All language subtitles for The Virginian S09E17 - The Legacy of Spencer Flats ENGLISH+2s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,978 --> 00:00:05,981 ♪ 2 00:01:10,135 --> 00:01:13,055 ♪ Just take a look around ♪ 3 00:01:13,139 --> 00:01:15,099 ♪ All around ♪ 4 00:01:15,220 --> 00:01:20,643 ♪ All your answers are waiting to be found ♪ 5 00:01:20,760 --> 00:01:22,554 ♪ Look around ♪ 6 00:01:22,638 --> 00:01:28,436 ♪ No one tells a bird how to leave the ground ♪ 7 00:01:28,562 --> 00:01:30,439 ♪ To fly around ♪ 8 00:01:30,564 --> 00:01:36,781 ♪ Or which way the wind blows ♪ 9 00:01:36,903 --> 00:01:40,074 ♪ He knows ♪ 10 00:01:40,157 --> 00:01:43,702 ♪ He just knows ♪ 11 00:01:43,784 --> 00:01:47,789 ♪ And he goes ♪ 12 00:01:47,872 --> 00:01:50,960 ♪ Just take a look around ♪ 13 00:01:51,044 --> 00:01:52,796 ♪ Use your eyes ♪ 14 00:01:52,879 --> 00:01:58,387 ♪ When you can't figure where your pathway lies ♪ 15 00:01:58,467 --> 00:02:00,386 ♪ Use your eyes ♪ 16 00:02:00,469 --> 00:02:06,017 ♪ No one has to tell rivers how to rise ♪ 17 00:02:06,142 --> 00:02:07,979 ♪ To grow to size ♪ 18 00:02:08,062 --> 00:02:14,653 ♪ Or a stream where to flow ♪ 19 00:02:14,777 --> 00:02:18,991 ♪ They know ♪ 20 00:02:19,116 --> 00:02:26,417 ♪ You don't have to think for days ♪ 21 00:02:26,463 --> 00:02:34,463 ♪ You're smarter right now than you dream ♪ 22 00:02:34,837 --> 00:02:36,255 ♪ If you ♪ 23 00:02:36,338 --> 00:02:42,887 ♪ If you just follow natural ways ♪ 24 00:02:43,016 --> 00:02:47,479 ♪ Why, nothing's as hard as it seems ♪ 25 00:02:47,558 --> 00:02:51,563 ♪ As hard as it seems ♪ 26 00:02:51,689 --> 00:02:54,985 ♪ So take a look around ♪ 27 00:02:55,066 --> 00:02:56,985 ♪ All around ♪ 28 00:02:57,068 --> 00:03:02,868 ♪ If you're wondering how happiness is found ♪ 29 00:03:02,996 --> 00:03:04,706 ♪ Look around ♪ 30 00:03:04,827 --> 00:03:10,500 ♪ Get a feel for the music all around ♪ 31 00:03:10,587 --> 00:03:12,590 ♪ Hear it sound ♪ 32 00:03:12,715 --> 00:03:17,012 ♪ And then go where it goes ♪ 33 00:03:17,096 --> 00:03:24,522 ♪ And then go where it goes ♪ 34 00:03:24,608 --> 00:03:28,361 ♪ Just let your heart be free ♪ 35 00:03:28,445 --> 00:03:30,573 ♪ Let it be ♪ 36 00:03:30,668 --> 00:03:33,254 ♪ You'll soon see ♪ 37 00:03:33,379 --> 00:03:38,553 ♪ Your heart knows ♪ 38 00:03:38,715 --> 00:03:42,094 ♪ It knows ♪ 39 00:03:42,177 --> 00:03:46,849 ♪ It just knows ♪ 40 00:03:46,934 --> 00:03:50,105 ♪ It knows ♪ 41 00:03:50,231 --> 00:03:55,112 ♪ It just knows ♪ 42 00:03:55,206 --> 00:03:58,126 ♪ It knows ♪ 43 00:03:58,251 --> 00:04:02,882 ♪ It just knows ♪ 44 00:04:03,001 --> 00:04:06,339 ♪ It knows ♪ 45 00:04:06,431 --> 00:04:11,771 ♪ It just knows ♪ 46 00:04:32,102 --> 00:04:33,813 Spencer Flats? 47 00:04:52,427 --> 00:04:54,220 How do you like that? 48 00:04:54,347 --> 00:04:56,851 I lost my saddlebag back there, Cloud. 49 00:04:56,976 --> 00:05:01,815 I don't have a bean or a pot to cook in. 50 00:05:57,586 --> 00:05:59,464 Whoa, whoa, boy, whoa. 51 00:06:01,594 --> 00:06:03,931 Easy, boy, easy. Cloud, easy, easy. 52 00:06:04,059 --> 00:06:05,059 What the... 53 00:07:11,347 --> 00:07:13,350 Hello? 54 00:07:19,413 --> 00:07:20,956 Anybody back here? 55 00:07:24,703 --> 00:07:26,539 Hello? Anybody up there? 56 00:07:36,358 --> 00:07:38,777 No... couldn't be. 57 00:07:51,380 --> 00:07:54,675 It's too good to be true. 58 00:07:54,729 --> 00:07:56,564 If I'm dreaming, don't wake me. 59 00:08:24,318 --> 00:08:26,947 Care for dinner? Don't mind if I do. 60 00:09:09,854 --> 00:09:11,857 - Sister... - Shh! 61 00:09:14,069 --> 00:09:16,156 He's such a fine-looking young man. 62 00:09:16,239 --> 00:09:18,158 It seems a shame to have to shoot him. 63 00:09:18,241 --> 00:09:20,119 Well, we ain't got no choice. 64 00:09:20,205 --> 00:09:22,707 I don't think it's polite to shoot a person 65 00:09:22,832 --> 00:09:24,000 before he's had his dinner. 66 00:09:24,128 --> 00:09:26,340 Well, it's been decided, remember? 67 00:09:26,423 --> 00:09:27,841 Now you go through the kitchen, 68 00:09:27,925 --> 00:09:29,405 and I'll get at him through the back door. 69 00:09:29,429 --> 00:09:30,805 Now come on. 70 00:09:54,233 --> 00:09:55,692 Oh, ma'am. 71 00:09:55,776 --> 00:09:58,321 Well, you don't know how glad I am to find someone here. 72 00:09:58,404 --> 00:10:01,033 - For a while, I didn't... - Put your hands up, young fella. 73 00:10:02,996 --> 00:10:05,667 Now there's no need for that. 74 00:10:05,783 --> 00:10:08,578 I fully intend to pay you ladies for this... this meal. 75 00:10:08,661 --> 00:10:10,539 Oh, that won't be necessary. 76 00:10:10,593 --> 00:10:12,512 It isn't often we have gentlemen callers. 77 00:10:12,595 --> 00:10:14,932 Annie. Come on, on your feet. 78 00:10:15,057 --> 00:10:17,017 - On my feet? - On your feet. 79 00:10:17,101 --> 00:10:19,145 I think there's been some mistake... 80 00:10:19,266 --> 00:10:20,767 Outside with you. 81 00:10:20,851 --> 00:10:22,787 Yeah, but it's blowing something terrible out there... 82 00:10:22,811 --> 00:10:25,607 Come on, come on, get. 83 00:10:25,701 --> 00:10:27,077 Yes, ma'am. 84 00:10:27,160 --> 00:10:29,872 You know, sister dear, I think he's right. 85 00:10:29,957 --> 00:10:32,042 Why, the weather outside ain't fit for, 86 00:10:32,126 --> 00:10:34,087 well, hardly anything. 87 00:10:34,213 --> 00:10:37,593 Now just step aside, Annie. 88 00:10:37,676 --> 00:10:40,220 The night's just fine for what has to be done. 89 00:10:40,307 --> 00:10:43,603 - No. - I ain't messing up this floor. 90 00:10:43,686 --> 00:10:45,521 Takes too long to clean. 91 00:10:45,610 --> 00:10:47,779 Now, I don't want to be the cause 92 00:10:47,904 --> 00:10:50,783 of any extra work, but aren't you two 93 00:10:50,912 --> 00:10:52,539 just a little curious to who I am? 94 00:10:52,623 --> 00:10:53,915 We know! 95 00:10:54,002 --> 00:10:55,504 Oh, you know. 96 00:10:55,630 --> 00:10:58,966 Yeah, we know, and that's about enough talk out of you, mister. 97 00:10:59,094 --> 00:11:01,222 Della, your manners. 98 00:11:01,306 --> 00:11:04,184 My name is Annie. Annie Spencer, 99 00:11:04,310 --> 00:11:06,938 and this is my sister, Della Spencer. 100 00:11:07,022 --> 00:11:09,817 Perhaps you noticed the similarity 101 00:11:09,905 --> 00:11:11,156 in the name of the town? 102 00:11:11,239 --> 00:11:13,826 No ma'am, I... 103 00:11:13,951 --> 00:11:17,163 I mean, yes, uh, it's quite a coincidence. 104 00:11:17,291 --> 00:11:19,294 No coincidence, Mr. Slaughter. 105 00:11:19,347 --> 00:11:20,389 Mister who? 106 00:11:20,473 --> 00:11:23,644 You see, our father founded this town. 107 00:11:23,727 --> 00:11:27,022 Yes, our father, Colonel Spencer, 108 00:11:27,148 --> 00:11:30,485 the finest man who ever drew the breath of life. 109 00:11:30,613 --> 00:11:32,783 He's gone now. 110 00:11:32,866 --> 00:11:34,618 Pity. 111 00:11:34,737 --> 00:11:36,824 Did you say "Slaughter"? 112 00:11:36,907 --> 00:11:40,369 Well, now some folks might call it that, 113 00:11:40,461 --> 00:11:43,131 but I prefer to remember it as his going out 114 00:11:43,215 --> 00:11:46,344 in the arms of the woman he loved. 115 00:11:46,428 --> 00:11:48,722 Oh, that's too bad. 116 00:11:48,847 --> 00:11:50,183 Bad? 117 00:11:50,345 --> 00:11:52,097 How could that possibly be bad? 118 00:11:52,222 --> 00:11:54,141 Well, I mean it's too bad that he had to pass on 119 00:11:54,189 --> 00:11:55,692 in such a happy moment. 120 00:11:55,817 --> 00:11:57,443 Happy for him, maybe, 121 00:11:57,527 --> 00:11:59,697 but it like to broke mama's heart. 122 00:11:59,825 --> 00:12:01,010 Yeah, well, I can understand that. 123 00:12:01,034 --> 00:12:03,871 I mean, your mama holding your beloved pappy 124 00:12:03,996 --> 00:12:06,124 in her arms at the time of his passing. 125 00:12:06,209 --> 00:12:08,629 Mama wasn't holding her beloved pappy. 126 00:12:08,713 --> 00:12:10,297 She was holding a shotgun. 127 00:12:10,384 --> 00:12:13,930 You see, mama came in and found papa 128 00:12:14,058 --> 00:12:16,644 in the arms of the woman he loved, 129 00:12:16,728 --> 00:12:19,064 so she sent him to his reward. 130 00:12:19,152 --> 00:12:20,570 You mean, she... 131 00:12:20,653 --> 00:12:22,197 We do. 132 00:12:22,281 --> 00:12:23,866 Now you gonna get outside, 133 00:12:23,949 --> 00:12:25,909 or do I have Annie get the mop buckets? 134 00:12:25,994 --> 00:12:29,331 Della, I just noticed that... 135 00:12:29,418 --> 00:12:31,087 I figured we was in for a visit. 136 00:12:31,171 --> 00:12:32,922 Found your horse across the street. 137 00:12:33,006 --> 00:12:35,003 Well, I'm sure glad to see you. 138 00:12:35,027 --> 00:12:36,446 Who are you? What are you up to? 139 00:12:36,530 --> 00:12:38,365 He's Deke Slaughter. 140 00:12:38,448 --> 00:12:39,825 That right, young man? 141 00:12:39,977 --> 00:12:41,354 Well, what are you asking him for? 142 00:12:41,438 --> 00:12:43,106 I caught him. It was me. 143 00:12:43,231 --> 00:12:45,026 I caught him eating your dinner. 144 00:12:45,112 --> 00:12:46,947 Is that right, son? 145 00:12:47,072 --> 00:12:49,326 Yeah, I guess I did eat, uh... 146 00:12:49,389 --> 00:12:51,433 He was helping himself to the liquor, too. 147 00:12:51,558 --> 00:12:52,642 What about that, boy? 148 00:12:52,726 --> 00:12:55,271 Just a beer. One. 149 00:12:55,399 --> 00:12:56,567 A beer? 150 00:12:56,692 --> 00:12:58,653 Well, I can't see that as a shooting offense. 151 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 Now, Teddy, you know very well that he... 152 00:13:00,940 --> 00:13:02,943 I also know that you made a terrible impression 153 00:13:03,068 --> 00:13:04,445 on this young man. 154 00:13:04,563 --> 00:13:06,649 He ain't worth a nervous twitch! 155 00:13:06,774 --> 00:13:10,150 Speak for yourself, dear. 156 00:13:10,174 --> 00:13:12,552 Mr. Slaughter, I reckon you understand 157 00:13:12,635 --> 00:13:14,137 with the three of us living out here, 158 00:13:14,297 --> 00:13:16,257 we have to be a mite cautious with strangers. 159 00:13:16,341 --> 00:13:17,676 A mite? 160 00:13:17,802 --> 00:13:20,721 Well, we've been out here a long time, nearly seven years. 161 00:13:20,807 --> 00:13:23,101 No, Teddy, it's closer to 11. 162 00:13:23,185 --> 00:13:25,479 It'll be 11 years this June. 163 00:13:25,576 --> 00:13:26,952 I remember exactly. 164 00:13:27,077 --> 00:13:29,330 No, no, Annie, ain't no such. 165 00:13:29,490 --> 00:13:31,910 Now, it was nine years in October. 166 00:13:31,993 --> 00:13:33,787 Now, Della, you just recall... 167 00:13:33,870 --> 00:13:35,331 Sonny, care for another beer? 168 00:13:35,383 --> 00:13:37,761 I'd like to talk first. 169 00:13:37,844 --> 00:13:39,616 There's one thing we gotta clear up right now. 170 00:13:39,640 --> 00:13:41,517 - My name ain't... - Mr. Slaughter? 171 00:13:41,642 --> 00:13:44,312 Why don't you close your mouth? 172 00:13:44,398 --> 00:13:48,362 Have a mug of the finest draft outside of Yuma, how's that? 173 00:13:50,147 --> 00:13:51,357 All right. 174 00:13:51,482 --> 00:13:53,694 And then of course the last miners left in June. 175 00:13:53,777 --> 00:13:55,775 No, honey, you got it wrong. The miners didn't leave in June. 176 00:13:55,799 --> 00:13:57,444 - It was wintertime. - How could it be wintertime? 177 00:13:57,468 --> 00:14:00,221 It was wintertime 'cause I saw their footsteps in the snow. 178 00:14:00,341 --> 00:14:01,443 How could there be snow in June? 179 00:14:01,467 --> 00:14:03,428 Just the three of you been keeping this town 180 00:14:03,512 --> 00:14:04,888 going all these years? 181 00:14:05,048 --> 00:14:07,552 That street out there wasn't always like you see it now. 182 00:14:07,635 --> 00:14:09,382 It'll come back again one day 183 00:14:09,406 --> 00:14:11,409 if we relocate that vein of gold. 184 00:14:11,493 --> 00:14:12,661 Gold? 185 00:14:12,786 --> 00:14:14,496 Yeah, that's the big nugget. 186 00:14:14,616 --> 00:14:16,744 Colonel discovered it and built this town on it. 187 00:14:16,870 --> 00:14:19,163 That vein played out one day all at once. 188 00:14:19,215 --> 00:14:21,093 Vein as wide as your hand one minute. 189 00:14:21,176 --> 00:14:22,928 Next minute, it was gone. 190 00:14:23,011 --> 00:14:24,596 Is that why you're staying, 191 00:14:24,683 --> 00:14:26,519 waiting for that gold to come back again? 192 00:14:26,602 --> 00:14:28,271 Oh, no, Mr. Slaughter. 193 00:14:28,354 --> 00:14:29,982 We just wouldn't leave the town 194 00:14:30,065 --> 00:14:31,775 that was named for our dear papa. 195 00:14:31,859 --> 00:14:34,529 It was Colonel's wish that the town live on after him. 196 00:14:34,616 --> 00:14:37,703 Yeah, but how can you? There's only three of you now. 197 00:14:37,828 --> 00:14:40,874 Well, we ain't aiming for it to stay that way. 198 00:14:41,001 --> 00:14:44,297 You depending on that vein of gold to come back someday? 199 00:14:44,417 --> 00:14:46,169 Not necessarily. 200 00:14:46,252 --> 00:14:47,713 I think we've been bending 201 00:14:47,796 --> 00:14:49,506 Mr. Slaughter's ear long enough. 202 00:14:49,559 --> 00:14:51,019 Looks like he could use some rest. 203 00:14:51,102 --> 00:14:53,772 No, I'm not as tired as I thought. 204 00:14:53,898 --> 00:14:57,235 Why don't I just pay for the meal and the beer... 205 00:14:57,363 --> 00:15:00,825 $2 oughta be plenty... And be on my way? 206 00:15:03,708 --> 00:15:06,003 Maybe, uh... $4? 207 00:15:06,088 --> 00:15:07,757 Bad night, mister. 208 00:15:07,882 --> 00:15:10,051 Ain't a fit night out for a man nor beast. 209 00:15:10,136 --> 00:15:11,931 Yeah, you might be right at that. 210 00:15:12,014 --> 00:15:13,766 Why don't I just tend to my horse, 211 00:15:13,849 --> 00:15:16,102 and we can talk about accommodations later? 212 00:15:16,198 --> 00:15:18,385 The storm's let up a little. I'll take care of your horse. 213 00:15:18,409 --> 00:15:20,621 From the looks of him, he ain't going anywhere soon. 214 00:15:20,749 --> 00:15:23,209 You can get a room at the hotel right across the street. 215 00:15:23,293 --> 00:15:25,671 Come on, Mr. Slaughter, I'll show you the way. 216 00:15:27,833 --> 00:15:29,044 All right. 217 00:15:29,127 --> 00:15:30,712 I'll get my hat and go with you. 218 00:15:37,107 --> 00:15:40,070 Well, here we are, Mr. Slaughter. 219 00:15:40,154 --> 00:15:41,280 Trampas. 220 00:15:41,405 --> 00:15:42,699 - Hmm? - Never mind. 221 00:15:42,783 --> 00:15:45,285 Now you just sign this register. 222 00:15:45,373 --> 00:15:49,294 My, it's been a long time since we had a guest. 223 00:15:53,216 --> 00:15:54,592 Excuse me. 224 00:15:54,712 --> 00:15:56,256 I can see that. 225 00:15:56,339 --> 00:15:58,550 - Here you are. - Thank you, ma'am. 226 00:16:00,440 --> 00:16:02,609 Uh, how do you spell "Slaughter"? 227 00:16:02,693 --> 00:16:04,027 What did you do that for? 228 00:16:04,152 --> 00:16:06,990 Della, we just can't be sure. 229 00:16:07,116 --> 00:16:08,492 It is him. 230 00:16:08,617 --> 00:16:09,661 He admit it? 231 00:16:09,788 --> 00:16:11,373 You expect him to admit it? 232 00:16:11,498 --> 00:16:13,000 He could only come from Yuma. 233 00:16:13,083 --> 00:16:15,169 Likely you're right, 234 00:16:15,296 --> 00:16:17,674 but you just can't shoot him until you're sure. 235 00:16:17,799 --> 00:16:21,637 Teddy, this is the most notorious outlaw 236 00:16:21,723 --> 00:16:23,600 to ride these prairies. 237 00:16:23,684 --> 00:16:25,936 Now, he is gonna die. 238 00:16:26,022 --> 00:16:29,359 He is gonna die right here in Spencer Flats. 239 00:16:29,446 --> 00:16:32,658 This is the last resting place of Deke Slaughter! 240 00:16:32,742 --> 00:16:34,368 Okay, okay. 241 00:16:34,495 --> 00:16:35,955 But it's gotta be done legal. 242 00:16:36,039 --> 00:16:37,767 I'll get a wire out for the Sheriff in Clay Creek. 243 00:16:37,791 --> 00:16:40,002 The Sheriff ain't coming out in weather like this. 244 00:16:40,089 --> 00:16:42,468 Then we'll just have to hold Slaughter here 245 00:16:42,551 --> 00:16:43,927 till he does get here. 246 00:16:44,053 --> 00:16:45,894 And it'd be better if he doesn't know about it. 247 00:16:45,976 --> 00:16:49,396 Well, it just means we have to sneak up on him all over again. 248 00:16:49,524 --> 00:16:51,326 Well, maybe, but that's the way it's gotta be. 249 00:16:51,402 --> 00:16:54,781 He can't go anywhere without his horse. 250 00:16:54,907 --> 00:16:56,785 You mind what I say, Della. 251 00:17:14,575 --> 00:17:15,743 You like it? 252 00:17:15,826 --> 00:17:18,622 Well. Kind of grand, ain't it? 253 00:17:18,747 --> 00:17:22,084 Papa always called this the lovers suite. 254 00:17:22,213 --> 00:17:23,256 Lovers? 255 00:17:23,340 --> 00:17:26,760 Mm-hmm, papa had such a romantic touch. 256 00:17:29,643 --> 00:17:31,646 - Ma'am? - Yes? 257 00:17:31,771 --> 00:17:33,272 You were saying. 258 00:17:33,397 --> 00:17:37,319 Oh, oh, yes, you see, papa fell in love 259 00:17:37,446 --> 00:17:39,490 with a girl named Behedabelle Hatton. 260 00:17:39,619 --> 00:17:40,621 Huh? 261 00:17:40,746 --> 00:17:43,624 Hiddy Hatton. The dance-hall singer, you see. 262 00:17:43,749 --> 00:17:44,434 Oh. 263 00:17:44,458 --> 00:17:46,586 And he had this room furnished just for her. 264 00:17:46,673 --> 00:17:49,635 Oh, well, sure is pretty, isn't it? 265 00:17:49,718 --> 00:17:51,345 You see that bed? 266 00:17:51,470 --> 00:17:54,391 He brought that bed all the way from Boston. 267 00:17:54,478 --> 00:17:56,313 Oh, Boston, huh? 268 00:17:56,397 --> 00:17:57,773 Well. 269 00:18:02,156 --> 00:18:03,825 Still sits fine. 270 00:18:03,908 --> 00:18:05,994 Papa said he loved her, 271 00:18:06,080 --> 00:18:08,500 and he didn't care what happened to him. 272 00:18:08,625 --> 00:18:11,670 And it happened to him right there. 273 00:18:11,757 --> 00:18:13,594 Right here? 274 00:18:13,677 --> 00:18:15,262 Mama came through that door 275 00:18:15,346 --> 00:18:17,016 and let him have it with both barrels. 276 00:18:18,934 --> 00:18:20,561 Uh, through that door? 277 00:18:20,657 --> 00:18:23,077 Oh, you would've loved it here then. 278 00:18:23,161 --> 00:18:27,666 All the people and the singing and dancing. 279 00:18:27,827 --> 00:18:30,620 Why, you know we had the opera through here 280 00:18:30,644 --> 00:18:32,479 at least once a month. 281 00:18:32,563 --> 00:18:36,484 And papa, oh, he was so handsome with his... 282 00:18:39,861 --> 00:18:44,073 big beautiful mustache. 283 00:18:44,199 --> 00:18:47,953 And his white hat sitting astride Old Buff. 284 00:18:48,007 --> 00:18:49,759 Old Buff? His horse. 285 00:18:49,843 --> 00:18:51,636 How did you know that? 286 00:18:51,720 --> 00:18:55,141 Well, Old Buff just sounded like a horse's name. 287 00:18:55,261 --> 00:18:57,805 Oh. Oh, you didn't know papa. 288 00:18:57,889 --> 00:18:59,391 Uh, no. 289 00:19:03,823 --> 00:19:07,703 Uh, I guess your sister is like your papa. 290 00:19:07,789 --> 00:19:10,250 Oh, my, no, she's a much better shot than papa. 291 00:19:10,377 --> 00:19:12,339 Oh. Better than mama? 292 00:19:12,422 --> 00:19:15,050 Nobody was better than mama. 293 00:19:16,763 --> 00:19:18,556 Well, I don't know about your sister, 294 00:19:18,640 --> 00:19:21,310 but she seemed awful handy with that shotgun. 295 00:19:21,395 --> 00:19:23,231 Oh, she's not like that, really. 296 00:19:23,314 --> 00:19:25,525 It was that telegram, I'm sure. 297 00:19:25,646 --> 00:19:28,065 - Telegram? - From Yuma. 298 00:19:28,148 --> 00:19:31,523 Yeah, I guess that's what did it, all right. 299 00:19:31,547 --> 00:19:34,885 Uh, just what did that telegram say again? 300 00:19:42,632 --> 00:19:44,260 Well, what did they say? 301 00:19:44,343 --> 00:19:46,846 Didn't get it all. Trying to raise them now. 302 00:19:48,785 --> 00:19:50,578 Reckon them lines are down. 303 00:19:50,699 --> 00:19:52,701 Didn't figure they'd hold this long in the weather. 304 00:19:52,743 --> 00:19:54,078 Well, what about the Sheriff? 305 00:19:54,161 --> 00:19:55,900 Did you tell him what was going on here in Spencer Flats? 306 00:19:55,924 --> 00:19:57,760 I told him, Della, I told him. 307 00:19:57,885 --> 00:19:59,595 - They're sending a sheriff. - When? 308 00:19:59,722 --> 00:20:01,684 I don't know. I wasn't on long enough to get him, 309 00:20:01,767 --> 00:20:02,768 but he'll be here. 310 00:20:02,893 --> 00:20:05,646 I'll give him 24 hours. 311 00:20:05,773 --> 00:20:08,610 Della, I told you that the stranger ain't going nowhere 312 00:20:08,735 --> 00:20:11,406 with that horse of his, so take it easy. 313 00:20:11,492 --> 00:20:13,619 The Colonel wouldn't have taken it easy. 314 00:20:13,703 --> 00:20:15,956 The Colonel would have done just like I'm telling you. 315 00:20:16,084 --> 00:20:18,086 This is my town. I'm the mayor, right? 316 00:20:18,169 --> 00:20:20,256 Then it is my responsibility. 317 00:20:20,342 --> 00:20:22,803 And I say I'm giving that sheriff 24 hours 318 00:20:22,886 --> 00:20:24,681 to get here, or we do it my way. 319 00:20:24,807 --> 00:20:27,560 All right, all right, 24 hours or we do it your way. 320 00:20:29,689 --> 00:20:32,859 Unless'n he makes a mistake before then. 321 00:21:06,999 --> 00:21:09,293 I thought I told you to get to bed. 322 00:21:09,377 --> 00:21:11,838 Oh, why, Della, I couldn't think of sleeping, 323 00:21:11,892 --> 00:21:14,937 not with having somebody around to talk to and... 324 00:21:15,022 --> 00:21:17,858 And to think about and to dream about. 325 00:21:17,983 --> 00:21:20,737 Now what do you mean by that? 326 00:21:20,897 --> 00:21:25,277 Um... I mean, weren't you thinking about retiring soon? 327 00:21:25,371 --> 00:21:28,249 Now, listen, Annie, don't you go getting any ideas. 328 00:21:28,375 --> 00:21:31,461 You owe something to Spencer Flats, remember? 329 00:21:31,578 --> 00:21:34,749 Oh, Della, I do wish I could be more like you. 330 00:21:34,842 --> 00:21:38,097 You're so forceful and trustworthy. 331 00:21:38,222 --> 00:21:40,057 Always thinking about the town's needs 332 00:21:40,141 --> 00:21:41,476 before your own. 333 00:21:41,559 --> 00:21:43,479 Well, you inherited all of daddy's weaknesses 334 00:21:43,562 --> 00:21:45,022 and none of his strengths. 335 00:21:45,108 --> 00:21:47,152 I just can't help myself. 336 00:21:47,236 --> 00:21:49,029 Well, just don't you go helping yourself 337 00:21:49,113 --> 00:21:50,697 to part of Deke Slaughter. 338 00:21:50,783 --> 00:21:51,952 Why not? 339 00:21:52,077 --> 00:21:54,287 Well, for one thing, he's too young, 340 00:21:54,413 --> 00:21:56,833 and for another, he's a killer. 341 00:21:56,918 --> 00:21:59,295 Della, I'm not picky. 342 00:22:00,634 --> 00:22:03,011 You are a fool, little sister. 343 00:22:03,095 --> 00:22:04,973 You are a fool. 344 00:22:05,099 --> 00:22:06,475 When it comes to men, you ain't got 345 00:22:06,600 --> 00:22:09,771 any better judgment than a jug-headed jackrabbit. 346 00:22:12,152 --> 00:22:15,614 Papa always said I had a romantic nature. 347 00:22:15,700 --> 00:22:18,495 Not like some people I know. 348 00:22:18,620 --> 00:22:22,291 Well, some people you know gotta see things get done. 349 00:22:22,376 --> 00:22:25,630 Like seeing that young fella don't wander off up there. 350 00:22:25,757 --> 00:22:27,259 I could do it. 351 00:22:27,342 --> 00:22:30,930 All I gotta do is to slip into his room 352 00:22:31,015 --> 00:22:32,434 and steal his boots. 353 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Why, no self-respecting gentleman would walk around 354 00:22:34,647 --> 00:22:35,773 without his boots on. 355 00:22:35,857 --> 00:22:37,860 You couldn't pick the seed out of a cotton ball 356 00:22:37,985 --> 00:22:39,653 without raising the dead. 357 00:22:39,782 --> 00:22:41,869 Oh, I bet I just could. 358 00:22:41,994 --> 00:22:44,663 Why, and... if I slip in there 359 00:22:44,748 --> 00:22:48,544 and get his boots so he can't go sneaking off, he's mine. 360 00:22:48,669 --> 00:22:51,173 Until you shoot him. 361 00:22:51,258 --> 00:22:52,718 Wager? 362 00:23:06,824 --> 00:23:08,577 - Wait a minute. - Hmm? 363 00:23:08,702 --> 00:23:11,705 If he should wake up and come running out... 364 00:23:11,756 --> 00:23:13,425 Whatever's fair. 365 00:23:13,509 --> 00:23:15,344 But don't worry. 366 00:23:15,439 --> 00:23:18,359 ♪♪ 367 00:24:44,256 --> 00:24:45,632 Out of the way, sister. 368 00:24:45,791 --> 00:24:49,296 Oh, D-Della. No, no, no, no, no! 369 00:24:49,379 --> 00:24:51,965 Hey, I was dreaming... I mean... I mean, I'm innocent. 370 00:24:52,085 --> 00:24:53,085 It's a mistake! 371 00:24:55,274 --> 00:24:57,192 Sister Della, he's telling the truth. 372 00:24:57,276 --> 00:24:58,445 That don't mean a thing. 373 00:24:58,570 --> 00:25:00,071 Well, it most surely does, 374 00:25:00,189 --> 00:25:02,189 and if you'll just listen, I'll explain everything. 375 00:25:02,275 --> 00:25:04,486 Well, it better be good, or I'll come back 376 00:25:04,569 --> 00:25:06,279 and get him with both barrels. 377 00:25:06,365 --> 00:25:08,368 Uh, Della, honey? 378 00:25:12,467 --> 00:25:14,177 Hey, w-what are you doing with my boot? 379 00:25:18,874 --> 00:25:21,712 I had him twice in my sight. Bang, I had him. 380 00:25:21,807 --> 00:25:23,850 Oh, sister, you're giving me the vapors. 381 00:25:23,934 --> 00:25:26,562 That is two times today he has tried me. 382 00:25:26,656 --> 00:25:28,056 Now, best place for Deke Slaughter's 383 00:25:28,157 --> 00:25:29,618 under the ground. 384 00:25:29,704 --> 00:25:32,916 Well, he ain't going nowhere 'cause I got his boot. 385 00:25:45,646 --> 00:25:46,689 Ow! 386 00:26:28,456 --> 00:26:29,792 Whoa. 387 00:26:33,767 --> 00:26:37,437 What'd your do with your shoe? How do you like that? 388 00:26:37,564 --> 00:26:39,108 Now neither one of us has a shoe. 389 00:27:08,234 --> 00:27:10,320 Look real close, I think you'll find 390 00:27:10,412 --> 00:27:12,414 that's my mule you're on. 391 00:27:12,498 --> 00:27:14,417 Yes, ma'am, but I left... 392 00:27:14,501 --> 00:27:16,419 Hold it, Della. 393 00:27:16,538 --> 00:27:18,916 Son, you wasn't trying to run away or nothing. 394 00:27:18,999 --> 00:27:21,377 Now, I can't say your hospitality's 395 00:27:21,504 --> 00:27:22,839 been the best I've seen. 396 00:27:22,922 --> 00:27:26,176 - Just climb down. - See what I mean? 397 00:27:26,269 --> 00:27:28,022 Every time I turn around, 398 00:27:28,147 --> 00:27:29,708 she's measuring my nose with that thing. 399 00:27:29,734 --> 00:27:31,110 I'd say he's got a point there. 400 00:27:31,194 --> 00:27:33,280 Be a mite unnerving if he ain't who you think he is. 401 00:27:33,364 --> 00:27:35,241 He's Deke Slaughter all right. 402 00:27:35,325 --> 00:27:38,412 Look at them eyes. Them shifty eyes, 403 00:27:38,496 --> 00:27:40,164 just like telegram said. 404 00:27:40,292 --> 00:27:42,671 Ma'am, you still don't think I'm Deke Slaughter. 405 00:27:42,796 --> 00:27:44,756 Why, h-he's in prison in Yuma. 406 00:27:44,841 --> 00:27:45,925 He ain't anymore. 407 00:27:46,008 --> 00:27:48,011 Broke out yesterday. He's headed this way. 408 00:27:48,136 --> 00:27:50,932 If he was there like you say, you would've mentioned it. 409 00:27:51,015 --> 00:27:54,018 Unless you've got something to hide, Mr. Slaughter. 410 00:27:54,102 --> 00:27:57,356 Ma'am, my name is Trampas, and I can prove it. 411 00:27:57,441 --> 00:27:59,402 You got identification, son? 412 00:27:59,527 --> 00:28:02,489 Yeah, it's in my saddlebag. 413 00:28:02,577 --> 00:28:04,287 No, it isn't, I lost my saddlebag. 414 00:28:04,371 --> 00:28:06,456 Wait a minute! 415 00:28:06,543 --> 00:28:09,171 You can wire Medicine Bow, Shiloh Ranch. 416 00:28:09,255 --> 00:28:10,423 They'll identify me. 417 00:28:10,548 --> 00:28:13,050 Can't. All the lines are down. 418 00:28:13,175 --> 00:28:15,220 Yeah, but you don't need to worry, son. 419 00:28:15,305 --> 00:28:17,891 Sheriff's coming. You can have your chance then. 420 00:28:18,017 --> 00:28:20,227 We gotta find some place to lock him up. 421 00:28:20,314 --> 00:28:22,316 Ma'am, I give you my wor... 422 00:28:22,399 --> 00:28:24,777 The word of Deke Slaughter? 423 00:28:24,870 --> 00:28:26,788 Teddy, fetch them chains from the other shed. 424 00:28:26,872 --> 00:28:29,041 - Chains? - Sorry, son, but she's right. 425 00:28:29,125 --> 00:28:32,004 Word ain't worth much, especially holding that mule. 426 00:28:40,263 --> 00:28:42,600 Can't say much for the bed partner you found me. 427 00:28:42,683 --> 00:28:44,810 I can heat it up to keep you warm 428 00:28:44,905 --> 00:28:46,115 if you're lonesome. 429 00:28:46,240 --> 00:28:48,701 Mr. Birdwell, now, 430 00:28:48,784 --> 00:28:51,663 you don't think I'm Deke Slaughter, do you? 431 00:28:51,749 --> 00:28:53,918 Well, let's just say I'm kinda skeptical. 432 00:28:54,043 --> 00:28:55,644 Any man breaks out of Yuma has gotta have 433 00:28:55,756 --> 00:28:58,425 a lot more going for him than you've shown up to now. 434 00:28:58,550 --> 00:29:01,512 Why don't you just let me go? Tell them I escaped. 435 00:29:01,599 --> 00:29:03,727 I couldn't do that. They wouldn't believe it. 436 00:29:03,810 --> 00:29:07,439 Besides, I made a promise to the Colonel. 437 00:29:07,556 --> 00:29:08,976 The Colonel. 438 00:29:09,059 --> 00:29:11,186 Promised the Colonel I'd look after his daughters 439 00:29:11,278 --> 00:29:14,699 no matter what happened to him, to them, or to the town. 440 00:29:14,783 --> 00:29:19,413 Who'd have thought we'd have a three-way catastrophe? 441 00:29:19,499 --> 00:29:22,753 Still, a man makes a promise, he's gotta stand by it. 442 00:29:22,839 --> 00:29:25,467 Even if that Della blows a hole in me with that shotgun? 443 00:29:25,552 --> 00:29:26,805 You know she's itching to. 444 00:29:26,888 --> 00:29:28,098 You gotta understand, son, 445 00:29:28,181 --> 00:29:30,558 that burying Deke Slaughter here means a lot to her. 446 00:29:30,644 --> 00:29:34,565 Flats'll be famous again. Might even bring people here. 447 00:29:34,649 --> 00:29:36,902 S-she's crazy. 448 00:29:36,986 --> 00:29:38,320 You know that. She's crazy. 449 00:29:38,404 --> 00:29:42,242 Well, most of us are a little strange now and then. 450 00:29:42,328 --> 00:29:44,790 They've got hearts of gold. 451 00:29:44,875 --> 00:29:46,210 Wouldn't do nobody no harm. 452 00:29:46,335 --> 00:29:48,004 I remind you the gold has run out, 453 00:29:48,087 --> 00:29:49,756 and those two are trying to kill me. 454 00:29:49,840 --> 00:29:52,175 Yeah. 455 00:29:52,261 --> 00:29:54,055 But if you were that Slaughter fella, 456 00:29:54,180 --> 00:29:55,765 ain't no harm done now, is there? 457 00:29:55,852 --> 00:29:59,106 ♪♪ 458 00:30:45,068 --> 00:30:46,486 They'll kill me. 459 00:31:10,399 --> 00:31:12,945 The 24 hours is nearly up. 460 00:31:15,500 --> 00:31:18,504 I thought we had that settled. He's well-entertained. 461 00:31:18,587 --> 00:31:21,925 That's until the Sheriff come. Well, he ain't come. 462 00:31:22,010 --> 00:31:24,596 What do you want to do, pull him out here and shoot him? 463 00:31:24,679 --> 00:31:25,890 I can do it. 464 00:31:26,008 --> 00:31:27,969 Can and doing is a mule pull apart. 465 00:31:28,094 --> 00:31:29,805 Now you listen to me, Della. 466 00:31:36,919 --> 00:31:40,215 Well, I think we'll have a little peace around here now. 467 00:31:46,585 --> 00:31:47,947 Well, it's about time you got here. 468 00:31:48,004 --> 00:31:49,338 We've been expecting you. 469 00:31:49,463 --> 00:31:52,551 Mister, am I glad to see you. Birdwell's the name. 470 00:31:52,612 --> 00:31:54,114 This is Della Spencer. 471 00:31:54,197 --> 00:31:55,907 Morning, ma'am. 472 00:31:55,991 --> 00:31:57,744 You say Spencer? 473 00:31:57,828 --> 00:31:59,454 Something wrong with that? 474 00:31:59,538 --> 00:32:02,959 No, no, it's been some time 475 00:32:03,122 --> 00:32:05,124 since I've been through Spencer Flats. 476 00:32:05,209 --> 00:32:06,587 It's changed. 477 00:32:06,670 --> 00:32:09,339 You look around, you'll find the town ain't changed. 478 00:32:09,464 --> 00:32:11,843 Just ain't enough people around to love it. 479 00:32:11,894 --> 00:32:14,438 Oh? How many people are there in Spencer Flats? 480 00:32:14,522 --> 00:32:16,775 Four, temporarily. 481 00:32:18,720 --> 00:32:20,009 Soon as you take the prisoner 482 00:32:20,033 --> 00:32:22,619 we'll be back to a nice round three. 483 00:32:22,703 --> 00:32:24,789 - The prisoner. - Yes, the prisoner. 484 00:32:24,873 --> 00:32:27,250 I caught him. It's Deke Slaughter. 485 00:32:27,335 --> 00:32:31,090 - Now, Della, you can't be sure. - It's Slaughter all right. 486 00:32:31,210 --> 00:32:33,463 Like I said in the wire, this fella just come 487 00:32:33,546 --> 00:32:35,048 riding in out of the storm. 488 00:32:35,176 --> 00:32:37,470 - We don't know if it's really Slaughter. - Teddy! 489 00:32:37,554 --> 00:32:39,890 He's right, ma'am, comes to justice, 490 00:32:39,985 --> 00:32:41,195 you can't be too careful. 491 00:32:41,320 --> 00:32:44,490 Long as he gets what's coming to him. 492 00:32:44,574 --> 00:32:46,034 Now you're talking. 493 00:32:46,152 --> 00:32:48,864 Of course, I can tell you in a minute if it's Slaughter. 494 00:32:48,948 --> 00:32:49,865 You know him? 495 00:32:49,949 --> 00:32:52,077 Not exactly, but I can pick him out. 496 00:32:52,204 --> 00:32:55,582 Well... what are we waiting for? 497 00:32:55,675 --> 00:32:58,721 ♪♪ 498 00:33:08,205 --> 00:33:11,083 This is Sheriff O'Dell. Says he can identify Slaughter. 499 00:33:11,242 --> 00:33:15,580 Well, now, Sheriff, I'm sure grateful you got here. 500 00:33:15,664 --> 00:33:17,457 - Grateful? - Yeah. 501 00:33:17,582 --> 00:33:19,353 If I told you what's been going on around here. 502 00:33:19,377 --> 00:33:22,588 This mistaken-identity business has given me 503 00:33:22,682 --> 00:33:25,353 a long hard road to hoe past couple of days. 504 00:33:25,471 --> 00:33:27,598 For the record, just who do you say you are? 505 00:33:27,724 --> 00:33:30,143 My name's Trampas. I work out at Shiloh Ranch. 506 00:33:32,734 --> 00:33:34,194 Trampas. 507 00:33:34,278 --> 00:33:35,946 Well, that's as good as ever I heard. 508 00:33:35,998 --> 00:33:37,292 Of course, they always did say 509 00:33:37,417 --> 00:33:39,253 that you was a liar could win a witch's heart. 510 00:33:39,336 --> 00:33:41,965 - But Tramp Ass. - Trampas. 511 00:33:42,124 --> 00:33:45,460 - Ain't nobody named Trampas. - Then you mean he is Slaughter. 512 00:33:45,587 --> 00:33:46,840 Now hold on a minute! 513 00:33:46,965 --> 00:33:48,800 Well, now mind you, I never met him before. 514 00:33:48,925 --> 00:33:50,385 Then you can't be dead sure. 515 00:33:50,437 --> 00:33:53,732 I didn't say that. No, we got pictures. 516 00:33:53,816 --> 00:33:56,987 Yeah, he fits the description, 517 00:33:57,114 --> 00:33:59,867 right down to those shifty eyes of his. 518 00:34:01,655 --> 00:34:03,532 Shifty eyes, did you say, hmm? 519 00:34:03,657 --> 00:34:05,098 Too close together, if you'll notice. 520 00:34:05,129 --> 00:34:06,422 Mm-hmm. 521 00:34:08,883 --> 00:34:11,303 No, he's Slaughter, all right. 522 00:34:11,431 --> 00:34:13,600 I told you. 523 00:34:13,684 --> 00:34:15,519 Now look, mister, I don't know if you're 524 00:34:15,646 --> 00:34:17,481 just having a little fun or what your game is, 525 00:34:17,606 --> 00:34:19,002 but these aren't exactly the kind of folks 526 00:34:19,026 --> 00:34:21,028 that know a tall tale from the real thing. 527 00:34:21,156 --> 00:34:22,634 You're gonna get me in a little too deep, 528 00:34:22,658 --> 00:34:24,994 about six feet deep. 529 00:34:25,122 --> 00:34:28,501 My, they sure do tell it right. You never give up. 530 00:34:28,626 --> 00:34:31,296 Why, that slick mind of yours is always working. 531 00:34:31,381 --> 00:34:32,717 Now come on, give it up. 532 00:34:32,842 --> 00:34:35,845 You're preying on the good nature of these fine folks. 533 00:34:35,974 --> 00:34:38,393 Well, we do thank you, Sheriff. 534 00:34:38,518 --> 00:34:40,855 Now you must be hungry after such a long ride. 535 00:34:40,939 --> 00:34:44,151 We'd be honored if you'd share our repast. 536 00:34:44,234 --> 00:34:47,030 A generous offer. Humbly received, ma'am. 537 00:34:48,699 --> 00:34:50,994 - Well, come along then. - Now, don't you go away. 538 00:34:51,080 --> 00:34:52,539 You coming, Teddy? 539 00:34:54,542 --> 00:34:56,044 No, wait, hey, hey. 540 00:34:56,128 --> 00:34:58,214 He's lying. Can't you see that? 541 00:34:58,297 --> 00:35:01,802 I'm not Deke Slaughter. The odds, maybe he is. 542 00:35:01,888 --> 00:35:03,974 Like he says, you sure make people believe. 543 00:35:04,058 --> 00:35:05,578 That's 'cause I'm telling you the truth. 544 00:35:05,602 --> 00:35:07,939 - He's the Sheriff. - Did you see his badge? 545 00:35:08,064 --> 00:35:09,315 No. 546 00:35:09,399 --> 00:35:11,901 Well, have you ever met the Sheriff in Clay Creek? 547 00:35:11,988 --> 00:35:13,866 I do a little monthly shopping in there, 548 00:35:13,950 --> 00:35:15,535 but I never had no cause. 549 00:35:15,618 --> 00:35:17,621 Well, then why don't you go ask and see his badge? 550 00:35:17,746 --> 00:35:19,289 I mean, if he's lying about one thing, 551 00:35:19,415 --> 00:35:21,417 he's probably lying about that. 552 00:35:21,470 --> 00:35:24,057 It ain't polite to ask a man to see his badge. 553 00:35:24,140 --> 00:35:25,934 It ain't polite? 554 00:35:26,095 --> 00:35:28,431 And if I hang, that's being courteous? 555 00:35:28,556 --> 00:35:30,642 He's sure right about one thing. 556 00:35:30,771 --> 00:35:32,606 You don't give up easy. 557 00:35:32,731 --> 00:35:34,567 Hey, look... hey... 558 00:35:45,554 --> 00:35:47,514 More sweet potato pie, Constable? 559 00:35:47,597 --> 00:35:49,434 He's the Sheriff, sister. 560 00:35:49,517 --> 00:35:52,562 Oh, I know that, but "constable" sounds... 561 00:35:52,647 --> 00:35:55,443 Well, you know what I mean, don't you, Sheriff? 562 00:35:55,570 --> 00:35:57,613 - Uh, Sheriff, uh... - O'Dell. 563 00:35:57,697 --> 00:36:00,218 I don't care what you call me as long as you call me for dinner. 564 00:36:03,123 --> 00:36:05,625 I can't recall when I had a better one than this one. 565 00:36:05,711 --> 00:36:07,464 Another beer, Sheriff? 566 00:36:12,514 --> 00:36:16,144 Sheriff O'Dell, are you married? 567 00:36:16,230 --> 00:36:17,482 No, ma'am. 568 00:36:17,607 --> 00:36:20,026 You might say that I'm married to my job. 569 00:36:20,151 --> 00:36:22,404 No, being a lawman's almost as bad as, say, 570 00:36:22,490 --> 00:36:24,492 old Deke Slaughter down there. 571 00:36:24,617 --> 00:36:27,704 What time you ain't in jail, you're on the run. 572 00:36:27,832 --> 00:36:30,044 Well, that sounds very dangerous. 573 00:36:30,169 --> 00:36:31,879 Yes, ma'am. 574 00:36:32,006 --> 00:36:34,551 You know, my papa always used... 575 00:36:34,676 --> 00:36:37,262 He ain't got time for idle talk, sister. 576 00:36:37,314 --> 00:36:39,233 He's gotta think on what's ahead of him. 577 00:36:39,317 --> 00:36:41,569 Now why don't you just go get some more roast beef? 578 00:36:44,525 --> 00:36:47,694 Yeah, I suppose you're right. 579 00:36:47,779 --> 00:36:50,199 When the meal's so good, I plumb forgot. 580 00:36:50,325 --> 00:36:52,536 Well, we do thank you. 581 00:36:52,620 --> 00:36:57,543 Um, transporting a prisoner must be mighty tricky business. 582 00:36:57,671 --> 00:36:58,922 Thank you kindly. Yes, ma'am. 583 00:36:59,047 --> 00:37:01,591 I can tell you I had my share of trouble in that situation. 584 00:37:01,719 --> 00:37:03,846 Mm-hmm. 585 00:37:03,930 --> 00:37:05,890 And on a trail in open country, 586 00:37:06,017 --> 00:37:09,438 it must be a temptation for a prisoner to escape. 587 00:37:09,564 --> 00:37:12,234 Well, that man Slaughter, he's a runner, all right. 588 00:37:12,285 --> 00:37:13,703 You sure do have an understanding 589 00:37:13,828 --> 00:37:15,456 of a lawman's problem, ma'am. 590 00:37:15,542 --> 00:37:18,169 She understands it, all right. 591 00:37:18,253 --> 00:37:20,172 Seems a lot of risk to go to 592 00:37:20,257 --> 00:37:24,219 just to shoot a man when he's supposed to hang anyway. 593 00:37:24,344 --> 00:37:25,888 True. 594 00:37:25,973 --> 00:37:27,766 But I don't imagine that it matters much 595 00:37:27,891 --> 00:37:29,394 how a man like Slaughter dies. 596 00:37:29,519 --> 00:37:31,771 That don't sound like Sheriff talk to me. 597 00:37:31,900 --> 00:37:33,235 Teddy. 598 00:37:33,360 --> 00:37:34,946 Uh, as long as it's done 599 00:37:35,071 --> 00:37:37,240 by an instrument of the law, I mean. 600 00:37:37,365 --> 00:37:39,243 Would you mind showing your badge, 601 00:37:39,368 --> 00:37:40,703 just out of curiosity? 602 00:37:40,754 --> 00:37:42,047 Uh... 603 00:37:42,130 --> 00:37:45,176 You just have to excuse Teddy, Sheriff. 604 00:37:45,295 --> 00:37:47,256 Sometimes he don't mind his manners. 605 00:37:47,381 --> 00:37:49,842 I suppose it's living out here alone so long. 606 00:37:49,925 --> 00:37:51,176 It's quite all right, ma'am. 607 00:37:51,262 --> 00:37:53,640 I'm not averse to displaying the mark of the law, 608 00:37:53,765 --> 00:37:56,477 what with the storm and all. 609 00:37:56,605 --> 00:37:58,106 - Yes, the storm. - I assure you. 610 00:37:58,231 --> 00:37:59,691 He lost it. 611 00:37:59,774 --> 00:38:03,154 Oh, no, no, no, no, no. I must have it here somewhere. 612 00:38:03,248 --> 00:38:04,791 Uh... 613 00:38:09,040 --> 00:38:10,125 Now you see, Teddy? 614 00:38:14,507 --> 00:38:17,386 Yeah, guess I owe you an apology, Sheriff. 615 00:38:17,471 --> 00:38:18,972 Quite all right. 616 00:38:19,098 --> 00:38:22,894 Well, now, I suppose I'd better see to my animal. 617 00:38:22,979 --> 00:38:24,857 I have a long ride ahead of me. 618 00:38:24,982 --> 00:38:27,652 Sheriff, what if there was a way 619 00:38:27,738 --> 00:38:29,616 you didn't have to take the prisoner back? 620 00:38:29,699 --> 00:38:33,287 I mean, what if there was a way for him to be tried, 621 00:38:33,374 --> 00:38:35,918 convicted, and hanged right here in Spencer Flats? 622 00:38:36,002 --> 00:38:40,883 Well, like he says, the law has its ways, you know. 623 00:38:41,011 --> 00:38:42,931 A court, a proper charge. 624 00:38:43,014 --> 00:38:45,141 But he was caught horse stealing right here. 625 00:38:45,225 --> 00:38:47,305 Now that's... That's a hanging offense. 626 00:38:47,329 --> 00:38:48,788 Is that right? 627 00:38:48,913 --> 00:38:50,081 It's right. 628 00:38:50,165 --> 00:38:54,086 Well, it sure would save me a long, dangerous ride. 629 00:38:54,172 --> 00:38:55,591 Wait a minute. You can't do that. 630 00:38:55,709 --> 00:38:57,044 We got no court here. 631 00:38:57,169 --> 00:38:59,672 Even if we did have, we haven't got enough to make a jury. 632 00:38:59,797 --> 00:39:02,425 Of course, if there was a judge... 633 00:39:02,479 --> 00:39:05,316 A judge? Well, I'm the mayor. I'll make one. 634 00:39:05,402 --> 00:39:07,988 - You? - Who better? 635 00:39:08,113 --> 00:39:11,284 Well, since you seem to be the opposition, 636 00:39:11,403 --> 00:39:13,047 you could handle his defense, Mr. Birdwell. 637 00:39:13,071 --> 00:39:14,907 Mm-hmm! So be it. 638 00:39:15,032 --> 00:39:17,368 And... and you could be the... the... uh... 639 00:39:17,453 --> 00:39:18,914 - Prosecution. - Prosecution. 640 00:39:19,039 --> 00:39:20,416 You do me honor, ma'am. 641 00:39:20,510 --> 00:39:23,097 I don't mind telling you that'd be a feather in my cap 642 00:39:23,180 --> 00:39:25,015 if I left Deke Slaughter's marker 643 00:39:25,140 --> 00:39:26,850 - over a grave in this town. - Mm-hmm! 644 00:39:26,977 --> 00:39:31,191 And sister, dear, sister, you could be a... a... 645 00:39:31,350 --> 00:39:32,894 Bailiff? 646 00:39:32,978 --> 00:39:34,396 A bailiff, yeah, a bailiff. 647 00:39:34,479 --> 00:39:36,398 What does a bailiff do? 648 00:39:36,494 --> 00:39:38,454 You'd be responsible for the prisoner 649 00:39:38,538 --> 00:39:39,997 for the duration of the trial. 650 00:39:40,081 --> 00:39:41,500 I accept. 651 00:39:41,586 --> 00:39:43,463 You serious about this, Sheriff? 652 00:39:43,547 --> 00:39:45,191 You willing to have your prisoner tried here 653 00:39:45,215 --> 00:39:46,718 under these circumstances? 654 00:39:46,836 --> 00:39:49,464 Mr. Birdwell, technically, I have no authority 655 00:39:49,589 --> 00:39:51,550 inside the town of Spencer Flats. 656 00:39:51,602 --> 00:39:55,399 I can only hope to carry out your wishes. 657 00:39:55,526 --> 00:39:57,570 Well, we wish to have a trial. 658 00:39:57,695 --> 00:40:00,949 A nice, long trial. 659 00:40:01,041 --> 00:40:03,752 A nice, short trial. 660 00:40:05,717 --> 00:40:07,051 And then we'll hang him. 661 00:40:12,134 --> 00:40:13,595 Come on now. 662 00:40:17,067 --> 00:40:18,737 Well, ruined my good spurs. 663 00:40:30,634 --> 00:40:32,929 Evening. 664 00:40:33,013 --> 00:40:35,056 What happened? You lose your shotgun? 665 00:40:35,140 --> 00:40:38,186 Don't need one now. The law is here. 666 00:40:38,271 --> 00:40:41,066 He's going to take care of you with all the trimmings. 667 00:40:41,152 --> 00:40:42,445 When are we leaving? 668 00:40:42,528 --> 00:40:43,946 You ain't. 669 00:40:46,995 --> 00:40:49,206 Better eat your supper. 670 00:40:49,289 --> 00:40:50,958 Ain't gonna be a lot more. 671 00:40:51,043 --> 00:40:54,130 What are you talking about? 672 00:40:54,255 --> 00:40:56,466 The trial. 673 00:40:56,551 --> 00:41:00,473 There is gonna be a trial right here in Spencer Flats. 674 00:41:00,600 --> 00:41:01,601 You can't do that. 675 00:41:01,684 --> 00:41:03,562 Spencer Flats. 676 00:41:03,646 --> 00:41:06,357 The town that buried Deke Slaughter. 677 00:41:06,483 --> 00:41:08,778 Colonel would've liked that. 678 00:41:08,861 --> 00:41:11,739 It's got a ring to it. 679 00:41:11,826 --> 00:41:13,537 What'll happen to you when they find out 680 00:41:13,662 --> 00:41:15,205 you buried the wrong man? 681 00:41:15,330 --> 00:41:18,543 You ain't worthy, you know that? 682 00:41:18,670 --> 00:41:20,630 You just ain't worthy. 683 00:41:20,716 --> 00:41:23,512 Why, on account of you, this town is gonna... 684 00:41:23,637 --> 00:41:25,013 Is gonna... 685 00:41:27,810 --> 00:41:30,480 Well, they're gonna bring in whole stages full of people 686 00:41:30,565 --> 00:41:32,525 just to look at your marker. 687 00:41:32,650 --> 00:41:34,903 You couldn't arrange for it 688 00:41:35,028 --> 00:41:37,197 to happen a little sooner, could you? 689 00:41:37,282 --> 00:41:38,616 A marker? 690 00:41:38,700 --> 00:41:40,661 A stage. 691 00:41:43,667 --> 00:41:46,379 Like I said. 692 00:41:46,506 --> 00:41:48,551 You just ain't worthy. 693 00:41:48,676 --> 00:41:51,345 A man like you should be proud. 694 00:41:51,397 --> 00:41:53,650 Should be proud to do something good. 695 00:41:55,611 --> 00:41:58,699 There was a time when this town was a prideful thing, 696 00:41:58,824 --> 00:42:01,869 people looking forward to tomorrow and laughing. 697 00:42:05,661 --> 00:42:08,040 I bet you thought I never laughed. 698 00:42:08,123 --> 00:42:11,377 Well, no, ma'am. Why, you're a regular riot. 699 00:42:13,006 --> 00:42:15,467 Well, I did. 700 00:42:15,558 --> 00:42:17,644 And it's gonna be like that again. 701 00:42:19,354 --> 00:42:21,566 No more days turning into dust 702 00:42:21,694 --> 00:42:25,073 and hoping the sun don't come up tomorrow. 703 00:42:28,953 --> 00:42:31,916 You're gonna change that, Mr. Slaughter. 704 00:42:32,003 --> 00:42:33,087 Do you hear? 705 00:42:33,212 --> 00:42:36,884 Yes, ma'am. Whatever you say, ma'am. 706 00:42:36,968 --> 00:42:38,888 What are you doing here? 707 00:42:38,971 --> 00:42:41,432 I'm a defense attorney, remember? 708 00:42:41,593 --> 00:42:45,473 Oh, does that mean you two gotta talk? 709 00:42:45,524 --> 00:42:47,443 - That is customary. - Oh. 710 00:42:49,571 --> 00:42:51,239 Bring the tray with you when you come. 711 00:42:54,910 --> 00:42:57,872 She'd be happy if you delivered my head on that thing. 712 00:42:57,958 --> 00:43:00,377 Now, that's no way to talk about the judge. 713 00:43:00,460 --> 00:43:03,255 She's the judge? 714 00:43:03,342 --> 00:43:05,678 Well, whatever Della is, she's fair. 715 00:43:05,806 --> 00:43:08,059 I've been going through this book, and if I was you, 716 00:43:08,142 --> 00:43:10,311 Slaughter, I throw myself on the mercy of the court. 717 00:43:10,436 --> 00:43:12,064 I told you, I'm not Slaughter. 718 00:43:12,150 --> 00:43:15,028 I'm... oh, no, this is just... This is crazy. 719 00:43:15,154 --> 00:43:16,447 It's just plum crazy. 720 00:43:16,533 --> 00:43:18,326 And I want to see that phony sheriff. 721 00:43:18,451 --> 00:43:21,539 He ain't phony. I seen his star. 722 00:43:21,667 --> 00:43:23,919 - Up close? - Up close. 723 00:43:24,003 --> 00:43:27,507 Well, did you ask him any questions about his credentials? 724 00:43:27,592 --> 00:43:29,178 I mean, let me ask you something. 725 00:43:29,303 --> 00:43:31,597 I mean, is it ethical for a sheriff 726 00:43:31,683 --> 00:43:33,524 to allow his prisoner to be tried by two ladies 727 00:43:33,644 --> 00:43:35,855 who are a little bit... pfft... You know what I mean? 728 00:43:35,982 --> 00:43:38,861 I man, after all, you must have asked him 729 00:43:38,944 --> 00:43:40,696 some questions about his behavior. 730 00:43:40,749 --> 00:43:43,503 - Afraid I couldn't do that. - Why not? 731 00:43:43,586 --> 00:43:46,339 Reckon it wouldn't be ethical, to carry on a conversation 732 00:43:46,498 --> 00:43:48,460 with the sheriff pertaining to you. 733 00:43:48,543 --> 00:43:50,045 Yeah, but you're handling my defense. 734 00:43:50,170 --> 00:43:52,882 That's true, and rightly so. Except for one thing. 735 00:43:52,977 --> 00:43:54,061 What's that? 736 00:43:54,186 --> 00:43:56,857 The Sheriff's handling the prosecution. 737 00:43:57,016 --> 00:44:00,227 He's han... Well, there's another reason 738 00:44:00,311 --> 00:44:02,230 he wants to see me six feet under. 739 00:44:02,324 --> 00:44:04,785 Birdwell, you gotta get me out of here. 740 00:44:04,869 --> 00:44:07,372 I can't do it. 741 00:44:07,424 --> 00:44:09,844 Still, if you was to get away on your own, 742 00:44:09,969 --> 00:44:11,846 sure save a lot of trouble. 743 00:44:15,211 --> 00:44:16,462 Right this way, Sheriff. 744 00:44:16,559 --> 00:44:19,688 Right here's the register. You sign the register. 745 00:44:19,772 --> 00:44:21,231 Oh, did you say sign? 746 00:44:21,325 --> 00:44:23,370 Oh, yes, it's the law. 747 00:44:23,454 --> 00:44:26,498 Every guest must affix their signature to the register. 748 00:44:26,616 --> 00:44:28,452 Well, now, would you look? 749 00:44:28,577 --> 00:44:30,746 Is this old Deke Slaughter's signature? 750 00:44:30,874 --> 00:44:32,585 Well, he signed it. 751 00:44:32,668 --> 00:44:34,754 Well, can you imagine, Deke Slaughter, 752 00:44:34,879 --> 00:44:36,714 the last man to put pen to this book. 753 00:44:36,800 --> 00:44:39,428 You know, someday, that's gonna be worth a heap of change. 754 00:44:39,553 --> 00:44:42,891 I don't want to mess it up with my worthless old scratching. 755 00:44:42,977 --> 00:44:44,896 Well, now, I thank you for telling me that. 756 00:44:44,979 --> 00:44:46,690 That's very nice of you. 757 00:44:46,775 --> 00:44:49,111 We can just dispense with the signing. 758 00:44:49,236 --> 00:44:52,240 I think you're gonna be comfortable here, Sheriff, 759 00:44:52,325 --> 00:44:53,785 real comfortable. 760 00:44:53,910 --> 00:44:56,247 Much obliged, ma'am, yes, much obliged. 761 00:44:56,331 --> 00:44:59,251 How does Spencer Flats look to you? 762 00:44:59,334 --> 00:45:01,129 Oh... 763 00:45:01,182 --> 00:45:02,475 ripe. 764 00:45:02,600 --> 00:45:05,020 Ripe, Miss Annie, yeah, 765 00:45:05,104 --> 00:45:06,855 like harvest time down on the farm, 766 00:45:06,975 --> 00:45:09,145 like new-mown hay. 767 00:45:09,270 --> 00:45:11,730 Oh, I just love the way you say "hay." 768 00:45:13,193 --> 00:45:15,238 Would you like a double bed or a single? 769 00:45:28,811 --> 00:45:30,729 Looks like a fine day for a trial. 770 00:45:30,782 --> 00:45:31,784 A hanging, you mean. 771 00:45:31,909 --> 00:45:33,452 Morning, Mr. Birdwell. 772 00:45:33,536 --> 00:45:34,787 Sheriff. 773 00:45:34,912 --> 00:45:37,374 Wonder if I could have a last visit with my client. 774 00:45:37,491 --> 00:45:40,161 Oh, afraid not. Preliminaries are over. 775 00:45:40,286 --> 00:45:42,372 Says in the book prisoner's entitled. 776 00:45:42,500 --> 00:45:45,003 Nah, you wouldn't want to try to defeat justice, 777 00:45:45,086 --> 00:45:46,297 would you, counselor? 778 00:45:46,381 --> 00:45:49,134 Miss Della wouldn't like that. Come on. 779 00:45:49,217 --> 00:45:52,263 ♪♪ 780 00:46:05,208 --> 00:46:08,504 All right, I think everything is r... 781 00:46:08,590 --> 00:46:10,383 Now what'd you do that for? 782 00:46:10,508 --> 00:46:13,012 When they tried Claude Melton, they had flowers. 783 00:46:13,173 --> 00:46:17,177 Where'd you find flowers at this time of year? 784 00:46:17,229 --> 00:46:20,608 Oh, all right, all right. 785 00:46:20,692 --> 00:46:22,153 Well, Miss Bailiff, 786 00:46:22,236 --> 00:46:24,197 will you see that the prisoner is seated? 787 00:46:24,322 --> 00:46:25,573 Yes, ma'am. 788 00:46:29,155 --> 00:46:32,326 Hello, Mr. Slaughter. Come right this way. 789 00:46:34,422 --> 00:46:37,551 You sit down right there. 790 00:46:37,678 --> 00:46:40,974 Do you, uh, notice anything, Mr. Slaughter? 791 00:46:41,094 --> 00:46:43,179 Oh, flowers. That your idea? 792 00:46:43,263 --> 00:46:45,474 Yes, now how did you know that? 793 00:46:45,599 --> 00:46:47,685 Oh, just a lucky... 794 00:46:47,735 --> 00:46:48,903 guess. 795 00:46:49,028 --> 00:46:51,323 Well, be seated, be seated. 796 00:46:51,409 --> 00:46:53,746 Mr. Prosecutor, are you ready? 797 00:46:53,829 --> 00:46:56,707 - I reckon so, Your Honor. - Teddy? 798 00:46:56,760 --> 00:46:59,347 Della, I ain't never told you much, 799 00:46:59,430 --> 00:47:01,849 but you've got to understand that this is not a legal court 800 00:47:01,972 --> 00:47:04,600 - to try a man for his life. - Oh, hush up, Teddy. 801 00:47:04,725 --> 00:47:07,896 I think, Your Honor, the term is "motion denied." 802 00:47:07,980 --> 00:47:09,982 I thank you. Motion denied. 803 00:47:10,107 --> 00:47:12,652 Hush up, Teddy, and take a seat. 804 00:47:12,746 --> 00:47:15,290 Don't worry, son. We ain't licked yet. 805 00:47:15,415 --> 00:47:18,753 All right, Sheriff. Let's get started. 806 00:47:18,880 --> 00:47:23,052 Well, Your Honor, I... I think the court knows 807 00:47:23,173 --> 00:47:24,651 better than anyone why we're all here. 808 00:47:24,675 --> 00:47:26,928 So I won't waste your valuable time 809 00:47:27,013 --> 00:47:29,307 with a lot of useless words. 810 00:47:29,432 --> 00:47:31,435 The prisoner's charged with horse stealing, 811 00:47:31,486 --> 00:47:33,196 and that's a hanging offense 812 00:47:33,280 --> 00:47:36,325 'cause a man left without transportation in this country, 813 00:47:36,452 --> 00:47:37,704 same as murder. 814 00:47:37,787 --> 00:47:41,166 - Della, you know that we... - Hush up, Teddy. 815 00:47:41,294 --> 00:47:43,797 I think, Your Honor, you say "out of order." 816 00:47:43,922 --> 00:47:46,174 Oh, I thank you. You're out of order. 817 00:47:48,012 --> 00:47:49,139 Anything else? 818 00:47:49,264 --> 00:47:52,893 Well, just the matter of testimony, Your Honor. 819 00:47:52,976 --> 00:47:54,311 Oh. 820 00:47:54,394 --> 00:47:56,980 What's that for? 821 00:47:57,107 --> 00:47:58,401 The swearing. 822 00:47:58,484 --> 00:48:00,653 When... when they tried Claude Melton, 823 00:48:00,781 --> 00:48:02,409 there was a lot of swearing. 824 00:48:02,492 --> 00:48:05,078 Well, there ain't gonna be any swearing in my court. 825 00:48:05,162 --> 00:48:08,374 I saw the prisoner steal the animal with my own eyes. 826 00:48:08,501 --> 00:48:11,672 Now, has the prisoner anything to say 827 00:48:11,799 --> 00:48:13,343 before I pronounce sentence? 828 00:48:13,468 --> 00:48:15,345 Della, aren't you forgetting something? 829 00:48:15,470 --> 00:48:17,639 Teddy, you're out of order. 830 00:48:17,724 --> 00:48:20,936 Uh... the defense, Your Honor. 831 00:48:21,022 --> 00:48:22,357 Oh. 832 00:48:22,440 --> 00:48:24,860 All right, get on with it. 833 00:48:24,943 --> 00:48:27,029 The prosecution claims 834 00:48:27,156 --> 00:48:30,285 that the prisoner stole Della's mule. 835 00:48:30,369 --> 00:48:31,995 Now, did you steal that mule, son? 836 00:48:32,083 --> 00:48:34,544 No, if you'll look over in your stable wall over there, 837 00:48:34,628 --> 00:48:37,172 - you'll see I left an IOU. - And the horse. 838 00:48:37,257 --> 00:48:40,261 So you see, Della, there wasn't any stealing at all. 839 00:48:40,387 --> 00:48:42,097 Just an exchange. 840 00:48:42,224 --> 00:48:45,228 As I remember, it takes two to make a contract, Your Honor. 841 00:48:45,353 --> 00:48:47,397 That's right. You're out of order, Teddy. 842 00:48:47,481 --> 00:48:49,108 Your Honor, "immaterial." 843 00:48:49,233 --> 00:48:51,193 Oh, well, it's whatever he says. 844 00:48:51,278 --> 00:48:52,739 Go on, say it. 845 00:48:52,823 --> 00:48:54,366 Della... er, Your Honor. 846 00:49:02,422 --> 00:49:04,715 Well, come on, Teddy, get on with it. 847 00:49:06,772 --> 00:49:08,273 My client has just reminded me 848 00:49:08,399 --> 00:49:11,319 that the charge is horse stealing. 849 00:49:11,406 --> 00:49:12,740 You saw him in the barn. 850 00:49:12,824 --> 00:49:14,742 Was that a horse he was riding? 851 00:49:14,827 --> 00:49:17,121 Of course not. It was my mule, Bess. 852 00:49:17,248 --> 00:49:20,419 Uh-huh, now has anybody here ever seen anybody 853 00:49:20,544 --> 00:49:23,672 hung for stealing a mule? 854 00:49:23,758 --> 00:49:27,221 I would like to remind Your Honor 855 00:49:27,304 --> 00:49:28,932 that the man that we are trying here 856 00:49:29,015 --> 00:49:30,809 is no ordinary horse thief. 857 00:49:30,937 --> 00:49:33,315 Why, horse stealing, that's just a tiny, 858 00:49:33,441 --> 00:49:35,109 little old crime for Deke Slaughter. 859 00:49:35,192 --> 00:49:37,486 Della, it said in the book that he can't say... 860 00:49:37,613 --> 00:49:39,615 Oh, let him go on, Teddy. 861 00:49:39,699 --> 00:49:42,202 You see, Your Honor, they never proved 862 00:49:42,288 --> 00:49:44,915 that old Deke did more than armed robbery. 863 00:49:44,999 --> 00:49:47,210 He was just too slick for them. 864 00:49:47,296 --> 00:49:50,299 But believe me, he's more than a thief and a liar. 865 00:49:50,424 --> 00:49:54,012 I hear tell that he done murder. 866 00:49:54,139 --> 00:49:55,850 One of his own men in the Nevada desert. 867 00:49:55,978 --> 00:49:58,689 He just killed him in cold blood. 868 00:49:58,814 --> 00:50:02,068 Now the way I see it, you got a chance here 869 00:50:02,154 --> 00:50:05,033 to see that he don't work any more of his evil. 870 00:50:05,158 --> 00:50:06,826 The charge is horse stealing. 871 00:50:06,913 --> 00:50:07,997 That's a technicality! 872 00:50:08,122 --> 00:50:10,292 A technicality. 873 00:50:10,375 --> 00:50:12,336 You... you gotta take care of all the people, 874 00:50:12,461 --> 00:50:13,754 not just this town. 875 00:50:13,837 --> 00:50:15,131 Find him guilty, 876 00:50:15,215 --> 00:50:18,594 you will be performing a service for the whole country. 877 00:50:21,520 --> 00:50:25,441 Well, has the prisoner anything more to say? 878 00:50:25,525 --> 00:50:27,318 Hmm? Oh. 879 00:50:27,369 --> 00:50:30,165 Nothing except I wonder how come the Sheriff 880 00:50:30,290 --> 00:50:31,666 knows so much about Deke Slaughter. 881 00:50:31,827 --> 00:50:33,372 Why, the way he talks, you might think 882 00:50:33,455 --> 00:50:35,666 he might be Deke, 'cause he knows I'm not. 883 00:50:35,749 --> 00:50:37,480 Why, he talks like he knows which side of the bed 884 00:50:37,504 --> 00:50:39,422 he gets up on. 885 00:50:42,730 --> 00:50:45,024 I am sick of all this palavering. 886 00:50:45,149 --> 00:50:47,903 Now, I pronounce the prisoner guilty, 887 00:50:47,994 --> 00:50:49,579 and I sentence him to hanging. 888 00:50:49,662 --> 00:50:51,248 All right, Sheriff, do your duty. 889 00:50:51,400 --> 00:50:53,193 Yes, ma'am, I'll see if I can't find a rope. 890 00:50:53,277 --> 00:50:55,158 - Birdwell. - Now, wait a minute, wait a minute. 891 00:50:55,238 --> 00:50:57,907 - You can't do it this way. - Why not? 892 00:50:57,960 --> 00:51:00,547 You can't hang a man without a scaffold. 893 00:51:00,672 --> 00:51:02,006 That's lynching. 894 00:51:02,127 --> 00:51:04,004 Why, it seems all the same to me. 895 00:51:04,088 --> 00:51:05,965 I reckon so, unless you want 896 00:51:06,092 --> 00:51:07,969 Spencer's Flat to be known as a hang town. 897 00:51:08,094 --> 00:51:11,140 You know how folks are about those things. 898 00:51:11,234 --> 00:51:13,862 Likely no town ever amounted to anything that had that name. 899 00:51:44,954 --> 00:51:49,001 My, your friend's coming right along with that scaffold. 900 00:51:49,128 --> 00:51:51,673 You sure seem in an awful hurry. 901 00:51:51,767 --> 00:51:53,769 Oh, just say my work don't allow me 902 00:51:53,853 --> 00:51:56,064 to stay too long in one place. 903 00:51:56,117 --> 00:51:58,327 You know, if I were Slaughter, which I'm not, 904 00:51:58,411 --> 00:52:00,205 I'd be a little worried. 905 00:52:00,289 --> 00:52:02,332 There could be lawmen headed this way. 906 00:52:02,451 --> 00:52:04,329 That storm blew out a day ago. 907 00:52:11,041 --> 00:52:12,377 Well, Sheriff? 908 00:52:12,502 --> 00:52:14,671 What do you say? 909 00:52:14,796 --> 00:52:18,050 I'd say you have a powerful eye for detail, Miss Della. 910 00:52:18,142 --> 00:52:21,145 Why, I'd be proud to lie under a marker like that myself. 911 00:52:22,815 --> 00:52:24,084 Well, we're thinking on something 912 00:52:24,108 --> 00:52:25,693 a little more fitting later on. 913 00:52:25,818 --> 00:52:29,114 - That's a comfort. - Mm-hmm. 914 00:52:29,168 --> 00:52:31,963 And... and we're gathering stones 915 00:52:32,050 --> 00:52:34,135 to make a fence all around here 916 00:52:34,218 --> 00:52:36,347 so the horses won't run you down. 917 00:52:36,507 --> 00:52:39,510 But you're gonna be right out here in front of everybody. 918 00:52:39,593 --> 00:52:42,514 Oh, Deke, a man couldn't ask for a finer end than that. 919 00:52:42,567 --> 00:52:43,943 You volunteering? 920 00:52:44,027 --> 00:52:46,530 And I want you to know that I'm gonna come 921 00:52:46,657 --> 00:52:48,533 and visit you every single day. 922 00:52:48,659 --> 00:52:51,579 And we'll sit here, and we'll talk and we'll have... 923 00:52:51,698 --> 00:52:53,701 - Uh, Miss Spencer? - Hmm? 924 00:52:53,784 --> 00:52:55,035 I'd like to do my talking now. 925 00:52:55,160 --> 00:52:56,523 You see, there's something you don't know. 926 00:52:56,547 --> 00:52:58,342 Now, now, Deke, you don't want to go 927 00:52:58,425 --> 00:53:00,636 grieving these ladies with a lot of words. 928 00:53:00,719 --> 00:53:02,806 All you can cause is more pain. 929 00:53:02,894 --> 00:53:05,647 Well, if he's got something on his chest. 930 00:53:05,730 --> 00:53:07,483 Oh, no, ma'am. 931 00:53:07,601 --> 00:53:09,437 Just the service he's rendering here 932 00:53:09,562 --> 00:53:11,272 is better than anything he's ever done. 933 00:53:11,366 --> 00:53:14,203 Why, with this whole town blossoming round him, 934 00:53:14,328 --> 00:53:16,873 it's almost too much monument for one man. 935 00:53:16,960 --> 00:53:19,587 Well, you feel like that, Mr. Slaughter, 936 00:53:19,713 --> 00:53:22,007 you ain't gonna have a stone marker. 937 00:53:22,126 --> 00:53:23,461 No marker? 938 00:53:23,586 --> 00:53:24,962 No stone marker. 939 00:53:25,087 --> 00:53:30,094 It's gonna to be marble, pearly white marble. 940 00:53:30,188 --> 00:53:32,232 Now, w-what you think of that, Sheriff? 941 00:53:32,360 --> 00:53:35,781 That's touching, Miss Della, real touching. 942 00:53:50,053 --> 00:53:51,930 I've been looking everywhere for you. 943 00:53:52,057 --> 00:53:53,602 What about the scaffold? Is it ready? 944 00:53:53,685 --> 00:53:54,685 It's finished. 945 00:53:54,728 --> 00:53:56,772 Good. 946 00:53:56,823 --> 00:54:00,453 Come sun up, we'll see what kind of a job you done. 947 00:54:00,578 --> 00:54:01,872 It'll work. 948 00:54:01,990 --> 00:54:04,785 - Della. - Yes? 949 00:54:04,868 --> 00:54:09,248 You know I've always done right by my promise to the Colonel. 950 00:54:09,302 --> 00:54:12,264 There comes a time when allowing you to do just as you please 951 00:54:12,382 --> 00:54:14,510 just ain't what's best for you. 952 00:54:14,635 --> 00:54:16,846 What you trying to get at, Teddy? 953 00:54:16,940 --> 00:54:19,651 What I'm saying is you ain't going through with this hanging. 954 00:54:19,777 --> 00:54:22,113 Come sun up, sun down, three weeks from next Sunday, 955 00:54:22,198 --> 00:54:24,951 I ain't gonna let you do it. 956 00:54:25,035 --> 00:54:27,788 Maybe you ain't got no say in it. 957 00:54:27,872 --> 00:54:30,501 Look, I went along with you because it seemed reasonable. 958 00:54:30,626 --> 00:54:32,628 That young fella could've been Deke Slaughter. 959 00:54:32,757 --> 00:54:34,343 But I'm betting once those lines are up, 960 00:54:34,468 --> 00:54:36,345 that everything he says is true. 961 00:54:36,471 --> 00:54:38,224 I'm gonna see that he gets his chance. 962 00:54:38,307 --> 00:54:40,726 And what about the Colonel? 963 00:54:40,810 --> 00:54:43,772 - Colonel? - Yes, the Colonel and his town. 964 00:54:43,856 --> 00:54:46,692 The Sheriff says like as not the law will be in here soon 965 00:54:46,818 --> 00:54:48,237 to cart Slaughter out. 966 00:54:48,320 --> 00:54:50,739 What do we do then, wait another nine years? 967 00:54:50,823 --> 00:54:52,784 Seven, Della. 968 00:54:52,867 --> 00:54:55,411 I am not letting you ruin our chances. 969 00:54:55,495 --> 00:54:57,832 And I'm betting the Sheriff don't see it your way neither. 970 00:54:57,917 --> 00:55:00,963 All right, Della, just don't get yourself all riled. 971 00:55:01,046 --> 00:55:05,259 You are a meddling, disagreeable, stubborn old man. 972 00:55:05,345 --> 00:55:06,889 Mark my word, Teddy, 973 00:55:07,016 --> 00:55:09,477 living in this town has done something to you. 974 00:55:19,537 --> 00:55:22,373 Spareribs. What about spareribs? 975 00:55:22,458 --> 00:55:26,380 My papa always said my spareribs were larrupin' good. 976 00:55:26,464 --> 00:55:28,968 No, thanks, Miss Annie. I'm a little off my feed. 977 00:55:29,051 --> 00:55:31,262 - Huh? - What I mean is, 978 00:55:31,389 --> 00:55:33,559 I'm not exactly overcome by appetite. 979 00:55:33,642 --> 00:55:35,811 - Oh. - Oh, come on now, help the lady. 980 00:55:35,895 --> 00:55:38,023 Condemned man always gets to choose what he wants. 981 00:55:38,107 --> 00:55:39,400 All right, spareribs. 982 00:55:39,483 --> 00:55:40,902 Oh, wonderful. 983 00:55:40,985 --> 00:55:42,571 I know you won't be disappointed. 984 00:55:42,665 --> 00:55:43,666 I know. 985 00:55:43,749 --> 00:55:45,126 How do you know that? 986 00:55:45,209 --> 00:55:46,962 Don't you see his crystal ball? 987 00:55:47,080 --> 00:55:49,625 Now come on, hurry on. 988 00:55:49,750 --> 00:55:51,377 Oh, you're funnin' me. 989 00:55:51,462 --> 00:55:53,172 We have to have our supper, you know. 990 00:56:00,139 --> 00:56:02,183 You have to be so awful impatient? 991 00:56:02,269 --> 00:56:04,271 It's not you they're hanging out there, it's me. 992 00:56:04,396 --> 00:56:06,608 Well, you could say I am a little edgy. 993 00:56:06,733 --> 00:56:08,920 And you got any thinking to do, you better get on with it. 994 00:56:08,944 --> 00:56:10,321 Time's getting short. 995 00:56:10,446 --> 00:56:11,948 Yeah, well, Slaughter, 996 00:56:12,000 --> 00:56:15,129 there is one thing that puzzles me. 997 00:56:15,254 --> 00:56:17,673 Where'd you come up with that badge? 998 00:56:17,758 --> 00:56:19,302 How come you're so sure 999 00:56:19,427 --> 00:56:21,846 that I ain't a real lawman looking for a reputation? 1000 00:56:21,934 --> 00:56:23,269 They do that, you know. 1001 00:56:23,353 --> 00:56:27,524 Well, I doubt that many of them have iron burns on their wrists. 1002 00:56:29,529 --> 00:56:31,865 Hmm. Much obliged. 1003 00:56:31,951 --> 00:56:34,578 I'll have to watch that next time. 1004 00:56:34,662 --> 00:56:37,290 Yeah, well, now you owe me one. How'd you get the badge? 1005 00:56:37,375 --> 00:56:40,461 Oh, it was luck, mostly. I lost my horse in the storm. 1006 00:56:40,544 --> 00:56:42,130 Oh, that's too bad. 1007 00:56:42,215 --> 00:56:45,093 Yeah, that old oat burner I got in Yuma didn't last a day. 1008 00:56:45,176 --> 00:56:47,179 This fella O'Dell, he happened along, 1009 00:56:47,307 --> 00:56:49,893 and I needed clothes, I needed a horse. 1010 00:56:49,977 --> 00:56:51,145 The star was just a bonus. 1011 00:56:51,272 --> 00:56:53,566 And then there's me, the real bonus. 1012 00:56:53,650 --> 00:56:56,153 Well, now you gotta try to understand. 1013 00:56:56,238 --> 00:56:58,407 It ain't that I got anything against you personally. 1014 00:56:58,490 --> 00:56:59,826 Oh, I know that. 1015 00:56:59,909 --> 00:57:02,328 It's just that when they fill in that grave out there, 1016 00:57:02,456 --> 00:57:04,418 I got me a whole new start. 1017 00:57:04,501 --> 00:57:07,629 Yeah, well, sooner or later somebody's going to find out 1018 00:57:07,714 --> 00:57:09,842 that ain't Deke Slaughter buried out there, that's... 1019 00:57:09,925 --> 00:57:11,565 Long as those two old loonies hang around, 1020 00:57:11,678 --> 00:57:13,097 they'll believe it right enough. 1021 00:57:13,180 --> 00:57:15,307 By then, it'll be clear sailing. 1022 00:57:15,391 --> 00:57:16,851 Oh? You going straight? 1023 00:57:16,935 --> 00:57:19,731 Yeah, I got me some money put back. 1024 00:57:19,856 --> 00:57:21,301 I tell you, this outlaw-in’s getting to be 1025 00:57:21,325 --> 00:57:22,703 tougher work all the time. 1026 00:57:22,828 --> 00:57:25,163 You know, figuring by the hour 1027 00:57:25,247 --> 00:57:27,458 what with running and hiding and all, 1028 00:57:27,512 --> 00:57:29,597 it don't pay as much as day wages. 1029 00:57:29,681 --> 00:57:31,475 Oh, Slaughter, you're fooling yourself. 1030 00:57:31,627 --> 00:57:33,171 A man just don't change. 1031 00:57:33,254 --> 00:57:35,924 Times are gonna get tough or something will come up 1032 00:57:36,050 --> 00:57:37,885 that you just won't be able to turn down. 1033 00:57:38,012 --> 00:57:39,889 Now you stop that! 1034 00:57:39,972 --> 00:57:42,893 Now you got any ideas about opening your mouth, 1035 00:57:42,985 --> 00:57:44,194 I ain't changed yet. 1036 00:57:44,319 --> 00:57:46,200 That hole out there's big enough for all of you, 1037 00:57:46,233 --> 00:57:47,985 and you just remember that. 1038 00:57:48,069 --> 00:57:51,448 Listen, you do that, and, uh, 1039 00:57:51,575 --> 00:57:53,953 I'll see the ladies send you out in style. 1040 00:57:54,079 --> 00:57:56,079 Oh, that's real nice. After all, it's your funeral. 1041 00:57:56,122 --> 00:57:58,918 That's good. That's very good. 1042 00:58:06,400 --> 00:58:08,653 I thought Miss Annie was bringing supper. 1043 00:58:08,737 --> 00:58:10,113 Oh, she's busy. 1044 00:58:10,238 --> 00:58:12,408 Searching for the proper mourning dress, I suppose. 1045 00:58:12,535 --> 00:58:14,370 All right, put it down and go on back. 1046 00:58:14,454 --> 00:58:17,374 I figure if you didn't mind, I'd like to stick around. 1047 00:58:17,427 --> 00:58:20,055 It don't get much but women talk around here. 1048 00:58:20,180 --> 00:58:22,600 You two will be gone tomorrow. 1049 00:58:22,796 --> 00:58:24,276 All right, let me take a look at this. 1050 00:58:24,339 --> 00:58:26,425 Oh, oh, what is this? 1051 00:58:26,478 --> 00:58:28,038 Well, I figured under the circumstances. 1052 00:58:28,105 --> 00:58:29,606 Oh, no, prisoner can't have it. 1053 00:58:29,689 --> 00:58:31,109 It's against the law. 1054 00:58:31,234 --> 00:58:34,070 But there's nothing that says that we can't share a glass. 1055 00:58:43,629 --> 00:58:44,548 Can't I have one? 1056 00:58:44,631 --> 00:58:46,007 No. 1057 00:58:52,361 --> 00:58:53,947 Teddy! 1058 00:58:55,949 --> 00:58:59,453 Is this what you're looking for, old man? 1059 00:58:59,612 --> 00:59:01,322 I just don't know. 1060 00:59:01,450 --> 00:59:03,036 Now what did you expect to pull, huh? 1061 00:59:03,162 --> 00:59:05,497 I don't know, like you said, I'm just an old man. 1062 00:59:09,171 --> 00:59:10,672 Why you... 1063 00:59:13,178 --> 00:59:14,262 Hey! 1064 00:59:17,516 --> 00:59:19,560 Teddy? Teddy! 1065 00:59:19,685 --> 00:59:21,354 Hey, Birdwell. 1066 00:59:21,416 --> 00:59:23,210 Is he hurt? Is he all right? 1067 00:59:23,293 --> 00:59:26,214 Trampas, I swear I don't know what I'm gonna do with you. 1068 00:59:26,300 --> 00:59:28,386 Now hold on, there's no call for that. 1069 01:00:09,867 --> 01:00:13,079 Teddy? You all right? 1070 01:00:13,208 --> 01:00:14,292 Teddy! 1071 01:00:16,212 --> 01:00:17,671 Where's that gun? 1072 01:00:20,384 --> 01:00:21,886 Where's his gun? 1073 01:00:22,003 --> 01:00:23,755 Where's his gun? 1074 01:00:26,727 --> 01:00:28,062 Te... 1075 01:00:28,187 --> 01:00:29,731 Better go and try to convince them. 1076 01:00:42,589 --> 01:00:44,466 Della? Annie? 1077 01:00:44,591 --> 01:00:47,262 - Annie. - Oh, Mr. Slaughter, how nice. 1078 01:00:47,388 --> 01:00:50,432 But should you be out without your ball and thing? 1079 01:00:50,516 --> 01:00:52,936 Now, now, Annie, never... Forget about that. 1080 01:00:52,987 --> 01:00:55,406 Listen, do you know where your sister is, Della? 1081 01:00:55,531 --> 01:00:56,617 - Della? - Mm-hmm. 1082 01:00:56,777 --> 01:00:58,612 Well, let me think. 1083 01:00:58,696 --> 01:01:01,449 Uh... uh, she went out, I think. 1084 01:01:01,504 --> 01:01:04,006 Oh, she went out. All right, list... Annie? 1085 01:01:04,090 --> 01:01:05,592 Why don't you go over to the hotel? 1086 01:01:05,717 --> 01:01:07,636 - Teddy needs you. - Teddy needs me? 1087 01:01:07,828 --> 01:01:09,580 - Yes, over at the hotel. - Mr. Slaughter? 1088 01:01:09,664 --> 01:01:11,498 No, no. 1089 01:01:11,522 --> 01:01:13,107 Trampas. 1090 01:01:13,232 --> 01:01:14,276 Oh. 1091 01:01:16,856 --> 01:01:17,898 Trampas? 1092 01:01:27,547 --> 01:01:28,632 Della! 1093 01:01:36,595 --> 01:01:39,015 Della? Della? 1094 01:01:39,098 --> 01:01:41,018 Now I know you're in here. I want to talk to you. 1095 01:01:46,493 --> 01:01:47,494 I declare! 1096 01:01:47,578 --> 01:01:49,747 Oh, Miss Annie, am I ever glad to see you. 1097 01:01:49,830 --> 01:01:51,499 - You are? - Certainly. 1098 01:01:51,626 --> 01:01:53,670 - Because if you... Miss Annie? Miss Annie? - Hmm? 1099 01:01:53,795 --> 01:01:56,716 If you weren't here to get me that key, 1100 01:01:56,844 --> 01:01:58,804 why, that Slaughter fella, he'd get away. 1101 01:01:58,888 --> 01:02:00,474 You don't say. 1102 01:02:00,557 --> 01:02:01,558 Yeah. 1103 01:02:04,856 --> 01:02:06,858 - Teddy? - Uh, M-Miss Annie? 1104 01:02:06,951 --> 01:02:08,912 - Teddy? - M-miss Annie? The key, p... 1105 01:02:08,996 --> 01:02:10,664 - The key? - Oh, yeah. 1106 01:02:12,202 --> 01:02:15,373 Why thank you kindly. 1107 01:02:15,498 --> 01:02:17,208 Della? 1108 01:02:19,836 --> 01:02:22,590 Now, Della, uh... 1109 01:02:22,719 --> 01:02:24,679 y-you gotta listen to me. 1110 01:02:24,763 --> 01:02:28,226 That other fella's Deke Slaughter. 1111 01:02:28,311 --> 01:02:30,146 You hear me? 1112 01:02:30,230 --> 01:02:31,899 Della? 1113 01:02:53,267 --> 01:02:54,894 - Hold it, Slaughter! - Get down! 1114 01:02:57,033 --> 01:02:59,388 - What's he shooting at me for? - Because he's Slaughter like I told you! 1115 01:02:59,412 --> 01:03:01,372 I don't believe you. 1116 01:03:01,490 --> 01:03:03,994 You believe me now? 1117 01:03:04,119 --> 01:03:06,371 Della, Trampas, watch out! 1118 01:03:06,455 --> 01:03:07,956 Teddy! 1119 01:03:14,809 --> 01:03:16,245 You got any more shells for that gun? 1120 01:03:16,269 --> 01:03:17,312 No. 1121 01:03:17,440 --> 01:03:18,800 Then get over there and stay there. 1122 01:03:23,116 --> 01:03:26,328 ♪♪ 1123 01:04:29,974 --> 01:04:31,393 I give up! I give up! 1124 01:04:49,558 --> 01:04:50,559 He's all right? 1125 01:04:50,642 --> 01:04:52,727 Fine. 1126 01:04:55,189 --> 01:04:56,607 He ain't dead, is he? 1127 01:04:56,768 --> 01:04:58,021 I don't know. 1128 01:05:00,148 --> 01:05:01,942 No, he ain't dead. 1129 01:05:07,129 --> 01:05:08,964 Come on, Slaughter. 1130 01:05:10,716 --> 01:05:12,135 Come on, get on your feet. 1131 01:05:22,029 --> 01:05:23,905 Finally got him cleaned up. 1132 01:05:23,989 --> 01:05:26,618 Now I know where they got the expression "dirty outlaw." 1133 01:05:26,746 --> 01:05:28,456 He was a mess. 1134 01:05:28,581 --> 01:05:32,248 That's too bad we had to end up in that dirty old mine of yours. 1135 01:05:32,272 --> 01:05:35,568 Hey, how's your head, Deke? 1136 01:05:35,651 --> 01:05:37,486 You gave him enough of a headache 1137 01:05:37,639 --> 01:05:39,516 to last all the way to Clay Creek. 1138 01:05:39,642 --> 01:05:42,436 Oh, the girls decided to let him go, huh? 1139 01:05:42,521 --> 01:05:43,982 Oh, they argued a little at first, 1140 01:05:44,107 --> 01:05:46,318 but when I pointed out that he was your catch. 1141 01:05:46,401 --> 01:05:48,566 I'll say one thing about Della. 1142 01:05:48,590 --> 01:05:50,341 She sure got a sense of fair play. 1143 01:05:50,425 --> 01:05:52,720 Once she got over the urge to shoot him in his tracks, 1144 01:05:52,872 --> 01:05:54,540 she got to seeing it my way. 1145 01:05:54,666 --> 01:05:57,127 Well, I guess old Spencer Flats 1146 01:05:57,212 --> 01:06:00,048 is gonna stay about the same way it has the last nine years. 1147 01:06:00,173 --> 01:06:01,676 Uh, seven. 1148 01:06:01,728 --> 01:06:02,979 And... 1149 01:06:03,063 --> 01:06:04,773 What the? 1150 01:06:06,700 --> 01:06:09,453 Teddy. Teddy, looky here. 1151 01:06:09,536 --> 01:06:11,247 - Isn't... isn't that... - Shh, shh, shh! 1152 01:06:12,734 --> 01:06:14,821 Of course it's gold, boy. 1153 01:06:14,904 --> 01:06:16,364 How do you think I bought supplies 1154 01:06:16,447 --> 01:06:18,074 for these two all these years? 1155 01:06:18,169 --> 01:06:20,673 How do you think I keep this town up in the shape it's in? 1156 01:06:20,756 --> 01:06:21,674 But I thought that... 1157 01:06:21,726 --> 01:06:22,810 Once word got out, 1158 01:06:22,935 --> 01:06:24,730 this town'd be crawling with people. 1159 01:06:24,813 --> 01:06:27,441 Isn't that what you want, this town crawling with people? 1160 01:06:27,561 --> 01:06:29,481 That'd be the worst thing that could happen. 1161 01:06:29,564 --> 01:06:31,525 You've seen enough of those two to know that. 1162 01:06:31,653 --> 01:06:33,614 Wouldn't be no time till they had 'em locked up, 1163 01:06:33,698 --> 01:06:35,783 put 'em away from normal people. 1164 01:06:35,866 --> 01:06:38,578 Now they've got the whole town. 1165 01:06:38,673 --> 01:06:41,759 It's their town and their dreams. 1166 01:06:41,843 --> 01:06:43,429 Ah. 1167 01:06:43,513 --> 01:06:46,892 So that's your promise to the Colonel, huh? 1168 01:06:47,020 --> 01:06:48,980 You know, boy, you catch on fast. 1169 01:06:49,064 --> 01:06:51,275 Maybe I was wrong about you. 1170 01:06:51,359 --> 01:06:53,695 Well, I'll see you downstairs. 1171 01:06:55,573 --> 01:06:57,660 You come down pretty soon because like I told you, 1172 01:06:57,745 --> 01:07:00,248 Della's real reasonable for the moment. 1173 01:07:00,374 --> 01:07:03,627 Well, I'll see you, boys. Soon, I hope. 1174 01:07:10,685 --> 01:07:12,478 Hey, Tramp Ass, listen... 1175 01:07:12,563 --> 01:07:14,941 No, no, no, no, that won't be necessary. 1176 01:07:15,066 --> 01:07:17,097 Listen, I think that we oughta get out of here quick. 1177 01:07:17,121 --> 01:07:18,581 Mm-hmm, we'll be going pretty soon, 1178 01:07:18,707 --> 01:07:20,083 soon as I finish with my bath 1179 01:07:20,208 --> 01:07:21,519 and say goodbye to the nice ladies. 1180 01:07:21,543 --> 01:07:22,961 Yeah, well, what happens then? 1181 01:07:23,048 --> 01:07:24,401 Then I take you to Sheriff of Clay Creek, 1182 01:07:24,425 --> 01:07:25,843 and he takes you on to Yuma. 1183 01:07:25,926 --> 01:07:28,555 No, them folks are cutthroats, they're a bunch of savages 1184 01:07:28,715 --> 01:07:30,258 living out in the middle of nowhere. 1185 01:07:30,341 --> 01:07:32,428 Oh, come on, Deke, I've been to Clay Creek. 1186 01:07:32,480 --> 01:07:33,898 It's a nice town, nice people. 1187 01:07:34,023 --> 01:07:36,568 Besides, I'm not taking you all the way to Yuma. 1188 01:07:36,685 --> 01:07:38,480 All right, anything happens to me, 1189 01:07:38,605 --> 01:07:40,583 I just want it to be on your conscience, that's all. 1190 01:07:40,607 --> 01:07:43,611 All right. 1191 01:07:43,697 --> 01:07:45,449 All right, I'll tell you what I'll do. 1192 01:07:45,574 --> 01:07:46,868 You make all the decisions. 1193 01:07:46,921 --> 01:07:50,091 Now that sounds like a reasonable, warm human being. 1194 01:07:50,175 --> 01:07:51,886 Come on, we'll be on our way to Yuma. 1195 01:07:51,969 --> 01:07:53,512 - Let's go. - I'm not going to Yuma. 1196 01:07:53,596 --> 01:07:54,907 Well, now, wait a minute. You just told me... 1197 01:07:54,931 --> 01:07:56,933 Yeah, I said you could make the decisions. 1198 01:07:57,019 --> 01:07:59,062 We can either go to Clay Creek... 1199 01:07:59,146 --> 01:08:01,566 No, I told you I wouldn't be caught dead in Clay Creek! 1200 01:08:01,649 --> 01:08:04,570 Oh, all right then, you can stay here 1201 01:08:04,656 --> 01:08:07,493 and take your chances on trial at Spencer Flats. 1202 01:08:10,457 --> 01:08:12,918 Well, of course... 1203 01:08:13,002 --> 01:08:15,631 Clay Creek is a much shorter ride than Yuma. 1204 01:08:15,756 --> 01:08:18,802 They'll be sending me along eventually anyway. 1205 01:08:18,888 --> 01:08:20,640 'Less'n something unexpected happens. 1206 01:08:20,765 --> 01:08:22,016 Look, c-could we hurry along? 1207 01:08:22,143 --> 01:08:23,538 We don't want to keep those good folks 1208 01:08:23,562 --> 01:08:25,189 waiting there in Clay Creek. 1209 01:08:25,314 --> 01:08:26,649 We'll be going pretty soon. 1210 01:08:26,734 --> 01:08:28,505 Just let me just soak here for a little minute, 1211 01:08:28,529 --> 01:08:32,116 then we can say goodbye to the nice folks of Spencer Flats. 1212 01:08:32,202 --> 01:08:35,038 Bye. Ride carefully. 1213 01:08:35,163 --> 01:08:36,415 Yes, ma'am. 1214 01:08:36,499 --> 01:08:39,210 Della. Teddy. 1215 01:08:39,337 --> 01:08:42,341 Well, Deke, let's go. After you. 1216 01:08:46,681 --> 01:08:49,726 I said right from the beginning he's a fine young man. 1217 01:08:49,854 --> 01:08:51,188 That he was. 1218 01:08:51,313 --> 01:08:52,606 I don't know. 1219 01:08:52,693 --> 01:08:54,737 Things are really awful round here. 1220 01:08:54,863 --> 01:08:58,993 I don't know what's going on. Darn town. 1221 01:08:59,078 --> 01:09:03,040 Really just terrible what's going on here. 1222 01:09:03,126 --> 01:09:04,795 What'd you say? 1223 01:09:04,879 --> 01:09:06,714 I'm saying someday, somehow, 1224 01:09:06,799 --> 01:09:09,386 this town's gonna mean something. 1225 01:09:09,469 --> 01:09:11,805 Someday, somehow. 1226 01:09:11,891 --> 01:09:14,311 And you mark my words, Teddy Birdwell. 1227 01:09:18,907 --> 01:09:20,450 You know, Della, 1228 01:09:20,534 --> 01:09:22,704 for once, you may be right. 1229 01:09:30,009 --> 01:09:31,052 Whoa. 1230 01:09:34,681 --> 01:09:37,560 What are you doing? 1231 01:09:37,646 --> 01:09:40,817 Oh, you wouldn't understand, Slaughter. 1232 01:09:40,901 --> 01:09:43,194 You just wouldn't understand. 1233 01:09:43,312 --> 01:09:44,814 Come on. 1234 01:09:44,940 --> 01:09:47,817 - Say, Tramp Ass... - Trampas. 1235 01:09:47,912 --> 01:09:49,205 That's it, Trampas, 1236 01:09:49,289 --> 01:09:51,082 I don't suppose you'd consider maybe... 1237 01:09:51,207 --> 01:09:52,584 No, I can't. 1238 01:09:52,711 --> 01:09:55,256 You have any idea just how lonely it is 1239 01:09:55,381 --> 01:09:56,591 there in Yuma's prison? 1240 01:09:56,674 --> 01:09:57,927 I heard. Heard it's terrible. 1241 01:09:58,013 --> 01:10:00,057 Well, would you write to me once in a while? 1242 01:10:00,140 --> 01:10:02,392 Sure, I'll keep in touch. Come on! 1243 01:10:08,738 --> 01:10:11,909 ♪♪91203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.