a much
shorter ride than Yuma.
1204
01:08:15,756 --> 01:08:18,802
They'll be sending me
along eventually anyway.
1205
01:08:18,888 --> 01:08:20,640
'Less'n something
unexpected happens.
1206
01:08:20,765 --> 01:08:22,016
Look, c-could we hurry along?
1207
01:08:22,143 --> 01:08:23,538
We don't want to keep
those good folks
1208
01:08:23,562 --> 01:08:25,189
waiting there in Clay Creek.
1209
01:08:25,314 --> 01:08:26,649
We'll be going pretty soon.
1210
01:08:26,734 --> 01:08:28,505
Just let me just soak here
for a little minute,
1211
01:08:28,529 --> 01:08:32,116
then we can say goodbye to
the nice folks of Spencer Flats.
1212
01:08:32,202 --> 01:08:35,038
Bye. Ride carefully.
1213
01:08:35,163 --> 01:08:36,415
Yes, ma'am.
1214
01:08:36,499 --> 01:08:39,210
Della. Teddy.
1215
01:08:39,337 --> 01:08:42,341
Well, Deke, let's go. After you.
1216
01:08:46,681 --> 01:08:49,726
I said right from the beginning
he's a fine young man.
1217
01:08:49,854 --> 01:08:51,188
That he was.
1218
01:08:51,313 --> 01:08:52,606
I don't know.
1219
01:08:52,693 --> 01:08:54,737
Things are really awful
round here.
1220
01:08:54,863 --> 01:08:58,993
I don't know what's going on.
Darn town.
1221
01:08:59,078 --> 01:09:03,040
Really just terrible
what's going on here.
1222
01:09:03,126 --> 01:09:04,795
What'd you say?
1223
01:09:04,879 --> 01:09:06,714
I'm saying someday, somehow,
1224
01:09:06,799 --> 01:09:09,386
this town's
gonna mean something.
1225
01:09:09,469 --> 01:09:11,805
Someday, somehow.
1226
01:09:11,891 --> 01:09:14,311
And you mark my words,
Teddy Birdwell.
1227
01:09:18,907 --> 01:09:20,450
You know, Della,
1228
01:09:20,534 --> 01:09:22,704
for once, you may be right.
1229
01:09:30,009 --> 01:09:31,052
Whoa.
1230
01:09:34,681 --> 01:09:37,560
What are you doing?
1231
01:09:37,646 --> 01:09:40,817
Oh, you wouldn't understand,
Slaughter.
1232
01:09:40,901 --> 01:09:43,194
You just wouldn't understand.
1233
01:09:43,312 --> 01:09:44,814
Come on.
1234
01:09:44,940 --> 01:09:47,817
- Say, Tramp Ass...
- Trampas.
1235
01:09:47,912 --> 01:09:49,205
That's it, Trampas,
1236
01:09:49,289 --> 01:09:51,082
I don't suppose
you'd consider maybe...
1237
01:09:51,207 --> 01:09:52,584
No, I can't.
1238
01:09:52,711 --> 01:09:55,256
You have any idea
just how lonely it is
1239
01:09:55,381 --> 01:09:56,591
there in Yuma's prison?
1240
01:09:56,674 --> 01:09:57,927
I heard. Heard it's terrible.
1241
01:09:58,013 --> 01:10:00,057
Well, would you write to me
once in a while?
1242
01:10:00,140 --> 01:10:02,392
Sure, I'll keep in touch.
Come on!
1243
01:10:08,738 --> 01:10:11,909
♪♪91203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.