All language subtitles for The Magnificent Evans s01e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,450 --> 00:00:14,250
Thank you.
2
00:00:53,019 --> 00:00:55,200
The Journal of Rachel Harris.
3
00:00:55,860 --> 00:01:01,240
An account of the life and works of her
employer and fiancé, Plantagenet Evans,
4
00:01:01,460 --> 00:01:03,360
photographer and genius.
5
00:01:04,760 --> 00:01:09,920
People ask me sometimes, why does an
artist of the calibre of Evans stay in
6
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
backward area?
7
00:01:12,320 --> 00:01:16,040
Why does an artist of the calibre of
Evans stay in this backward area?
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,180
Home rule or tool, Welsh fanatic.
9
00:01:34,640 --> 00:01:38,160
What are you doing?
10
00:01:38,600 --> 00:01:39,300
I'm
11
00:01:39,300 --> 00:01:45,980
followed
12
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
everywhere, you know.
13
00:01:47,210 --> 00:01:48,210
Special branch.
14
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
Rubbish.
15
00:01:49,950 --> 00:01:52,110
It's because you can't see them that you
know they're there.
16
00:01:54,010 --> 00:01:58,350
Right. I ask you about Evans because who
knows him better than you?
17
00:01:59,030 --> 00:02:01,170
You who live under the same roof as him.
18
00:02:02,110 --> 00:02:04,550
Cohabitation it amounts to. I have my
own apartment.
19
00:02:05,590 --> 00:02:08,310
And you think you had respectable
employment at the haulage?
20
00:02:08,690 --> 00:02:10,150
How? There you go then.
21
00:02:10,669 --> 00:02:11,670
Translate that into Welsh.
22
00:02:14,070 --> 00:02:15,450
I would have married you, you know.
23
00:02:16,160 --> 00:02:17,660
Will he marry you?
24
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Ring?
25
00:02:21,980 --> 00:02:25,460
Why can't he go somewhere more artistic,
full of hot airs, he is?
26
00:02:25,820 --> 00:02:27,180
He'd do well in London.
27
00:02:27,420 --> 00:02:28,560
He's made his home here.
28
00:02:28,860 --> 00:02:30,440
Well, he made your home here. That's
what we'll do.
29
00:02:35,240 --> 00:02:41,500
I have the unbridled admiration
30
00:02:41,500 --> 00:02:43,380
of Gwyneth Meg Williams.
31
00:02:45,960 --> 00:02:47,200
What's your Gwynedd Meg, William?
32
00:02:48,700 --> 00:02:52,680
A natural blonde, which is rare in these
parts.
33
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Relax, Willie, relax.
34
00:03:30,180 --> 00:03:31,940
Persist ye not in the way of the hernia.
35
00:03:33,380 --> 00:03:35,960
Do something manual with the stuff in
the trailer, will you?
36
00:03:37,840 --> 00:03:38,840
Unload it, Willie.
37
00:03:40,520 --> 00:03:41,960
He tries hard to please.
38
00:03:42,200 --> 00:03:42,918
Oh, yes.
39
00:03:42,920 --> 00:03:46,340
I shall always find it in me to forgive
him, whenever he's so reasonable in the
40
00:03:46,340 --> 00:03:47,340
way of remuneration.
41
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
What remuneration?
42
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Feeding him, aren't I?
43
00:03:51,340 --> 00:03:52,380
Training him, aren't I?
44
00:03:53,360 --> 00:03:56,920
Thoroughly untutored he was in the way
of the motor car before I took him in
45
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
hand.
46
00:04:05,160 --> 00:04:09,660
And how can I pay him, tell me that, if
you're going to make excessive bids for
47
00:04:09,660 --> 00:04:10,820
old mirrors in auction?
48
00:04:11,340 --> 00:04:12,340
Vanity, vanity.
49
00:04:12,880 --> 00:04:15,320
I never intended to make a bid.
50
00:04:16,360 --> 00:04:20,579
Your arm shot up in the air. I should
think it did shoot up in the air. What
51
00:04:20,579 --> 00:04:22,340
earth were you doing with your cold
hands?
52
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
Just a lover's greeting.
53
00:04:24,840 --> 00:04:26,920
A small token of my affection.
54
00:04:27,680 --> 00:04:29,960
The hand of friendship seeking a little
warmth.
55
00:04:30,740 --> 00:04:33,260
Am I to be barred from the assets of my
own company?
56
00:04:36,060 --> 00:04:39,000
Why didn't you just explain that it was
an accident?
57
00:04:39,360 --> 00:04:42,860
Because I'd sooner buy the damn mirror
than confess to a hall full of people
58
00:04:42,860 --> 00:04:44,560
exactly what kind of accident.
59
00:04:48,000 --> 00:04:51,760
Oh, it's like I've always said, you
don't have to go all the way to Puchelli
60
00:04:51,760 --> 00:04:52,760
all you're after is a view.
61
00:04:55,400 --> 00:04:57,060
You don't have to look.
62
00:04:57,380 --> 00:04:58,520
I don't have to look, no.
63
00:04:58,720 --> 00:05:01,200
It's all a question of where your
interest lies, isn't it?
64
00:05:01,440 --> 00:05:04,640
I mean, some people are stirred by great
art.
65
00:05:05,130 --> 00:05:07,730
For others, it's shooting large holes in
small animals.
66
00:05:08,390 --> 00:05:13,310
And some people, indeed, find themselves
deeply moved by such classics of make
67
00:05:13,310 --> 00:05:15,090
-believe as the Guardian newspaper.
68
00:05:16,150 --> 00:05:17,810
With me, it's legs.
69
00:05:18,230 --> 00:05:22,450
Always has been, always will be. Oh, not
any old kind of legs, of course. I
70
00:05:22,450 --> 00:05:26,470
mean, I might be in breach here, call me
sexist if you like, but I can't help
71
00:05:26,470 --> 00:05:29,810
discriminating in favor of those that
are female.
72
00:05:30,950 --> 00:05:35,750
Fascinated I am by the interplay between
the smooth, And the knobbly bits.
73
00:05:36,150 --> 00:05:37,550
What knobbly bits?
74
00:05:38,650 --> 00:05:40,290
Bone structure, girl.
75
00:05:40,550 --> 00:05:41,950
Oh, nothing detrimental.
76
00:05:42,450 --> 00:05:47,690
I don't know the Latin, but find Welsh
legs you've got with prominent high
77
00:05:47,690 --> 00:05:48,690
cheekbones.
78
00:05:49,570 --> 00:05:51,710
Oh, my God.
79
00:05:52,190 --> 00:05:53,610
I've got knobbly bits.
80
00:05:54,410 --> 00:05:58,810
My own sister riding unmarried in an
open car.
81
00:05:59,150 --> 00:06:00,870
And with a paralytic soldier, too.
82
00:06:02,890 --> 00:06:06,070
They must be reserving his phone to tuck
in that condition. They're all dead.
83
00:06:10,070 --> 00:06:10,470
What
84
00:06:10,470 --> 00:06:22,810
are
85
00:06:22,810 --> 00:06:26,030
you doing, girl? Sitting here with a
scale model of a soldier?
86
00:06:26,490 --> 00:06:28,590
Coming to turn with my knobbly bits.
Huh?
87
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
Oh.
88
00:06:33,040 --> 00:06:38,800
Oh, Bron, you can tell me, as a sister,
have you ever heard any adverse comments
89
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
about my legs?
90
00:06:40,220 --> 00:06:42,180
Please. Not an underprobert.
91
00:06:42,420 --> 00:06:44,440
Things like legs never pass between us.
92
00:06:45,180 --> 00:06:48,900
So, he named the date yet for your
wedding?
93
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Not exactly.
94
00:06:50,660 --> 00:06:52,540
It has to be exactly, girl.
95
00:06:52,880 --> 00:06:55,660
There's no room in this family for
anything short of exactly.
96
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Exactly.
97
00:06:57,220 --> 00:06:59,140
If only you didn't live under the same
roof.
98
00:06:59,520 --> 00:07:01,180
Bad enough sharing a darkroom together.
99
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
We're engaged.
100
00:07:03,240 --> 00:07:05,040
I hope you're taking precautions.
101
00:07:06,340 --> 00:07:08,580
We do have a safety light.
102
00:07:10,040 --> 00:07:12,760
Oh, your father would die.
103
00:07:13,160 --> 00:07:14,540
He did die.
104
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
I told you.
105
00:07:17,620 --> 00:07:19,620
We turn to chapel.
106
00:07:21,180 --> 00:07:24,340
I'm preaching next week.
107
00:07:25,660 --> 00:07:28,800
Listen to Probert, will you? We have
wisdom.
108
00:07:33,160 --> 00:07:35,100
big eyes and his mouth wide open.
109
00:07:36,800 --> 00:07:41,780
Oh, I see you probe it makes friends
easily.
110
00:07:42,060 --> 00:07:45,080
She threw himself at me.
111
00:07:45,420 --> 00:07:49,360
He's not for sale, I'm afraid, but I've
got a nice oval antique mirror you can
112
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
have for practice in your sermons, if
you like.
113
00:07:51,480 --> 00:07:53,000
I've no time for vanity.
114
00:07:53,440 --> 00:07:55,900
Oh, well, you must make time and make
time.
115
00:07:56,440 --> 00:07:58,820
Don't let your life be all hurry, hurry,
hurry.
116
00:08:00,080 --> 00:08:02,020
Oh, felicitations, Bronwyn.
117
00:08:02,640 --> 00:08:03,680
Daughter of rectitude?
118
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
Sister -in -law to be?
119
00:08:05,800 --> 00:08:07,360
When is what we'd all like to know.
120
00:08:07,600 --> 00:08:08,720
Be quiet, Oprah.
121
00:08:09,760 --> 00:08:10,760
Working at it, aren't we?
122
00:08:11,380 --> 00:08:12,500
That's common knowledge.
123
00:08:13,840 --> 00:08:15,800
I have my own apartment.
124
00:08:16,240 --> 00:08:17,780
That's true. I know it well.
125
00:08:23,300 --> 00:08:24,600
Home rule or two?
126
00:08:25,660 --> 00:08:27,520
Taking your bicycle for a walk, is it?
127
00:08:28,300 --> 00:08:29,400
I fell off it, didn't I?
128
00:08:31,200 --> 00:08:32,830
I would have married her. like a shot.
129
00:08:33,330 --> 00:08:36,250
That's a proud boast for a man with a
front fork in that condition.
130
00:09:04,430 --> 00:09:06,810
We're always thinking of you over here.
131
00:09:07,690 --> 00:09:09,690
Thinking's one thing. Ringing me up's
another.
132
00:09:09,950 --> 00:09:10,970
Wish you'd pack it in.
133
00:09:12,050 --> 00:09:14,750
You know where we are, if you need our
assistance.
134
00:09:16,050 --> 00:09:18,530
Bron, I'm happy with them.
135
00:09:19,110 --> 00:09:22,050
I have no right to be happy. You should
be getting married.
136
00:09:26,490 --> 00:09:29,070
We'll have the ham a shade thicker in
future.
137
00:09:29,670 --> 00:09:33,970
Modern caterers these days seem to be
obsessed by the continual urge... to
138
00:09:33,970 --> 00:09:35,110
a piece of meat transparent.
139
00:09:36,890 --> 00:09:38,230
Did we bring the Dijon mustard?
140
00:09:40,750 --> 00:09:44,830
Oh, come on now. Surely a car of this
classic calibre is fitted with Dijon
141
00:09:44,830 --> 00:09:45,830
mustard?
142
00:09:45,990 --> 00:09:48,550
If not a standard, then surely among the
optional extras.
143
00:09:51,090 --> 00:09:52,270
Toss the salad, Willie, will you?
144
00:09:52,790 --> 00:09:53,790
Can he do salad?
145
00:09:54,650 --> 00:09:55,730
Oh, you'll get the hang of it.
146
00:09:58,270 --> 00:10:00,430
Important career move, this, for you,
Willie.
147
00:10:01,110 --> 00:10:02,110
Big step.
148
00:10:02,270 --> 00:10:03,930
On the road to gentleman's gentleman,
see?
149
00:10:04,790 --> 00:10:08,990
Oh, yes, you're going to be a great
asset to me, you are, Willie, as
150
00:10:08,990 --> 00:10:13,150
gentleman. Me, who has to snatch hasty
meals between working assignments?
151
00:10:14,190 --> 00:10:17,890
Cushion me, you could, against the
continual pangs of a digestive system
152
00:10:17,890 --> 00:10:19,290
tormented by stress.
153
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Good day, ladies.
154
00:10:30,530 --> 00:10:31,530
You must plead.
155
00:10:32,200 --> 00:10:33,240
Nice of you to say so.
156
00:10:35,500 --> 00:10:37,360
Mind you, you should know if anyone
does.
157
00:10:39,960 --> 00:10:43,920
Get Willie started on the salad. Will
you instruct him in the art of agitating
158
00:10:43,920 --> 00:10:45,540
the lettuce and exciting the cucumber?
159
00:10:47,700 --> 00:10:51,240
Now, hold the plate on, Willie, and
shake the bowl up and down.
160
00:11:08,490 --> 00:11:09,510
if he tossed it in his hat.
161
00:11:12,430 --> 00:11:19,370
Being connected in a close personal
capacity to a man of genius is a
162
00:11:19,370 --> 00:11:24,370
vast extension education -wise when
compared with my former occupation as
163
00:11:24,370 --> 00:11:27,750
invoiced clerk typist to Mrs North Wales
Road Hallage Limited.
164
00:11:28,790 --> 00:11:33,770
However, not all his ways are wise and
wonderful and without embarrassment.
165
00:11:34,210 --> 00:11:37,270
The artistic temperament has a tendency
to...
166
00:11:37,750 --> 00:11:41,930
overstep the bounds sometimes when it
comes to shooting off its mouth.
167
00:11:45,930 --> 00:11:47,510
No, no, Willie, the groom.
168
00:11:48,230 --> 00:11:49,330
Bring me the groom.
169
00:11:50,230 --> 00:11:52,990
You'll find him sitting on a gravestone
somewhere looking pensive.
170
00:11:53,770 --> 00:11:55,490
Don't bring me his elderly relatives.
171
00:11:56,590 --> 00:11:57,890
I am the groom.
172
00:11:58,690 --> 00:12:00,770
Oh, he's the groom.
173
00:12:05,859 --> 00:12:07,200
Late developer, aren't we?
174
00:12:08,520 --> 00:12:10,840
If you'll forgive the photographic
expression.
175
00:12:13,780 --> 00:12:16,360
First flush of youth must have come with
your out, is it?
176
00:12:17,960 --> 00:12:19,820
How's the bride, then, if she ever gets
here?
177
00:12:20,300 --> 00:12:22,960
She says you do not, ladies their age.
178
00:12:23,380 --> 00:12:25,600
My mum says she's older than that.
179
00:13:27,210 --> 00:13:30,670
He's suffering terribly from a nasty
attack of insufficient tailoring.
180
00:13:31,450 --> 00:13:33,490
I tell you what we're going to do with
you.
181
00:13:33,710 --> 00:13:37,930
We're going to have you sitting on the
gravestone by there, in pensive mood,
182
00:13:38,090 --> 00:13:40,290
classical posture of reflection.
183
00:13:40,970 --> 00:13:44,850
I hope it won't damage the suit.
184
00:13:45,310 --> 00:13:47,150
Don't bend a lot, my ma 'am said.
185
00:13:47,870 --> 00:13:50,930
What kind of unnatural advice is that
for a man on his wedding day?
186
00:13:57,290 --> 00:13:58,630
Heading a few sticks of furniture.
187
00:13:58,990 --> 00:14:01,450
Oh, no, living my mom's. Oh.
188
00:14:02,330 --> 00:14:04,050
Oh, is that your old mom up there?
189
00:14:04,830 --> 00:14:07,230
Forceful, grey -haired woman standing in
the doorway?
190
00:14:08,030 --> 00:14:10,370
Looking rather unconvincing in a gay
little hat?
191
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Aye, that's her.
192
00:14:13,570 --> 00:14:15,290
Yeah. How's she off the furniture?
193
00:14:15,690 --> 00:14:18,450
House is full of it. Yeah, they don't
give an inch, do they?
194
00:14:19,070 --> 00:14:21,130
Never mind. You mark my words, son.
195
00:14:21,870 --> 00:14:26,130
There will come a time when you will be
able to see your way clear to setting up
196
00:14:26,130 --> 00:14:30,770
a home of your own. And what better way
to see your way clear than by becoming
197
00:14:30,770 --> 00:14:34,590
the proud owner of an antique, ornate
oval mirror.
198
00:14:35,070 --> 00:14:37,130
See your way clear in that, all right?
199
00:14:40,730 --> 00:14:43,270
I don't care how big she is round there.
200
00:14:43,530 --> 00:14:46,490
If he listened to it, ma 'am, he
wouldn't be getting married.
201
00:15:21,459 --> 00:15:22,459
75 quid.
202
00:15:24,960 --> 00:15:26,480
Property of a Welsh nobleman.
203
00:15:27,000 --> 00:15:29,600
Tell you what, 73 and we'll deliver.
204
00:15:31,100 --> 00:15:33,880
It's very nice, but my ma 'am wouldn't
have it in the house.
205
00:15:34,180 --> 00:15:34,959
Oh, is she?
206
00:15:34,960 --> 00:15:36,720
So you haven't even got home roll at
home?
207
00:15:37,500 --> 00:15:41,420
Tell you what, it would make a
marvellous present for Gwyneth Meg
208
00:15:42,120 --> 00:15:45,220
A natural blonde, uncommon in certain
places.
209
00:15:46,080 --> 00:15:47,380
I was just passing.
210
00:15:54,380 --> 00:15:55,560
Carry on passing as often as you like.
211
00:17:17,710 --> 00:17:19,810
A musical reach, but thrifty.
212
00:17:20,329 --> 00:17:24,210
Supernaturally skilled in all the
harmonies of hanging on to their money.
213
00:17:24,210 --> 00:17:28,230
you, I nearly had him. A few moments
more exposed to that mirror, I would
214
00:17:28,230 --> 00:17:29,230
had him.
215
00:17:30,950 --> 00:17:33,030
Why are people fascinated by mirrors?
216
00:17:33,410 --> 00:17:35,950
They don't seem too fascinated at 65
pounds.
217
00:17:36,590 --> 00:17:37,870
Maybe it's too expensive.
218
00:17:38,510 --> 00:17:42,890
I shall overlook that remark on account
of how well you have adapted to my
219
00:17:42,890 --> 00:17:46,670
photographic requirements since
abandoning heavy rural underwear.
220
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
We should be quiet.
221
00:17:49,300 --> 00:17:53,420
Willie can hear you. Oh, don't worry
your pretty little legs about Willie.
222
00:17:54,280 --> 00:17:56,260
Willie keeps everything under his hat.
223
00:17:59,000 --> 00:18:01,560
Including his ears and most of his nose,
apparently.
224
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Yes.
225
00:18:04,420 --> 00:18:06,200
You can keep that under your hat and
all.
226
00:18:07,840 --> 00:18:09,320
You should pay him out of it.
227
00:18:09,700 --> 00:18:13,940
Well, I'm scouring the sale rooms, and I
never go to the Oxfam shop, Sam.
228
00:18:14,620 --> 00:18:19,680
No, no, no. As soon as one comes up
reasonable, he shall have it. I intend
229
00:18:19,680 --> 00:18:21,640
kit him out first class, gradually.
230
00:18:22,100 --> 00:18:25,140
You ask me about the fascination of
mirrors.
231
00:18:25,500 --> 00:18:30,420
There's a powerful magic in mirrors.
They are objects of occult significance.
232
00:18:30,880 --> 00:18:32,280
Oh, I don't believe in all that.
233
00:18:32,700 --> 00:18:35,320
Don't ever say that to Bela Lugosi. He's
dead.
234
00:18:35,660 --> 00:18:36,680
Especially now he's dead.
235
00:18:38,160 --> 00:18:39,680
You believe in him, don't you?
236
00:18:40,300 --> 00:18:42,920
Willie, you remember Bela Lugosi?
237
00:18:44,419 --> 00:18:47,180
No, no, no, that's wee Georgie Wood, you
silly old fool.
238
00:18:47,380 --> 00:18:52,280
No, no, barely Lugosi. He had to turn to
vampiring on account of his terrible
239
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
accent, you know.
240
00:18:53,500 --> 00:18:56,520
His reflection never showed in the
mirror, did you know that?
241
00:18:56,800 --> 00:19:00,640
All you ever saw was his top hat and the
dim outline of his dickie.
242
00:19:02,440 --> 00:19:06,900
We mustn't forget, we've got to be there
by 5 o 'clock for the photo. I'd better
243
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
do the lunch.
244
00:19:08,060 --> 00:19:09,060
What photo?
245
00:19:10,160 --> 00:19:11,740
The three winners of the fishing
contest.
246
00:19:12,060 --> 00:19:14,860
Five o 'clock by the river. Oh, yes, I
remember.
247
00:19:15,420 --> 00:19:17,140
Dangling some poor dead fish.
248
00:19:18,020 --> 00:19:19,540
Worse than Bella Lugosi.
249
00:19:22,800 --> 00:19:28,980
Dear man, just a brief note from my own
apartment to tell you that everything's
250
00:19:28,980 --> 00:19:30,160
fine and I'm very happy.
251
00:19:30,860 --> 00:19:34,620
I know you never brought me up to be
happy and I'm sorry if I've broken a
252
00:19:34,620 --> 00:19:37,520
family tradition, but the work here is
interesting.
253
00:19:38,010 --> 00:19:42,970
and often full of little surprises, such
as were rarely, if ever, available at
254
00:19:42,970 --> 00:19:44,850
Messrs North Wales Road Haulage Limited.
255
00:19:46,490 --> 00:19:50,850
Mr Higgins, what have you got in there
that feels so un -Welsh and weird?
256
00:19:52,510 --> 00:19:52,990
Oh,
257
00:19:52,990 --> 00:20:00,370
that's
258
00:20:00,370 --> 00:20:01,370
it, Willie.
259
00:20:01,650 --> 00:20:03,670
Sneak up on it quietly like a good
fisherman.
260
00:20:04,680 --> 00:20:08,140
Why did you dress him up like that?
Well, it was an idea which came to me
261
00:20:08,140 --> 00:20:10,280
I was browsing through an old pair of
trousers.
262
00:20:10,860 --> 00:20:15,220
I thought, kit him up like a fisherman,
I thought. Yes, worked out very well,
263
00:20:15,280 --> 00:20:16,380
piscatorily, that.
264
00:20:16,880 --> 00:20:20,400
I thought I would dress him into the
picture, you see, just to fill up a gap.
265
00:20:21,020 --> 00:20:23,720
Only don't smile like that, will you?
Otherwise we'll finish up with a bigger
266
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
gap than we started.
267
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Off you go, love.
268
00:21:08,530 --> 00:21:13,190
Street on a bright Wednesday. A
challenge artistically to catch the
269
00:21:13,190 --> 00:21:16,350
fasten for all time the essence of this
passing moment.
270
00:21:16,810 --> 00:21:18,130
It's all entangled.
271
00:21:18,650 --> 00:21:22,430
Come on. Things are not being passed
very fast this passing moment, are they?
272
00:21:24,070 --> 00:21:26,530
Come on, man. Don't make me lose the
mood.
273
00:21:27,450 --> 00:21:30,270
Illusiva smoked the sweet Welshness of
things.
274
00:21:30,470 --> 00:21:34,990
And here I am snagged in warm polyester.
Don't put it on your head. It's ungold.
275
00:21:36,720 --> 00:21:38,880
Is there no way out of this photographic
assistant?
276
00:21:41,900 --> 00:21:44,460
What's he making her do in broad
daylight?
277
00:21:45,580 --> 00:21:49,480
Some kind of unmarried strapped horse.
278
00:21:50,200 --> 00:21:52,820
Oh, the hair's wicked.
279
00:21:54,460 --> 00:21:56,080
Is my hair a mess now?
280
00:21:56,320 --> 00:21:59,080
No, entirely suitable, you look.
281
00:21:59,680 --> 00:22:03,080
Flushed and dishevelled as if fresh from
a nuptial bed.
282
00:22:03,340 --> 00:22:04,340
Be quiet!
283
00:22:06,280 --> 00:22:09,320
Oh, you don't have to worry about all,
Willie.
284
00:22:10,920 --> 00:22:13,320
Notoriously deaf he is, in weirdness.
285
00:22:47,600 --> 00:22:51,480
What is this driving in bumps? Enough of
this pauses put upon the pedal, if you
286
00:22:51,480 --> 00:22:54,680
don't mind. You put him in big rubber
boots. He can't drive in waders.
287
00:22:55,540 --> 00:22:58,980
Put you in black stockings. You didn't
immediately lose control of both legs,
288
00:22:59,060 --> 00:23:00,060
did you?
289
00:23:00,820 --> 00:23:05,060
Apart from one magic night, I remember,
when wild you'd grown due to a surfeit
290
00:23:05,060 --> 00:23:06,100
of Barry Manilow records.
291
00:23:09,400 --> 00:23:11,700
It weren't the Barry Manilow records.
292
00:23:11,980 --> 00:23:15,940
I'd been taking this stuff on
prescription on account of a mild virus
293
00:23:16,680 --> 00:23:18,710
Oh, Yes, you've got the bug, all right.
294
00:23:21,450 --> 00:23:22,450
Oh, stop!
295
00:23:31,130 --> 00:23:32,130
What's this?
296
00:23:32,210 --> 00:23:33,570
The Welsh kamikaze?
297
00:23:36,870 --> 00:23:39,450
You told him to stop!
298
00:23:39,670 --> 00:23:40,670
I know.
299
00:23:40,850 --> 00:23:42,210
He's getting too obedient.
300
00:23:42,830 --> 00:23:44,990
I'll have to stop him watching that
sheepdog programme.
301
00:23:46,960 --> 00:23:49,560
We will inquire of yonder yokels how far
we are from the river.
302
00:23:50,120 --> 00:23:51,960
Do you think they'll tell us? Oh, yes.
303
00:23:52,600 --> 00:23:54,360
Steeped in local know -how they'll be.
304
00:23:55,320 --> 00:23:56,620
I can smell it from here.
305
00:23:57,780 --> 00:24:00,020
Drive on, Willie, as far as yonder
peasants.
306
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
Him look.
307
00:24:09,780 --> 00:24:10,780
Hot one.
308
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
The artist?
309
00:24:12,680 --> 00:24:15,460
Or is he a theatrical hoofdarm?
310
00:24:16,490 --> 00:24:18,090
Good morrow, country fellows.
311
00:24:18,730 --> 00:24:20,070
Too lazy, see?
312
00:24:20,390 --> 00:24:21,390
Oofta.
313
00:24:22,270 --> 00:24:23,930
Far from the river, are we?
314
00:24:24,390 --> 00:24:25,490
What's the river?
315
00:24:26,090 --> 00:24:27,310
That's it, yes, the river.
316
00:24:27,550 --> 00:24:29,510
I told you, caught on in no time, yeah?
317
00:24:30,390 --> 00:24:34,570
Oh, she was the river for that. Never
again went it all, is he?
318
00:24:35,130 --> 00:24:37,970
Oh, no, not in a hut like that.
319
00:24:38,750 --> 00:24:44,070
Look at those country faces. Those lines
etched on by years of struggle against
320
00:24:44,070 --> 00:24:45,590
all but the simplest concepts.
321
00:24:46,320 --> 00:24:48,700
My old granny had a heart like that.
322
00:24:49,700 --> 00:24:50,740
Humanity's hardcore.
323
00:24:51,120 --> 00:24:54,040
All the sensitivity of a free -range
turnip.
324
00:24:55,240 --> 00:24:57,300
Maybe it is your old granny's heart.
325
00:24:57,760 --> 00:25:01,560
Those expressions, like three holes in
the universe.
326
00:25:02,180 --> 00:25:03,320
Drive on, Willie.
327
00:25:04,500 --> 00:25:07,560
Faces like cow pats in cropped grass.
328
00:25:07,960 --> 00:25:09,340
Drive on, Willie.
329
00:25:10,400 --> 00:25:13,840
Centuries of inbreeding and careless
personal hygiene.
330
00:25:19,500 --> 00:25:21,340
My old granny had a ribbon in it.
331
00:25:22,460 --> 00:25:24,000
Flighty as that, was she.
332
00:25:25,060 --> 00:25:27,300
Bet she's flighty, that Rachel Harris.
333
00:25:28,400 --> 00:25:31,000
They say she has her own apartment.
334
00:25:43,240 --> 00:25:45,620
That's what I want. A nice tight group.
335
00:25:50,640 --> 00:25:54,500
Then when I give the word, Willie will
step into midstream and be there in the
336
00:25:54,500 --> 00:25:58,640
background, adding life and movement to
the composition with his championship
337
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
casting. Can he do casting?
338
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
Oh, yes, he'll get the hang of it.
339
00:26:06,640 --> 00:26:07,860
Are you ready, Willie?
340
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
Here we go, then.
341
00:26:36,110 --> 00:26:37,110
Can he do droning?
342
00:27:30,419 --> 00:27:31,419
No, no.
343
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
Poor Willie.
344
00:27:33,740 --> 00:27:36,660
He looked so small when the fishermen
dragged him out, didn't he?
345
00:27:37,420 --> 00:27:38,880
I'm surprised they didn't throw him
back.
346
00:27:40,340 --> 00:27:42,760
Still, it all turned out very well on
the whole, didn't it?
347
00:27:43,480 --> 00:27:46,000
Daring action shots I got of greater
river rescue.
348
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
And then back we came to dry our Willie
on the premises.
349
00:27:54,820 --> 00:27:55,820
I'm changing.
350
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
You certainly are. You'd never have done
that when you first came here.
351
00:28:02,830 --> 00:28:04,970
The choice is entirely mine, I realise,
huh?
352
00:28:05,870 --> 00:28:08,410
I, um, I brought all her equipment in
from the car.
353
00:28:08,710 --> 00:28:10,750
I know. I saw you from the window.
354
00:28:11,530 --> 00:28:15,810
There she goes, I thought. My love, my
personal assistant.
355
00:28:16,650 --> 00:28:17,730
Moving proudly.
356
00:28:18,450 --> 00:28:22,830
Her little shoulder blades waggling just
as though she was wearing her breasts
357
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
on backwards.
358
00:28:24,190 --> 00:28:26,990
Oh, you're scandalously frank with these
parts.
359
00:28:27,190 --> 00:28:30,530
Oh, to hell with convention, woman. I
say it again.
360
00:28:31,310 --> 00:28:32,310
Shoulder blades.
361
00:28:32,710 --> 00:28:33,710
Shoulder...
27085