Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,043 --> 00:03:04,918
Hello!
2
00:03:05,501 --> 00:03:08,543
This is Edgar Wallace speaking!
3
00:04:59,585 --> 00:05:03,668
Hello? Hello. This is Larry Graeme.
Give me my brother, quick!
4
00:05:04,251 --> 00:05:07,793
Hold on please, Larry.
- Yes, Larry, what's the matter?
5
00:05:07,918 --> 00:05:11,043
You know what?
I found out who The Snake is.
6
00:05:12,585 --> 00:05:15,293
Larry? What's wrong?
7
00:05:15,710 --> 00:05:18,418
Larry? Hello?
8
00:05:20,085 --> 00:05:22,793
Larry? Larry?
9
00:05:58,418 --> 00:06:02,501
Read all about it! Snake bite murder!
"The Guardian"! Snake bite murder!
10
00:06:02,585 --> 00:06:05,626
All the news.
Read "The Guardian".
11
00:06:05,710 --> 00:06:08,751
Good morning, Mr Harras.
- Good morning.
12
00:06:08,835 --> 00:06:12,251
Here you are, all the news,
the snake bite murder!
13
00:06:13,001 --> 00:06:17,085
Read all about it! Read "The Guardian"!
Special report by Jos!
14
00:06:17,168 --> 00:06:21,251
Special report... - Wouldn't dream
of reading a rubbish like that.
15
00:06:21,335 --> 00:06:26,043
You're missing something, man.
"The Guardian"! Snake kills man.
16
00:06:58,335 --> 00:07:01,460
Mr Fielding is already awaiting you!
17
00:07:10,835 --> 00:07:14,376
Good morning, sweet thing.
- Mr Fielding is waiting.
18
00:07:14,710 --> 00:07:16,793
I know.
19
00:07:18,126 --> 00:07:19,793
Yes?
20
00:07:21,251 --> 00:07:24,460
A wonderfully good morning, Sir.
Do you mind?
21
00:07:25,418 --> 00:07:28,960
Mr Harras, what do you think
of this article about the snake?
22
00:07:29,585 --> 00:07:34,168
It is distressing to me to see you read
that writing. Jos is a scandalmonger.
23
00:07:34,251 --> 00:07:38,335
You could learn from that scandalmonger.
"The Guardian" shot down the price bird.
24
00:07:38,418 --> 00:07:42,501
The evening edition is selling like
hot cakes. What have we got to offer?
25
00:07:42,585 --> 00:07:47,210
How about printing a composition of mine
on the theme that love life exists...
26
00:07:47,293 --> 00:07:51,418
on the moon. A marvellous sensation!
- That no one would be interested in!
27
00:07:51,501 --> 00:07:56,543
No, my dear Mr Harras. The man's love
life temporarily takes place on earth.
28
00:07:57,710 --> 00:08:00,751
Whenever it happens.
- Very well, Sir.
29
00:08:00,835 --> 00:08:04,376
And furthermore I might add
that my patience is wearing thin.
30
00:08:05,001 --> 00:08:09,085
Just you pay me a fixed salary
or you increase my regular rates,
31
00:08:09,168 --> 00:08:13,251
and I let you have articles, I guarantee
you, every bit is as good as Jos'.
32
00:08:13,335 --> 00:08:17,960
Now, don't go up in the air, Sir.
Remember your answer. Do you mind?
33
00:08:21,793 --> 00:08:27,085
You ought to take a bit of meat now and
then. You wouldn't be quite so nervous.
34
00:08:31,460 --> 00:08:35,543
The finger prints correspond perfectly.
- And the photographs?
35
00:08:35,626 --> 00:08:38,251
Identical, Sir!
36
00:08:38,335 --> 00:08:41,543
That will do, thank you. Lights.
- Yes, Sir.
37
00:08:42,501 --> 00:08:47,085
Larry Graeme, born June 10th, 1920 in
London. 5'6" tall, hair dark, eyes grey.
38
00:08:47,168 --> 00:08:51,793
Speciality: jewellery. Previous
convictions: 7. Prison sentence: 4 years,
39
00:08:52,293 --> 00:08:55,501
released on Monday.
- I know that. Go ahead.
40
00:08:56,251 --> 00:09:00,335
Imprisonment follows information received
from the Snake by Scotland Yard.
41
00:09:00,418 --> 00:09:04,501
12 further convictions in recent years
were due to the same source.
42
00:09:04,585 --> 00:09:08,668
We can be very proud of that. Listen
to me carefully, I have got an idea.
43
00:09:08,751 --> 00:09:12,835
Larry found out who The Snake is.
He was trying to get him, was caught,
44
00:09:12,918 --> 00:09:16,335
bumped off. How does that sound?
- Sounds fine.
45
00:09:16,418 --> 00:09:21,168
It has one great advantage. Before this,
The Snake had always left the messy work
46
00:09:21,251 --> 00:09:25,335
to others. And when they asked for
a greater share of the lolly,
47
00:09:25,876 --> 00:09:29,418
or if they got too big for their boots,
he rubbed them out.
48
00:09:29,501 --> 00:09:33,585
In that case, it is the first time,
he has been forced to do his own work.
49
00:09:33,668 --> 00:09:38,293
Yes, but don't forget, Lomm. Every
criminal makes at least one mistake.
50
00:09:39,168 --> 00:09:43,543
Yes, what is it? Let's have it.
- The analysis is ready, Sir.
51
00:09:44,501 --> 00:09:46,501
Go on, then.
- Go on.
52
00:09:46,918 --> 00:09:50,751
It's a case of poisoning.
Very effective. Echidnotoxin, Sir.
53
00:09:50,835 --> 00:09:54,918
Very, very good. All that I wanted.
That is the kind of snake.
54
00:09:55,335 --> 00:09:58,876
Judging from the space between
the puncture, I'd say a mamba.
55
00:10:00,751 --> 00:10:04,293
You know, some are green.
- Excuse me if I interrupt you.
56
00:10:04,376 --> 00:10:08,585
This morning we had a call from the
Mulford Breeders. A black mamba vanished.
57
00:10:08,668 --> 00:10:10,668
What?
- Yeah.
58
00:10:10,751 --> 00:10:14,293
That's important. Make a phone call
and say that I'm coming.
59
00:10:14,918 --> 00:10:18,460
By the way, the press waits outside.
- Say "No comment".
60
00:10:20,001 --> 00:10:22,710
Hello Mr Elford.
61
00:10:24,376 --> 00:10:27,793
Well, how did you get in here?
- Through the door.
62
00:10:28,335 --> 00:10:32,418
Very funny. Are you looking for material
for another detective novel, Mistress?
63
00:10:32,501 --> 00:10:36,043
Yes, I am. Do you think
you know who the killer is yet?
64
00:10:36,668 --> 00:10:39,710
Can you keep mum?
- Cross my heart.
65
00:10:39,793 --> 00:10:43,210
So can I. Goodbye.
- Very funny. I won't forget.
66
00:10:43,460 --> 00:10:47,543
Pardon me, I wonder if you are...
- Ask the young lady. Goodbye.
67
00:10:47,626 --> 00:10:50,126
Harras.
- From "The Telegraph"?
68
00:10:50,210 --> 00:10:54,293
So, you know me? Then we are colleagues.
I have never seen you. A new girl?
69
00:10:54,376 --> 00:10:57,918
I might well be.
- I was a beginner once too. No shame!
70
00:10:58,543 --> 00:11:02,626
If I can give you any help,
please don't be afraid to tell me.
71
00:11:02,710 --> 00:11:05,918
What actually
did the inspector tell you?
72
00:11:06,376 --> 00:11:09,501
Can you keep mum?
- Like a sphinx.
73
00:11:10,001 --> 00:11:12,710
So can I. Good day.
74
00:11:16,668 --> 00:11:18,751
Weiber!
75
00:11:18,876 --> 00:11:22,001
You're expected, Sir.
Please do go in.
76
00:11:25,126 --> 00:11:28,543
Good day to you, Inspector. Sorry.
- Mr Mulford?
77
00:11:29,293 --> 00:11:33,376
No, I am the manager. My name is Sutton.
Mr Mulford passed away.
78
00:11:33,460 --> 00:11:37,543
Wont you sit down, please?
Come Suzie, get out of here. Come on.
79
00:11:37,626 --> 00:11:42,210
You have been here long enough.
I have to work. Do you want a drink?
80
00:11:42,293 --> 00:11:45,835
No, thanks. Do you mind if I smoke?
- Not at all, please do.
81
00:11:47,168 --> 00:11:51,585
A light. You wanted to see me
about the missing mamba?
82
00:11:51,668 --> 00:11:55,751
Yes, Mr Sutton. We have some
solid grounds for assuming that a man
83
00:11:55,835 --> 00:11:59,918
had come into contact with the mamba,
and the evidence indicates the bite...
84
00:12:00,001 --> 00:12:04,085
of your mamba caused the man's death.
- I have read the story, Inspector.
85
00:12:04,168 --> 00:12:08,251
But you must align to what I'm saying,
it is completely senseless.
86
00:12:08,335 --> 00:12:11,918
Please explain, Mr Sutton.
- Some snakes can adapt to cold weather,
87
00:12:12,001 --> 00:12:16,585
but this one needs warmth.
In the rawness of a climate common to us,
88
00:12:16,668 --> 00:12:19,793
it wouldn't live through a night.
- I see.
89
00:12:19,876 --> 00:12:24,918
How long would a man live if we suppose
that a mamba sank its fangs...
90
00:12:25,001 --> 00:12:29,085
right into his neck?
- That depends upon the physical...
91
00:12:29,168 --> 00:12:33,251
constitution of the man. Not very long.
- Do you mind having a peep...
92
00:12:33,335 --> 00:12:37,960
at the room where all your animals are?
- But of course, certainly.
93
00:12:40,335 --> 00:12:43,335
Miss Trent, please come in.
94
00:12:44,293 --> 00:12:48,418
Take the inspector down to Brownie.
He's our keeper and will show you around.
95
00:12:48,501 --> 00:12:52,585
Excuse me. I have a lot to do.
- Certainly. You have been very kind.
96
00:12:52,668 --> 00:12:55,793
Good day.
- Good day, Inspector.
97
00:13:07,210 --> 00:13:11,335
They say "Don't look around you if you go
or you'll find yourself back in again."
98
00:13:11,418 --> 00:13:14,418
I hope not.
- Mr Leslie?
99
00:13:16,126 --> 00:13:19,126
Yes?
- I have come for you.
100
00:13:19,543 --> 00:13:22,543
Mrs Mulford is expecting you.
101
00:13:23,335 --> 00:13:25,210
Please.
102
00:14:44,585 --> 00:14:48,126
Auntie, that was splendid.
- I really do believe...
103
00:14:48,793 --> 00:14:52,335
I had a particularly good day.
- I also share that opinion.
104
00:14:53,626 --> 00:14:57,168
Very well done, Nancy.
Particularly the Tempi... in...
105
00:14:57,626 --> 00:15:01,168
in the finale.
- Yes, that's right. It was extraordinary.
106
00:15:01,251 --> 00:15:04,376
It was extraordinary.
- Thank you.
107
00:15:05,418 --> 00:15:08,543
Hearing your approval is so good.
108
00:15:12,710 --> 00:15:16,251
A Mr Leslie of Dartmoor
wants to speak you, Mrs Mulford.
109
00:15:17,210 --> 00:15:21,293
I beg to be allowed to say...
- James, whenever you have anything...
110
00:15:21,376 --> 00:15:26,418
to say there's a worm in it. So you'd
rather say nothing and show him in.
111
00:15:26,585 --> 00:15:29,293
As you wish, Ma'am.
112
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
Step this way, please.
113
00:15:45,710 --> 00:15:48,418
Welcome, Mr Leslie.
114
00:15:49,293 --> 00:15:53,835
You can leave that case you are carrying
into James' keeping.
115
00:15:54,126 --> 00:15:56,001
Yes?
- Yes.
116
00:15:56,085 --> 00:15:59,501
Don't be afraid if he's not.
- I am Mrs Mulford.
117
00:16:01,751 --> 00:16:05,293
Your case was recommended
by the clergyman of Dartmoor.
118
00:16:05,751 --> 00:16:09,876
I do feel it's my duty
to help people like you.
119
00:16:09,960 --> 00:16:12,543
Did you say help?
- Yes.
120
00:16:12,626 --> 00:16:16,918
I'd better tell you then: There's no
remnant of evil in me anymore.
121
00:16:17,001 --> 00:16:19,835
Finished!
- Very good.
122
00:16:19,918 --> 00:16:23,460
Very good. You see,
that's the right attitude for an...
123
00:16:24,085 --> 00:16:27,626
Ex-convict? The right word
will be following me forever.
124
00:16:27,710 --> 00:16:32,335
I'm sure, it won't. Trust in me.
This is my manager. He is willing...
125
00:16:32,418 --> 00:16:36,501
to give us the helping hand by taking you
on as an extra assistant, aren't you?
126
00:16:37,085 --> 00:16:40,668
Yes, Leslie. I'm ready to take you
under my wing. We'll find a way.
127
00:16:40,751 --> 00:16:44,835
That's something that you two can discuss
later on. So Sir Fielding and I...
128
00:16:44,918 --> 00:16:49,001
have several things to talk about.
I hope that you will be content here.
129
00:16:49,085 --> 00:16:53,710
And I'm so very happy that there is
no longer any trace of evil in you.
130
00:16:55,835 --> 00:16:58,960
Come along, Leslie. Beryl?
- I'm coming.
131
00:16:59,710 --> 00:17:03,835
Beryl, my dear. It's a hard blow
which you dealt us when you didn't...
132
00:17:03,918 --> 00:17:08,543
allow us to print your new thriller
in serial form. It's quite a book!
133
00:17:08,876 --> 00:17:12,418
Sorry, I find you much too conservative.
I saw your fees!
134
00:17:15,126 --> 00:17:18,126
Goodbye, Auntie.
- Goodbye.
135
00:17:20,335 --> 00:17:23,876
What a lovely couple.
You can be very proud of them.
136
00:17:25,043 --> 00:17:28,460
Absolutely, yes.
When I see my dear nice Beryl...
137
00:17:30,751 --> 00:17:33,876
I simply think of days long ago.
138
00:17:34,918 --> 00:17:38,460
My poor dear Paul. It's actually
really quite a little while.
139
00:17:40,251 --> 00:17:45,293
But you still are, Nancy. I don't
think you've changed very much at all.
140
00:17:52,418 --> 00:17:55,626
What's the matter now?
- I got whisky in.
141
00:17:58,335 --> 00:18:01,876
James, you are really beginning
to show signs of age.
142
00:18:02,001 --> 00:18:05,043
You have given us the wrong cups.
143
00:18:05,126 --> 00:18:08,668
I'm terribly sorry, Madam.
- Never mind. You can go now.
144
00:18:09,293 --> 00:18:13,376
I want to understand that, Nancy,
every time we had tee together...
145
00:18:13,460 --> 00:18:17,543
you never drunk anything but whisky?
- Oh Lord, bless my soul, no.
146
00:18:17,626 --> 00:18:21,251
Thank God for that.
- Once in a while, it was rum.
147
00:18:41,043 --> 00:18:45,126
That's much more complicated than
it looks. All animals are sensitive.
148
00:18:45,210 --> 00:18:48,752
And beast of prey are still harder
to keep in hand.
149
00:18:48,876 --> 00:18:52,001
Still I prefer animals
to human beings.
150
00:18:52,501 --> 00:18:57,126
Well, I hope you'll be happy here.
Don't give him too much, Krishna.
151
00:18:57,210 --> 00:19:01,293
This is where we crate the animals.
You work here to start with.
152
00:19:01,376 --> 00:19:04,376
Brownie?
- Yes, Mr Sutton?
153
00:19:08,668 --> 00:19:12,751
This is your new assistant, Leslie.
Good morning. .............- Hello.
154
00:19:12,835 --> 00:19:17,418
You're now on your own. I hope you show
Mrs Mulford is right to trust you.
155
00:19:17,501 --> 00:19:20,126
Yes, I hope so, too.
156
00:19:58,126 --> 00:20:00,835
Miss Trent?
157
00:20:09,251 --> 00:20:11,960
Miss Trent?
158
00:22:02,251 --> 00:22:05,459
Hello? Yes, I found the safe.
Excelsior 10/62.
159
00:22:07,876 --> 00:22:11,001
I have taken a pattern of the lock.
160
00:22:11,460 --> 00:22:16,168
Yes. As soon as the key is ready, you'll
have to get me shifted the night-duty.
161
00:22:32,835 --> 00:22:36,376
All right, shock him harder, Kid.
Right in the guts.
162
00:22:37,001 --> 00:22:40,126
Take him harder.
Go on, keep going.
163
00:22:41,210 --> 00:22:44,418
Another one.
Right, left, right, left, right.
164
00:22:45,460 --> 00:22:48,168
Come on there, Kid.
165
00:22:48,460 --> 00:22:52,085
Hello, Inspector,
do you want a sparring with me?
166
00:22:54,168 --> 00:22:57,835
Are you ok?
- I wasn't ready for that one.
167
00:22:58,668 --> 00:23:01,876
Right, left, right, left.
- Hello, Champ.
168
00:23:03,043 --> 00:23:06,043
Shut up.
- Hey, hello.
169
00:23:06,710 --> 00:23:11,376
A little mistake. What do you want,
Inspector. Do you want to train with us?
170
00:23:11,460 --> 00:23:15,001
No, I don't need it. I think,
I'm in rather good form today.
171
00:23:15,668 --> 00:23:18,793
Champ, I want to ask you a question.
172
00:23:20,460 --> 00:23:24,543
I don't like the sound of that at all.
Enough for the day, Kid.
173
00:23:27,251 --> 00:23:30,251
Come in my office, will you?
174
00:23:33,793 --> 00:23:36,918
What is Scotland Yard doing here?
175
00:23:39,085 --> 00:23:40,960
Get out!
176
00:23:47,835 --> 00:23:51,043
Whisky?
- No, thank you, I had breakfast.
177
00:23:52,001 --> 00:23:55,126
Up to you.
- Larry Graeme is dead.
178
00:23:55,710 --> 00:23:58,418
What about it?
179
00:24:00,960 --> 00:24:04,501
Graeme used to be a boxer.
- Really? He never boxed here.
180
00:24:04,918 --> 00:24:07,418
It's a shame.
181
00:24:07,501 --> 00:24:11,043
What's a shame?
- Oh, he was a good man. As a boxer.
182
00:24:11,710 --> 00:24:15,126
Otherwise not?
- That's just a matter of opinion.
183
00:24:16,460 --> 00:24:19,876
Well, I suppose, that's all.
Thanks for the help.
184
00:24:20,626 --> 00:24:24,168
Oh, by the way...
that's really an awful photo of him.
185
00:24:25,585 --> 00:24:30,210
Next time you're down in my neighbourhood,
I'll show you a better one.
186
00:24:30,335 --> 00:24:33,543
The first round really went to me, what?
187
00:24:50,376 --> 00:24:53,085
Just a second.
188
00:25:04,918 --> 00:25:07,960
The Champ wants you.
- What's up?
189
00:25:08,043 --> 00:25:11,418
Listen. Elford of Scotland Yard
has just been here.
190
00:25:11,501 --> 00:25:14,501
That's bad. What did he want?
191
00:25:17,418 --> 00:25:22,085
All right. In that case it jumps on
for tomorrow morning. At 10:30.
192
00:25:32,501 --> 00:25:35,918
Dad? What is it, Dad?
What's wrong with you? Dad?
193
00:25:37,418 --> 00:25:40,126
Help! Help!
194
00:25:42,418 --> 00:25:45,835
What's going on?
- My father had a heart attack.
195
00:25:46,043 --> 00:25:50,210
He'll have to get to a hospital.
Please call an ambulance.
196
00:25:53,876 --> 00:25:56,918
Please, can I make a phone call?
197
00:25:57,543 --> 00:26:00,543
I have to get an ambulance.
198
00:26:00,626 --> 00:26:04,168
A man has...
- Yes, there's a telephone back there.
199
00:26:04,251 --> 00:26:05,251
Thank you.
200
00:26:15,168 --> 00:26:17,085
I hope he's all right.
201
00:26:17,168 --> 00:26:21,251
Yes, he seems to be coming around.
The ambulance is on the way?
202
00:26:24,085 --> 00:26:26,793
Here it comes now.
203
00:26:27,376 --> 00:26:30,376
An excellent organisation.
204
00:26:47,501 --> 00:26:52,543
Has your father had this many times?
- Yes, especially in the last year.
205
00:26:53,251 --> 00:26:56,460
All right.
Lend a hand here, son, will you?
206
00:26:58,043 --> 00:27:03,085
Move on there, please. Move on,
keep moving, there. Be careful with him!
207
00:27:07,001 --> 00:27:09,710
Wait! Wait!
208
00:27:12,168 --> 00:27:15,585
Here you are! Your father's hat.
Thank you, Sir.
209
00:27:56,793 --> 00:28:00,876
Mr Harras! What on earth are you doing?
- I am playing Ping-Pong. The Ping-Pong,
210
00:28:00,960 --> 00:28:05,043
I invented without a net or table or
partner. It's excellent for the reflexes.
211
00:28:05,126 --> 00:28:09,210
You ought to practice more.
- I understand. You mean the column by Jos
212
00:28:09,293 --> 00:28:13,876
about the jewel robbery.
That's press stuff, sensation pandering.
213
00:28:13,960 --> 00:28:18,043
I'd like to say this: If the day comes,
when I'm one of the salaried writers,
214
00:28:18,126 --> 00:28:23,418
you may count on "The Telegraph" having
it's finger right on the world's pulse.
215
00:28:24,501 --> 00:28:27,501
- I haven't preserved this.
216
00:28:28,043 --> 00:28:31,585
For sale: inexpensive garden furniture.
A few white chairs,
217
00:28:32,210 --> 00:28:35,418
several red flower pots,
and a lawnmower.
218
00:28:35,835 --> 00:28:39,918
Now offers under 30-10-4/3.
The offer was to be sent in writing.
219
00:28:40,543 --> 00:28:44,626
Money should be posted with the orders,
but there were no orders.
220
00:28:44,710 --> 00:28:46,710
And then they were happy.
- Exactly.
221
00:28:46,793 --> 00:28:50,876
White means: diamonds and then red rubies.
And lawns are emeralds.
222
00:28:52,001 --> 00:28:56,085
Yes, and the figure is a secret code.
The underworld changes every other day.
223
00:28:56,168 --> 00:29:00,251
What this means is the loot from the
jewel robbery has been put on the market.
224
00:29:00,335 --> 00:29:04,460
The question is only by who.
- If the Lord hadn't quit the business
225
00:29:04,543 --> 00:29:08,668
once and for all, we'd had a go for him.
This is just his kind of job.
226
00:29:08,751 --> 00:29:13,210
Anyway, one thing we can be sure of.
Tonight's the night. I bet the stones...
227
00:29:13,293 --> 00:29:17,418
will be changing the ownership. Probably,
they land in the clutches of The Snake.
228
00:29:17,501 --> 00:29:21,668
He the first one in line every time,
on these occasions.
229
00:30:12,710 --> 00:30:16,251
Are you interested
in some inexpensive garden furniture?
230
00:30:16,876 --> 00:30:20,001
And they're all perfect stones.
231
00:30:21,626 --> 00:30:24,626
This is the end of you, Snake.
232
00:31:08,126 --> 00:31:10,835
Blasted mist!
233
00:31:18,876 --> 00:31:22,418
I want you to take a look at these men.
And if you feel,
234
00:31:23,043 --> 00:31:28,085
you can identify any of them, tell me.
Go closer, you'll be quite all right.
235
00:31:36,210 --> 00:31:37,876
Yes.
236
00:31:43,918 --> 00:31:45,585
Yes.
237
00:31:50,626 --> 00:31:54,710
And he, too. But where are the other two?
I don't see the boy.
238
00:31:54,793 --> 00:31:58,876
And his father's not here.
- His father won't make any trouble again.
239
00:31:58,960 --> 00:32:02,376
Lights!
- The rest of you can go home. Goodbye.
240
00:32:04,876 --> 00:32:07,876
Move over there, come on.
241
00:32:08,876 --> 00:32:12,960
Well, Gentlemen. So our little prayer
went off well, didn't it?
242
00:32:13,043 --> 00:32:16,585
Someone outside to speak to you.
- I haven't any time, now.
243
00:32:17,210 --> 00:32:21,293
It's the son of that man Lord.
- Why didn't you say that? Give him in.
244
00:32:21,376 --> 00:32:25,460
Am I going to get my property back,
Inspector? That's the one.
245
00:32:25,543 --> 00:32:29,085
He's the son.
- Yes, yes. One thing at the time, please.
246
00:32:29,710 --> 00:32:33,126
So, I hear you, Lord's boy.
All right, come on.
247
00:32:33,876 --> 00:32:37,293
My father told me that,
if anything went wrong,
248
00:32:37,376 --> 00:32:40,376
to give you this bag.
249
00:32:43,251 --> 00:32:46,376
Would you kindly take a look at this?
250
00:32:46,876 --> 00:32:50,418
Here they are, Inspector. Here they are!
- That's good.
251
00:32:50,543 --> 00:32:54,085
Will you check them? Let's see
if there are not missing a few.
252
00:32:54,168 --> 00:32:57,376
Take a seat. All right, sit down. There.
253
00:32:59,918 --> 00:33:04,001
What do they call you? You father put
a name on you, when you were born?
254
00:33:04,085 --> 00:33:07,626
Jimmy Graeme.
- Are you connected with Larry Graeme?
255
00:33:08,585 --> 00:33:11,793
Yes, he was my uncle...
my father's brother.
256
00:33:13,460 --> 00:33:18,585
Oh, I've got it now.
Lord wanted to get The Snake...
257
00:33:18,668 --> 00:33:22,751
for his brother's death.
- Yes. You were to have this and guess,
258
00:33:22,835 --> 00:33:25,835
my father was killed.
259
00:33:27,001 --> 00:33:31,085
Here is something odd. The same paper
and the machine that makes that high
260
00:33:31,168 --> 00:33:35,251
"I'm interested. Thursday, half an hour
before midnight, White Chapel.
261
00:33:35,335 --> 00:33:38,876
The car dump just off Silverstreet."
The Snake, all right?
262
00:33:39,751 --> 00:33:44,626
Wait outside, will you, for a moment?
I should be needing you again, Jimmy.
263
00:33:44,710 --> 00:33:49,876
Ok. What have you got to say? Don't lie
to me and don't make up any fairy tales.
264
00:33:49,960 --> 00:33:54,085
We've pulled off the job exactly the way
the local rags have described it.
265
00:33:54,168 --> 00:33:58,293
This business had to look real.
Or The Snake would have smelled a rat.
266
00:33:58,376 --> 00:34:02,460
You know, that chap is clever.
- Everything is here, Inspector.
267
00:34:02,626 --> 00:34:07,168
This doesn't happen every day.
- Then it's all right.
268
00:34:07,251 --> 00:34:10,376
Can we go now, Chief?
- Go where?
269
00:34:10,960 --> 00:34:15,335
I hope, you're not serious!
All of you sit down. And not in a bunch.
270
00:34:15,418 --> 00:34:19,626
Just sit down and hope you'll find
a magistrate who will give you a break.
271
00:34:19,710 --> 00:34:24,876
We didn't want to nick all of this stuff.
- You'd better give us an account...
272
00:34:24,960 --> 00:34:30,168
of what you did, not what you intended.
That's what we are paid for to find out.
273
00:39:03,460 --> 00:39:06,876
How do you find your prot g
getting along, Frank?
274
00:39:07,085 --> 00:39:11,168
Good, but he didn't turn up to work today.
- Naturally, he didn't.
275
00:39:11,251 --> 00:39:14,793
Why do you say "naturally"?
- Did I say "naturally"? Really?
276
00:39:15,960 --> 00:39:21,001
I meant, he may have caught a cold.
Just you try spending 2 years in prison.
277
00:39:21,168 --> 00:39:24,710
Then your resistance to colds
may not be so unshakeable.
278
00:39:25,335 --> 00:39:28,376
My dear Nancy.
With what will you delight us today?
279
00:39:28,460 --> 00:39:31,501
I thought of Beethoven's Fifth.
280
00:39:31,585 --> 00:39:34,585
Ah, the Fifth, how lovely!
281
00:39:45,251 --> 00:39:48,460
Inspector Elford of Scotland Yard, Madam.
282
00:39:51,001 --> 00:39:53,710
Show him in, James.
283
00:39:55,043 --> 00:39:57,543
How do you do?
284
00:39:57,626 --> 00:40:02,210
Forgive my intruding. I have to ask
Mr Sutton a few important questions.
285
00:40:02,293 --> 00:40:05,501
Oh dear.
- Mr Sutton shall we talk here, or...
286
00:40:06,460 --> 00:40:10,001
I'm sure Mrs Mulford will not mind
if we'll remain here.
287
00:40:10,626 --> 00:40:14,710
Wouldn't it be much nicer, if we sat down?
We will be more comfortable.
288
00:40:14,793 --> 00:40:18,001
Please, Inspector.
- Thank you. Mr Sutton...
289
00:40:20,543 --> 00:40:25,585
Inspector, won't you please be seated?
My aunt really meant her imputation.
290
00:40:25,876 --> 00:40:31,168
Thank you. Mr Sutton, would you mind
telling, when you last saw Thomas Leslie?
291
00:40:32,126 --> 00:40:35,668
When did I see him last? That was...
- I mean alive!
292
00:40:37,418 --> 00:40:40,543
You mean to say Leslie is dead?
293
00:40:41,043 --> 00:40:45,668
An hour ago at Mulford Quay, one of your
packing crates was accidentally smashed.
294
00:40:45,751 --> 00:40:49,293
Into that crate, someone had packed
a python and a dead body.
295
00:40:50,001 --> 00:40:52,710
Thomas Leslie.
296
00:40:53,876 --> 00:40:57,960
I was hoping, you could explain what
Leslie was doing in that packing crate?
297
00:40:58,043 --> 00:41:02,126
What sort of a question is that,
Inspector? If I could tell you that,
298
00:41:02,210 --> 00:41:06,293
I had also known who murdered him.
- Did you say "murdered", Mr Sutton?
299
00:41:06,376 --> 00:41:11,501
I didn't say anything. I was trying to...
- Just a moment. I've got a question, too.
300
00:41:11,585 --> 00:41:15,793
Is this an official inquiry or what?
- I must first know what function you are.
301
00:41:15,876 --> 00:41:19,418
I'm a friend of this lad.
- I'm afraid, that won't do.
302
00:41:20,543 --> 00:41:25,043
In point of fact, we have every reason
to suppose that my colleague,
303
00:41:25,126 --> 00:41:28,168
Sergeant Leslie... was murdered.
304
00:41:28,251 --> 00:41:32,335
You really mean that you have sent
one of your men into this lady's house?
305
00:41:32,418 --> 00:41:35,960
That's outrageous!
- You'll pardon me, Sir. Our methods...
306
00:41:36,585 --> 00:41:39,793
I'll complain to your superiors!
- As you wish.
307
00:41:40,751 --> 00:41:44,835
I have good influence on the government.
- Very useful, Sir. Mr Sutton,
308
00:41:44,918 --> 00:41:49,001
one more question and that's all. Is it
reasonable to suppose that the python...
309
00:41:49,085 --> 00:41:52,627
that attacked Sergeant Leslie,
crushed him and caused his death?
310
00:41:52,710 --> 00:41:56,793
No. Normally speaking no. A large snake
like a python will compress it's prey,
311
00:41:56,876 --> 00:42:00,960
until it's ready to eat it. I must add...
- Thank you, that's all.
312
00:42:01,043 --> 00:42:05,126
That's all, I need for now, Mr Sutton.
Please forgive me again the intrusion.
313
00:42:05,210 --> 00:42:07,085
Goodbye.
314
00:42:07,918 --> 00:42:11,043
Sir, I'm happy to have met you.
Goodbye.
315
00:44:31,376 --> 00:44:34,918
Mr Sutton is not here, Madam.
- I know. That's why I came.
316
00:44:36,793 --> 00:44:40,876
Can I rely on you, Brownie?
- But of course you can, Mrs Mulford.
317
00:44:43,043 --> 00:44:47,126
There is every likelihood,
that an enquiry will take place here.
318
00:44:47,210 --> 00:44:50,418
An enquiry?
- Yes. Scotland Yard is convinced,
319
00:44:51,376 --> 00:44:54,543
that someone among us murdered Mr Leslie.
- But, Mrs Mulford.
320
00:44:54,626 --> 00:44:57,751
Whatever anyone may ask you, remember:
321
00:44:58,043 --> 00:45:01,710
I don't want any scandalous reflections
on my husband, Brownie.
322
00:45:01,793 --> 00:45:05,918
His name is never to come into it.
- Depend on me for that, Mrs Mulford.
323
00:45:06,001 --> 00:45:11,043
Thank you, Brownie. You're a good man.
And of course, you haven't seen me.
324
00:45:11,793 --> 00:45:13,668
Good day.
325
00:45:23,918 --> 00:45:28,793
This time, I'll take things into my hands.
And nobody is going to anticipate us.
326
00:45:28,876 --> 00:45:31,918
No, Sir. Nobody.
- Take this please.
327
00:45:32,001 --> 00:45:36,085
"The riddle of the death on Mulford Quay."
That's much better.
328
00:45:36,168 --> 00:45:39,210
That's perfect, Sir.
- Continue.
329
00:45:39,293 --> 00:45:43,376
One of the finest young officers
of Scotland Yard was found...
330
00:45:43,460 --> 00:45:47,543
dead in a packing crate this morning.
- All in capitals. A giant python...
331
00:45:47,626 --> 00:45:51,709
curled around it's poor victim
and crushed young Leslie to death.
332
00:45:53,876 --> 00:45:56,918
What?
- No, I complement you, Sir.
333
00:45:57,001 --> 00:46:00,543
Thank you. What are you reading there,
Harras? Give it here.
334
00:46:01,168 --> 00:46:04,710
"The Guardian!"
- What? There's a mistake somewhere.
335
00:46:04,793 --> 00:46:09,376
This little rag! "The riddle
of the death on Mulford Quay".
336
00:46:10,001 --> 00:46:12,543
"Report by Jos."
337
00:46:12,626 --> 00:46:16,710
"A report by Jos. One of the finest
young officers of Scotland Yard...
338
00:46:16,793 --> 00:46:19,918
was found dead this morning..."
339
00:46:22,001 --> 00:46:24,710
Just one day I'll...
340
00:46:25,126 --> 00:46:28,251
That's hardly worth it, obviously.
341
00:46:39,710 --> 00:46:42,835
I suspected that my 5th husband,
342
00:46:43,501 --> 00:46:46,626
the Duke O'Candy,
had one single hobby:
343
00:46:47,418 --> 00:46:49,293
murder!
344
00:46:49,501 --> 00:46:53,043
And when I saw the open grave
in the cellar I realised...
345
00:46:54,918 --> 00:46:58,001
that the next victim would be myself.
346
00:46:58,085 --> 00:47:03,126
Yes, me... the only person whose
evidences could take him to the gallows.
347
00:47:06,251 --> 00:47:09,251
Oh, it's exciting, Beryl.
348
00:47:09,918 --> 00:47:13,460
What's in the next chapter?
- Revealing that would spoil it.
349
00:47:14,085 --> 00:47:17,210
What will you title it?
Did you decide?
350
00:47:17,418 --> 00:47:20,835
"The Red Killer"
- "The Red Killer", enchanting!
351
00:47:21,376 --> 00:47:25,460
At least tell me one thing.
How does your red killer get hunted down?
352
00:47:25,543 --> 00:47:28,751
I'm not sure yet.
Very likely, I'll shoot him.
353
00:47:29,710 --> 00:47:33,793
What? You bump him off? No,
that's too good for the this creature.
354
00:47:35,335 --> 00:47:38,460
I'm sure, I have a better idea.
355
00:47:39,293 --> 00:47:42,835
My plan for him is to saw him
into little pieces...
356
00:47:43,751 --> 00:47:46,460
Aunt Nancy!
357
00:47:49,918 --> 00:47:55,126
Who is that in the middle of the night?
- I'm sure that it's your red killer.
358
00:47:55,210 --> 00:47:59,835
Auntie, you can't open the door. No.
- Who will then? James is asleep,
359
00:47:59,918 --> 00:48:04,001
and I see you are anxious to do so.
Please don't go. Call Frank.
360
00:48:04,335 --> 00:48:07,876
How nervous the young ones
are these days. It's curious.
361
00:48:20,210 --> 00:48:23,210
Yes, yes, yes...
I'm coming.
362
00:48:42,626 --> 00:48:45,668
What was that? Who fired that shot?
- Shot?
363
00:48:45,751 --> 00:48:49,293
You really are nervous, my dear.
- But I'm sure, I heard it.
364
00:48:49,751 --> 00:48:54,001
The wind snatched the door out of my hand.
I found this under the door.
365
00:48:54,085 --> 00:48:56,793
Read it for me.
366
00:48:58,293 --> 00:49:00,168
Frank!
367
00:49:07,626 --> 00:49:10,835
"24 more hours, Sutton,
and then you will die.
368
00:49:12,626 --> 00:49:14,293
S."
369
00:49:16,460 --> 00:49:20,001
Another cheerful "I would look for you",
is it, Mr Sutton?
370
00:49:21,168 --> 00:49:24,710
Do you think that maybe all this
is just an unpleasant joke?
371
00:49:26,085 --> 00:49:30,960
It's unlikely this would be a joke. It's
quite certain: The Snake took your mamba.
372
00:49:31,043 --> 00:49:34,585
You couldn't be positive of it.
- And how do you say that?
373
00:49:34,710 --> 00:49:37,710
That's my secret, Mr Sutton.
374
00:49:37,835 --> 00:49:41,376
But what's bothering me now
is the question of your security.
375
00:49:42,001 --> 00:49:46,085
How are we going to protect you?
- You think that's really necessary?
376
00:49:46,168 --> 00:49:49,585
Yes. Would you please
let us know every time...
377
00:49:50,501 --> 00:49:54,835
you decide to go anywhere? I mean
to or from your office or your home.
378
00:49:54,918 --> 00:49:56,793
Naturally.
379
00:49:57,626 --> 00:50:01,168
We will be watching you from now on.
As the saying has it:
380
00:50:01,793 --> 00:50:05,876
watching every move you make.
That will be all for the time being.
381
00:50:05,960 --> 00:50:10,376
Many thanks for your visit,
and please not a single word to anybody
382
00:50:10,460 --> 00:50:14,627
that you have been here. Is that clear?
- It's perfectly clear, Inspector.
383
00:50:14,710 --> 00:50:18,252
Goodbye and thank you.
Goodbye, Mr Sutton. Now, what's up?
384
00:50:18,918 --> 00:50:23,001
Here is Mr Green with some curious
information on Leslie's death.
385
00:50:23,668 --> 00:50:27,210
Tell me. I hope you to help us.
By the way, Mr Green,
386
00:50:27,335 --> 00:50:30,543
pathologists always have the last word.
Agree?
387
00:50:33,543 --> 00:50:36,085
In this case, yes.
388
00:50:36,168 --> 00:50:40,793
You see, if you wish to be exact
we should say Leslie died 3 times.
389
00:50:41,376 --> 00:50:43,793
3 times? How?
390
00:50:43,876 --> 00:50:46,501
A bit to many, what?
- Yes.
391
00:50:46,585 --> 00:50:50,501
First through a fracture of the spinal
column, then through a snake bite,
392
00:50:50,585 --> 00:50:53,710
lastly through a compound fracture
of the skull, Inspector.
393
00:50:53,793 --> 00:50:57,335
But 5 or 6 hours before,
rigor mortis had already set in.
394
00:51:02,043 --> 00:51:06,960
Do you mind explaining
how a man dies of a snake bite,
395
00:51:07,043 --> 00:51:09,376
when there's no snake present?
396
00:51:09,501 --> 00:51:13,585
By forcing the poison through
the epidermis and thereby into the blood.
397
00:51:13,668 --> 00:51:16,876
By forcing it, you said? With pressure?
- Yes.
398
00:51:18,960 --> 00:51:21,918
Is that what you mean?
399
00:51:22,001 --> 00:51:24,376
Yes, that could be it.
400
00:51:24,501 --> 00:51:28,585
Yes. And the only one who kept calm
was Frank. I mean Mr Sutton.
401
00:51:30,043 --> 00:51:34,418
Yes, men seem to like playing the hero.
- Maybe. But he still thinks this whole...
402
00:51:34,501 --> 00:51:38,626
thing is nothing but a ridiculous joke.
- But he did go...
403
00:51:38,710 --> 00:51:43,251
to Scotland Yard, Miss Stedman...
That's Mr Sutton.
404
00:51:43,918 --> 00:51:47,126
Miss Stedman is here, Mr Sutton.
- Thank you.
405
00:51:48,126 --> 00:51:51,126
Well, Beryl. What a surprise.
406
00:51:51,793 --> 00:51:54,793
Please, come in here.
407
00:52:00,251 --> 00:52:04,626
To what do I owe the honour of your visit?
- I have appointed myself your guardian.
408
00:52:04,710 --> 00:52:07,751
Oh!
- Yes. I want to keep an eye on you.
409
00:52:07,835 --> 00:52:11,918
I'm afraid, you come a bit late.
Inspector Elford has taken the job.
410
00:52:12,001 --> 00:52:16,085
And I tell you, he is taking the business
seriously. I even had to promise...
411
00:52:16,168 --> 00:52:20,251
that I would keep secret the fact
that I have been to his office.
412
00:52:20,335 --> 00:52:23,376
I can tell you, though.
- And Miss Trent?
413
00:52:23,460 --> 00:52:27,543
She mustn't be told, of course.
- Oh? But you have told her about it.
414
00:52:27,626 --> 00:52:30,668
She told me that you were there.
- What?
415
00:52:30,751 --> 00:52:32,418
Yes.
416
00:52:32,668 --> 00:52:35,668
Just a minute, please.
417
00:52:45,376 --> 00:52:48,376
Did you want to see me?
- No.
418
00:52:48,460 --> 00:52:53,043
No. Well, I'd like to find out how you
learned that I've been to Scotland Yard?
419
00:52:53,126 --> 00:52:56,335
From Miss Stedman.
What? But, Miss Trent,
420
00:52:56,668 --> 00:53:01,460
you told me about that now.
- I? You must be making an error.
421
00:53:02,001 --> 00:53:05,543
How could I have known about it?
- Frank, I assure you...
422
00:53:05,626 --> 00:53:08,751
It's all right, Beryl.
Just stay calm.
423
00:53:11,501 --> 00:53:15,043
You must believe I wasn't lying!
- I'm sure of that.
424
00:53:15,126 --> 00:53:19,626
But the story is somehow getting eerie.
I'm not sure now whom I can trust.
425
00:53:19,710 --> 00:53:22,751
Me, Frank.
- Of course, that's not what I meant.
426
00:53:22,835 --> 00:53:27,960
Perhaps it's that I'm overworked. Besides,
a certain Mr Harras just has been here...
427
00:53:28,043 --> 00:53:30,251
Josua Harras?
- Yes.
428
00:53:30,335 --> 00:53:33,460
He's all right.
He's a reporter for Sir Francis.
429
00:53:33,626 --> 00:53:37,626
Well, you have chosen a bad moment
to do a story on this place.
430
00:53:37,710 --> 00:53:41,251
We are all sold out.
- Do you expect to get in a new stock?
431
00:53:41,876 --> 00:53:46,710
Certainly. A ship is ready now in Nairobi.
That lion is going to leave us today.
432
00:53:46,793 --> 00:53:50,876
And this tiger. The one in the cage here.
He's been here the longest.
433
00:53:50,960 --> 00:53:54,501
Nice. Puss, puss, pussy!
- We were asked to put together...
434
00:53:55,126 --> 00:53:58,543
a mixed group for
an animal trainer's circus act.
435
00:54:04,168 --> 00:54:06,043
Mr Harras?
436
00:54:13,460 --> 00:54:16,585
I merely offered him a bar of chocolate.
437
00:54:16,668 --> 00:54:22,126
Inspector, I'll be leaving the office
in 5 minutes. Yes, thank you.
438
00:54:22,210 --> 00:54:26,293
You know, if all goes well,
I may have a big surprise for you.
439
00:54:26,376 --> 00:54:29,918
I expect to fly to Nairobi
within 2 days to get some animals.
440
00:54:30,543 --> 00:54:35,168
Is that all? That's not very surprising.
- Here. We go out this way.
441
00:54:36,835 --> 00:54:41,376
Beryl? Wouldn't it surprise you to know
I booked places for both of us?
442
00:54:41,460 --> 00:54:45,543
Are you taking me with you?
- Yes. I want to, and Aunt Nancy agrees.
443
00:54:45,626 --> 00:54:47,501
Oh, Frank!
444
00:54:48,376 --> 00:54:51,376
I'm frightfully happy.
445
00:54:59,710 --> 00:55:03,793
Mr Sutton, may I speak to you?
- How did you get in that state?
446
00:55:04,501 --> 00:55:07,501
A slight mishap at work.
447
00:55:07,835 --> 00:55:11,376
What do you think of The Snake
threatening you, Mr Sutton?
448
00:55:12,001 --> 00:55:16,085
It is Aunt Nancy's proverbial discretion.
- And the inborn sense of tact...
449
00:55:16,168 --> 00:55:20,460
of Sir Francis. We should have known that.
Mr Harras, really, I'm very busy.
450
00:55:20,543 --> 00:55:24,085
I have just one more question.
- Tomorrow, Mr Harras.
451
00:55:24,168 --> 00:55:27,293
Mr Sutton!
Tomorrow could... be too late.
452
00:55:30,585 --> 00:55:35,626
Thank you kindly. I know that The Snake
is the most dangerous man in London.
453
00:55:37,710 --> 00:55:42,335
But what makes you so positive
that this dangerous Snake is a man, Sir?
454
00:55:49,168 --> 00:55:52,293
They just delivered your tickets.
455
00:56:13,710 --> 00:56:16,418
Sir, look there.
456
00:56:34,501 --> 00:56:36,585
I've got him.
457
00:56:39,293 --> 00:56:42,293
Let go of me, will you?
458
00:56:42,835 --> 00:56:46,043
Mr Harras!
- I almost got him, Inspector.
459
00:56:46,460 --> 00:56:48,460
Got whom, Mr Harras?
- The Snake.
460
00:56:48,543 --> 00:56:53,168
A mental blank! What is that thing for?
- I am a member of the press.
461
00:57:03,960 --> 00:57:06,668
Wonderful. All nine.
462
00:57:07,835 --> 00:57:11,376
By the way, how late is it?
I believe my watch is slow.
463
00:57:12,001 --> 00:57:16,626
You know, Frank, when you're worried,
they all go slow, don't they?
464
00:57:17,210 --> 00:57:20,751
It is stress to be unable to act
and just waiting...
465
00:57:21,376 --> 00:57:24,501
to be done in.
- I'm not worried.
466
00:57:25,168 --> 00:57:27,876
Beryl?
467
00:57:28,168 --> 00:57:31,168
Please, get away from there.
468
00:57:40,751 --> 00:57:43,751
I do believe, he's coming.
469
00:57:44,585 --> 00:57:47,293
Can't you hear?
- No.
470
00:57:48,668 --> 00:57:52,210
Then I made a mistake again.
Let's play another one.
471
00:57:53,335 --> 00:57:58,251
I'm sure, we'll be through this soon.
- No, dear. If I were The Snake,
472
00:57:58,335 --> 00:58:01,460
do you know, what I would do?
I would...
473
00:58:13,460 --> 00:58:16,585
That's him. That's him, I'm sure of it.
474
00:58:44,793 --> 00:58:47,376
It's getting late, Madam.
475
00:59:22,001 --> 00:59:25,126
Good night.
- Good night, Frank.
476
00:59:27,960 --> 00:59:31,085
Make sure that you shut your door.
477
00:59:32,085 --> 00:59:36,710
Because one can never be sure
what ideas might enter The Snake's mind.
478
00:59:43,543 --> 00:59:46,543
Good night.
- Sleep well.
479
00:59:47,710 --> 00:59:50,710
Mr Sutton? All in order, Sir?
480
00:59:51,168 --> 00:59:54,168
Yes. Thank you. Good night.
481
00:59:55,001 --> 00:59:57,710
Good night.
482
00:59:59,793 --> 01:00:03,918
This is the chance of my lifetime. It will
be on your conscience if my career ends.
483
01:00:04,001 --> 01:00:08,085
Just let me free and I promise you...
- Oh no, remain right here.
484
01:00:08,210 --> 01:00:10,543
Inspector, no, look.
485
01:00:10,626 --> 01:00:13,751
Don't say another word.
- I won't this.
486
01:00:14,293 --> 01:00:17,918
And I won't give you a light either.
- Never mind. Here.
487
01:03:15,710 --> 01:03:19,793
Sir, there's something happening
upstairs in Mr Sutton's room.
488
01:03:29,501 --> 01:03:32,210
Come along.
489
01:03:48,251 --> 01:03:50,126
Hello.
490
01:03:54,085 --> 01:03:57,501
It looks as if you have settled
the case yourself.
491
01:03:58,251 --> 01:04:02,335
We have nothing more to do at present.
Lomm! Take fingerprints.
492
01:04:02,418 --> 01:04:05,418
That's not gonna be easy.
493
01:04:06,585 --> 01:04:08,585
James!
- Sir?
494
01:04:08,668 --> 01:04:12,210
Clear away the snake, will you?
- No, no. I'm afraid,
495
01:04:12,835 --> 01:04:16,376
we have to confiscate the murder weapon.
I'm sorry.
496
01:04:17,168 --> 01:04:20,168
Of course, Inspector.
497
01:04:21,751 --> 01:04:24,460
Here you are.
498
01:04:25,710 --> 01:04:28,835
Well, take it.
Come on, Constable.
499
01:04:29,501 --> 01:04:33,460
I wouldn't put your helmet on, Constable.
You never now.
500
01:04:33,835 --> 01:04:37,918
What happened here?
- I was studying the score of Parsifal
501
01:04:38,001 --> 01:04:42,085
and a bumping noise began in the house.
- Don't worry, Mrs Mulford.
502
01:04:42,168 --> 01:04:46,251
Everything is under control, isn't it?
Yes, it is, Inspector.
503
01:04:46,335 --> 01:04:50,418
I hope so. Once one has got the cops in
one's house, one can't be quite certain.
504
01:04:50,501 --> 01:04:53,918
What are all these bulls doing here?
- But Auntie!
505
01:04:54,001 --> 01:04:58,793
What? I learned those phrases from
a book of yours. Aren't they correct?
506
01:04:58,876 --> 01:05:01,876
Don't worry about them.
They are dead right.
507
01:05:01,960 --> 01:05:05,501
That's it. I wish you good night,
and I hope you sleep well.
508
01:05:06,126 --> 01:05:09,251
Good night, Inspector.
- Bye-bye, Boss.
509
01:05:09,501 --> 01:05:12,085
Bye-bye.
- Bye-bye.
510
01:05:16,168 --> 01:05:18,043
Mr Harras!
511
01:05:20,168 --> 01:05:23,168
Mr Harras? What's going on?
512
01:05:31,251 --> 01:05:33,126
Headline:
513
01:05:33,626 --> 01:05:36,751
"I have come to grips with The Snake!"
514
01:05:37,543 --> 01:05:40,668
Special report by Josua Harras!
515
01:05:41,543 --> 01:05:45,626
Brilliant. Well done. I have always said
that you had in you the stuff...
516
01:05:45,710 --> 01:05:50,293
of a great reporter! We won't be done out
of this by Jos of "The Guardian" this time.
517
01:05:50,376 --> 01:05:53,918
Absolutely not, Sir.
- To prove that I appreciate your work,
518
01:05:54,543 --> 01:05:59,835
as of today, you're definitely engaged.
- Thank you, Sir. You won't regret this.
519
01:06:02,876 --> 01:06:05,585
Hello? Fielding.
520
01:06:07,043 --> 01:06:09,751
What? Who says that?
521
01:06:09,960 --> 01:06:13,001
You mean... This is quite ridiculous!
522
01:06:13,085 --> 01:06:16,210
What about the freedom of the press?
523
01:06:16,835 --> 01:06:20,376
No, you can't do this to me, oh no!
Right. It's a bargain.
524
01:06:22,251 --> 01:06:25,793
What is it, Sir? Whoever was that?
- Scotland Yard.
525
01:06:26,085 --> 01:06:29,626
We won't be printing your snake report.
You're fired, Harras.
526
01:06:32,668 --> 01:06:35,376
Thank you, Sir.
527
01:06:38,293 --> 01:06:42,918
Brownie? Ask Krishna to come in, please.
- He's not here, Mr Sutton.
528
01:06:43,293 --> 01:06:46,835
Why not? Where is he?
- He hasn't been here the whole day.
529
01:06:47,460 --> 01:06:51,543
That doesn't surprise me. Call in Brownie.
- Will you come in, Brownie?
530
01:06:51,626 --> 01:06:55,168
Now, may I ask what all this fuss
and bother is about?
531
01:06:55,251 --> 01:06:59,335
You certainly may. We have evidence,
that Krishna is The Snake.
532
01:07:00,585 --> 01:07:03,710
Krishna?
- Well, or he's his right hand.
533
01:07:04,626 --> 01:07:08,710
I just can't believe it.
- As Hamlet said there are more things...
534
01:07:08,793 --> 01:07:13,418
In any case it was Krishna, who slipped
that mamba in your bed, last night.
535
01:07:13,501 --> 01:07:16,626
What?
- Yes. We even have a witness.
536
01:07:19,210 --> 01:07:22,251
Mr Sutton?
- Brownie, I have a question...
537
01:07:22,335 --> 01:07:25,460
Just a moment. Hello, Brownie.
- Sir?
538
01:07:27,043 --> 01:07:31,126
The Blueman Rusk Glassworks Company has
delivered special frosted glass windows
539
01:07:31,210 --> 01:07:34,418
about a week ago, right?
- That's right, Sir.
540
01:07:34,835 --> 01:07:38,376
Oh, thank you. For what reason
where those windows ordered?
541
01:07:39,001 --> 01:07:42,543
You see, Sir, it was my night off,
and Leslie was on duty.
542
01:07:43,168 --> 01:07:46,710
Krishna told me that a char woman
dropped her bucket and...
543
01:07:47,335 --> 01:07:52,585
Can you recall on what date that was?
- Yes, I can. It happened on March 20th,
544
01:07:52,668 --> 01:07:56,210
the day of my wife's...
- Thank you, Brownie. That'll do.
545
01:07:56,876 --> 01:08:00,960
Well, Mr Sutton, what do you say?
Does that give you any ideas?
546
01:08:01,460 --> 01:08:04,585
No.
- Leslie was murdered on March 20th!
547
01:08:04,835 --> 01:08:09,001
We found splinters of frosted glass
embedded in his scalp!
548
01:08:09,085 --> 01:08:13,293
My late husband first called him Krishna,
I think. He had come here as a keeper...
549
01:08:13,376 --> 01:08:16,918
with a ship of animals
and somehow just remained with us.
550
01:08:18,210 --> 01:08:21,752
Thank you, James. You may go,
I'll take care of it.
551
01:08:22,918 --> 01:08:26,460
Were you satisfied with Krishna?
- Yes, we were. Absolutely.
552
01:08:27,460 --> 01:08:31,543
Are you waiting for someone, Mrs Mulford?
- No. It's just an oddity of mine.
553
01:08:31,626 --> 01:08:36,251
You see, I lost my husband under very
tragic circumstances, Inspector.
554
01:08:36,335 --> 01:08:39,876
Do you want sugar?
- No, thank you. Forgive me, Mrs Mulford,
555
01:08:39,960 --> 01:08:43,501
if I open any old wounds up,
but you said you have lost...
556
01:08:43,585 --> 01:08:49,793
your husband under tragic circumstances?
- Yes, he committed suicide.
557
01:08:50,168 --> 01:08:54,293
My husband had aided his brother
to leave the country for Australia
558
01:08:54,376 --> 01:08:58,460
without knowing that he was involved
in some criminal activity.
559
01:08:59,501 --> 01:09:03,835
Then some weird creatures
learned of this and resorted to blackmail.
560
01:09:03,918 --> 01:09:07,460
My husband was finally forced
to take the only way out.
561
01:09:07,543 --> 01:09:11,085
Have you been able to learn
the criminals identity?
562
01:09:11,210 --> 01:09:15,293
No. But you may be sure that I shall
go on hoping for the day to come...
563
01:09:15,376 --> 01:09:18,585
when this criminal
is brought to justice.
564
01:09:19,543 --> 01:09:22,251
Yes. Let's hope so.
565
01:09:22,668 --> 01:09:26,210
Don't take any notice.
Old women often get rather garrulous.
566
01:09:27,251 --> 01:09:30,460
What am I being sitting on?
- Can I help you?
567
01:09:31,626 --> 01:09:35,710
You were sitting on this, of course.
- Ah, it's "The Red Killer".
568
01:09:36,710 --> 01:09:39,835
The red what?
- You must read this.
569
01:09:40,376 --> 01:09:43,793
A new thriller by my niece.
It's really splendid.
570
01:09:44,543 --> 01:09:48,626
This is the first chapter,
and Beryl has already managed 8 death.
571
01:09:48,835 --> 01:09:51,960
What have you found?
- Rather amusing.
572
01:09:52,876 --> 01:09:55,918
Is this really your niece's work?
- Yes.
573
01:09:56,001 --> 01:09:59,543
I'd very much like to borrow
the manuscript for a few hours.
574
01:10:00,168 --> 01:10:03,710
It'll be better if I don't...
- I won't give the game away.
575
01:10:03,793 --> 01:10:09,001
Promise me that. Or I'll tell you how
it ends. The gardener is the murderer.
576
01:10:09,543 --> 01:10:13,626
Well, Inspector. Rest absolutely assured,
The Snake's letter and the manuscript...
577
01:10:13,710 --> 01:10:17,793
were typed on one and the same machine.
- That must be an error.
578
01:10:17,876 --> 01:10:21,418
This is unbelievable.
- Unbelievable or not, I'm certain.
579
01:10:22,043 --> 01:10:26,126
But besides the matter of the raised "E"
there are 17 other characteristics...
580
01:10:26,210 --> 01:10:30,293
that support my proposition.
Look here. If these are really...
581
01:10:30,376 --> 01:10:34,460
May I complete my analysis, Sir?
I'm sure the manuscript and paper...
582
01:10:34,543 --> 01:10:38,626
you gave me to verify were taped
by two completely different persons.
583
01:10:38,710 --> 01:10:42,251
What did you say?
- The person who typed the manuscript...
584
01:10:42,876 --> 01:10:46,418
was a touch-typist.
The strokes are extremely light.
585
01:10:47,043 --> 01:10:51,960
Each stroke was hard, hammered down.
Something like the hunt- and pick-system
586
01:10:52,043 --> 01:10:56,210
used by police constables.
I beg your pardon.
587
01:11:11,001 --> 01:11:14,543
Why did you have to tell Miss Stedman
what I told you?
588
01:11:15,168 --> 01:11:18,710
It just slipped out, I'm sorry.
- It was a mistake.
589
01:11:19,460 --> 01:11:23,002
Don't you have something else to say?
- I? No, why?
590
01:11:26,085 --> 01:11:30,168
The plane tickets for Miss Stedman
and you were not delivered yesterday...
591
01:11:30,251 --> 01:11:33,460
to the villa. They were brought here.
- What?
592
01:11:34,418 --> 01:11:37,543
Oh, yes.
I forgot to mention it to you.
593
01:11:38,751 --> 01:11:41,751
We're flying to Nairobi.
594
01:11:42,876 --> 01:11:46,418
I mean... It wasn't my idea.
It was her aunt's decision.
595
01:11:47,460 --> 01:11:50,501
You know how she is.
- I know how she is.
596
01:11:50,585 --> 01:11:55,210
If you know that, leave me in peace.
I'm worried about other things.
597
01:11:57,876 --> 01:12:00,876
You don't love her?
- No.
598
01:12:01,501 --> 01:12:03,501
You're lying.
599
01:12:03,585 --> 01:12:07,668
Come now, Millie. You know
that whatever I do is for both of us.
600
01:12:07,751 --> 01:12:11,835
No, it's only for you. It's 6 years now
that my life has been a mockery.
601
01:12:11,918 --> 01:12:16,001
Even this job as your secretary is...
- I didn't force you to do that.
602
01:12:16,085 --> 01:12:19,626
No, but it was the one way,
I could possibly get to see you.
603
01:12:20,793 --> 01:12:24,335
Come now. I'm doing all this for you.
- You give me money,
604
01:12:24,960 --> 01:12:29,043
I can buy everything, I want to.
Only, I cannot buy one thing,
605
01:12:29,835 --> 01:12:32,835
what I want most. Love.
606
01:12:35,501 --> 01:12:38,626
Millie...
- I'm warning you, Frank.
607
01:12:39,335 --> 01:12:41,876
I'm warning you.
608
01:12:41,960 --> 01:12:46,043
Don't forget about The Snake.
You might find a choice next week.
609
01:12:46,293 --> 01:12:49,335
What did you say?
- Leave me alone.
610
01:12:49,418 --> 01:12:52,126
Millie! Darling.
611
01:12:53,626 --> 01:12:57,168
I promise you that I shall fly alone.
And when I return,
612
01:12:57,251 --> 01:12:59,960
we'll begin afresh.
613
01:13:00,793 --> 01:13:04,001
Really?
- I swear it. I love you, Millie.
614
01:13:07,793 --> 01:13:10,793
Darling. I got to go now.
615
01:13:10,918 --> 01:13:15,085
I'll be back in a minute.
Wait downstairs for me.
616
01:13:17,293 --> 01:13:21,418
The mamba you gave me to examine
was incapable of using it's fangs.
617
01:13:21,501 --> 01:13:25,043
Because both of them had been pulled out.
- When, Green?
618
01:13:26,918 --> 01:13:30,043
Don't sit and look.
- Come on then!
619
01:13:30,585 --> 01:13:34,668
I should say round about 2 days ago.
My counts seem quite certain.
620
01:13:37,001 --> 01:13:40,210
The telex from Calcutta
has just come in.
621
01:13:46,210 --> 01:13:49,751
This is a stroke of luck.
Look here. We'd better...
622
01:13:50,376 --> 01:13:53,585
Yes, thank you.
You'll better get me 2 cars.
623
01:13:55,585 --> 01:13:58,626
You wouldn't have a light,
would you?
624
01:13:58,710 --> 01:14:00,543
Thank you.
625
01:14:06,085 --> 01:14:09,085
Hello, is anyone here?
626
01:14:12,668 --> 01:14:15,751
Yes, Miss Stedman?
- Hello, Miss Trent.
627
01:14:15,835 --> 01:14:19,376
I was supposed to meet Mr Sutton.
Do you know if he has left?
628
01:14:20,043 --> 01:14:23,085
Yes.
- When will he be in again?
629
01:14:23,168 --> 01:14:27,251
He'll take a plane tomorrow morning.
- Did he take our plane-tickets...
630
01:14:27,335 --> 01:14:30,543
along with him?
- You won't go on that plane.
631
01:14:31,001 --> 01:14:33,001
Won't I?
- No!
632
01:14:33,085 --> 01:14:37,168
I trust this is a joke! We mustn't begin
another scene, Miss Trent. I find...
633
01:14:37,251 --> 01:14:41,876
the entire business absurd!
- So do I. You'll not go on that plane.
634
01:14:43,793 --> 01:14:47,210
Had you been drinking?
- I have not been drinking.
635
01:14:48,210 --> 01:14:51,626
I'm thoroughly fed up
with all the play-acting.
636
01:14:53,918 --> 01:14:56,626
Millie. Darling.
637
01:14:57,043 --> 01:15:00,585
I promise you that I shall fly alone,
and when I return...
638
01:15:01,210 --> 01:15:04,210
we'll begin afresh.
- Really?
639
01:15:05,376 --> 01:15:08,376
I swear it. I love you.
640
01:15:10,710 --> 01:15:13,835
Frank Sutton and I are married.
641
01:15:15,793 --> 01:15:19,001
For 6 years,
if it's any of your affairs.
642
01:15:19,460 --> 01:15:23,543
He's married to me and he's going
to stay married to me. To me!
643
01:15:59,168 --> 01:16:02,585
Yes, yes. That's her car.
Will you wait, Stanley?
644
01:16:12,751 --> 01:16:16,001
Hello, Miss Stedman. Good day.
645
01:16:16,210 --> 01:16:19,751
Do you often walk by yourself this way?
- Do please leave me.
646
01:16:20,376 --> 01:16:23,585
I'm in a great hurry.
- The car is quicker.
647
01:16:24,543 --> 01:16:28,085
That's my concern.
- Naturally. May I ask you something?
648
01:16:28,710 --> 01:16:33,001
Will you be on the plane with Mr Sutton
tomorrow?.........- No!
649
01:16:33,085 --> 01:16:36,085
So you won't be on it?
- No!
650
01:16:39,126 --> 01:16:43,710
How upset Mr Sutton will be.
- I never want to hear his name again!
651
01:16:43,793 --> 01:16:47,001
Now, isn't that a pretty
hard thing to say?
652
01:16:48,085 --> 01:16:53,001
He has been married all the while.
- Yes, I've heard. Miss Millie Trent.
653
01:16:53,085 --> 01:16:57,168
Actually their marriage took place
in Calcutta in the year 1957.
654
01:16:58,501 --> 01:17:02,043
You knew all the time!
- Yes, I did, and a few other things.
655
01:17:03,918 --> 01:17:08,710
Excuse me for a moment. Hello, Stanley.
Let things start rolling now, please.
656
01:17:08,793 --> 01:17:12,001
Yes, Sir. What about Mrs Mulford?
- That's ok.
657
01:17:12,460 --> 01:17:15,585
Has Lomm come yet?
- No, Sir. Not yet.
658
01:17:16,085 --> 01:17:20,168
No matter. Let's crack on. And now
we two will take a little ride...
659
01:17:20,251 --> 01:17:23,793
in your sports car out to your house.
- Would you tell me...
660
01:17:24,418 --> 01:17:27,418
I will, but later.
Do you mind?
661
01:18:26,210 --> 01:18:28,918
What are you doing?
662
01:18:39,960 --> 01:18:41,835
You...
663
01:18:42,293 --> 01:18:45,293
So you are The Snake!
664
01:19:26,210 --> 01:19:27,876
Help!
665
01:19:48,918 --> 01:19:53,543
Come here, Frank. Have tea with me.
Beryl won't take long getting here.
666
01:19:54,418 --> 01:19:59,043
Thank you. I expect they're still out
shopping, getting ready for their trip.
667
01:19:59,126 --> 01:20:03,210
Oh, you'll excuse my nervous statement.
I have many things to do...
668
01:20:03,293 --> 01:20:06,335
before our departure.
- Will you take sugar?
669
01:20:06,418 --> 01:20:09,460
No, thank you.
- Oh! Well, you did not...
670
01:20:09,543 --> 01:20:12,376
You better just not stir.
671
01:20:13,710 --> 01:20:17,126
Will you tell me what's happening?
- Later. Later.
672
01:20:17,876 --> 01:20:21,960
What's new? Is anything happening?
- The tea has just been served.
673
01:20:27,751 --> 01:20:31,835
Come, please. You know Mr Harras,
I believe. I was the cause...
674
01:20:31,918 --> 01:20:36,543
he was losing a coup lately.
That gives him the right to be here.
675
01:20:36,626 --> 01:20:39,710
Many thanks, Sir.
And: fabulous hunting.
676
01:20:39,793 --> 01:20:43,001
A glass of Cognac, Frank?
- I don't know.
677
01:20:43,918 --> 01:20:47,335
What is all this?
- Oh, there is nothing better...
678
01:20:48,085 --> 01:20:51,293
than a good cup of tea.
Don't you think so?
679
01:20:51,710 --> 01:20:55,793
I don't mean to be rude, Mrs Mulford,
but the tea seams rather queer.
680
01:20:55,876 --> 01:20:59,418
Well, Frank. What's important is:
You've managed to drink it.
681
01:21:01,085 --> 01:21:04,293
Whether it tastes
a little queer or not...
682
01:21:05,251 --> 01:21:07,960
is less important.
683
01:21:14,168 --> 01:21:17,293
I feel so hot!
- Aren't you well?
684
01:21:19,876 --> 01:21:22,585
No.
- Wonderful.
685
01:21:46,543 --> 01:21:50,085
The inspector was right!
This stuff works phenomenally!
686
01:21:52,043 --> 01:21:55,460
And now he can't move an inch,
our poor Mr Sutton.
687
01:21:57,418 --> 01:22:00,418
Are you out of your senses?
- Please don't worry.
688
01:22:00,501 --> 01:22:03,585
In an hour Sutton will be fit.
689
01:22:04,210 --> 01:22:07,210
What do you want from me?
690
01:22:07,835 --> 01:22:09,710
Frankie...
691
01:22:10,085 --> 01:22:12,793
You are a swine.
692
01:22:23,710 --> 01:22:26,918
So this is the trouble,
some little gun, huh?
693
01:22:27,876 --> 01:22:31,418
A pistol with which
all of your poor victims are murdered.
694
01:22:32,251 --> 01:22:37,293
And wasn't tonight the night you came
to kill me with it, and poor James...
695
01:22:37,543 --> 01:22:41,085
would find me in the morning
while clever Mr Sutton...
696
01:22:41,751 --> 01:22:45,293
would have flown by then
and he could never be caught!
697
01:22:45,376 --> 01:22:48,376
How does this thing work?
698
01:22:49,335 --> 01:22:51,210
Like this?
699
01:22:52,543 --> 01:22:54,418
Like this?
700
01:22:56,543 --> 01:22:59,251
And like this?
701
01:23:01,710 --> 01:23:03,376
No.
702
01:23:06,001 --> 01:23:07,876
No.
- Yes.
703
01:23:09,210 --> 01:23:12,626
Not an easy death,
the poison of the black mamba.
704
01:23:16,168 --> 01:23:17,835
No.
705
01:23:19,126 --> 01:23:21,835
No... Wait. Don't!
706
01:23:22,251 --> 01:23:25,251
I tell you what you want.
707
01:23:25,376 --> 01:23:27,585
Only... not that!
708
01:23:27,668 --> 01:23:30,876
In that case tell me
who you are, Mr Sutton.
709
01:23:31,626 --> 01:23:35,043
I know, of course,
but I want to hear it from you.
710
01:23:36,210 --> 01:23:38,918
I count up to 3.
711
01:23:39,501 --> 01:23:41,168
1...
712
01:23:42,460 --> 01:23:44,085
2...
713
01:23:44,168 --> 01:23:46,043
Yes...
714
01:23:46,960 --> 01:23:48,835
I'm...
715
01:23:51,043 --> 01:23:52,918
I'm...
716
01:23:54,543 --> 01:23:56,418
The Snake.
717
01:23:58,501 --> 01:24:02,335
Shall we go in, Inspector?
- No. Let the old lady have the moment...
718
01:24:02,418 --> 01:24:06,585
she's been waiting for.
We have plenty of time.
719
01:24:08,085 --> 01:24:10,793
"Mr Paul Mulford!
720
01:24:11,210 --> 01:24:14,751
Better send me the money
that we have agreed upon...
721
01:24:15,376 --> 01:24:20,418
or I shall see to it that your actions
are known...", and so on and so on.
722
01:24:21,085 --> 01:24:24,293
You in fact are the writer
of that letter.
723
01:24:25,376 --> 01:24:27,043
Yes.
724
01:24:27,501 --> 01:24:31,585
You are therefore guilty of blackmailing
my husband! You pursued a man...
725
01:24:31,668 --> 01:24:35,210
you knew was innocent
to the point where he was driven...
726
01:24:35,376 --> 01:24:38,376
to take his own life.
- Yes.
727
01:24:52,335 --> 01:24:55,335
Inspector. I have finished.
728
01:25:01,418 --> 01:25:04,126
She's ready now.
729
01:25:12,251 --> 01:25:15,793
Oh! I was on the point of forgetting.
Have a light.
730
01:25:18,335 --> 01:25:21,335
Amusing. So convenient.
731
01:25:22,001 --> 01:25:25,043
Thank you.
- Please keep it. I think you need it.
732
01:25:25,126 --> 01:25:28,251
Oh, well isn't that...
- Bribery. Absolutely.
733
01:25:38,210 --> 01:25:41,210
Hello? Yes, Lomm.
What's up?
734
01:25:42,376 --> 01:25:44,043
What?
735
01:25:45,376 --> 01:25:47,251
Ah! Aha...
736
01:25:49,751 --> 01:25:52,293
By heaven's sake!
737
01:25:52,376 --> 01:25:55,501
No, no. Here it's all over.
Thank you.
738
01:25:59,126 --> 01:26:02,126
Millie Trent is dead.
Murdered.
739
01:26:03,335 --> 01:26:06,043
She was in his way.
740
01:26:06,960 --> 01:26:10,502
I'd better tell you this.
We found a few more details...
741
01:26:11,501 --> 01:26:15,043
about Mr Sutton's affairs.
He had 20.000 pounds, put aside.
742
01:26:16,543 --> 01:26:19,251
Pretty good, what? It won't do him
much good now, will it?
743
01:26:19,335 --> 01:26:23,418
Yep. So that's the end of the story,
Miss Stedman. That's all.
744
01:26:24,001 --> 01:26:27,126
No happy ending,
but we can't help this.
745
01:26:27,460 --> 01:26:32,751
Anyway, if you should ever need any
good ideas for a book call me, won't you?
746
01:26:41,710 --> 01:26:44,835
Right. You played your hand, Snake.
747
01:26:45,876 --> 01:26:47,543
Ah!
748
01:26:48,501 --> 01:26:52,043
I suppose you'll know
what you're in for? The gallows.
749
01:26:52,668 --> 01:26:56,751
And far as your poor simple friend
Krishna is concerned, the one you used
750
01:26:56,835 --> 01:27:02,126
and misused for your criminal activities,
he'll be under doctor's care! Forever!
751
01:27:24,543 --> 01:27:27,751
Just a second, please!
Don't move! Hold it!
752
01:27:29,210 --> 01:27:32,418
Thank you!
Sir, this will be my kind of story.
753
01:27:33,376 --> 01:27:36,501
How I knew it?
On time as usual!
754
01:27:37,960 --> 01:27:39,626
Oh...
755
01:27:40,210 --> 01:27:42,918
On time as usual.
756
01:27:43,710 --> 01:27:47,793
What have you got to tell me, Inspector?
- Well, just one thing.
757
01:27:47,876 --> 01:27:51,418
You've lost the scoop once more.
By the way, do you know...
758
01:27:52,085 --> 01:27:55,085
Mr Jos!
- What? You are Jos?
759
01:27:55,168 --> 01:27:58,585
I am, indeed! Josua Harras. Jos!
- You're indeed!
760
01:27:59,335 --> 01:28:03,418
Yes, Sir. Since yesterday
I'm "The Guardian's" chief reporter.
761
01:28:03,501 --> 01:28:07,585
Harras, I'll let you have
what you want! I'll double your salary,
762
01:28:07,668 --> 01:28:11,751
I'll take you on for life.
I'll construct a Ping-Pong-room for you,
763
01:28:11,835 --> 01:28:14,960
an entire sports-stadium! Harras!
764
01:28:16,501 --> 01:28:18,376
Madam!
765
01:28:26,418 --> 01:28:28,918
Paul, Darling...
766
01:28:29,001 --> 01:28:32,210
Please forgive me.
I had to do what I did.
767
01:28:32,668 --> 01:28:35,793
I do hope you will be
pleased with me.
768
01:28:36,835 --> 01:28:40,043
Yes, Nancy.
It was worthy of Edgar Wallace.
68526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.