Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,330
um
2
00:00:53,230 --> 00:00:55,030
A journal of Rachel Harris.
3
00:00:55,510 --> 00:01:01,330
An account of the life and works of her
employer and fiancé, Plantagenet Evans,
4
00:01:01,670 --> 00:01:05,890
photographer and genius, under whose
roof I now reside.
5
00:01:06,890 --> 00:01:09,130
Though naturally in my own apartment.
6
00:01:11,130 --> 00:01:15,909
Today I am writing on the very banks of
a stream where our relationship took a
7
00:01:15,910 --> 00:01:17,210
giant step forward.
8
00:01:17,710 --> 00:01:21,490
It was here he sent me, looking for
water for his radiator.
9
00:01:22,300 --> 00:01:26,520
It was here he crept up behind me for a
huge photographic close -up.
10
00:01:26,960 --> 00:01:33,560
It was here I first realised how serious
he was in his intentions towards me.
11
00:01:34,460 --> 00:01:40,259
I am drawn back here from time to time
as a means of recollecting the powerful
12
00:01:40,260 --> 00:01:46,079
emotions of that summer evening and in
the hope of perhaps finding the earrings
13
00:01:46,080 --> 00:01:49,840
which somehow became detached in the
proceedings.
14
00:01:52,300 --> 00:01:56,399
As an example of how the personality of
genius can transform even a routine
15
00:01:56,400 --> 00:02:01,039
assignment, I feel I should describe
what happened when the local paper asked
16
00:02:01,040 --> 00:02:02,840
her to take the attached photograph.
17
00:02:04,600 --> 00:02:06,560
The day began like any other.
18
00:02:07,980 --> 00:02:10,680
Let's have the car polished and
gleaming.
19
00:02:11,080 --> 00:02:13,460
Damn it, let's incite the proletariat.
20
00:02:13,720 --> 00:02:14,770
Wash the wheels.
21
00:02:15,280 --> 00:02:16,330
Wax everything.
22
00:02:16,460 --> 00:02:17,800
There he goes, they'll say.
23
00:02:18,340 --> 00:02:20,800
Immaculate Evans, oppressor of the poor.
24
00:02:21,390 --> 00:02:25,109
And try to do yourself up a bit, will
you? Will he look like a chauffeur if
25
00:02:25,110 --> 00:02:28,890
can? What kind of garb is that for a
bourgeois lackey?
26
00:02:29,390 --> 00:02:30,830
Can't we have him in uniform?
27
00:02:31,230 --> 00:02:34,790
Something nice and servile with buttons?
Why is he not in uniform?
28
00:02:36,170 --> 00:02:37,250
You made inquiries.
29
00:02:37,590 --> 00:02:38,640
They're expensive.
30
00:02:38,810 --> 00:02:40,370
Oh, well, I can understand that.
31
00:02:42,050 --> 00:02:43,230
I'm a reasonable man.
32
00:02:43,490 --> 00:02:44,930
Well, do your best, will you?
33
00:02:45,370 --> 00:02:49,160
Improvise something, will you? Hey,
don't eat that paper. I haven't read it
34
00:02:49,470 --> 00:02:50,550
What have we got here?
35
00:02:50,750 --> 00:02:51,800
Oh.
36
00:02:53,850 --> 00:02:55,070
So, what's that?
37
00:02:55,430 --> 00:02:56,480
Prune juice.
38
00:02:56,730 --> 00:02:59,650
Prune? Oh, Rachel.
39
00:03:00,490 --> 00:03:06,809
Rachel, have I weaned you gradually away
from plain cotton underwear only to
40
00:03:06,810 --> 00:03:12,209
find you sitting here at my bedside, my
bachelor bed where I spend long hours
41
00:03:12,210 --> 00:03:14,630
alone after you've got up to light the
fire?
42
00:03:16,130 --> 00:03:17,850
Stop taking notes, will you?
43
00:03:18,050 --> 00:03:19,730
Offering me prune juice?
44
00:03:20,720 --> 00:03:21,920
My mum swears by it.
45
00:03:22,120 --> 00:03:23,800
I don't damn well blame her either.
46
00:03:26,300 --> 00:03:31,639
You see, Willie, how constant is the
battle for the artist determined to live
47
00:03:31,640 --> 00:03:34,380
his life frivolously as nature intended.
48
00:03:35,260 --> 00:03:40,239
Seriousness lurks round every corner.
One unguarded moment round hereabouts
49
00:03:40,240 --> 00:03:43,370
they'll have you in chapel or up to your
clacker in prune juice.
50
00:03:44,060 --> 00:03:47,880
Don't go, no, don't go in your
unsuitable clothes.
51
00:03:47,881 --> 00:03:51,159
You'll stay and have a bit of breakfast,
won't you?
52
00:03:51,160 --> 00:03:52,210
Sit, sit.
53
00:03:53,920 --> 00:03:54,970
Ah, sit.
54
00:03:55,260 --> 00:03:56,480
Stay, stay.
55
00:03:57,780 --> 00:04:02,060
I know the wages around here are a bit
short at times and a bit slow in coming,
56
00:04:02,240 --> 00:04:06,880
but think positively. You've always got
a home here, as long as you're useful.
57
00:04:07,500 --> 00:04:12,699
I've opened your mind up to untold
horizons, haven't I, eh? And here I am,
58
00:04:12,700 --> 00:04:14,600
sharing my breakfast with you.
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,660
Here, get that down your underpants.
60
00:04:23,130 --> 00:04:24,970
Her old mum swears by it.
61
00:04:25,410 --> 00:04:27,940
And you know what a foul -mouthed old
faggot she is.
62
00:04:30,430 --> 00:04:31,480
No, no.
63
00:04:31,870 --> 00:04:34,770
Oh, no, I don't like that expression at
all.
64
00:04:35,270 --> 00:04:36,990
No, that's terrible, terrible.
65
00:04:38,030 --> 00:04:40,380
Can't you express some other sort of
emotion?
66
00:04:40,950 --> 00:04:43,300
I mean, we're not doing a constipation
advert.
67
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
Hey, don't start fidgeting.
68
00:04:49,200 --> 00:04:52,090
Don't fidget, man. It's not a movie
camera, this, you know.
69
00:04:52,680 --> 00:04:55,040
It's supposed to be a sitter, not a
twitcher.
70
00:04:56,000 --> 00:05:00,519
I have to try to compose you in this
frame, you see, right now. I want you to
71
00:05:00,520 --> 00:05:04,920
very slowly move your face just a
fraction to the left, will you?
72
00:05:05,200 --> 00:05:06,740
Off you go. No, no, wait!
73
00:05:08,240 --> 00:05:11,879
Not like that. Slower. Just a fraction,
I said. Not a... Oh, you've got a
74
00:05:11,880 --> 00:05:16,199
runaway face there. Could someone catch
this man's face, please, and put it back
75
00:05:16,200 --> 00:05:17,019
where it belongs?
76
00:05:17,020 --> 00:05:18,460
Try not to shout at them.
77
00:05:18,840 --> 00:05:20,460
He's the chairman of the council.
78
00:05:20,640 --> 00:05:21,690
Oh, is he?
79
00:05:22,320 --> 00:05:23,400
Can't you relax, man?
80
00:05:23,780 --> 00:05:24,830
I can usually.
81
00:05:24,831 --> 00:05:28,059
Yes, well, I thought so. I mean, the
things that get through council,
82
00:05:28,060 --> 00:05:29,110
must be relaxed.
83
00:05:31,550 --> 00:05:33,030
You have to have the chain.
84
00:05:33,290 --> 00:05:35,650
I have to have the chain. It's an
official photo.
85
00:05:35,910 --> 00:05:39,769
Oh, well, there you are. You see my
problem, then, don't you? Big chain,
86
00:05:39,770 --> 00:05:40,820
head.
87
00:05:40,821 --> 00:05:42,409
Small head?
88
00:05:42,410 --> 00:05:45,429
Well, it throws the composition out of
proportion completely, you see.
89
00:05:45,430 --> 00:05:49,389
You think I've got a small head? Oh,
yes, photographically speaking, it's
90
00:05:49,390 --> 00:05:50,440
infinitesimal.
91
00:05:51,550 --> 00:05:52,930
I wonder... Wait a minute.
92
00:05:56,410 --> 00:05:57,990
No, no, perhaps that's going to...
93
00:06:00,851 --> 00:06:02,719
Small head.
94
00:06:02,720 --> 00:06:06,159
If you have to wear jewellery with a
head as small as that, you'd be better
95
00:06:06,160 --> 00:06:08,390
with a bangler, a couple of charm
bracelets.
96
00:06:08,760 --> 00:06:10,680
I never knew I had a small head.
97
00:06:10,920 --> 00:06:13,000
What delicate small features.
98
00:06:13,001 --> 00:06:17,799
Would you like a cup of tea, Mr Jenkin?
Hey, that's a good idea. Yes, get him a
99
00:06:17,800 --> 00:06:19,790
cup of tea. I'll have a cup of tea too,
yes.
100
00:06:19,791 --> 00:06:22,479
He'll probably be less jittery when he's
had a cup of tea.
101
00:06:22,480 --> 00:06:24,180
Yes. Chuck a couple of Valium in it.
102
00:06:25,700 --> 00:06:26,750
Not his, mine.
103
00:06:28,600 --> 00:06:31,610
We'll wait. We'll just wait till we've
had our tea. All right?
104
00:06:32,460 --> 00:06:33,510
Right.
105
00:06:39,060 --> 00:06:40,110
Married, are you?
106
00:06:40,111 --> 00:06:41,539
Thirty years.
107
00:06:41,540 --> 00:06:43,600
Oh, dangerous age.
108
00:06:44,360 --> 00:06:47,670
Council typist looking better by the
minute, I shouldn't wonder.
109
00:06:48,140 --> 00:06:52,139
Don't panic, don't panic. I haven't been
spying on you. It's just that we
110
00:06:52,140 --> 00:06:54,580
artists sense these things, you see.
111
00:06:54,970 --> 00:06:59,889
Otherwise, how could we capture your
soul in colour, in glossy matte or satin
112
00:06:59,890 --> 00:07:01,870
finish on photographic paper, you see?
113
00:07:07,290 --> 00:07:14,170
What I was after, really, was something
suitable for the council chamber.
114
00:07:14,530 --> 00:07:16,630
Yeah. Well, that's no good, is it, no?
115
00:07:17,410 --> 00:07:19,590
That's more suitable for the zoo, that,
no.
116
00:07:19,591 --> 00:07:24,689
Never mind, don't worry. Leave it to me.
I'll think of something when I've had
117
00:07:24,690 --> 00:07:25,740
my tea.
118
00:07:26,610 --> 00:07:28,390
Happy at home, are you? Yes. Oh.
119
00:07:30,570 --> 00:07:31,620
That's good, yes.
120
00:07:31,750 --> 00:07:36,350
Can't be easy working surrounded by
slender young women, can it, eh?
121
00:07:36,730 --> 00:07:39,680
Must take a bit of gloss off the
anticipate in your pension.
122
00:07:40,170 --> 00:07:42,510
Well, you have to observe a very
strict...
123
00:07:42,511 --> 00:07:43,729
code of behaviour.
124
00:07:43,730 --> 00:07:45,750
Oh, well, naturally. Most fitting, yes.
125
00:07:45,751 --> 00:07:49,869
One little slip up there and that's one
little extra you can't bob on the rates,
126
00:07:49,870 --> 00:07:50,920
isn't it?
127
00:07:51,170 --> 00:07:56,929
Nature beats her paths relentlessly
through all our defences. I'm surprised
128
00:07:56,930 --> 00:08:01,590
can concentrate on council business at
all in that atmosphere of sexual
129
00:08:02,330 --> 00:08:07,789
The main area of temptation lies in the
low -slung, frilly blouses of Mrs Megan
130
00:08:07,790 --> 00:08:08,840
Lloyd -Williams.
131
00:08:09,960 --> 00:08:12,550
She's on loan to me from the sanitation
department.
132
00:08:13,960 --> 00:08:17,450
Sanitation department, eh? No chance of
a dirty weekend there, then.
133
00:08:19,160 --> 00:08:21,400
Nevertheless, they are thorns in my
flesh.
134
00:08:21,860 --> 00:08:23,520
I get hot under the collar.
135
00:08:23,521 --> 00:08:27,319
Yes, and all the time you're wishing it
was her collar you were getting hot
136
00:08:27,320 --> 00:08:28,460
under. Yes.
137
00:08:29,100 --> 00:08:34,360
Still, temperature, mind you,
temperature might be the key to this
138
00:08:35,439 --> 00:08:40,599
Overheated are the gilded palaces of
local government. In order to reproduce
139
00:08:40,600 --> 00:08:45,579
temperature which will cope with the
practices of chastity, what you really
140
00:08:45,580 --> 00:08:49,340
is the Trigvor Swedish Wonder wood
-burning stove.
141
00:08:49,660 --> 00:08:52,420
Much more controllable, temperature
-wise.
142
00:08:52,680 --> 00:08:56,660
I happen to be the sole agent for them.
I've got one in the kitchen with her.
143
00:08:57,800 --> 00:09:01,600
Oh, I couldn't consider any new
apparatus, not without a voting poll,
144
00:09:01,660 --> 00:09:06,419
Councillor. Urge them. In the name of
municipal decorum, not only will it
145
00:09:06,420 --> 00:09:10,239
your temperature, but one wag of your
damper, and you'll create enough smoke
146
00:09:10,240 --> 00:09:13,480
never to see the pendulous charms of Mrs
Meg and Lloyd Williams.
147
00:09:13,740 --> 00:09:16,620
Eh? A damp stove smoking the place out.
148
00:09:17,680 --> 00:09:21,760
There you are, you see. Just what the
council needs for clouding the issue.
149
00:09:25,640 --> 00:09:28,140
I knew already it was going to be a bad
day.
150
00:09:28,400 --> 00:09:32,919
And then to prove it, I had another
visit from my sick gender husband,
151
00:09:32,920 --> 00:09:35,580
rescuing me from a fate worse than
gossip.
152
00:09:37,480 --> 00:09:38,530
Just a minute.
153
00:09:39,280 --> 00:09:40,680
I'll be with you in a moment.
154
00:09:41,000 --> 00:09:42,050
Oh, Rachel.
155
00:09:42,100 --> 00:09:43,420
Come home, love.
156
00:09:44,140 --> 00:09:45,360
I am home.
157
00:09:46,460 --> 00:09:48,420
Being married in a proper manner.
158
00:09:48,760 --> 00:09:50,020
You could have our barrel.
159
00:09:50,240 --> 00:09:51,900
I have my own apartment.
160
00:09:52,300 --> 00:09:54,620
That's an advantageous rent, being
family.
161
00:09:59,040 --> 00:10:00,240
Almost advantageous.
162
00:10:00,620 --> 00:10:02,500
Your husband's tight with money.
163
00:10:02,820 --> 00:10:04,220
Yes, bless him.
164
00:10:05,040 --> 00:10:07,180
And many other good points, too.
165
00:10:07,460 --> 00:10:10,780
Get yourself something similar. I don't
want anything similar.
166
00:10:11,200 --> 00:10:12,380
For a husband, you do.
167
00:10:12,381 --> 00:10:13,279
I can?
168
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
Someone to give you absolutely no cause
for alarm.
169
00:10:17,100 --> 00:10:18,840
His index link, too.
170
00:10:19,300 --> 00:10:21,340
I am, it's true.
171
00:10:21,740 --> 00:10:22,940
Very comforting.
172
00:10:23,630 --> 00:10:24,680
Very comforting.
173
00:10:25,010 --> 00:10:26,590
But what about excitement?
174
00:10:27,310 --> 00:10:28,360
Magic?
175
00:10:28,950 --> 00:10:30,710
Poetry? Romance?
176
00:10:31,110 --> 00:10:33,760
Oh, not in the Borough Surveyor's
department, love.
177
00:10:34,030 --> 00:10:36,030
A book of ruin is brought back.
178
00:10:36,510 --> 00:10:40,000
Fatal? One whiff of magic, they'd have
you down for early retirement.
179
00:10:40,010 --> 00:10:43,770
Oh. Oh, come on, Rachel, love. Give up
this wild free life.
180
00:10:44,010 --> 00:10:46,190
It's my life and nobody else's.
181
00:10:47,400 --> 00:10:50,260
We wouldn't want to restrict you, would
we? Oh, no, no.
182
00:10:50,261 --> 00:10:54,339
All we ask is don't bring yourself to
the attention of the Finance and General
183
00:10:54,340 --> 00:10:58,300
Purposes Committee, especially at budget
allocation time. Oh,
184
00:10:59,040 --> 00:11:01,840
what is that? What is that beautiful
perfume?
185
00:11:02,140 --> 00:11:06,680
Oh, it's like crabapple blossom in fresh
mown hay.
186
00:11:07,060 --> 00:11:08,160
It's so sweet.
187
00:11:08,400 --> 00:11:09,450
No,
188
00:11:09,980 --> 00:11:11,030
it's not that.
189
00:11:12,360 --> 00:11:14,120
Oh, oh.
190
00:11:15,050 --> 00:11:16,650
Oh, Bronwyn, it is you.
191
00:11:17,010 --> 00:11:18,990
Oh, felicitations.
192
00:11:20,050 --> 00:11:23,210
Oh, what could be more fragrant?
193
00:11:28,270 --> 00:11:31,390
A nerving way out of raising his hat.
194
00:11:31,870 --> 00:11:34,220
There's no good comes of hat raising
like that.
195
00:11:34,810 --> 00:11:39,050
Raised our Bron's temperature, though,
hasn't it? Look at her flushing. I know,
196
00:11:39,110 --> 00:11:41,010
love. Coming at you like that.
197
00:11:41,270 --> 00:11:43,110
But it's no basis for marriage.
198
00:11:43,111 --> 00:11:44,739
Where's the security?
199
00:11:44,740 --> 00:11:45,790
Right.
200
00:11:46,140 --> 00:11:50,020
What I have here is a passing poodle.
201
00:11:50,260 --> 00:11:51,520
Oh, that's lovely.
202
00:11:51,900 --> 00:11:54,850
I've left Willie dealing with exactly
what it was passing.
203
00:11:55,780 --> 00:11:57,180
Whose is it, I wonder?
204
00:11:57,560 --> 00:12:00,690
Whose is it? Well, it's Willie's now, I
suppose, if he wants it.
205
00:12:01,320 --> 00:12:04,030
Who am I to interfere with the contents
of his shovel?
206
00:12:04,600 --> 00:12:09,420
I am more interested in this little
photogenic creature.
207
00:12:09,800 --> 00:12:14,699
Blasphemy. Stop. Oh, I can't do with
animals. Oh, Crow, but you have the soul
208
00:12:14,700 --> 00:12:15,750
a tin of corned beef.
209
00:12:16,760 --> 00:12:21,139
I have a bit in the building society,
though. Ah, now I'd like to talk to you
210
00:12:21,140 --> 00:12:25,820
about that. Oh, accounts of which tend,
however, to be grossly exaggerated.
211
00:12:26,540 --> 00:12:27,590
Big mouth.
212
00:12:27,760 --> 00:12:31,839
On the other hand, you would be well
advised to take advantage of certain
213
00:12:31,840 --> 00:12:35,880
investment opportunities that have
arisen in the photographic world.
214
00:12:36,100 --> 00:12:38,330
He's married, he gets all the advice
indeed.
215
00:12:38,380 --> 00:12:39,430
Oh, a lump sum?
216
00:12:39,680 --> 00:12:43,040
A lump sum is waiting for the shrewd
investor.
217
00:12:44,220 --> 00:12:48,260
Promotional calendars. Now, a glossy
print of this attractive little
218
00:12:48,320 --> 00:12:50,300
for instance, would have a ready market.
219
00:12:51,210 --> 00:12:52,260
A dog photo?
220
00:12:52,261 --> 00:12:53,369
Oh, yes.
221
00:12:53,370 --> 00:12:58,949
Especially if clamped to the bosom of
some radiant female shown off to her
222
00:12:58,950 --> 00:13:04,050
advantage. So don't clamp into that
bosom. Let him finish, will you?
223
00:13:04,051 --> 00:13:09,579
Hi, Mr Evans. We were out on assignment.
We've got that picture to take for the
224
00:13:09,580 --> 00:13:10,379
local paper.
225
00:13:10,380 --> 00:13:12,360
Don't interrupt your employer, Rachel.
226
00:13:13,080 --> 00:13:15,370
What kind of way is that to seek
advancement?
227
00:13:16,400 --> 00:13:22,219
Excuse me. Oh, that's better, yes.
That's good from you. How well displayed
228
00:13:22,220 --> 00:13:23,540
her best advantage?
229
00:13:23,800 --> 00:13:24,850
Oh, completely.
230
00:13:25,980 --> 00:13:27,030
Hey!
231
00:13:28,620 --> 00:13:31,940
I've seen those calendars. It had you
entirely in the news.
232
00:13:32,410 --> 00:13:37,369
How dare you, sir? How dare you impugn
the reputation of this establishment?
233
00:13:37,370 --> 00:13:40,430
would not be in the nude, as you so
crudely put it.
234
00:13:40,670 --> 00:13:42,530
She'd be wearing the poodleman. Oh!
235
00:13:44,350 --> 00:13:47,470
Oh, that's masterful.
236
00:13:49,730 --> 00:13:50,780
Well,
237
00:13:52,310 --> 00:13:54,480
you wanted them out of the way, didn't
you?
238
00:13:55,150 --> 00:13:58,350
Oh, how thoughtfully is an occasion.
239
00:14:05,260 --> 00:14:07,800
Motor mechanic wins talent contest.
240
00:14:08,500 --> 00:14:10,800
They just want a simple photo.
241
00:14:10,801 --> 00:14:13,479
Assume, mouse girl, there's no simple
photos.
242
00:14:13,480 --> 00:14:14,779
There are in the local paper.
243
00:14:14,780 --> 00:14:19,680
Only the artistic challenge to capture
the rich variety of humankind.
244
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
How much they pay for this job?
245
00:14:21,501 --> 00:14:22,399
The usual.
246
00:14:22,400 --> 00:14:25,220
Not much rich variety there, then, is
there?
247
00:14:26,460 --> 00:14:27,740
Here we are, 23.
248
00:14:28,100 --> 00:14:29,150
Hold it, Willie.
249
00:14:35,880 --> 00:14:37,740
The chauffeur opened the door for her.
250
00:14:38,260 --> 00:14:39,580
Style girl is everything.
251
00:14:39,581 --> 00:14:42,519
But it won't open, will it? He's fixed
it, hasn't he?
252
00:14:42,520 --> 00:14:44,919
Willie? Of course, Willie. Who else have
we got?
253
00:14:44,920 --> 00:14:45,970
Willie, yes.
254
00:14:46,040 --> 00:14:48,150
Turn your arm and do anything, can't
you?
255
00:14:57,000 --> 00:14:58,500
Uniform's coming on well, too.
256
00:15:00,180 --> 00:15:02,290
Lovely when we get the court and
trousers.
257
00:15:14,920 --> 00:15:17,660
places in Wales, it does my old heart
good to see.
258
00:15:22,800 --> 00:15:26,770
I suppose you wouldn't fancy appearing
on a promotional calendar, would you?
259
00:15:27,020 --> 00:15:31,300
No, I wouldn't. No, I thought not. Never
mind. To each his own job.
260
00:15:31,540 --> 00:15:32,590
Bring the stuff.
261
00:15:34,880 --> 00:15:36,060
So off he goes.
262
00:15:37,000 --> 00:15:38,050
Up the path.
263
00:15:40,740 --> 00:15:44,160
The mechanic's not at home, but his
mother is.
264
00:15:44,880 --> 00:15:49,660
The kind of brassy, blonde creature who
can't resist playing up to men.
265
00:15:50,380 --> 00:15:53,360
And, of course, he loves it.
266
00:15:55,100 --> 00:15:56,480
Be quiet, will you?
267
00:16:00,340 --> 00:16:03,460
Naturally, I'm proud of him. He's my
only one.
268
00:16:03,960 --> 00:16:05,880
Even then, they leave stretch marks.
269
00:16:06,400 --> 00:16:09,220
But I've managed to keep my figure.
270
00:16:09,460 --> 00:16:13,080
Oh, you have kept it, yes. Well, not
that it did me any good, mind.
271
00:16:13,660 --> 00:16:17,500
My husband abandoned me. He went off
with a wild look in his eye. Oh, dear.
272
00:16:17,840 --> 00:16:19,820
So, I'm mostly alone.
273
00:16:21,480 --> 00:16:25,840
Especially Tuesdays and Thursdays and
Sundays till 7 .30. Oh.
274
00:16:27,440 --> 00:16:31,839
Now, haven't I seen you before somewhere
on the cover of some well -thumbed
275
00:16:31,840 --> 00:16:33,659
magazine? Do a bit of modelling, dear.
276
00:16:33,660 --> 00:16:36,540
Oh, no, I couldn't show myself off like
that.
277
00:16:36,760 --> 00:16:41,279
Oh, let's not be too hasty. I mean,
those eyes, they're just the right shape
278
00:16:41,280 --> 00:16:42,600
looking well in a swimsuit.
279
00:16:45,030 --> 00:16:48,489
At present, I am without a swimsuit.
Well, there you are. You see, the
280
00:16:48,490 --> 00:16:49,810
permutations are endless.
281
00:16:52,690 --> 00:16:54,470
That's it. Go on, grab his leg.
282
00:16:54,890 --> 00:16:56,150
She has to have a touch.
283
00:16:56,151 --> 00:16:57,689
This is Mr.
284
00:16:57,690 --> 00:16:58,740
Tomlin.
285
00:16:58,830 --> 00:17:01,110
Great one she is for body contact.
286
00:17:01,370 --> 00:17:03,840
I used to have a Welsh terrier just the
same as her.
287
00:17:05,319 --> 00:17:07,420
Mr. Tomlin services my TV.
288
00:17:07,680 --> 00:17:09,600
Oh, I wouldn't be at all surprised, yes.
289
00:17:10,079 --> 00:17:13,420
It was Mr. Tomlin who persuaded me to
rent rather than buy.
290
00:17:13,819 --> 00:17:16,859
Aye, she has the best set in the valley.
Yes, I'd noticed.
291
00:17:17,220 --> 00:17:23,020
In my darkest hour, Mr. Tomlin was a
tower of strength.
292
00:17:23,021 --> 00:17:25,179
We'll have to come out when we call you.
293
00:17:25,180 --> 00:17:27,000
Mr. Evans has come to take a photo.
294
00:17:27,280 --> 00:17:28,330
For the paper.
295
00:17:28,580 --> 00:17:29,630
The paper?
296
00:17:29,920 --> 00:17:30,970
It's from the paper?
297
00:17:31,240 --> 00:17:36,059
Only the local one. Still, you never
know how far it might go. Look, I can't
298
00:17:36,060 --> 00:17:37,320
afford to be in the papers.
299
00:17:37,440 --> 00:17:39,340
I'm only here in a technical capacity.
300
00:17:39,540 --> 00:17:41,180
What are new parts needed like?
301
00:17:41,400 --> 00:17:43,480
Oh, yes, 24 -hour service, no doubt.
302
00:17:43,481 --> 00:17:46,739
Right, out in all weather. Yes, well,
there's always a place for the skilled
303
00:17:46,740 --> 00:17:49,440
artisan. Oh, he's seen me through some
bad patches.
304
00:17:49,441 --> 00:17:52,859
Only when a new fault's been recorded at
this address, mate.
305
00:17:52,860 --> 00:17:56,080
Oh, cause me dimpling in that cheeky
little way he has.
306
00:17:56,420 --> 00:17:57,860
I hardly know the woman.
307
00:18:14,300 --> 00:18:17,320
One moment, dear lady. My man will open
the door for you.
308
00:18:17,520 --> 00:18:19,160
Oh, that'll be nice.
309
00:18:19,700 --> 00:18:20,820
It'll be a miracle.
310
00:18:30,120 --> 00:18:31,170
All right,
311
00:18:33,880 --> 00:18:34,930
all right.
312
00:18:36,560 --> 00:18:40,520
We are all of us martyrs to the
contrariness of everyday things, aren't
313
00:18:40,540 --> 00:18:43,000
Rachel? She's had to climb in and out a
few times.
314
00:18:44,910 --> 00:18:46,530
I beg your pardon?
315
00:18:47,070 --> 00:18:49,290
I was referring to the car.
316
00:18:51,230 --> 00:18:52,280
Stuck, is it?
317
00:18:52,370 --> 00:18:55,200
It would certainly appear to give that
impression, yes.
318
00:18:55,830 --> 00:18:57,570
It's over the top, I'm afraid.
319
00:18:58,630 --> 00:18:59,680
Oh.
320
00:19:06,650 --> 00:19:08,390
Is my foot near the floor?
321
00:19:08,910 --> 00:19:10,350
Yes, we hope so, sincerely.
322
00:19:10,770 --> 00:19:12,510
There can't be much more of you left.
323
00:19:17,710 --> 00:19:20,840
You had the leg over there. Well, it'll
make a change, won't it?
324
00:19:24,770 --> 00:19:26,210
They're all a little tangled.
325
00:19:27,150 --> 00:19:29,500
Uncommonly warm for the time of day,
isn't it?
326
00:19:29,930 --> 00:19:31,430
I'll go and fetch my son.
327
00:19:32,210 --> 00:19:33,260
Hurry back.
328
00:19:35,630 --> 00:19:37,210
She's throwing us out the tube.
329
00:19:37,710 --> 00:19:40,060
You could have appealed her leg before
wicket.
330
00:19:44,730 --> 00:19:45,780
Whizzy?
331
00:19:45,950 --> 00:19:47,000
Willie?
332
00:19:47,210 --> 00:19:48,260
My card.
333
00:19:51,270 --> 00:19:52,320
Plantagenet Evans.
334
00:19:53,450 --> 00:19:54,650
Photographic artist.
335
00:19:55,550 --> 00:19:57,290
Antiques and bygones.
336
00:19:57,490 --> 00:19:59,690
Bought, sold and exchanged.
337
00:20:01,210 --> 00:20:03,530
Wears a lot of unnecessary heart.
338
00:20:03,870 --> 00:20:04,920
You there.
339
00:20:04,950 --> 00:20:06,930
The one with the boot marked face.
340
00:20:09,230 --> 00:20:10,770
The oily person.
341
00:20:24,561 --> 00:20:26,409
Welsh legs?
342
00:20:26,410 --> 00:20:30,710
Oh, and look at that chest. The
characteristic contours of a mountain
343
00:20:30,930 --> 00:20:33,940
Go forever, they will, on these little
short legs, you know.
344
00:20:35,210 --> 00:20:38,590
Short? Oh, don't worry about it. They'll
last you. Use sparingly.
345
00:20:41,290 --> 00:20:42,340
Medium, more like.
346
00:20:42,450 --> 00:20:43,500
Not short.
347
00:20:43,501 --> 00:20:44,529
Oh, as you wish.
348
00:20:44,530 --> 00:20:48,949
Well, now, colourful old character,
perhaps you could conduct us on your
349
00:20:48,950 --> 00:20:50,000
to short legs.
350
00:20:50,280 --> 00:20:52,990
to the proprietor of this mechanical
establishment.
351
00:20:53,080 --> 00:20:55,520
I am the proprietor. Oh,
congratulations.
352
00:20:56,460 --> 00:20:58,690
I've rarely seen a more effective
disguise.
353
00:20:58,900 --> 00:20:59,950
I think he's lying.
354
00:21:01,040 --> 00:21:02,300
But he wasn't lying.
355
00:21:04,240 --> 00:21:07,160
And thus he quickly became the target
for the hard sell.
356
00:21:07,880 --> 00:21:11,859
He didn't know it yet, but he was on the
brink of his first advertising
357
00:21:11,860 --> 00:21:12,910
campaign.
358
00:21:17,300 --> 00:21:19,320
There you go, pointing at me.
359
00:21:20,300 --> 00:21:22,260
Why should I need a series of photos?
360
00:21:22,261 --> 00:21:25,439
Well, to be the very centre and heart of
your advertising.
361
00:21:25,440 --> 00:21:26,520
What advertising?
362
00:21:26,880 --> 00:21:30,659
Oh, have you no pride, man? Have you no
ambition to bring this shoddy
363
00:21:30,660 --> 00:21:33,730
establishment to the notice of the
world? Your own calendar.
364
00:21:33,960 --> 00:21:35,240
We got a calendar.
365
00:21:35,241 --> 00:21:36,699
There's one in the workshop.
366
00:21:36,700 --> 00:21:42,799
Yes, but you're not on it, are you? It's
a girl with... Never mind what she's
367
00:21:42,800 --> 00:21:47,299
with. But they'll never want to swap it
for a photo of me. Oh, nonsense. Here we
368
00:21:47,300 --> 00:21:48,350
are, then. Nonsense.
369
00:21:49,179 --> 00:21:52,959
Where's he gone now? Where's he gone?
Oh, I've lost him now. He slipped
370
00:21:52,960 --> 00:21:54,740
my fingers like a pint of sump oil.
371
00:21:55,040 --> 00:21:56,420
Or in his case, half pint.
372
00:21:56,700 --> 00:22:00,120
Oh, this is the talented young vocalist,
is it?
373
00:22:00,380 --> 00:22:03,940
I found him having a sandwich. I'm
entitled to a sandwich. Oh, God.
374
00:22:04,620 --> 00:22:05,670
Yes.
375
00:22:06,300 --> 00:22:08,320
Very musical, I can tell, yes.
376
00:22:08,600 --> 00:22:12,679
I do apologise for his condition. I
found him spraying in the yard. Yeah,
377
00:22:12,680 --> 00:22:14,060
sandwiched by the look of it.
378
00:22:14,061 --> 00:22:17,789
No, no, madam. No, no, that's entirely
inadequate.
379
00:22:17,790 --> 00:22:19,949
Entirely inadequate. Allow me. Where's
the bucket?
380
00:22:19,950 --> 00:22:21,000
Here's one.
381
00:22:21,750 --> 00:22:22,970
How are you, girl?
382
00:22:23,530 --> 00:22:24,670
Like I've been for ages.
383
00:22:25,090 --> 00:22:26,950
Nearly, but not quite married.
384
00:22:27,210 --> 00:22:28,260
Stick at it.
385
00:22:28,670 --> 00:22:30,720
Right, come on. I'm not swimming
screens.
386
00:22:31,090 --> 00:22:32,140
Shut your wiper.
387
00:22:33,210 --> 00:22:36,950
There. There we go. Now, how old are
you, lad? Seventeen.
388
00:22:37,250 --> 00:22:38,530
Oh, seventeen.
389
00:22:39,090 --> 00:22:41,290
The madcap years of youth.
390
00:22:41,490 --> 00:22:44,150
What a golden time for pernicious
habits.
391
00:22:44,670 --> 00:22:46,290
I hope you're up to a few, are you?
392
00:22:46,350 --> 00:22:49,969
He's always been a good boy. Oh, the
mothers are the last to know. Twas ever
393
00:22:49,970 --> 00:22:53,849
thus. Now, listen to me, boy. There are
a lot of wicked women in this world. You
394
00:22:53,850 --> 00:22:57,250
take the advice of your Uncle Tomlin.
Always rent rather than buy.
395
00:22:58,650 --> 00:23:01,470
What have you done to his nose?
396
00:23:01,471 --> 00:23:02,649
Done to his nose?
397
00:23:02,650 --> 00:23:05,209
Yes, what have you done to his nose?
Well, that's all right. Just brought it
398
00:23:05,210 --> 00:23:07,229
to a high gloss, madam. Don't get
excited.
399
00:23:07,230 --> 00:23:08,289
He's altered your nose.
400
00:23:08,290 --> 00:23:11,540
He's altered your nose. He has altered
my nose. Don't argue with me.
401
00:23:11,541 --> 00:23:14,219
That was not the nose you left our house
with this morning.
402
00:23:14,220 --> 00:23:15,420
It is my own nose, honest.
403
00:23:15,900 --> 00:23:17,520
Oh, I shall go and get the manager.
404
00:23:17,540 --> 00:23:21,499
I hold you responsible for this. Oh,
dear, I just picked up a sponge and now
405
00:23:21,500 --> 00:23:22,299
under suspicion.
406
00:23:22,300 --> 00:23:23,440
You have a go, will you?
407
00:23:23,500 --> 00:23:25,720
I never liked her. She's got shifty
legs.
408
00:23:29,100 --> 00:23:31,630
Prone to sudden attacks, your mam, is
she? My mam?
409
00:23:31,800 --> 00:23:35,839
No. Well, a bit emotional, is she? She
hates the wealth channel and toothpaste
410
00:23:35,840 --> 00:23:36,890
on bathroom mirrors.
411
00:23:36,891 --> 00:23:38,759
Oh, well, that's a classical pattern.
412
00:23:38,760 --> 00:23:40,419
She thinks I'm too young to get married.
413
00:23:40,420 --> 00:23:42,530
Do you think I'm too young to get
married?
414
00:23:42,580 --> 00:23:44,870
Don't ask him. He's the last one you
should ask.
415
00:23:45,680 --> 00:23:50,079
Is that what you really want, to rush
into things? I do, I really do. I want
416
00:23:50,080 --> 00:23:53,839
rush into things. Yes, I thought you
might. The thing is, you see, the
417
00:23:53,840 --> 00:23:56,070
is for people who are unattractive to
women.
418
00:23:56,240 --> 00:23:57,600
Am I attractive to women?
419
00:23:59,900 --> 00:24:06,280
Well, cleaned up, new suit, bit of
deodorant around the sticky parts.
420
00:24:07,960 --> 00:24:12,360
On balance, on balance, I would have to
say no.
421
00:24:13,860 --> 00:24:19,279
It's true. I'm not attractive to women.
You mustn't think like that. Not at your
422
00:24:19,280 --> 00:24:22,040
age. You could be attractive to women.
423
00:24:22,910 --> 00:24:23,960
Stop depressing him.
424
00:24:24,190 --> 00:24:28,869
On the other hand, a good expensive
studio portrait taken in a flattering
425
00:24:28,870 --> 00:24:32,600
is a milestone on the road to success
with the female classes. I mean, look,
426
00:24:32,670 --> 00:24:36,170
you've got your whole life ahead of you,
haven't you? Such as it is.
427
00:24:36,730 --> 00:24:42,629
Somewhere there's a little girl waiting,
a little ugly girl, who is on the
428
00:24:42,630 --> 00:24:45,990
threshold of blossoming into a big ugly
woman.
429
00:24:48,030 --> 00:24:49,910
He comes up smiling.
430
00:24:50,510 --> 00:24:51,990
He's got a nice face, really.
431
00:24:52,440 --> 00:24:54,160
Nobody to run over his face.
432
00:24:54,620 --> 00:24:56,560
A mother notices these things.
433
00:24:57,760 --> 00:24:59,600
Oh, that's not him.
434
00:25:00,060 --> 00:25:01,120
That's not my Clovis.
435
00:25:01,460 --> 00:25:03,020
Well, who the Clovis is he then?
436
00:25:03,320 --> 00:25:06,810
I never said I was her Clovis. She
caught me in the middle of a sandwich,
437
00:25:06,880 --> 00:25:08,020
grabbed my arm, she did.
438
00:25:08,180 --> 00:25:11,250
Oh, he was standing where my Clovis was
meant to be standing?
439
00:25:11,320 --> 00:25:14,340
Well, I naturally assumed he was my
Clovis.
440
00:25:14,540 --> 00:25:16,400
Anyone can make a mistake here.
441
00:25:17,120 --> 00:25:20,360
Ah, here's my Clovis now.
442
00:25:20,620 --> 00:25:22,530
At least I'm almost... Oh, sure it is.
443
00:25:22,531 --> 00:25:23,409
Ma 'am?
444
00:25:23,410 --> 00:25:24,449
Ah, you see?
445
00:25:24,450 --> 00:25:27,469
Yes, well, as I've got another one to
clean now, why am I always wiping
446
00:25:27,470 --> 00:25:30,430
mechanics? This gentleman has come to
take your photo.
447
00:25:30,990 --> 00:25:33,210
For the papers. The papers?
448
00:25:33,650 --> 00:25:35,670
On account of his singing.
449
00:25:35,990 --> 00:25:37,040
His singing?
450
00:25:37,210 --> 00:25:38,260
The first Friday one.
451
00:25:38,810 --> 00:25:40,270
Where did he do this singing?
452
00:25:40,610 --> 00:25:42,550
Where we were away. Among the English.
453
00:25:42,850 --> 00:25:44,550
Oh, among the English.
454
00:25:44,551 --> 00:25:46,309
No wonder.
455
00:25:46,310 --> 00:25:47,390
Among the English.
456
00:25:48,990 --> 00:25:52,809
Hey, are they asking? an encore, I may
tell you. Oh, well, they wouldn't know
457
00:25:52,810 --> 00:25:54,010
any better, would they?
458
00:25:54,190 --> 00:25:57,080
Hold that, will you? Come on, camera.
Where's the camera?
459
00:25:57,310 --> 00:25:59,530
She's such a brassy blonde creature.
460
00:25:59,970 --> 00:26:01,710
Do you really find her attractive?
461
00:26:01,750 --> 00:26:05,909
No, no, no, no. It's just her manner,
really. That's all. She has a rather
462
00:26:05,910 --> 00:26:07,050
engaging personality.
463
00:26:07,450 --> 00:26:08,890
Oh, especially from the back.
464
00:26:10,310 --> 00:26:12,540
Wide -angle lens for that one. Right,
come on.
465
00:26:13,710 --> 00:26:16,610
Come on, let's go and photograph you.
How do I look? Oh.
466
00:26:17,960 --> 00:26:20,550
You're glossed all over like French
polish. Come on.
467
00:26:20,760 --> 00:26:21,810
Yes.
468
00:26:27,360 --> 00:26:28,460
No, no.
469
00:26:29,680 --> 00:26:32,580
No, there's no life in it. Can't you
animate him a bit?
470
00:26:32,880 --> 00:26:35,180
As a subject, his face is a paradox.
471
00:26:35,560 --> 00:26:38,000
I've never seen anything so shiny look
so dull.
472
00:26:40,760 --> 00:26:41,900
Come on, Clovey.
473
00:26:42,180 --> 00:26:43,230
Put it all together.
474
00:26:44,200 --> 00:26:45,580
Put your leg up or something.
475
00:26:46,860 --> 00:26:48,110
Oh. Us more like it.
476
00:26:48,550 --> 00:26:49,790
Both put your legs up.
477
00:26:50,490 --> 00:26:56,130
Oh, that's great.
478
00:26:57,350 --> 00:26:58,400
Beautiful.
479
00:27:00,310 --> 00:27:01,670
Did you hear that, fellas?
480
00:27:02,470 --> 00:27:07,289
Himba there in a terribly grand heart.
Put your photo in the paper just for
481
00:27:07,290 --> 00:27:08,340
singing.
482
00:27:21,740 --> 00:27:23,420
Take a portal. Make a nice group.
483
00:27:25,411 --> 00:27:30,699
Excuse me, would you mind just standing
over there?
484
00:27:30,700 --> 00:27:31,999
Just for a minute, that's it.
485
00:27:32,000 --> 00:27:33,050
No, then.
486
00:28:04,110 --> 00:28:05,160
Oh,
487
00:28:13,730 --> 00:28:16,270
yes. This calendar's going to sell.
488
00:28:17,210 --> 00:28:18,950
Legs on wheels, I'm going to call it.
489
00:28:20,330 --> 00:28:22,560
That should put Pirelli's nose out of
joint.
490
00:28:23,570 --> 00:28:26,810
Oh, yes, look at that. That's definitely
January. Look at that.
491
00:28:27,310 --> 00:28:29,550
Definitely a promise of spring in that
pose.
492
00:28:30,490 --> 00:28:35,909
Spring? I bet she's broken a few of them
in her time. What kind of woman, I ask
493
00:28:35,910 --> 00:28:38,920
you, would appear in an attitude of such
a flagrant nature?
494
00:28:39,250 --> 00:28:40,450
Have you seen February?
495
00:28:42,090 --> 00:28:46,470
Look at that. No, you don't.
496
00:28:53,640 --> 00:28:54,690
Please.
497
00:29:23,690 --> 00:29:24,890
Thank you.
498
00:29:24,940 --> 00:29:29,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.