All language subtitles for The Magnificent Evans s01e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,590 --> 00:00:57,950 The journal of Rachel Harris, being the day -to -day doings of the photographic 2 00:00:57,950 --> 00:01:04,390 assistant and live -in fiancé of Plantagenet Evans, photographer and bon 3 00:01:09,170 --> 00:01:15,290 I've worked under his aegis for three years almost, and I think it may now be 4 00:01:15,290 --> 00:01:17,970 safely said that I'm getting the hang of it. 5 00:01:18,610 --> 00:01:21,130 I devote my entire life to him. 6 00:01:21,610 --> 00:01:27,570 And in return, he gives me tenderness, promises of marriage, and just enough 7 00:01:27,570 --> 00:01:28,570 the housekeeping. 8 00:01:29,210 --> 00:01:34,610 I have my own apartment where I snuggle up in the privacy of my own bed 9 00:01:34,610 --> 00:01:41,070 to reflect upon my happy life spent in such close 10 00:01:41,070 --> 00:01:42,850 proximity with a genius. 11 00:01:52,040 --> 00:01:57,360 Of course, being a genius, he's not always easy to cope with, especially 12 00:01:57,360 --> 00:02:01,020 gets a bee in one of the oversized bonnets he insists on wearing. 13 00:02:01,460 --> 00:02:02,840 You know what we need here? 14 00:02:03,620 --> 00:02:09,320 Tourists. A large sub -family of the order primates, specifically adapted for 15 00:02:09,320 --> 00:02:10,940 the special purposes of spending money. 16 00:02:11,700 --> 00:02:15,020 What we have is scenery. What we need are tourists. 17 00:02:15,460 --> 00:02:19,040 We've got tourists. There were two last week. Stop the petrol. 18 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Two? 19 00:02:20,460 --> 00:02:21,660 We can't live on two. 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,360 Even a breeding pair. 21 00:02:24,060 --> 00:02:29,220 What we need is souls of them. These hills should be alive with the sound of 22 00:02:29,220 --> 00:02:31,400 trips. And why have we got no tourists? 23 00:02:31,880 --> 00:02:32,880 It's all right, Willie. 24 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 It's not your fault. 25 00:02:34,360 --> 00:02:38,660 Because we haven't got a castle or a dungeon or an abbey or a battlefield. 26 00:02:39,120 --> 00:02:40,980 Total blank we are, historically. 27 00:02:41,180 --> 00:02:45,620 What have we got? 1 ,000 years of uninterrupted nose picking. 28 00:02:49,520 --> 00:02:54,720 A substantial hill like this? You'd think that some medieval clown would 29 00:02:54,720 --> 00:02:58,860 built himself a castle instead of sitting about on his medieval pratt 30 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 with his clavichord. 31 00:03:00,640 --> 00:03:05,100 He could have left us some picturesque old ruin, conferred a few benefits on 32 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 local trade. 33 00:03:07,080 --> 00:03:10,740 I wouldn't be crawling about up this hill, would I, trying to scratch myself 34 00:03:10,740 --> 00:03:14,720 living if we were left with a plump sufficiency of Saxons? Heavy with guilt? 35 00:03:19,610 --> 00:03:25,790 Fortunes are built solely on the raw material of swarms of dozy herbets on a 36 00:03:25,790 --> 00:03:27,590 seasonal basis, and what have we got? 37 00:03:28,470 --> 00:03:30,730 Landscape. Notorious for beauty, we are. 38 00:03:31,470 --> 00:03:34,550 Landscape. One vast toilet for sheep. 39 00:03:36,270 --> 00:03:38,070 We'll have the camera over there, will we? 40 00:03:39,190 --> 00:03:41,870 Oh, lovers come for miles for this romantic scenery. 41 00:03:42,330 --> 00:03:43,410 Oh, for the scenery, is it? 42 00:03:43,810 --> 00:03:47,290 Lovers come for what they always come for, looking for a place to make ends 43 00:03:47,290 --> 00:03:48,290 meet. 44 00:03:51,470 --> 00:03:52,810 exactly good customers, are they? 45 00:03:53,510 --> 00:03:57,130 Preoccupied as they are with the dangerous skills of outdoor 46 00:04:03,990 --> 00:04:07,250 Some of us, of course, to be thankful for the advances of pharmaceutical 47 00:04:07,250 --> 00:04:08,450 science. Oh. 48 00:04:09,550 --> 00:04:11,490 Put a ring on your finger, didn't I? 49 00:04:12,070 --> 00:04:13,070 Engagement. 50 00:04:14,050 --> 00:04:15,250 What about the wedding? 51 00:04:15,710 --> 00:04:18,890 I go to three a week. How many more am I required to attend? 52 00:04:19,980 --> 00:04:23,900 They rescued you from lorry driving, though, didn't they? I didn't drive 53 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 was in the office. 54 00:04:26,100 --> 00:04:27,740 You drove them out in the office? 55 00:04:30,220 --> 00:04:34,740 My sister Bron thinks it's shameful, my living under the same roof, unmarried 56 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 with my employer. 57 00:04:38,860 --> 00:04:41,100 Even though I have my own apartment. 58 00:04:44,900 --> 00:04:45,900 Shameful, is it? 59 00:04:46,060 --> 00:04:47,200 Oh, Bron thinks so. 60 00:04:48,220 --> 00:04:52,420 Take a look at who she married and ask yourself if that is the action of an 61 00:04:52,420 --> 00:04:54,140 expert in martyrs' matrimonial. 62 00:04:54,560 --> 00:04:59,260 Robert's got good prospects for the council, huh? He has untapped resources 63 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 mediocrity. 64 00:05:01,780 --> 00:05:02,980 Have on yourself, Barmy. 65 00:05:05,520 --> 00:05:07,300 Will you have wine or beer, Willie? 66 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 I'd have a beer, Willie. 67 00:05:26,190 --> 00:05:28,190 Sam would say if she knew I was drinking on weekdays. 68 00:05:28,730 --> 00:05:30,130 Broadened your horizons, haven't I? 69 00:05:31,330 --> 00:05:33,030 Put a bit on my hips, too. 70 00:05:35,330 --> 00:05:38,950 For whom am I taking this tedious photographic study? 71 00:05:39,790 --> 00:05:41,270 Robson's Home Call Delivery. 72 00:05:41,670 --> 00:05:43,930 They want a local view to hang on the boardroom wall. 73 00:05:44,330 --> 00:05:47,330 Yeah. There he goes, they'll say. There goes Evans. 74 00:05:48,010 --> 00:05:51,130 Photographer -in -chief to Robson's Home Call Delivery. 75 00:05:53,670 --> 00:05:55,350 He's improving with the tripod. 76 00:05:57,290 --> 00:06:01,530 He's obviously got the hang of it. He's becoming proficient in all departments. 77 00:06:02,910 --> 00:06:04,750 Jack of all trades, he'll have you, will he? 78 00:06:08,370 --> 00:06:12,690 Are you sure he's got mechanical aptitude? 79 00:06:13,110 --> 00:06:14,250 Oh, he's a natural. 80 00:06:14,910 --> 00:06:18,990 Descended from a long line of naturals. Down through the years, the fast 81 00:06:18,990 --> 00:06:23,490 industrial machinery of the empire has been held together by tiny nuts like 82 00:06:26,760 --> 00:06:27,940 Steady as a rock. 83 00:06:36,340 --> 00:06:41,400 I suppose it must be very frustrating putting up with the shortcomings of us 84 00:06:41,400 --> 00:06:43,640 ordinary people when you're a genius. 85 00:06:44,300 --> 00:06:47,440 Of course, not everybody's convinced he is a genius. 86 00:06:47,900 --> 00:06:52,120 The resident Welsh fanatic, Home Rule O'Toole, for instance. 87 00:06:52,520 --> 00:06:55,840 He's always appearing on the premises asking me... 88 00:06:56,220 --> 00:06:58,000 How do I know he's a genius? 89 00:07:01,240 --> 00:07:07,980 How do you know he's a genius? 90 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 How does she know? 91 00:07:09,600 --> 00:07:11,260 Simple one. I keep telling her. 92 00:07:15,800 --> 00:07:16,980 It's no laughing matter. 93 00:07:17,520 --> 00:07:18,900 He's old enough to be your employer. 94 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Yes, my employer. 95 00:07:20,740 --> 00:07:25,080 Well, it shall be no part of your duties to be sensitive to his vibrations. 96 00:07:26,040 --> 00:07:27,780 You'll have vibrations if I hit you with my ruler. 97 00:07:28,020 --> 00:07:29,020 Now, clear off. 98 00:07:32,380 --> 00:07:33,700 Come away with me. 99 00:07:34,180 --> 00:07:35,500 We could elope. 100 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 What, are you bright? 101 00:07:36,860 --> 00:07:38,020 Your bow's broke. 102 00:07:39,600 --> 00:07:41,500 I could show you the bright lights. 103 00:07:42,020 --> 00:07:45,040 My mam lives in Llandudno, Mostyn Street. 104 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Oh, lovely. 105 00:07:47,160 --> 00:07:49,980 Don't fritter your life away with eccentrics. 106 00:07:50,280 --> 00:07:51,700 He's barmy, that Evan. 107 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Barmy? 108 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 You're eccentric. 109 00:07:56,150 --> 00:07:57,650 He's going to put this place on the map. 110 00:07:58,050 --> 00:08:02,550 He's planning to attract tourists into the area. Oh, well, in that hat, it 111 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 shouldn't be too difficult. 112 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Bring the tourists in. 113 00:08:25,030 --> 00:08:27,890 Never underestimate the power of nostalgia. 114 00:08:28,470 --> 00:08:31,230 There's a load of old rubbish to be shifted under the Art Deco label. 115 00:08:31,690 --> 00:08:32,890 Oh, that looks good. 116 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 Here. 117 00:08:35,669 --> 00:08:37,750 I'm having supper sent up. 118 00:08:37,990 --> 00:08:39,789 I'm training Willie to do the supper. 119 00:08:40,190 --> 00:08:41,190 Can he do supper? 120 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 Yes, 121 00:08:43,030 --> 00:08:44,130 he'll get the hang of it. 122 00:08:44,570 --> 00:08:47,290 Life like art is mainly a question of style. 123 00:08:48,530 --> 00:08:49,970 Do you want to stay here? 124 00:08:51,180 --> 00:08:53,760 It's a funny question to ask a man when you're sitting on his bed. 125 00:08:54,640 --> 00:08:59,040 Why do I want... Every man loves the coziness of his own bedroom. 126 00:08:59,440 --> 00:09:01,000 Especially with someone like you, innit? 127 00:09:01,420 --> 00:09:07,040 No, there are two essentials for a bedroom. A coal fire and a woman. 128 00:09:08,320 --> 00:09:10,980 Twin centres of comfort and warmth. 129 00:09:11,640 --> 00:09:12,820 Not in the bedroom. 130 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 I didn't mean that. 131 00:09:14,380 --> 00:09:16,360 I meant here, in Lantacilia. 132 00:09:17,100 --> 00:09:18,240 Why do I want to stay here? 133 00:09:19,600 --> 00:09:22,340 Roots. A man must have his roots. 134 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 I mean, look at Tom Jones. 135 00:09:24,320 --> 00:09:25,660 He left the Valleys, didn't he? 136 00:09:25,900 --> 00:09:30,280 I admit, when you see him doing his act with those sprayed -on trousers, you 137 00:09:30,280 --> 00:09:31,760 think, my God, he's still got his roots. 138 00:09:34,460 --> 00:09:35,439 How's he? 139 00:09:35,440 --> 00:09:37,460 How's he? I mean, look where he's finished up. 140 00:09:38,040 --> 00:09:39,300 Millionaire in Las Vegas. 141 00:09:39,820 --> 00:09:44,860 Such are the unnatural fates awaiting poor Welsh boys captivated by the 142 00:09:44,860 --> 00:09:45,860 of showbiz. 143 00:09:46,320 --> 00:09:47,440 Look at Clive Jenkins. 144 00:09:51,240 --> 00:09:53,220 If he's not showbiz, I don't know who is. 145 00:09:53,740 --> 00:09:54,840 Hey, I tell you what. 146 00:09:55,860 --> 00:09:57,300 I've got a present for him. 147 00:10:00,800 --> 00:10:01,900 Come and try it on. 148 00:10:02,200 --> 00:10:04,940 I couldn't wear that. 149 00:10:05,340 --> 00:10:08,320 Well, just on early closing days around the house. 150 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 Do you think I could? 151 00:10:09,720 --> 00:10:10,980 Of course you could. 152 00:10:12,760 --> 00:10:19,340 By such devices are the depressions commonly associated with middle age kept 153 00:10:19,340 --> 00:10:20,520 bay. I'm not... 154 00:10:20,970 --> 00:10:22,310 No, but I am the one, don't I? 155 00:10:24,230 --> 00:10:29,210 My ma 'am would die if she heard I was wearing a blonde wig. Oh, suits you. 156 00:10:29,530 --> 00:10:30,850 Don't think it suits me. 157 00:10:31,630 --> 00:10:35,870 Nobody in my family ever wore a blonde wig, except Uncle Tyler, when to be a 158 00:10:35,870 --> 00:10:36,950 steward in a merchant navy. 159 00:10:37,790 --> 00:10:38,790 Yes, 160 00:10:41,090 --> 00:10:42,250 I remember him, yes. 161 00:10:43,350 --> 00:10:44,870 Shirley Temple, we used to call him. 162 00:10:47,030 --> 00:10:49,810 Willie, you can bring the supper up now, lad. 163 00:10:50,220 --> 00:10:51,340 Does he want any help? 164 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 No, no, no. 165 00:10:52,800 --> 00:10:53,980 You'll only cluster him. 166 00:10:54,940 --> 00:10:56,360 He has his own way of doing things. 167 00:11:05,740 --> 00:11:06,820 Fancy going out to supper? 168 00:11:23,080 --> 00:11:24,120 Beating a graveyard. 169 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 Dropping crumbs among the dead. 170 00:11:27,320 --> 00:11:29,240 They're going to be lobbing confetti in a minute. 171 00:11:30,140 --> 00:11:33,380 Under a blizzard of waste paper, surely the dead won't be offended by a bit of 172 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 natural wheat germ. 173 00:11:35,120 --> 00:11:38,280 It's just I can't help thinking of them all lying there face upwards. 174 00:11:40,820 --> 00:11:42,640 It must be strange to be dead. 175 00:11:43,380 --> 00:11:47,640 I used to ponder the philosophies myself, you know. 176 00:11:48,400 --> 00:11:50,100 Probe the eternal problems I have. 177 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 A brief. 178 00:11:52,480 --> 00:11:53,480 Hindu episode? 179 00:11:53,680 --> 00:11:55,940 A flirtation with high Anglicanism? 180 00:11:56,400 --> 00:11:58,640 I still have the scar from my radical period. 181 00:11:59,700 --> 00:12:02,040 Pulled a muscle, didn't I, on the collected works of Lenin? 182 00:12:03,020 --> 00:12:07,540 Oh, yes, for years I wandered through the wilderness of the mind, looking for 183 00:12:07,540 --> 00:12:08,760 something. Did you find it? 184 00:12:10,320 --> 00:12:13,980 Woke up one morning and there it was, in the palm of my hand. 185 00:12:15,220 --> 00:12:16,260 Do you think now? 186 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 What was it? 187 00:12:18,120 --> 00:12:20,300 The left breast of a photographer's assistant. 188 00:12:26,250 --> 00:12:29,610 I don't know where it came from, but although I thought this will do until 189 00:12:29,610 --> 00:12:31,970 something better turns up... Oh, fool. 190 00:12:32,910 --> 00:12:34,550 Nothing better ever has. 191 00:12:36,590 --> 00:12:37,590 Evans! 192 00:12:38,430 --> 00:12:40,910 Are you still living in sin? 193 00:12:41,350 --> 00:12:43,850 No, he isn't. I have my own apartment. 194 00:12:44,670 --> 00:12:47,150 There is one who sees all. 195 00:12:47,510 --> 00:12:50,110 I know. It's Home Rule O'Toole over behind the gravestone. 196 00:13:00,010 --> 00:13:01,570 You could have found a little cottage. 197 00:13:02,030 --> 00:13:03,890 Yeah, and burnt it down for your honeymoon. 198 00:13:05,030 --> 00:13:06,410 That's no Welsh hat. 199 00:13:07,190 --> 00:13:09,210 What kind of a Welshman wears an hat like that? 200 00:13:09,710 --> 00:13:11,930 What kind of a Welshman is called O'Toole? 201 00:13:12,210 --> 00:13:13,650 My first name's Alwyn. 202 00:13:14,130 --> 00:13:15,870 My first hat was Welsh and all. 203 00:13:16,630 --> 00:13:20,350 I expect it was you who put a special branch onto our secret headquarters. 204 00:13:23,590 --> 00:13:24,590 You're back. 205 00:13:28,010 --> 00:13:29,010 for the ponder. 206 00:13:35,670 --> 00:13:37,850 We're there most nights by Wednesdays. 207 00:13:39,530 --> 00:13:41,590 Can't you wait around the back some moment? 208 00:13:41,810 --> 00:13:47,230 It does me no good, you know. You being seen, a notorious sinner, looking happy, 209 00:13:47,330 --> 00:13:48,830 you should have more tact, you know. 210 00:13:49,050 --> 00:13:51,490 Here, have a drop to help the singing. 211 00:13:52,250 --> 00:13:55,930 The least a man can do is be a match for the ungodly. 212 00:14:02,860 --> 00:14:03,579 Just a match. 213 00:14:03,580 --> 00:14:04,840 No need to enter for the final. 214 00:14:06,740 --> 00:14:10,900 It's glad I am that you got better taste in that than in the tailoring. 215 00:14:11,660 --> 00:14:12,660 Vanity, vanity. 216 00:14:13,040 --> 00:14:14,080 All is vanity. 217 00:14:14,720 --> 00:14:18,420 You might fall a victim to vanity yourself when the tourists come. 218 00:14:18,780 --> 00:14:20,120 Oh, is the wedding party, look. 219 00:14:22,260 --> 00:14:25,220 What tourists? We get no tourists in this part. 220 00:14:25,460 --> 00:14:26,580 I'm going to alter that, aren't I? 221 00:14:32,740 --> 00:14:33,840 You'll live with him. 222 00:14:34,060 --> 00:14:35,700 Just because we share the same address. 223 00:14:36,320 --> 00:14:38,200 What does he mean, tourist? 224 00:14:38,940 --> 00:14:41,960 Mr Evans is organising irresistible tourist attractions. 225 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 Oh, yes? 226 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Like what? 227 00:14:46,820 --> 00:14:48,360 A wild boar hunt. 228 00:14:54,480 --> 00:14:56,060 Is it true what he says? 229 00:14:57,240 --> 00:14:59,460 There aren't any wild boars in Wales any more. 230 00:15:00,020 --> 00:15:02,040 There aren't any dragons either, but still in the flag. 231 00:15:03,520 --> 00:15:04,540 Am I doing right? 232 00:15:04,900 --> 00:15:09,500 It's a bit late to worry about that now, lovers. I mean the emerging from the 233 00:15:09,500 --> 00:15:13,120 car. Oh, the emerging. Oh, the emerging. It's lovely, isn't it? It's lovely, the 234 00:15:13,120 --> 00:15:17,180 emerging. Go and fix her veil for me, will you? The effect to strive for is 235 00:15:17,180 --> 00:15:21,120 -a -boo, but virginal. Do the best you can with the material provided. Go on. 236 00:15:24,460 --> 00:15:28,360 That was just a cheap quickie of her emerging from the car. Now we're going 237 00:15:28,360 --> 00:15:32,180 the standard budget version of up the path on her father's auntie. Budget 238 00:15:32,180 --> 00:15:36,040 version? Oh, don't worry, don't worry. Leave it to me. I'll keep everything 239 00:15:36,040 --> 00:15:37,500 -wise firmly down. 240 00:15:37,800 --> 00:15:41,080 Daddy! Watch your flowers. Don't crush your flowers. 241 00:15:41,380 --> 00:15:44,060 What does he mean, cost -wise firmly down? 242 00:15:44,700 --> 00:15:46,620 Oh, don't fiddle with your flowers, love. 243 00:15:47,320 --> 00:15:49,860 Doesn't she know? Have I said wrong? Doesn't she know? 244 00:15:50,280 --> 00:15:53,480 I don't know. Well, then you've opted for the cheap reduced economy wedding 245 00:15:53,480 --> 00:15:56,800 package. Who's opted for the cheap reduced economy wedding package? 246 00:15:57,000 --> 00:16:00,020 Daddy. I haven't opted for no cheap reduced economy wedding package. 247 00:16:00,780 --> 00:16:03,160 Oh, don't pull your petals, love. They'll cost money. 248 00:16:03,540 --> 00:16:07,360 Here. You keep them. Count them. See if they're all there. 249 00:16:09,040 --> 00:16:10,040 Oh. 250 00:16:11,400 --> 00:16:15,500 Could I just have a quick one there by the path? That's it there. Arm in arm. 251 00:16:15,600 --> 00:16:16,720 Arm in arm. That's it. Smile nicely. 252 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 No, no, no. 253 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 No, no. 254 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 She has the flowers. 255 00:16:27,540 --> 00:16:28,920 Can he afford it? 256 00:16:30,180 --> 00:16:31,840 We'll have another. 257 00:16:32,460 --> 00:16:33,520 Two, if you like. 258 00:16:54,250 --> 00:16:59,570 Mrs. R .S. Lewis and son, a travel agent of Swansea, have generously agreed to 259 00:16:59,570 --> 00:17:03,490 divert a charabang load of American tourists away from the official weekend 260 00:17:03,490 --> 00:17:07,109 tour, which is the Haunts of the Druid, and point them in our direction. 261 00:17:07,510 --> 00:17:08,890 A charabang load? 262 00:17:09,130 --> 00:17:10,130 What for? 263 00:17:10,329 --> 00:17:14,270 For a boar hunt, isn't it? And afterwards we're going to have an Owen 264 00:17:14,270 --> 00:17:18,569 supper in the Chapel Hall, the main course being, you've guessed it... Wild 265 00:17:18,569 --> 00:17:19,950 boar. Roast pork. 266 00:17:21,530 --> 00:17:24,849 But with a few bottles of Chateau Nerf to Sainsbury, no -one will notice the 267 00:17:24,849 --> 00:17:25,849 difference. 268 00:17:26,270 --> 00:17:29,470 I hope you don't think that Willie and I are going to attempt to produce a meal 269 00:17:29,470 --> 00:17:30,369 for 52. 270 00:17:30,370 --> 00:17:34,290 My cooker wouldn't stand it. Oh, my darling girl, I wouldn't dream of 271 00:17:34,290 --> 00:17:37,550 you to overexert your little cooker in that direction. No, no, no. 272 00:17:37,870 --> 00:17:42,890 No, Dewey Morgan of the Chez Nou French takeaway in Tenby Street has agreed to 273 00:17:42,890 --> 00:17:43,890 undertake the catering. 274 00:17:44,690 --> 00:17:45,649 Undertake is right. 275 00:17:45,650 --> 00:17:47,530 He caters to most of the funerals round here. 276 00:17:47,750 --> 00:17:49,630 Oh, well, damn good nosh -up they are, too. 277 00:17:50,030 --> 00:17:51,150 Never a dull moment with Debbie. 278 00:17:51,910 --> 00:17:52,910 Thank you. 279 00:17:53,110 --> 00:17:56,970 This is all going to look a bit silly without the whole object of the 280 00:17:57,150 --> 00:17:58,550 isn't it? What do you mean? The bow. 281 00:17:59,270 --> 00:18:01,330 There aren't any bows left in Wales. 282 00:18:01,650 --> 00:18:02,850 The vicar said so. 283 00:18:03,310 --> 00:18:06,050 Dangerous words from a man who perpetrates the sort of sermons he does. 284 00:18:06,930 --> 00:18:10,510 Bows. Wild bows. Big black things with tusks. 285 00:18:10,910 --> 00:18:12,190 Ever heard of emulsion? 286 00:18:13,230 --> 00:18:16,970 Oh, that's the stuff I rub in my chest, isn't it? Now, don't try to lure me away 287 00:18:16,970 --> 00:18:17,970 from this subject. 288 00:18:18,990 --> 00:18:20,190 That's embryo... Education. 289 00:18:20,730 --> 00:18:21,730 Bless it. 290 00:18:23,270 --> 00:18:24,890 I'm talking about paint. 291 00:18:25,170 --> 00:18:26,850 Willie is going to paint a pig. 292 00:18:30,430 --> 00:18:31,530 Paint a pig? 293 00:18:31,890 --> 00:18:32,890 Black. 294 00:18:34,190 --> 00:18:35,350 What about the tusks? 295 00:18:36,490 --> 00:18:38,490 You're in the mood to nitpick this morning, aren't you? 296 00:18:39,750 --> 00:18:43,530 Do you think a load of old prunes from the Middle West are going to notice the 297 00:18:43,530 --> 00:18:46,010 difference? Of course they're not. No, it's going to be the excitement, the 298 00:18:46,010 --> 00:18:48,180 spectacle. That's what they're going to... That's their eye. 299 00:18:48,420 --> 00:18:53,260 It won't even enter their heads that their fierce primeval quarry is none 300 00:18:53,260 --> 00:18:55,400 than a pig covered in water -based paint. 301 00:18:56,180 --> 00:18:58,860 Well, all I can say is I hope it doesn't rain. 302 00:19:01,980 --> 00:19:06,660 Today we fitted Willie with his wild boar hunter's costume. 303 00:19:07,400 --> 00:19:08,299 All right. 304 00:19:08,300 --> 00:19:10,720 Out you come, Willie. It's marvellous, you look. 305 00:19:11,340 --> 00:19:15,750 He's overcome his shyness. I tell you what, before we release him on an 306 00:19:15,750 --> 00:19:18,270 unsuspecting world, we must warn him about the women. 307 00:19:18,510 --> 00:19:19,509 What women? 308 00:19:19,510 --> 00:19:20,469 Well, most women. 309 00:19:20,470 --> 00:19:22,810 They'll go bananas for him in this macho rig. 310 00:19:23,270 --> 00:19:25,590 Can he do... Is he interested in women? 311 00:19:25,950 --> 00:19:30,130 Oh, yes, he'll get the hang of it. They'll be falling over themselves to 312 00:19:30,130 --> 00:19:31,130 you, Willie. Come on out. 313 00:19:32,570 --> 00:19:36,970 Yes, they'll be tearing your clothes looking for souvenirs. Whoops, you'll 314 00:19:37,130 --> 00:19:38,630 There goes some more equipment. 315 00:19:44,650 --> 00:19:46,970 Oh, yes, standard medieval accessory bells. 316 00:19:47,330 --> 00:19:48,309 On the legs? 317 00:19:48,310 --> 00:19:49,310 On everything. 318 00:19:51,570 --> 00:19:55,470 Never. Oh, yes, a practice which gave rise to the medieval expression, just 319 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 going for a tinkle. 320 00:19:58,250 --> 00:20:00,810 Sit over here, my dear old soul, that's it. Sit there. 321 00:20:01,010 --> 00:20:02,670 We're going to take a photo of you now. 322 00:20:02,890 --> 00:20:05,010 Oh, you can't have that hanging down there like that, no. 323 00:20:05,210 --> 00:20:06,630 Put it under your arm, that's better. 324 00:20:07,310 --> 00:20:09,990 Right. What's this? Oh, this will be for the menu. 325 00:20:10,640 --> 00:20:15,560 Yes, under the entire supervision of your hereditary huntsman, Black Oswald. 326 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Why black? 327 00:20:17,800 --> 00:20:19,080 What do you want, purple Oswald? 328 00:20:19,440 --> 00:20:21,640 Pink with a feather in it, Oswald? 329 00:20:22,000 --> 00:20:25,340 No, he's an adept at all the secrets of the great forest. 330 00:20:25,720 --> 00:20:30,720 What great forest? The ancient skills of his forebears flow hot in his veins. 331 00:20:31,200 --> 00:20:34,420 He'll dive to clean windows. You're not really going to photograph him dressed 332 00:20:34,420 --> 00:20:37,820 like that, are you? Wait till you see what I'm going to photograph you dressed 333 00:20:37,820 --> 00:20:40,040 as. A typical serving wench. 334 00:20:40,480 --> 00:20:41,480 Over the period. 335 00:20:41,920 --> 00:20:44,320 Oh, I couldn't. Not for publication. 336 00:20:44,980 --> 00:20:45,980 Do you do surveys? 337 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 Well, I suppose I'll get the hang of it. 338 00:20:53,080 --> 00:20:59,380 Dear ma 'am, I'm writing to you from my own apartment, hoping to find you well. 339 00:21:00,000 --> 00:21:05,660 I know you worry about me, but you mustn't. I'm very happy here, and the 340 00:21:05,660 --> 00:21:06,960 interesting. 341 00:21:09,350 --> 00:21:13,290 And soon as you like, ma 'am, you can tell our bronze to stop spying on me. 342 00:21:15,150 --> 00:21:19,050 I used to think of her as my sister, but now all she is is a twitch of curtain. 343 00:21:21,130 --> 00:21:25,830 And our husbands know better, his eyes sticking out further than chapel hat 344 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 pegs. 345 00:21:28,670 --> 00:21:30,410 Come on, Willie, today is the day. 346 00:21:52,430 --> 00:21:53,430 What's with tea? 347 00:21:53,990 --> 00:21:55,070 Potted meat. 348 00:21:56,050 --> 00:21:57,310 And afterwards? 349 00:21:57,970 --> 00:21:59,930 I thought I might stuff something. 350 00:22:00,830 --> 00:22:02,170 Steady on, girl. 351 00:22:03,230 --> 00:22:05,470 That feather reminded me. 352 00:22:05,710 --> 00:22:09,430 Her eiderdown's gone all limp down one side. 353 00:22:10,350 --> 00:22:12,270 Yes, but not with feathers. 354 00:22:13,190 --> 00:22:16,910 You mark my words, there'll be no good come of feathers. 355 00:22:18,170 --> 00:22:20,330 Oh, there's perception. 356 00:22:22,540 --> 00:22:25,680 Then how about if I sew that leather patch on your jacket? 357 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 That's better. 358 00:22:29,680 --> 00:22:33,560 We have to go on, just as if nothing happened. 359 00:22:35,960 --> 00:22:36,960 I know. 360 00:22:41,600 --> 00:22:43,160 It doesn't look wild. 361 00:22:43,760 --> 00:22:46,580 It gets pretty wild when I poke it with my stick. 362 00:22:46,980 --> 00:22:48,680 It doesn't look very black, either. 363 00:22:49,560 --> 00:22:51,020 No, we ran out to paint. 364 00:22:52,080 --> 00:22:53,300 But you're a bucket for that. 365 00:22:53,560 --> 00:22:55,220 I know, but the pig took a like into it. 366 00:22:55,760 --> 00:22:57,340 Gee, hadn't it? 367 00:22:58,520 --> 00:23:01,420 Trouble was, the pig could eat the paint faster than we could paint the pig. 368 00:23:02,700 --> 00:23:04,800 See all those tourists who will never notice. 369 00:23:05,560 --> 00:23:07,360 Notoriously myopic race, the yanks. 370 00:23:07,620 --> 00:23:10,740 That's why they take so many photos, you know, so they can see what they've been 371 00:23:10,740 --> 00:23:11,740 after. 372 00:23:12,360 --> 00:23:13,840 Now, pay attention, Willie. 373 00:23:14,380 --> 00:23:17,820 The coach party will be here soon. Now, Miss Harris and I are going up top to 374 00:23:17,820 --> 00:23:19,460 get some scenic shots of the event. 375 00:23:19,700 --> 00:23:22,580 Don't forget, blow your horn when you see him approaching. 376 00:23:22,820 --> 00:23:26,000 That'll put the fear of God into the pig. He'll go like steam. 377 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Can he do horns? 378 00:23:27,980 --> 00:23:29,200 Oh, he'll get the hang of it. 379 00:23:30,040 --> 00:23:32,440 Narrow end, Willie, otherwise you'll suck yourself to death. 380 00:23:49,550 --> 00:23:51,390 really going to shoot that poor pig, are they? 381 00:23:51,810 --> 00:23:53,330 Only with a camera, love. 382 00:23:54,110 --> 00:23:55,350 Like David Attenborough. 383 00:23:56,150 --> 00:23:57,910 Now, there's a tourist, if you like. 384 00:23:58,250 --> 00:23:59,770 Oh, I think he's wonderful. 385 00:24:00,710 --> 00:24:03,410 Think of the path his feet have trod. Yeah. 386 00:24:04,410 --> 00:24:06,550 Think of the things his feet have trod in. 387 00:24:09,130 --> 00:24:10,530 What's happening down there? 388 00:24:10,730 --> 00:24:14,310 Should be hordes of multicoloured foreigners pouring over the horizon, but 389 00:25:42,250 --> 00:25:43,290 I think he's going to tell us something. 390 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 Well, 391 00:25:56,850 --> 00:25:59,330 at least they can tell the folks back home they've ate one. 392 00:25:59,770 --> 00:26:01,250 They haven't killed it, have they? 393 00:26:02,090 --> 00:26:03,089 No, no. 394 00:26:03,090 --> 00:26:04,450 Here he goes. Look. See? 395 00:26:14,160 --> 00:26:15,980 Poetie Chandon, non -vintage, naturally. 396 00:26:16,880 --> 00:26:20,720 Courtesy of R .S. Lewis and son Swansea Heritage Tours. 397 00:26:21,100 --> 00:26:24,400 Now, don't drink it too fast. You know how the bubbles fly straight to your 398 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 legs. 399 00:26:26,280 --> 00:26:27,660 Well, he's not back yet. 400 00:26:27,920 --> 00:26:31,860 No, Willie will be still entertaining the supper guests, blowing through the 401 00:26:31,860 --> 00:26:33,020 wrong end of his horn, no doubt. 402 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 I don't think we're likely to be disturbed. 403 00:26:37,020 --> 00:26:38,260 Disturbed? What's that? 404 00:26:38,540 --> 00:26:40,380 Well, I thought we might organise a little... 405 00:26:40,670 --> 00:26:44,250 A boar hunt of our own? You dressed in this serving wench costume? 406 00:26:44,530 --> 00:26:45,630 You'd be an ideal victim. 407 00:26:45,970 --> 00:26:46,970 Me, the victim? 408 00:26:47,330 --> 00:26:49,570 It's you that's a stupid old boar, not me. 409 00:26:49,990 --> 00:26:50,789 Oh, I see. 410 00:26:50,790 --> 00:26:54,830 I don't think your tourist plan's going to work out. I'd stick to photography if 411 00:26:54,830 --> 00:26:55,369 I was you. 412 00:26:55,370 --> 00:26:56,390 Yes, perhaps you're right. 413 00:26:56,810 --> 00:27:01,570 Oh, but a big close -up, eh? I tell you what, if you behave yourself, I'll let 414 00:27:01,570 --> 00:27:02,930 you help me set up my tripod. 415 00:27:03,390 --> 00:27:04,390 And if I don't? 416 00:27:04,530 --> 00:27:07,730 If you don't, well, we won't bother with it. 417 00:27:08,310 --> 00:27:09,450 Go and shut the door. 418 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 It was never like this at the North Wales Road Hall Edgelim, it says. 419 00:27:48,590 --> 00:27:49,590 Oh. 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.