Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,271 --> 00:00:04,298
Esta temporada de
The Amazing Race:
2
00:00:04,322 --> 00:00:06,906
11 equipos partieron de
Venice Beach, California.
3
00:00:07,006 --> 00:00:08,006
¡Ya!
4
00:00:08,031 --> 00:00:09,846
En una carrera alrededor del mundo.
5
00:00:09,871 --> 00:00:11,453
Los veo en la meta.
6
00:00:12,693 --> 00:00:15,253
América del Sur trajo entusiasmo...
7
00:00:15,278 --> 00:00:17,314
¡El mejor viaje en helicóptero!
8
00:00:17,339 --> 00:00:18,577
frustración...
9
00:00:20,345 --> 00:00:21,519
Mierda.
10
00:00:21,544 --> 00:00:22,790
y lágrimas.
11
00:00:22,975 --> 00:00:23,975
Eso duele, amigo.
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,591
En África, los equipos estuvieron
cara a cara con la vida salvaje...
13
00:00:28,266 --> 00:00:30,100
Lo hicimos, nena.
14
00:00:30,125 --> 00:00:31,585
y sus mayores miedos.
15
00:00:37,937 --> 00:00:39,731
Los equipos volaron por Europa.
16
00:00:43,073 --> 00:00:44,742
Y entretuvieron a los lugareños.
17
00:00:44,767 --> 00:00:48,096
¡Te lo suplico. Por favor!
Gracias.
18
00:00:48,385 --> 00:00:50,849
Durante el trayecto,
8 equipos fueron eliminados.
19
00:00:50,874 --> 00:00:51,874
Kelly y Shevonne,
20
00:00:51,899 --> 00:00:52,899
Alex y Adam,
21
00:00:52,924 --> 00:00:53,980
Ernest y Jin,
22
00:00:54,005 --> 00:00:55,215
Jazmine y Danielle,
23
00:00:55,596 --> 00:00:56,596
Cindy y Rick,
24
00:00:56,621 --> 00:00:57,621
Tanner y Josh,
25
00:00:57,646 --> 00:00:58,705
Denise y James Earl,
26
00:00:58,730 --> 00:00:59,823
Tiffany y Krista,
27
00:00:59,848 --> 00:01:02,548
siento decirles que están eliminadas.
28
00:01:02,573 --> 00:01:04,254
No pasa nada.
29
00:01:04,494 --> 00:01:06,094
Y cuando llegó el momento de la verdad,
30
00:01:06,119 --> 00:01:07,782
sólo quedaron 3.
31
00:01:07,807 --> 00:01:09,300
Hemos vencido al "equipo verde".
32
00:01:09,325 --> 00:01:10,926
Se acabó quedar segundos.
33
00:01:10,953 --> 00:01:13,373
La próxima etapa no va a ser
diferente para ellos.
34
00:01:14,108 --> 00:01:18,142
Para los súper fans Justin y Diana,
la primera etapa fue una pesadilla.
35
00:01:18,167 --> 00:01:21,254
Es posible que seamos
los primeros eliminados.
36
00:01:21,848 --> 00:01:25,215
Pero, desde entonces, vivieron
su mayor sueño.
37
00:01:25,240 --> 00:01:28,534
Justin y Diana son el equipo nº 1.
38
00:01:28,945 --> 00:01:31,004
Ganando un total de 7 etapas.
39
00:01:31,029 --> 00:01:32,802
Mira esto, 7.
40
00:01:32,827 --> 00:01:36,643
A lo largo del camino, el equipo verde,
superó un complot para retornarlos.
41
00:01:36,668 --> 00:01:39,280
¿Y si hacemos un pacto?
Equipo verde, que se larguen.
42
00:01:40,094 --> 00:01:41,844
Algunos choques en su relación...
43
00:01:41,869 --> 00:01:45,670
Deja de discutir y admite que tomamos
una decisión incorrecta, eso es todo.
44
00:01:45,695 --> 00:01:46,695
Y un error...
45
00:01:46,720 --> 00:01:49,881
Serán penalizados con 55 minutos.
46
00:01:50,984 --> 00:01:54,157
que casi les costó el puesto en la final.
47
00:01:54,182 --> 00:01:56,787
Serán uno de los equipos en
la etapa final, compitiendo por
48
00:01:56,812 --> 00:01:58,425
1 millón de dólares.
49
00:01:58,450 --> 00:02:00,852
Logan y Chris también
tuvieron errores...
50
00:02:00,877 --> 00:02:02,196
¿A dónde vamos?
51
00:02:02,221 --> 00:02:04,268
Somos estúpidos, mierda.
52
00:02:04,293 --> 00:02:05,512
y también discusiones.
53
00:02:05,537 --> 00:02:08,851
- Vamos Logan, rápido.
- No menciones mi nombre.
54
00:02:09,688 --> 00:02:12,664
Pero, cuando fue necesario,
los Paparazzi lucharon juntos
55
00:02:12,689 --> 00:02:14,792
para superar un Retorno
en la recta final...
56
00:02:14,817 --> 00:02:16,281
Esto no es nada.
57
00:02:16,306 --> 00:02:19,630
y rompieron la racha de
5 victorias consecutivas del equipo verde.
58
00:02:19,655 --> 00:02:21,290
Son el equipo nº 1.
59
00:02:21,661 --> 00:02:24,778
Serán uno de los equipos
que se disputen la final
60
00:02:24,803 --> 00:02:26,088
por 1 millón de dólares.
61
00:02:26,568 --> 00:02:29,977
Kelsey y Joey hicieron una pronta
alianza con Justin y Diana.
62
00:02:30,002 --> 00:02:33,048
Me siento bien aliándome con ustedes.
63
00:02:33,073 --> 00:02:36,668
Pero los reporteros pronto se dieron cuenta
de que eran unos aliados difícil de vencer.
64
00:02:36,693 --> 00:02:39,745
La única forma de vencerlos es
hacer una etapa perfecta
65
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
y queremos ser primeros.
66
00:02:40,981 --> 00:02:41,981
Cada esfuerzo...
67
00:02:42,006 --> 00:02:43,878
Somos primeros, por fin.
68
00:02:43,903 --> 00:02:45,798
Vamos a mantener la ventaja hoy.
69
00:02:45,823 --> 00:02:47,742
...terminó en frustración.
70
00:02:47,767 --> 00:02:52,122
Estableciendo el record de cinco
segundos lugares consecutivos.
71
00:02:52,147 --> 00:02:54,735
Por poco han perdido el quedar primeros.
72
00:02:54,760 --> 00:02:56,857
Y ahora, tras 11 etapas...
73
00:02:56,882 --> 00:02:58,924
¿Conseguirá el equipo verde ganar
74
00:02:58,949 --> 00:03:01,754
e igualar el record de 8 victorias?
75
00:03:01,779 --> 00:03:04,489
¿Kelsey y Joey podrán ganar
la etapa que sirve?
76
00:03:04,514 --> 00:03:07,148
¿Y Chris y Logan conseguirán
dejar de pelear
77
00:03:07,173 --> 00:03:08,949
para ganar un millón de dólares?
78
00:03:11,370 --> 00:03:13,383
Hola, vamos.
79
00:03:13,553 --> 00:03:15,580
"Vuelen a Long Island,
Nueva York. "
80
00:03:15,605 --> 00:03:16,745
Vamos a NY.
81
00:03:16,770 --> 00:03:19,123
Destronamos a Justin y Diana,
lo hicimos juntos.
82
00:03:19,148 --> 00:03:21,967
Es un empuje de confianza
para la última etapa.
83
00:03:21,992 --> 00:03:23,678
Justin e Diana, ¿quiénes son?
84
00:03:23,703 --> 00:03:25,756
No sé, vamos a trabajar para ganar TAR.
85
00:03:25,781 --> 00:03:30,332
En esta Etapa Final,
temo a Joey y Kelsey.
86
00:03:30,357 --> 00:03:34,814
Han sido consistentes.
Son de los más duros.
87
00:03:34,839 --> 00:03:39,739
Y claro, Justin e Diana,
el equipo a vencer.
88
00:03:39,764 --> 00:03:41,518
Y estamos nosotros.
89
00:03:41,543 --> 00:03:45,551
Hemos sufrido desde el principio,
somos nuestro peor enemigo.
90
00:03:45,575 --> 00:03:47,789
Luchamos pero no finalizamos.
91
00:03:47,814 --> 00:03:49,134
Podríamos ganar esta.
92
00:03:49,159 --> 00:03:52,165
De camino a Long Island,
vamos a ir todos en el mismo vuelo.
93
00:03:52,190 --> 00:03:53,627
Estamos emocionados.
94
00:03:53,652 --> 00:03:55,603
Tenemos tantos segundos
lugares seguidos.
95
00:03:55,628 --> 00:03:57,108
Estamos casi ahí.
96
00:03:57,133 --> 00:04:00,606
Podemos, si nos concentramos,
somos de los más fuertes.
97
00:04:00,631 --> 00:04:02,053
Creo que podemos.
98
00:04:02,078 --> 00:04:03,081
Relaja.
99
00:04:03,112 --> 00:04:05,242
Es lo mejor que podemos hacer.
100
00:04:08,256 --> 00:04:10,610
- Gracias.
- Sabemos que vamos a NY.
101
00:04:10,635 --> 00:04:12,300
Vamos todos en el mismo vuelo.
102
00:04:12,325 --> 00:04:15,568
- Llegó otro equipo.
- NY.
103
00:04:15,593 --> 00:04:18,648
¿Es uno de los lugares que
dijeron que les era familiar?
104
00:04:18,673 --> 00:04:21,629
- Oh, sí.
- Long Island, hum...
105
00:04:21,941 --> 00:04:24,061
- No bajes la guardia, Justin.
- Estoy confiado.
106
00:04:24,086 --> 00:04:25,991
- ¿Qué dices?
- Vamos a NY,
107
00:04:26,016 --> 00:04:29,098
viví allí 20 años.
108
00:04:29,123 --> 00:04:31,629
No importa, no saben lo que haremos.
109
00:04:31,654 --> 00:04:34,843
Él debe estar diciendo "Me lo conozco bien".
110
00:04:35,257 --> 00:04:38,136
Va a estar todo confiado y arrogante,
como de costumbre.
111
00:04:38,502 --> 00:04:41,412
- Está despabilada esta mañana.
- Está a tope.
112
00:04:41,437 --> 00:04:45,048
Hola... Etapa final, ¿qué quieren que haga?
113
00:04:45,073 --> 00:04:47,119
Esta etapa es la que cuenta.
114
00:04:47,687 --> 00:04:49,355
Sea lo que sea, vamos a NY.
115
00:04:49,535 --> 00:04:53,195
Vamos a facturar las valijas
para no cargar con ellas.
116
00:04:53,220 --> 00:04:55,601
Vuelvo a NY.
117
00:04:56,839 --> 00:04:58,380
De vuelta en USA.
118
00:04:58,405 --> 00:05:01,416
Vamos a volver a nuestro país para ganar.
119
00:05:01,441 --> 00:05:04,194
- No queremos quedar más 2º.
- Se acabó lo del 2º puesto.
120
00:05:04,219 --> 00:05:07,353
Vamos a llevarnos un millón de dólares.
121
00:05:07,378 --> 00:05:10,730
Un millón de dólares.
Vamos a acabar primeros.
122
00:05:10,755 --> 00:05:12,681
Joey y Kelsey quedarán segundos.
123
00:05:12,829 --> 00:05:16,469
Y Chris e Logan, no podrán ni terminar.
Quedarán terceros.
124
00:05:16,584 --> 00:05:18,867
Si los equipos ya estaban
nerviosos antes de esto,
125
00:05:18,892 --> 00:05:20,592
cuando se vean en NY
126
00:05:20,617 --> 00:05:22,806
aumentará la presión en ellos.
127
00:05:23,770 --> 00:05:24,808
Vamos, nena.
128
00:05:24,964 --> 00:05:29,960
TRADUCIDO POR ONARK.
SINCRONIZADO POR AMAZINGSUBS BRASIL
129
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
PARA + TEMPORADAS
Y SURVIVOR Y BIG BROTHER
130
00:05:34,100 --> 00:05:38,000
VISITA http:/todorealitytv. info
Español Latinoamérica Kilikrates
131
00:05:48,236 --> 00:05:50,828
Vamos A Randall's Island, ¿sí?
132
00:05:50,853 --> 00:05:53,284
Randall's Island,
Centro de Entrenamiento de NY.
133
00:05:53,309 --> 00:05:55,012
- Muy rápido.
- Competimos por un millón de $.
134
00:05:55,037 --> 00:05:56,037
Adelante a esos taxis.
135
00:05:56,062 --> 00:05:58,093
Salga en frente de esos taxis.
136
00:05:58,561 --> 00:06:01,965
En mi falso TAR le pedí la mano
en Randall's Island.
137
00:06:01,990 --> 00:06:06,007
Es el destino que esa sea la última etapa.
138
00:06:06,537 --> 00:06:08,711
Seamos fotógrafos, enfoquémonos.
139
00:06:08,736 --> 00:06:10,532
Enfocar en la palabra clave.
140
00:06:10,557 --> 00:06:14,019
Seremos guerreros en vez de temerosos.
141
00:06:14,184 --> 00:06:16,136
Chris y Logan se rayan.
142
00:06:16,161 --> 00:06:19,594
En todas las etapas vemos
a Chris y Logan gritándose.
143
00:06:19,619 --> 00:06:21,575
Espero que sigan así esta etapa.
144
00:06:21,955 --> 00:06:24,415
Aquí, a la izquierda.
145
00:06:27,681 --> 00:06:29,236
Está en llamas.
146
00:06:29,638 --> 00:06:31,796
¿Nos esperas o te tienes que ir?
147
00:06:31,821 --> 00:06:33,300
Uh, si usted quiere.
148
00:06:33,324 --> 00:06:36,508
- ¿Si te doy $100 esperarás?
- ¿Todo junto?
149
00:06:36,533 --> 00:06:38,698
Fue lo que dijiste,
$100 para esperar.
150
00:06:38,723 --> 00:06:40,731
Es una tarifa extra.
151
00:06:40,756 --> 00:06:43,004
No voy a pagar más de $100 por eso.
152
00:06:43,029 --> 00:06:45,533
Para aquí, te doy $50 y te puedes ir.
153
00:06:45,558 --> 00:06:47,529
¿Quieres ganar $5 hasta el puente?
154
00:06:47,554 --> 00:06:49,306
Ya te di $8.
155
00:06:49,331 --> 00:06:51,258
- ¿Sin propina?
- Gracias.
156
00:06:51,785 --> 00:06:54,272
Academia de Bomberos.
157
00:06:54,305 --> 00:06:56,472
- Aquí está perfecto.
- Dale el dinero.
158
00:06:56,497 --> 00:06:58,433
Aquí está el dinero, ¿nos puede esperar?
159
00:06:58,458 --> 00:07:00,707
Por favor espere, ¿sí? Gracias.
160
00:07:00,732 --> 00:07:02,901
- Chris y Logan llegaron.
- Espere si puede.
161
00:07:02,926 --> 00:07:05,081
- Por favor, espere.
- Por allí.
162
00:07:06,708 --> 00:07:08,708
Justin y Diana están en cabeza
163
00:07:08,989 --> 00:07:12,302
y serán los primeros en hacer
lo que los instructores llaman
164
00:07:12,327 --> 00:07:14,087
La Madre de los entrenamientos.
165
00:07:14,112 --> 00:07:16,338
- "¿Quién quiere jugar con fuego?"
- Justin.
166
00:07:16,364 --> 00:07:21,783
El Cuerpo de Bomberos de NY está
celebrando su 150º aniversario.
167
00:07:21,808 --> 00:07:25,268
Estos dedicados hombres y mujeres
salvan vidas alrededor del mundo,
168
00:07:25,504 --> 00:07:28,912
y son también conocidos por sus
rigurosos métodos de entrenamiento.
169
00:07:29,461 --> 00:07:32,900
Los equipos harán un ejercicio
de entrenamiento.
170
00:07:32,925 --> 00:07:35,776
Después de subir en escalera
a este edificio en llamas,
171
00:07:35,801 --> 00:07:38,357
deberán buscar en las habitaciones
llenas de humo
172
00:07:38,382 --> 00:07:40,031
a una víctima atrapada.
173
00:07:40,303 --> 00:07:43,638
Realizar este ejercicio extenuante
los llevará al límite
174
00:07:43,663 --> 00:07:45,517
pero si realizan el rescate,
175
00:07:45,542 --> 00:07:48,011
se enfrentarán a su primer
desafío de memoria.
176
00:07:48,036 --> 00:07:50,040
- "¿Quién quiere jugar con fuego?"
- Yo lo hago.
177
00:07:50,065 --> 00:07:51,865
Soy del Bronx, vamos a ello.
178
00:07:51,890 --> 00:07:53,711
Fantástico, seré tu entrenador.
179
00:07:53,736 --> 00:07:56,086
Es un honor estar con ustedes.
180
00:07:56,111 --> 00:07:57,111
El placer es mío.
181
00:07:57,136 --> 00:07:59,986
- Espere aquí, volvemos en seguida.
- Volvemos pronto.
182
00:08:00,233 --> 00:08:02,226
Nene, Joey.
183
00:08:04,624 --> 00:08:05,624
Bueno.
184
00:08:05,649 --> 00:08:07,651
- "¿Quién quiere jugar con fuego?"
- Hazlo tú.
185
00:08:07,707 --> 00:08:08,707
Tú puedes.
186
00:08:08,732 --> 00:08:12,132
Te llevaré a las mangueras y
te pondré una al hombro
187
00:08:12,157 --> 00:08:13,876
y te irás a la escalera.
188
00:08:13,901 --> 00:08:15,211
Tienes que subirla.
189
00:08:15,901 --> 00:08:16,934
Oh, niño.
190
00:08:17,419 --> 00:08:20,423
- La adrenalina está a tope.
- Tú puedes.
191
00:08:20,448 --> 00:08:22,901
- Vamos, chico.
- Vamos Joey, tú puedes.
192
00:08:22,926 --> 00:08:24,431
Lo voy a hacer bien.
193
00:08:24,456 --> 00:08:25,804
Vamos, sujétamelo bien.
194
00:08:25,829 --> 00:08:27,799
- Vamos, J.
- Vamos, Chris.
195
00:08:27,824 --> 00:08:29,645
- Está preparado.
- Chris, ¿está bien?
196
00:08:29,670 --> 00:08:30,999
Está tras nuestra.
197
00:08:31,024 --> 00:08:32,746
Agarra la manguera y vamos.
198
00:08:32,771 --> 00:08:35,388
Bueno, Justin, ve.
199
00:08:35,586 --> 00:08:38,056
- Sígueme todo el tiempo.
- Al hombro, vamos.
200
00:08:38,081 --> 00:08:41,862
La manguera era pesada
y el traje también pero era el comienzo.
201
00:08:41,887 --> 00:08:43,883
Tenía que hacerlo rápido.
202
00:08:43,908 --> 00:08:45,008
- Por aquí.
- Vamos.
203
00:08:45,033 --> 00:08:46,734
- Suelta la manguera.
- Sí, señor.
204
00:08:46,915 --> 00:08:48,682
- Vamos.
- Déjala ahí.
205
00:08:48,707 --> 00:08:50,540
- Sube la escalera.
- Chris, sígueme.
206
00:08:50,565 --> 00:08:52,467
Escucha.
207
00:08:54,731 --> 00:08:55,810
Asegúrate al raíl.
208
00:08:55,835 --> 00:08:58,015
- Tú puedes, Chris.
- Esto es genial.
209
00:08:58,040 --> 00:08:59,695
Esto es una locura, ¿qué estoy haciendo?
210
00:08:59,720 --> 00:09:01,592
No me creo que hagan esto todos los días.
211
00:09:01,617 --> 00:09:03,948
- ¡Vamos, Justin!
- Continua, Chris.
212
00:09:03,973 --> 00:09:05,476
Madre mía.
213
00:09:05,501 --> 00:09:06,716
Buena suerte.
214
00:09:07,145 --> 00:09:09,498
Rápido Joey, tú puedes.
215
00:09:13,139 --> 00:09:15,565
Justin, fantástico.
Ven aquí.
216
00:09:16,032 --> 00:09:17,285
Tú puedes Chrisy.
217
00:09:17,310 --> 00:09:20,711
Chris, ven, dame la mano, baja.
218
00:09:20,736 --> 00:09:22,340
A la vuelta de esto.
219
00:09:22,743 --> 00:09:23,990
En frente.
220
00:09:24,484 --> 00:09:25,737
Vamos bien.
221
00:09:27,254 --> 00:09:29,634
- Me falta el aliento...
- Respira profundo.
222
00:09:29,682 --> 00:09:31,709
- Me falta el aliento.
- Respira profundo.
223
00:09:31,910 --> 00:09:33,473
Todos estamos así.
224
00:09:34,034 --> 00:09:36,234
- Respira profundo.
- Bueno, vamos a buscar.
225
00:09:36,259 --> 00:09:38,030
¿Preparado? Ven conmigo.
226
00:09:38,055 --> 00:09:40,977
Baja la escalera y comienza a buscar.
227
00:09:41,249 --> 00:09:43,885
Por aquí, Joey, sube la escalera.
228
00:09:43,910 --> 00:09:45,693
Tú puedes.
229
00:09:46,682 --> 00:09:49,533
- Tú puedes, Joey, vamos.
- Joey, mantén el ritmo.
230
00:09:49,558 --> 00:09:51,358
- Tú puedes.
- Justin, buena suerte.
231
00:09:51,383 --> 00:09:53,433
Mano derecha en la manguera.
Sigue hasta el fuego.
232
00:09:53,458 --> 00:09:56,778
- Santo Cielo.
- Agáchate, mantente bajo.
233
00:09:56,803 --> 00:09:58,460
- Me estoy rayando.
- ¡Chris!
234
00:09:58,485 --> 00:10:00,521
Ponte de rodillas aquí.
235
00:10:00,546 --> 00:10:02,780
Vamos, sigue.
236
00:10:02,805 --> 00:10:04,330
Madre mía.
237
00:10:04,355 --> 00:10:05,849
Esto es una locura.
238
00:10:05,874 --> 00:10:07,414
Vamos, Joey.
239
00:10:07,559 --> 00:10:12,345
Aférrate al raíl. Por aquí.
Buen trabajo.
240
00:10:14,875 --> 00:10:15,982
Madre mía.
241
00:10:16,988 --> 00:10:18,628
Tienes que estar de broma.
242
00:10:19,712 --> 00:10:21,474
No se andan con chiquitas.
243
00:10:22,210 --> 00:10:23,390
Qué locura.
244
00:10:25,925 --> 00:10:27,405
No quiero hacer esto.
245
00:10:27,670 --> 00:10:30,364
Dios, qué estupidez.
246
00:10:30,993 --> 00:10:32,553
¿Qué estoy haciendo?
247
00:10:36,205 --> 00:10:37,365
Justin, por aquí.
248
00:10:41,018 --> 00:10:43,468
- Chris, conmigo, vamos.
- No veo nada.
249
00:10:43,493 --> 00:10:44,493
Vamos.
250
00:10:45,394 --> 00:10:48,200
Hay una camilla fuera.
Ponla allí, vamos.
251
00:10:53,983 --> 00:10:57,408
Vamos a quitarte esto,
deja la máscara en el suelo.
252
00:11:00,703 --> 00:11:03,666
Ven conmigo, Chris.
Vamos.
253
00:11:03,691 --> 00:11:06,041
- Vamos.
- Vamos.
254
00:11:12,960 --> 00:11:14,413
Madre mía.
255
00:11:16,473 --> 00:11:17,473
Hace calor.
256
00:11:22,741 --> 00:11:25,607
Para terminar, lee las instrucciones.
257
00:11:25,727 --> 00:11:27,807
Vamos, las capitales.
258
00:11:27,832 --> 00:11:30,585
Tengo que poner las capitales de todos
los lugares que visitamos.
259
00:11:30,610 --> 00:11:31,827
En orden.
260
00:11:31,857 --> 00:11:33,724
Está chupado.
261
00:11:33,749 --> 00:11:37,141
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
8, 9, o-oh.
262
00:11:37,166 --> 00:11:38,918
Aquí hay 2 extra.
263
00:11:38,943 --> 00:11:42,757
Tenía Rio de Janeiro y Brasilia
y sabía que Brasilia es
264
00:11:42,782 --> 00:11:45,342
la capital de Brasil,
no Rio de Janeiro.
265
00:11:45,558 --> 00:11:46,558
Vamos.
266
00:11:49,397 --> 00:11:50,437
Brasilia.
267
00:11:51,931 --> 00:11:53,204
Debe ser la capital.
268
00:11:58,543 --> 00:11:59,630
Bien, Joey.
269
00:12:00,892 --> 00:12:03,252
Tengo que colocarlas en
orden sobre las botas.
270
00:12:05,703 --> 00:12:07,156
Espero que sea así.
271
00:12:07,574 --> 00:12:08,966
Justin, enhorabuena.
272
00:12:10,196 --> 00:12:11,223
Amsterdam...
273
00:12:11,491 --> 00:12:12,645
Nueva Dhelhi...
274
00:12:12,938 --> 00:12:14,125
Ven, nena.
275
00:12:14,372 --> 00:12:16,185
- Vamos.
- Así se hace.
276
00:12:17,415 --> 00:12:20,657
Diríjanse al "Triple Crown".
277
00:12:20,682 --> 00:12:22,934
Y busquen la siguiente pista.
278
00:12:22,959 --> 00:12:24,865
- Hipódromo de Belmont.
- Tenemos que ir.
279
00:12:24,890 --> 00:12:26,797
Tenemos que encontrar un taxi.
280
00:12:27,396 --> 00:12:28,659
Vamos, Joey.
281
00:12:30,005 --> 00:12:31,245
Tú puedes, nene.
282
00:12:32,360 --> 00:12:33,513
Varsovia es correcto.
283
00:12:33,538 --> 00:12:34,538
Antes de...
284
00:12:34,992 --> 00:12:36,039
Varsovia.
285
00:12:36,405 --> 00:12:37,405
Estábamos en...
286
00:12:37,430 --> 00:12:38,670
Amsterdam.
287
00:12:39,019 --> 00:12:41,686
París, creo que está bien.
288
00:12:44,110 --> 00:12:46,387
- No, no está bien.
- Brasilia...
289
00:12:46,412 --> 00:12:48,132
- Buenos Aires...
- Taxi.
290
00:12:48,265 --> 00:12:50,105
¿Preparada? Vamos.
291
00:12:50,419 --> 00:12:52,472
- ¿Podemos irnos?
- ¿A dónde van?
292
00:12:52,497 --> 00:12:54,926
Belmont, Hipódromo de Belmont.
293
00:12:55,495 --> 00:12:57,599
- Hipódromo de Belmont.
- No sé donde está eso.
294
00:12:57,624 --> 00:12:59,851
Vamos, ponga el GPS.
Belmont, pista de carreras.
295
00:12:59,876 --> 00:13:02,058
- Carreras de Belmont.
- Hipódromo.
296
00:13:02,083 --> 00:13:04,299
- Pista de carreras de Belmont.
- Carreras de caballos.
297
00:13:04,324 --> 00:13:06,076
- Carreras de caballos.
- ¿Qué carreras?
298
00:13:06,101 --> 00:13:07,732
- "Triple Crown".
- No sé de que hablas.
299
00:13:07,757 --> 00:13:09,329
¿Tiene GPS, móvil?
300
00:13:09,354 --> 00:13:11,195
Tengo pero no te voy a llevar.
301
00:13:11,220 --> 00:13:13,799
- ¿No quiere ganar dinero hoy?
- ¿Tiene GPS?
302
00:13:13,824 --> 00:13:16,488
Ya tengo clientes.
303
00:13:16,531 --> 00:13:18,987
- Está esperando a otros.
- ¿Quiere ir a Belmont?
304
00:13:19,012 --> 00:13:21,148
No, me voy a mi casa.
305
00:13:21,173 --> 00:13:22,500
¿No quiere ir a Belmont?
306
00:13:22,525 --> 00:13:23,888
No quiere ir.
307
00:13:23,913 --> 00:13:26,154
- Se va.
- Tenemos que irnos de aquí.
308
00:13:26,179 --> 00:13:27,766
- Vamos.
- Oh, Dios.
309
00:13:27,791 --> 00:13:30,053
- No nos quiere llevar.
- Nos quieren joder.
310
00:13:31,504 --> 00:13:32,984
- No.
- ¿No?
311
00:13:34,707 --> 00:13:36,447
Vamos, Joey, tú puedes.
312
00:13:37,612 --> 00:13:40,819
Tenía dudas con los de África.
Sabía que los otros estaban bien.
313
00:13:40,844 --> 00:13:43,640
- Así que los cambié.
- Es correcto, enhorabuena.
314
00:13:43,665 --> 00:13:44,731
- Gracias, Sr.
- Buena suerte.
315
00:13:44,756 --> 00:13:46,507
Ya puedes combatir incendios.
316
00:13:46,531 --> 00:13:48,870
Gracias, ¿dónde me cambio?
317
00:13:49,126 --> 00:13:50,126
Bueno.
318
00:13:50,475 --> 00:13:52,428
Oh, espera, creo que ahora lo tengo.
319
00:13:54,516 --> 00:13:55,516
Ahí.
320
00:13:55,857 --> 00:13:57,357
- Enhorabuena.
- Gracias.
321
00:13:57,747 --> 00:13:59,353
- Enhorabuena.
- Gracias.
322
00:13:59,378 --> 00:14:00,615
Madre mía.
323
00:14:00,660 --> 00:14:03,339
No puedo creer que este
desgraciado no nos lleve.
324
00:14:03,340 --> 00:14:04,407
¿Dónde está nuestro taxi?
325
00:14:05,081 --> 00:14:06,347
¿Dónde está nuestro taxi?
326
00:14:06,348 --> 00:14:07,894
Deja de actuar a lo loco, enfócate.
327
00:14:07,895 --> 00:14:09,620
- ¿Dónde está nuestro taxi?
- Para.
328
00:14:09,621 --> 00:14:12,018
Quizá ahí abajo a la izquierda, no sé.
329
00:14:12,019 --> 00:14:13,114
Estaba aquí.
330
00:14:13,115 --> 00:14:14,249
Madre mía.
331
00:14:14,250 --> 00:14:17,108
- No vamos a encontrar un taxi aquí.
- No.
332
00:14:17,109 --> 00:14:18,561
Es una pesadilla.
333
00:14:18,562 --> 00:14:19,944
Estamos muy jodidos.
334
00:14:19,945 --> 00:14:21,319
¿Dónde está nuestro taxi?
335
00:14:21,320 --> 00:14:23,397
- Estaba allí.
- ¿Es ese nuestro taxi?
336
00:14:23,398 --> 00:14:25,374
- No, Logan.
- Tenemos que ir. Vamos.
337
00:14:25,375 --> 00:14:26,671
Bien, voy descalzo.
338
00:14:26,672 --> 00:14:28,975
- Señor, nos vamos.
- No, no, no.
339
00:14:28,976 --> 00:14:31,444
No, ese es nuestro taxi.
340
00:14:31,445 --> 00:14:33,125
Podemos tomarlo.
341
00:14:33,126 --> 00:14:35,930
Es nuestro taxi.
342
00:14:35,931 --> 00:14:37,359
- Ok, entra.
- Ey.
343
00:14:37,360 --> 00:14:40,101
Es nuestro taxi.
344
00:14:40,102 --> 00:14:42,445
- Vas con nosotros.
- Salgan corriendo.
345
00:14:42,446 --> 00:14:43,843
- Es nuestro taxi.
- Dan asco.
346
00:14:43,844 --> 00:14:46,460
- Sal de ahí.
- Es nuestro.
347
00:14:46,461 --> 00:14:49,296
Chris, ¿qué diablos haces?
¿Por qué saliste del taxi?
348
00:14:49,297 --> 00:14:50,803
Ya estábamos dentro.
349
00:14:50,804 --> 00:14:52,694
- ¡Chris!
- El taxista no quería llevarnos.
350
00:14:52,695 --> 00:14:54,030
Parque Belmont.
351
00:14:54,031 --> 00:14:55,031
¡Muy rápido!
352
00:14:55,671 --> 00:14:57,719
Ni en broma nos iban a quitar el taxi.
353
00:14:57,720 --> 00:14:59,047
Están jodidos.
354
00:14:59,048 --> 00:15:00,642
Los verdes nos quitaron el taxi,
355
00:15:00,643 --> 00:15:02,361
agarramos el de Kelsey y Chris
356
00:15:02,362 --> 00:15:05,017
actuó como un caballero y se salió del taxi.
357
00:15:05,018 --> 00:15:06,916
Podríamos haber tomado el taxi.
358
00:15:06,917 --> 00:15:08,244
Mierda.
359
00:15:08,245 --> 00:15:10,853
Nene, no tenías que escucharlos.
360
00:15:10,854 --> 00:15:12,814
¿Por qué dejaste que te intimidaran?
361
00:15:13,347 --> 00:15:15,463
- No puedo creerlo.
- Por Dios.
362
00:15:15,464 --> 00:15:17,800
- La peor pesadilla.
- Estamos acabados.
363
00:15:17,801 --> 00:15:19,262
¿Buscamos en este estacionamiento?
364
00:15:19,263 --> 00:15:21,302
Los taxis no están en estacionamientos.
365
00:15:21,919 --> 00:15:24,372
Saliste porque Joey te gritó
366
00:15:24,373 --> 00:15:26,091
y tú lo escuchaste.
367
00:15:26,092 --> 00:15:29,755
¿En qué diablos pensabas
cuando saliste del taxi?
368
00:15:29,756 --> 00:15:32,302
Tendríamos que haber tomado el taxi,
no va en contra de las reglas.
369
00:15:32,303 --> 00:15:34,716
Estamos en problemas.
370
00:15:34,717 --> 00:15:36,803
Debimos haber mantenido nuestro taxi.
371
00:15:40,423 --> 00:15:41,690
Típico de Chris y Logan.
372
00:15:41,691 --> 00:15:43,040
Desesperados, corriendo,
373
00:15:43,041 --> 00:15:44,771
intentando quitarnos nuestro taxi.
374
00:15:44,772 --> 00:15:47,732
Suerte que se salieron o
los habría sacado a patadas.
375
00:15:47,733 --> 00:15:50,764
Arrastrarlos fuera y dejarlos en la cuneta.
376
00:15:50,765 --> 00:15:53,351
Joey te encaró, ¿en qué pensabas?
377
00:15:53,352 --> 00:15:54,703
- Teníamos que salir.
- No.
378
00:15:54,704 --> 00:15:56,637
Necesitamos un taxi.
379
00:15:57,821 --> 00:15:59,289
Teníamos uno.
380
00:15:59,290 --> 00:16:01,530
Eso no importa ahora.
381
00:16:01,531 --> 00:16:02,921
Ya, no importa ahora.
382
00:16:02,922 --> 00:16:05,890
El problema es que no podemos continuar.
383
00:16:05,891 --> 00:16:06,921
Maldita sea.
384
00:16:06,922 --> 00:16:08,265
Hay un autobús ahí.
385
00:16:08,266 --> 00:16:10,484
Vamos a tomar el autobús
si no viene un taxi.
386
00:16:10,485 --> 00:16:12,133
Vamos a tomar ese autobús.
387
00:16:13,157 --> 00:16:14,157
¿Qué tal?
388
00:16:14,984 --> 00:16:17,940
Necesito un taxi, ¿cuál es el lugar
más cercano para tomar uno?
389
00:16:18,548 --> 00:16:19,796
Cuando lleguemos a Manhattan.
390
00:16:19,797 --> 00:16:21,211
Debimos haber mantenido el taxi.
391
00:16:21,212 --> 00:16:23,547
Es terrible, lo peor que podría pasar.
392
00:16:23,548 --> 00:16:25,148
¿Dónde hay taxis por aquí?
393
00:16:25,149 --> 00:16:27,460
No hasta que vuelvan a la ciudad.
394
00:16:27,461 --> 00:16:28,468
Vamos.
395
00:16:28,469 --> 00:16:31,366
En cuanto vea un taxi, tenemos que bajarnos.
396
00:16:31,367 --> 00:16:32,391
Teníamos un taxi.
397
00:16:32,392 --> 00:16:34,571
Pensé que nuestro taxi estaría allí.
398
00:16:34,572 --> 00:16:35,814
No eres amable conmigo,
399
00:16:35,815 --> 00:16:38,651
pero lo eres con Joey y Kelsey
cuando necesitan un taxi.
400
00:16:38,652 --> 00:16:40,081
Me estás reventando.
401
00:16:40,082 --> 00:16:41,917
- Me destrozas.
- No lo admites.
402
00:16:41,918 --> 00:16:44,136
Salí del taxi porque pensé que
el nuestro estaría allí.
403
00:16:44,137 --> 00:16:45,137
No lo admites.
404
00:16:45,996 --> 00:16:48,675
¿Por qué dejamos ir a nuestro taxi?
405
00:16:48,676 --> 00:16:50,425
Es un mal momento para cometer errores.
406
00:16:50,426 --> 00:16:52,270
Va a ser el último error de esta etapa.
407
00:16:52,271 --> 00:16:54,035
Le pedí dos veces al taxista
que nos fuéramos
408
00:16:54,036 --> 00:16:55,192
pero él no quería.
409
00:16:55,193 --> 00:16:57,364
Ellos llegaron diciendo que era su taxi,
410
00:16:57,365 --> 00:16:58,990
pensé que el nuestro estaría allí.
411
00:16:58,991 --> 00:17:00,756
Debimos ser más persistentes.
412
00:17:00,757 --> 00:17:01,812
Es lo que pasó.
413
00:17:01,813 --> 00:17:03,743
Lo siento por no ser más persistente,
414
00:17:03,744 --> 00:17:05,469
ahora estamos jodidos.
415
00:17:05,470 --> 00:17:08,849
Tenemos que hacerlo todo lo
más rápido posible.
416
00:17:08,850 --> 00:17:11,652
Sabemos lo que hacer, lo que haga falta.
417
00:17:12,068 --> 00:17:13,177
Ya pasamos por aquí antes.
418
00:17:13,178 --> 00:17:15,333
Parece que vamos en círculos.
419
00:17:15,334 --> 00:17:17,131
Está dando muchas vueltas.
420
00:17:20,131 --> 00:17:21,131
Genial.
421
00:17:22,194 --> 00:17:23,536
Muchas gracias.
422
00:17:23,537 --> 00:17:24,582
Gracias.
423
00:17:24,583 --> 00:17:25,590
Taxi.
424
00:17:25,591 --> 00:17:28,137
¿Puede llevarnos al
Hipódromo Belmont?
425
00:17:28,138 --> 00:17:29,591
Gracias, vamos.
426
00:17:30,950 --> 00:17:33,200
Vamos a bajar en la siguiente parada.
427
00:17:34,568 --> 00:17:36,020
Hay taxis por allí.
428
00:17:37,779 --> 00:17:40,309
Tenemos que encontrar el Triple Crown...
429
00:17:40,310 --> 00:17:41,825
Sé que es en el Parque Belmont.
430
00:17:43,848 --> 00:17:45,503
Este es el Parque Belmont,
431
00:17:45,504 --> 00:17:47,292
una pista de carreras,
432
00:17:47,293 --> 00:17:49,292
hogar de las carreras
433
00:17:49,293 --> 00:17:50,862
de la célebre Triple Crown,
434
00:17:50,863 --> 00:17:53,020
donde los equipos encontrarán
la próxima pista.
435
00:17:53,021 --> 00:17:54,770
Aquí, gracias, señor.
436
00:17:54,771 --> 00:17:57,309
- Joey, ¿por aquí?
- Sí, vamos.
437
00:17:57,310 --> 00:17:58,701
- Por ahí.
- Está ahí.
438
00:17:59,490 --> 00:18:01,332
Hola, señor, gracias.
439
00:18:01,333 --> 00:18:03,512
- ¡Qué bonito!
- Información de ruta.
440
00:18:03,513 --> 00:18:05,599
Vuelen al estilo Hamptons,
441
00:18:05,600 --> 00:18:07,059
en busca de la próxima pista.
442
00:18:07,060 --> 00:18:08,451
Tomen el próximo helicóptero
443
00:18:08,452 --> 00:18:09,989
disponible hasta Hamptons.
444
00:18:09,990 --> 00:18:11,174
Debe estar por allí.
445
00:18:11,175 --> 00:18:12,919
Vamos por allí.
446
00:18:12,920 --> 00:18:14,372
Están ahí fuera.
447
00:18:14,373 --> 00:18:17,994
Ahí están, hay 3.
Somos los primeros.
448
00:18:17,995 --> 00:18:19,806
Por favor, ¿a Hamptons?
449
00:18:19,807 --> 00:18:20,924
Hay 2 esperando.
450
00:18:20,925 --> 00:18:23,041
Espero que seamos los primeros.
451
00:18:23,042 --> 00:18:24,565
Espero ser el equipo nº 1.
452
00:18:24,566 --> 00:18:26,737
Por favor, que sea así.
453
00:18:26,738 --> 00:18:28,440
Bien, vamos.
454
00:18:28,441 --> 00:18:30,331
Qué genial, asombroso.
455
00:18:33,206 --> 00:18:35,400
- Creo que es por ahí.
- Muchas gracias.
456
00:18:35,401 --> 00:18:37,978
Vamos, tenemos que correr.
457
00:18:37,979 --> 00:18:39,838
Hay un tipo y un caballo ahí.
458
00:18:39,839 --> 00:18:42,034
- ¿Cómo llegamos ahí?
- Salta.
459
00:18:42,677 --> 00:18:45,380
¿Hola? Vamos a hablar con
el tipo del caballo.
460
00:18:45,381 --> 00:18:46,934
Puede que tenga la pista.
461
00:18:46,935 --> 00:18:49,356
- Hola, señor.
- Gracias.
462
00:18:49,357 --> 00:18:50,381
Gracias.
463
00:18:50,382 --> 00:18:52,460
Tomen el próximo
helicóptero hasta Hamptons.
464
00:18:52,461 --> 00:18:53,523
Somos los últimos.
465
00:18:53,524 --> 00:18:55,102
Cierra la boca con eso.
466
00:18:56,188 --> 00:18:58,304
Hola. Queremos ir a Hamptons.
467
00:18:58,305 --> 00:18:59,718
Voy a sacarme los pantalones.
468
00:18:59,719 --> 00:19:02,229
No, no, no, ponte las botas.
469
00:19:02,230 --> 00:19:04,596
Logan, no puedo correr vestido así.
470
00:19:04,597 --> 00:19:05,629
- ¡Chris!
- ¡Adiós!
471
00:19:05,630 --> 00:19:07,974
- No, agarra las botas.
- Déjame en paz.
472
00:19:07,975 --> 00:19:09,279
Agarra las botas.
473
00:19:09,280 --> 00:19:11,412
No puedes correr por NY sin zapatos.
474
00:19:11,413 --> 00:19:12,468
Si puedo, ya verás.
475
00:19:12,469 --> 00:19:15,359
Lo que más le gusta decir
es que vamos últimos.
476
00:19:15,360 --> 00:19:17,249
Vi otro helicóptero ahí, no sé,
477
00:19:17,250 --> 00:19:19,874
eso me da esperanzas.
478
00:19:19,875 --> 00:19:21,796
Adiós, botas y pantalones de bombero.
479
00:19:23,211 --> 00:19:25,233
¡Me siento como Donald Trump!
480
00:19:25,234 --> 00:19:26,919
¿Por tu pelo?
481
00:19:26,920 --> 00:19:28,232
¿Mi pelo? Gracias.
482
00:19:30,562 --> 00:19:31,828
¿Tienes una pista?
483
00:19:32,601 --> 00:19:35,084
¡Dios, vamos a Hamptons!
484
00:19:35,085 --> 00:19:36,514
A la clase alta.
485
00:19:36,515 --> 00:19:38,881
Alguien se dejó su uniforme de bombero aquí.
486
00:19:38,882 --> 00:19:41,264
- Probablemente Chris.
- ¿Qué tal?
487
00:19:41,265 --> 00:19:43,475
Necesitamos batir la barrera del sonido.
488
00:19:43,476 --> 00:19:45,194
Tenemos que ir súper rápido.
489
00:19:45,195 --> 00:19:47,686
Estamos en último lugar
y eso no puede ser.
490
00:19:47,687 --> 00:19:50,124
Pero algunos caballos empiezan despacio
491
00:19:50,125 --> 00:19:52,999
y acaban ganando, y es lo que
haremos nosotros.
492
00:19:54,274 --> 00:19:55,586
Vamos a pasar al frente.
493
00:19:57,680 --> 00:19:59,276
Tengo fe.
494
00:20:04,393 --> 00:20:05,876
Estamos cerca, nene.
495
00:20:05,877 --> 00:20:07,603
La bonita Hamptons.
496
00:20:08,238 --> 00:20:09,503
Las mansiones son enormes.
497
00:20:09,504 --> 00:20:11,901
Hay mucho dinero aquí.
498
00:20:11,902 --> 00:20:13,932
Esta es la etapa que queríamos al principio.
499
00:20:13,933 --> 00:20:16,214
Queremos esto más que nada.
500
00:20:16,215 --> 00:20:18,699
Volver aquí y poder ganar TAR
501
00:20:18,700 --> 00:20:20,621
y poner orgullosos a los nuestros.
502
00:20:21,969 --> 00:20:23,416
Gracias.
503
00:20:23,417 --> 00:20:25,065
Ahí está la caja de pistas.
504
00:20:25,066 --> 00:20:26,127
Hay 3.
505
00:20:26,128 --> 00:20:29,275
Vayan al Shinnecock
East County Park,
506
00:20:29,276 --> 00:20:32,545
y vayan en jet ski hasta los
barcos de langosta en la bahía.
507
00:20:32,546 --> 00:20:34,640
Buen trabajo, nena, ¿lo ves?
508
00:20:34,641 --> 00:20:36,250
Vamos, nena, ¿quieres conducir?
509
00:20:36,251 --> 00:20:38,132
Está ahí.
510
00:20:38,133 --> 00:20:39,265
Agarra el naranja.
511
00:20:39,266 --> 00:20:43,546
Ya hemos ido antes en jet ski
y yo siempre lo conduje.
512
00:20:43,547 --> 00:20:46,748
Él nunca lo intentó porque a mí me encanta.
513
00:20:46,749 --> 00:20:50,764
Tomé el control y fuimos a buscar
el barco de langostas.
514
00:20:51,623 --> 00:20:53,998
Vi un barco, pero no era uno de langostas.
515
00:20:53,999 --> 00:20:55,514
Vamos a aquel.
516
00:20:59,210 --> 00:21:00,873
Estamos acercándonos.
517
00:21:01,194 --> 00:21:03,261
Hay jet skis y barcos.
518
00:21:07,187 --> 00:21:08,587
La caja de pistas está ahí.
519
00:21:10,085 --> 00:21:12,342
Aún queda otra, ¿dónde está el parque?
520
00:21:12,476 --> 00:21:13,476
Isla Warner.
521
00:21:13,858 --> 00:21:14,881
Escucha...
522
00:21:14,906 --> 00:21:16,343
Vi jet skis por allí.
523
00:21:16,368 --> 00:21:17,368
Vamos allí.
524
00:21:17,391 --> 00:21:18,663
Vamos a intentarlo.
525
00:21:20,639 --> 00:21:21,706
Gracias.
526
00:21:24,507 --> 00:21:26,076
Él conduce.
527
00:21:27,507 --> 00:21:29,882
Bueno, veamos donde aterrizamos.
528
00:21:30,054 --> 00:21:32,787
Mi casa es mayor que la
tuya en Hamptons.
529
00:21:33,913 --> 00:21:36,514
Tengo que empujar, ayúdame.
530
00:21:36,663 --> 00:21:38,951
- Logan, empuja.
- A-yu-da-me.
531
00:21:39,577 --> 00:21:41,154
Vamos.
532
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Vamos.
533
00:21:42,375 --> 00:21:43,375
Ok.
534
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
Sube.
535
00:21:44,508 --> 00:21:45,508
Ok, vamos.
536
00:21:48,677 --> 00:21:50,262
- La próxima pista.
- Sí.
537
00:21:50,896 --> 00:21:51,896
Jet skis.
538
00:21:52,403 --> 00:21:53,736
Bien, hagámoslo.
539
00:21:53,770 --> 00:21:54,770
¿Preparada?
540
00:21:56,754 --> 00:21:58,520
¿Sabes cómo es un
barco de langostas?
541
00:21:58,583 --> 00:21:59,583
No.
542
00:22:00,487 --> 00:22:02,502
¿Tres barcos de langosta señalizados?
543
00:22:02,527 --> 00:22:03,932
Vamos a esa isla.
544
00:22:03,972 --> 00:22:05,506
Hay un barco grande.
545
00:22:05,574 --> 00:22:07,636
- Sí, ese.
- Ok.
546
00:22:08,621 --> 00:22:10,519
- Tenemos que ir...
- ¿Dónde está el puente?
547
00:22:10,573 --> 00:22:13,268
Mira la foto con el puente.
548
00:22:13,308 --> 00:22:14,839
Sí, al puente.
549
00:22:15,019 --> 00:22:17,198
- Hay una isla.
- ¿Será esa?
550
00:22:17,362 --> 00:22:19,752
Parece un barco de langostas.
Debe ser ese.
551
00:22:22,038 --> 00:22:23,803
- Debe ser este.
- ¡Hola!
552
00:22:25,450 --> 00:22:27,770
Los equipos deben ayudar a
estos pescadores locales
553
00:22:28,169 --> 00:22:30,059
a pescar 7 jaulas con langostas
554
00:22:30,153 --> 00:22:31,965
y reemplazarlas por nuevas.
555
00:22:32,142 --> 00:22:34,447
Después tendrán una 2ª
prueba de memoria
556
00:22:34,478 --> 00:22:36,697
donde tendrán que izar estas banderas
557
00:22:36,713 --> 00:22:38,556
en el orden en que fueron visitadas.
558
00:22:40,906 --> 00:22:42,710
Es un barco de langostas.
559
00:22:43,062 --> 00:22:45,476
Espero que tengamos una buena ventaja.
560
00:22:45,554 --> 00:22:47,640
Llegamos. Barco de langostas.
561
00:22:48,258 --> 00:22:49,258
Ok, vamos.
562
00:22:49,390 --> 00:22:50,390
Ve delante.
563
00:22:51,445 --> 00:22:53,218
Queremos alcanzar
a estos bastardos.
564
00:22:53,242 --> 00:22:55,796
Nos robaron el taxi, vamos por ellos.
565
00:22:57,290 --> 00:22:59,313
Agarra estas jaulas.
566
00:23:01,813 --> 00:23:02,813
Allá vamos.
567
00:23:04,430 --> 00:23:05,430
Hola.
568
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
Disculpe.
569
00:23:09,037 --> 00:23:10,679
Agarren 7 jaulas
570
00:23:10,712 --> 00:23:13,172
de langostas y poner
siete nuevas en el agua.
571
00:23:14,266 --> 00:23:15,703
Parece simple y fácil.
572
00:23:15,868 --> 00:23:17,531
Es deprimente.
573
00:23:17,556 --> 00:23:19,086
Tenemos que avanzar.
574
00:23:23,371 --> 00:23:25,261
No quiero doblarme la espalda.
575
00:23:26,979 --> 00:23:29,666
Fue un gran esfuerzo físico
576
00:23:29,690 --> 00:23:31,690
que nunca hicimos antes.
577
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
No te rindas.
578
00:23:34,733 --> 00:23:36,184
No me rindo.
579
00:23:36,216 --> 00:23:37,216
Es triste.
580
00:23:37,380 --> 00:23:39,254
Aún hay mucho por hacer.
581
00:23:39,590 --> 00:23:41,043
- Vamos.
- Eso espero.
582
00:23:42,372 --> 00:23:43,487
Es muy duro para él.
583
00:23:43,512 --> 00:23:46,332
Nunca le vi sufrir tanto como ahora.
584
00:23:46,504 --> 00:23:49,152
Es el trabajo más duro que hemos
hecho hasta ahora.
585
00:23:49,246 --> 00:23:50,246
¡Vamos!
586
00:23:50,465 --> 00:23:51,465
¡Vamos!
587
00:23:52,144 --> 00:23:53,691
¡Vamos!
588
00:23:55,562 --> 00:23:57,429
La jaula de langostas fue la prueba
589
00:23:57,454 --> 00:23:58,890
más difícil que ha habido.
590
00:24:01,048 --> 00:24:02,048
Vamos.
591
00:24:10,628 --> 00:24:11,628
No funciona.
592
00:24:11,738 --> 00:24:12,738
Las jaulas de langostas
593
00:24:12,763 --> 00:24:14,276
había que sacar una cada vez.
594
00:24:14,379 --> 00:24:17,044
Fue el mayor esfuerzo físico
595
00:24:17,075 --> 00:24:19,129
que hemos hecho en nuestra vida.
596
00:24:19,456 --> 00:24:20,456
Vamos.
597
00:24:20,979 --> 00:24:22,901
Vamos.
598
00:24:23,159 --> 00:24:25,643
Vamos, hija de perra.
599
00:24:27,544 --> 00:24:29,786
Déjenlas en el suelo.
600
00:24:30,012 --> 00:24:31,169
Así.
601
00:24:31,989 --> 00:24:35,410
Pónganla en la pila y tomen una nueva.
602
00:24:36,036 --> 00:24:38,457
La traen aquí y la lanzan.
603
00:24:44,154 --> 00:24:45,998
Tira de la cuerda, tira.
604
00:24:46,100 --> 00:24:47,100
Oh.
605
00:24:47,358 --> 00:24:48,358
Ayúdame.
606
00:24:50,529 --> 00:24:52,154
Necesito esa cuerda, tira de ella.
607
00:24:52,693 --> 00:24:54,552
No sueltes la principal.
608
00:24:54,585 --> 00:24:55,708
Lo sé.
609
00:24:55,835 --> 00:24:56,968
Bien, relájate.
610
00:24:57,023 --> 00:24:59,616
Toma la principal, resolvamos el problema.
611
00:25:03,085 --> 00:25:04,827
Mete las langostas aquí.
612
00:25:05,030 --> 00:25:06,030
Ok.
613
00:25:07,066 --> 00:25:08,941
Un poco más.
614
00:25:13,828 --> 00:25:16,038
Toma la línea azul.
615
00:25:16,960 --> 00:25:18,796
Necesitamos la línea principal.
616
00:25:19,101 --> 00:25:21,476
No sueltes la principal.
617
00:25:22,639 --> 00:25:24,646
Lo tengo.
618
00:25:31,418 --> 00:25:33,019
Oh... mierda.
619
00:25:36,530 --> 00:25:37,951
Ven a agarrarla.
620
00:25:38,030 --> 00:25:39,163
No sé cual...
621
00:25:39,342 --> 00:25:40,662
Es esta, no sé.
622
00:25:40,803 --> 00:25:42,310
¿Chris?
623
00:25:43,013 --> 00:25:45,184
¡Has soltado la principal!
624
00:25:46,508 --> 00:25:48,476
- La principal.
- Lo tengo.
625
00:25:55,078 --> 00:25:56,078
Vamos.
626
00:26:00,008 --> 00:26:01,797
Buen trabajo.
627
00:26:01,822 --> 00:26:03,486
Volvamos, tenemos prisa.
628
00:26:03,510 --> 00:26:05,111
Esta es la siguiente pista.
629
00:26:05,237 --> 00:26:07,026
Coloca las banderas de los 9 países
630
00:26:07,051 --> 00:26:08,988
visitados en orden,
de arriba a abajo,
631
00:26:09,013 --> 00:26:10,348
para recibir la próxima pista.
632
00:26:10,373 --> 00:26:13,005
Siendo grandes fans de
TAR, lo estudiamos todo
633
00:26:13,029 --> 00:26:16,219
lo que pudimos sobre los
países que visitamos,
634
00:26:16,244 --> 00:26:19,064
y las banderas estaban
en nuestra lista.
635
00:26:19,088 --> 00:26:21,353
Estados Unidos va el primero.
636
00:26:21,869 --> 00:26:24,470
Pero no comenzamos en USA,
fue en Venice Beach.
637
00:26:24,479 --> 00:26:25,479
Sí.
638
00:26:25,861 --> 00:26:26,861
Bueno, bien.
639
00:26:27,189 --> 00:26:28,189
Argentina...
640
00:26:28,799 --> 00:26:29,799
Zambia.
641
00:26:30,557 --> 00:26:32,000
Las conocíamos todas.
642
00:26:32,020 --> 00:26:33,700
Zimbabwe.
643
00:26:35,265 --> 00:26:36,365
Francia.
644
00:26:36,465 --> 00:26:37,466
- Holanda...
- Holanda.
645
00:26:37,566 --> 00:26:38,847
Polonia
646
00:26:38,947 --> 00:26:39,947
Sí.
647
00:26:39,971 --> 00:26:40,971
India.
648
00:26:41,659 --> 00:26:42,659
China.
649
00:26:43,482 --> 00:26:45,716
- ¿Esa es Macao?
- Tiene que ser.
650
00:26:49,830 --> 00:26:52,173
Tenemos que deshacernos de esto, tíralo.
651
00:26:52,501 --> 00:26:54,001
Bueno, hecho.
652
00:26:54,407 --> 00:26:55,407
Gracias.
653
00:26:55,447 --> 00:26:57,446
Iza las banderas
de los 9 países
654
00:26:57,612 --> 00:27:00,463
visitados en orden,
de arriba a abajo.
655
00:27:01,009 --> 00:27:03,719
Chris, es nuestra oportunidad, hagámoslo.
656
00:27:03,744 --> 00:27:05,220
Brasil, Argentina, ¿después qué?
657
00:27:05,525 --> 00:27:06,908
- Fuimos a África.
- África.
658
00:27:06,955 --> 00:27:09,064
¡No sé cómo es la bandera de África!
659
00:27:09,588 --> 00:27:11,415
Esta parece la de Holanda.
660
00:27:11,611 --> 00:27:14,001
Había banderas que
661
00:27:14,026 --> 00:27:15,557
no conocíamos y
662
00:27:15,792 --> 00:27:17,869
nos dimos cuenta de que no habíamos
estudiado las banderas.
663
00:27:17,894 --> 00:27:20,135
Creo que esta es la de África,
no sé por qué.
664
00:27:23,480 --> 00:27:24,729
Tira la langosta y vamos.
665
00:27:28,202 --> 00:27:29,756
- Buen trabajo.
- Gracias.
666
00:27:29,819 --> 00:27:31,537
- Para ustedes.
- Gracias.
667
00:27:31,717 --> 00:27:33,592
¿Holanda? Esta es Holanda.
668
00:27:33,740 --> 00:27:35,748
- Esta es Polonia.
- Seguro.
669
00:27:35,811 --> 00:27:37,592
- De acuerdo.
- Roja, blanca y azul.
670
00:27:37,678 --> 00:27:39,709
Después, Holanda.
671
00:27:40,115 --> 00:27:42,029
Roja, blanca y azul así.
672
00:27:42,396 --> 00:27:43,802
India, China...
673
00:27:44,552 --> 00:27:45,552
¿Macao?
674
00:27:45,826 --> 00:27:47,185
Macao es un país, sí.
675
00:27:47,215 --> 00:27:48,722
Conocemos todas las banderas.
676
00:27:48,747 --> 00:27:50,074
Vamos a hacerlo a la primera.
677
00:27:51,488 --> 00:27:53,737
Espero que los otros tengan
dificultades con esto.
678
00:27:54,783 --> 00:27:56,276
La 1ª de arriba no cuenta.
679
00:27:56,301 --> 00:27:57,691
1, 2, 3, 4,
680
00:27:57,817 --> 00:27:59,894
5, 6, 7, 8, 9.
681
00:27:59,980 --> 00:28:01,426
De acuerdo.
682
00:28:01,427 --> 00:28:02,831
No está bien.
683
00:28:03,644 --> 00:28:06,971
No las conozco, es suposición absoluta.
684
00:28:09,150 --> 00:28:12,255
Ahí están Chris y Logan. Conociéndolos,
les costará una vida hacerlo.
685
00:28:12,256 --> 00:28:16,528
No son las mentes más brillantes.
686
00:28:16,529 --> 00:28:19,364
Esto es como Oregón, con una
rueda de carromato.
687
00:28:19,365 --> 00:28:22,317
Empezamos en Venice Beach,
fuimos a Rio de Janeiro, Brasil,
688
00:28:22,318 --> 00:28:27,037
Argentina, Zambia, Zimbabwe, Francia,
689
00:28:27,038 --> 00:28:32,941
Holanda, Polonia, India,
China y Macao.
690
00:28:34,029 --> 00:28:35,419
¿Está bien?
691
00:28:35,420 --> 00:28:36,864
Es incorrecto.
692
00:28:36,865 --> 00:28:38,107
¿De dónde es esta?
693
00:28:39,561 --> 00:28:41,201
Águila, ¿cuál tiene un águila?
694
00:28:41,920 --> 00:28:44,732
Espero que haya banderas extra
para que puedan equivocarse.
695
00:28:45,459 --> 00:28:47,623
Las tiene, esta es de un lugar
donde no estuvimos.
696
00:28:48,990 --> 00:28:52,997
Polonia - India, India a China.
Quizá esto sea antes de China.
697
00:28:52,998 --> 00:28:54,380
Quítala.
698
00:28:54,381 --> 00:28:55,818
Dice 9 banderas.
699
00:28:56,451 --> 00:29:00,865
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Quita esa.
700
00:29:00,866 --> 00:29:04,927
Teníamos una bandera de más.
701
00:29:04,928 --> 00:29:05,954
La pusimos al final.
702
00:29:05,955 --> 00:29:09,299
Creíamos que había que usarla,
la pusimos al final pero estaba mal.
703
00:29:09,300 --> 00:29:10,564
La quitamos.
704
00:29:13,275 --> 00:29:14,345
¿Está bien?
705
00:29:14,346 --> 00:29:15,346
Correcto.
706
00:29:16,525 --> 00:29:17,604
¿Qué toca ahora?
707
00:29:17,605 --> 00:29:19,548
Gracias.
708
00:29:19,549 --> 00:29:23,221
Los equipos deberán volver
a la costa por estos buggys.
709
00:29:23,222 --> 00:29:26,049
Y conducir por la playa hasta
la siguiente pista.
710
00:29:26,759 --> 00:29:28,360
Bien, vamos.
711
00:29:28,361 --> 00:29:33,142
Espero que a los demás les cueste,
no quiero ver a otro equipo.
712
00:29:33,143 --> 00:29:37,744
Brasil, Argentina, Zambia,
Zimbabwe, Francia, Holanda,
713
00:29:37,745 --> 00:29:40,420
Polonia, India y China, Hong Kong.
714
00:29:40,421 --> 00:29:42,098
- Es correcto.
- Gracias.
715
00:29:42,099 --> 00:29:43,856
- La pista.
- Gracias.
716
00:29:43,857 --> 00:29:45,013
Mira, lo consiguieron.
717
00:29:45,440 --> 00:29:48,098
Debimos estudiar las banderas.
718
00:29:48,198 --> 00:29:50,099
Somos estúpidos.
719
00:29:50,199 --> 00:29:52,732
¿Ves sus banderas?
No van a ninguna parte.
720
00:29:52,733 --> 00:29:56,754
Y nosotros nos vamos,
Chris y Logan están sufriendo.
721
00:29:56,755 --> 00:29:59,013
- Voy a cambiar las banderas.
- Bien, Polonia...
722
00:29:59,014 --> 00:30:01,482
Es por eliminación, podemos hacerlo.
723
00:30:01,483 --> 00:30:04,827
Cambiamos India y África.
724
00:30:05,592 --> 00:30:07,240
Esta sobra.
725
00:30:07,241 --> 00:30:09,647
- Señor.
- Aun no está.
726
00:30:09,648 --> 00:30:11,849
Vamos a hacerlo por eliminación
hasta que funcione.
727
00:30:11,850 --> 00:30:13,327
Espero que tengamos suerte ahora.
728
00:30:16,162 --> 00:30:18,202
Cada segundo cuenta.
729
00:30:18,203 --> 00:30:19,936
A darlo todo.
730
00:30:23,045 --> 00:30:24,045
Buena suerte.
731
00:30:24,725 --> 00:30:27,059
No te puedes rendir, nunca se sabe.
732
00:30:27,060 --> 00:30:29,621
Kelsey y Joey podrían
no estar tan lejos.
733
00:30:29,622 --> 00:30:30,669
Eso espero.
734
00:30:30,670 --> 00:30:31,755
Buen trabajo, nena.
735
00:30:31,756 --> 00:30:32,756
Esprintemos.
736
00:30:36,107 --> 00:30:39,216
Necesitamos otra prueba que los
demore y podremos conseguirlo.
737
00:30:39,858 --> 00:30:41,548
¡Vamos, buen trabajo, Kelsey!
738
00:30:41,788 --> 00:30:43,043
- Queda poco.
- ¿Cuánto?
739
00:30:43,044 --> 00:30:44,910
Ahí, yo conduzco.
740
00:30:44,911 --> 00:30:46,888
Hagámoslo.
741
00:30:51,490 --> 00:30:53,029
- ¿Preparado?
- Sí.
742
00:30:59,396 --> 00:31:00,396
Lo veo.
743
00:31:05,170 --> 00:31:07,615
- Vamos, nena.
- Kelsey y Joey serán los primeros
744
00:31:07,616 --> 00:31:12,459
en montar una innovación neoyorkina:
las sillas de Adirondack.
745
00:31:12,460 --> 00:31:16,288
Después de montar 6 sillas, tendrán
su último desafío de memoria,
746
00:31:16,289 --> 00:31:20,107
colocando las imágenes asociadas
a la carrera en orden cronológico.
747
00:31:20,108 --> 00:31:22,468
- Hola.
- Usando las imágenes de la silla.
748
00:31:22,469 --> 00:31:24,741
Coloquen las sillas en orden.
749
00:31:24,742 --> 00:31:28,517
Tú arma las sillas, yo miro los respaldos.
750
00:31:30,697 --> 00:31:31,697
¿El buggy?
751
00:31:33,862 --> 00:31:35,736
Kelsey, tenemos que hacerlo juntos.
752
00:31:35,737 --> 00:31:37,315
Bueno.
753
00:31:37,316 --> 00:31:38,628
Hay agujeros aquí.
754
00:31:38,629 --> 00:31:41,689
- Joey es un arregla todo.
- Ya armé una barbacoa.
755
00:31:41,690 --> 00:31:45,352
Quería comprarme una silla
de estas para mi porche.
756
00:31:45,353 --> 00:31:47,384
¿Puedo martillar aquí?
757
00:31:47,385 --> 00:31:50,752
No, hay que hacerlo en orden
para que encajen.
758
00:31:52,294 --> 00:31:53,893
¿Ves cómo encajan?
759
00:31:57,815 --> 00:31:59,353
Podemos, nena.
760
00:31:59,354 --> 00:32:00,445
Madre mía.
761
00:32:00,446 --> 00:32:01,446
Vamos.
762
00:32:04,518 --> 00:32:05,525
Es asombroso.
763
00:32:08,315 --> 00:32:14,235
Hicimos 2 países africanos seguidos:
Zambia e Zimbabwe.
764
00:32:14,736 --> 00:32:16,884
África son varios países.
765
00:32:16,885 --> 00:32:18,572
Pensábamos que era sólo un país.
766
00:32:18,573 --> 00:32:19,760
Dame una bandera.
767
00:32:24,150 --> 00:32:26,345
¿Está bien, capitán?
768
00:32:26,346 --> 00:32:27,822
Sí, chicos.
769
00:32:27,823 --> 00:32:30,509
- No sé...
- Gracias.
770
00:32:30,510 --> 00:32:32,986
Tenemos un mal día, no es uno bueno.
771
00:32:33,892 --> 00:32:36,619
Forma las imágenes,
puedo terminar esto solo.
772
00:32:36,620 --> 00:32:37,840
Bueno.
773
00:32:37,841 --> 00:32:41,746
Esta es la bicicleta acuática de
Venice, esto va primero.
774
00:32:41,747 --> 00:32:45,246
Esto debe ser Argentina,
es la siguiente.
775
00:32:45,247 --> 00:32:47,207
- Esta es África.
- De acuerdo.
776
00:32:47,208 --> 00:32:50,136
- Llámame si me necesitas.
- Estoy bien, continua.
777
00:32:50,137 --> 00:32:51,418
Está casi hecho.
778
00:32:51,419 --> 00:32:52,746
La naranja va después.
779
00:32:52,747 --> 00:32:53,942
La amarilla ya casi está.
780
00:32:55,857 --> 00:32:56,857
Genial.
781
00:32:57,575 --> 00:32:59,176
Vamos, Kelsey.
782
00:33:00,278 --> 00:33:02,722
Queremos irnos antes de que
alguien aparezca.
783
00:33:02,723 --> 00:33:04,293
Ahí viene otro equipo.
784
00:33:04,294 --> 00:33:05,793
¿Eso es una caja de pistas?
785
00:33:05,794 --> 00:33:07,136
Caja de pistas.
786
00:33:07,137 --> 00:33:09,644
Esto es.
Vamos, vamos.
787
00:33:09,645 --> 00:33:11,106
Bueno, sillas Adirondack
788
00:33:11,958 --> 00:33:13,691
- Llegó el equipo verde.
- Dios.
789
00:33:13,692 --> 00:33:15,630
Kelsey y Joey están ahí haciéndolo.
790
00:33:15,631 --> 00:33:18,067
Tenemos una oportunidad.
791
00:33:18,825 --> 00:33:21,066
Es mi fuerte, soy constructora.
792
00:33:21,067 --> 00:33:23,644
Bueno, es como un puzzle.
793
00:33:23,645 --> 00:33:26,410
Podemos vencerlos, no están
cerca de conseguir nada.
794
00:33:26,411 --> 00:33:28,808
Es muy fácil de armar.
795
00:33:28,809 --> 00:33:31,325
1 y 2, Kelsey y Joey,
vamos a hacerlo.
796
00:33:32,028 --> 00:33:33,340
Tenemos que ganar.
797
00:33:33,341 --> 00:33:35,419
Tenemos una oportunidad,
es lo que necesitábamos.
798
00:33:35,420 --> 00:33:37,474
Funcionamos mejor estando en cabeza.
799
00:33:37,475 --> 00:33:41,082
- Justin y Diana están justo detrás.
- ¿Cómo hacer esto más rápido?
800
00:33:41,083 --> 00:33:43,612
Mi chica es una fiera montando cosas.
801
00:33:43,613 --> 00:33:46,941
Rotterdam, los molinos de viento.
802
00:33:47,683 --> 00:33:51,862
Podemos alcanzarlos, porque Diana
es mucho mejor que Kelsey.
803
00:33:51,863 --> 00:33:53,799
Esto está hecho para Diana.
804
00:33:53,800 --> 00:33:58,268
Le encanta montar cosas, esto es lo suyo.
805
00:33:58,269 --> 00:34:00,151
Este es el Taj Mahal.
806
00:34:00,152 --> 00:34:01,564
Aquí los Rolls Royces.
807
00:34:02,308 --> 00:34:03,332
Mierda.
808
00:34:03,333 --> 00:34:06,666
¿Por qué esas caras tristes?
Es un bello día, sonrían.
809
00:34:06,667 --> 00:34:08,548
Trata de distraernos, continua.
810
00:34:08,549 --> 00:34:12,127
Es difícil ponerse delante de Justin
y Diana y cuando lo consigues,
811
00:34:12,128 --> 00:34:13,924
aparecen de nuevo cada vez.
812
00:34:13,925 --> 00:34:17,353
Sabemos cómo se siente siendo
segundos y es un asco.
813
00:34:17,354 --> 00:34:18,986
No nos conformamos con segundos.
814
00:34:18,987 --> 00:34:21,422
No queremos ser segundos,
queremos primeros.
815
00:34:21,423 --> 00:34:23,475
Vamos, es un puto millón de billetes.
816
00:34:23,476 --> 00:34:25,389
- Tenemos una oportunidad, cariño.
- Lo sé.
817
00:34:25,390 --> 00:34:26,428
Es todo lo que necesitamos.
818
00:34:26,429 --> 00:34:29,397
Esto es un desastre.
819
00:34:29,398 --> 00:34:30,764
Saca este.
820
00:34:30,765 --> 00:34:32,858
No puedo hacerlo.
821
00:34:32,859 --> 00:34:34,295
Están rehaciendo uno.
822
00:34:34,296 --> 00:34:36,507
Tendría que estar a la primera.
823
00:34:36,508 --> 00:34:38,812
No sé qué pasa, los demás están bien.
824
00:34:38,813 --> 00:34:40,609
Entonces hazlo tú.
825
00:34:40,610 --> 00:34:41,984
No saben qué hacer.
826
00:34:41,985 --> 00:34:43,853
Podemos hacerlo.
827
00:34:43,854 --> 00:34:45,827
Madre mía.
828
00:34:45,828 --> 00:34:47,631
Oh, por favor.
829
00:34:53,375 --> 00:34:54,773
Esto es un desastre.
830
00:34:54,774 --> 00:34:57,219
- Saca este.
- No puedo.
831
00:34:58,227 --> 00:34:59,251
Allá vamos.
832
00:34:59,252 --> 00:35:02,819
Por unos centímetros nos equivocamos.
833
00:35:02,820 --> 00:35:05,820
Tuvimos que rehacerlo de nuevo.
834
00:35:07,678 --> 00:35:08,779
Esto va aquí.
835
00:35:08,780 --> 00:35:12,263
Hacemos lo mejor que podemos.
Si hay una forma de ganarles, la haremos.
836
00:35:12,264 --> 00:35:13,264
Estamos cerca de acabar.
837
00:35:14,545 --> 00:35:16,521
Es el último.
838
00:35:17,608 --> 00:35:19,700
- Lo tenemos.
- Ya casi está.
839
00:35:19,701 --> 00:35:22,060
Pon una toalla en cada una.
840
00:35:23,912 --> 00:35:25,201
Han acabado todas.
841
00:35:25,951 --> 00:35:27,764
- ¿Está bien?
- Son preciosas.
842
00:35:29,389 --> 00:35:31,616
- Parecen cómodas.
- Qué bien.
843
00:35:32,530 --> 00:35:33,685
¿Están bien?
844
00:35:33,686 --> 00:35:34,943
Lo siento, no es correcto.
845
00:35:36,170 --> 00:35:37,458
Esta silla no está alineada.
846
00:35:37,459 --> 00:35:39,278
Lo tienen mal.
847
00:35:39,279 --> 00:35:41,647
Esta está mal y esta.
848
00:35:41,648 --> 00:35:46,073
No lo rompes, dale un toque para
sacarla y las rehacemos.
849
00:35:46,074 --> 00:35:48,826
- Sólo falta el respaldo.
- Buen trabajo, nena.
850
00:35:51,357 --> 00:35:55,349
Ahora está nivelado.
Tiene sentido.
851
00:35:55,350 --> 00:35:57,433
Está nivelado. ¿Kelsey?
852
00:35:57,434 --> 00:35:58,707
Está alineada.
853
00:35:58,708 --> 00:36:00,419
Ya casi está, nena.
854
00:36:00,420 --> 00:36:01,428
Buen trabajo, nene.
855
00:36:03,458 --> 00:36:05,388
Parece que está bien.
856
00:36:07,314 --> 00:36:08,314
¿Bien?
857
00:36:09,412 --> 00:36:10,834
La amarilla no está bien.
858
00:36:11,724 --> 00:36:14,247
No lo consiguen.
859
00:36:14,248 --> 00:36:15,606
Vamos.
860
00:36:15,607 --> 00:36:18,302
Puede ser porque pusimos los
reposabrazos primero.
861
00:36:18,303 --> 00:36:21,837
- Hay que cambiar esto.
- Dale la vuelta.
862
00:36:21,838 --> 00:36:23,364
Vamos, nene.
863
00:36:23,365 --> 00:36:25,706
Allá vamos.
864
00:36:25,707 --> 00:36:27,482
No podemos dejar que nos alcancen.
865
00:36:27,483 --> 00:36:28,483
Sí, nena.
866
00:36:33,324 --> 00:36:34,425
Podemos, nene.
867
00:36:35,840 --> 00:36:37,901
Vamos a ponerlo, dame ese.
868
00:36:37,902 --> 00:36:39,879
- Esto es atrás...
- Está mucho mejor.
869
00:36:44,520 --> 00:36:46,300
- Ahora encaja perfectamente.
- Sí.
870
00:36:46,301 --> 00:36:47,729
Creo que ya está.
871
00:36:47,730 --> 00:36:49,237
Último.
872
00:36:49,238 --> 00:36:50,238
¿De acuerdo?
873
00:37:04,800 --> 00:37:07,058
El respaldo de esta está torcido.
874
00:37:09,629 --> 00:37:11,769
- Enhorabuena.
- Muchas gracias.
875
00:37:11,770 --> 00:37:12,895
Gracias.
876
00:37:12,896 --> 00:37:15,650
Para llegar a la meta,
corran por South Hampton
877
00:37:15,675 --> 00:37:18,478
y busquen a Phil.
Sigan el camino señalizado.
878
00:37:18,479 --> 00:37:20,533
Camino señalizado, lo veo, nena.
879
00:37:22,002 --> 00:37:23,167
Vamos.
880
00:37:28,049 --> 00:37:29,057
Hemos llegado.
881
00:37:46,843 --> 00:37:48,070
Tremenda carrera.
882
00:37:48,071 --> 00:37:50,059
Fue una última etapa mortal.
883
00:37:50,060 --> 00:37:55,996
5 continentes, 10 países,
más de 54.000 km.
884
00:37:56,497 --> 00:37:58,497
Tengo noticias para ustedes.
885
00:37:59,140 --> 00:38:04,045
Kelsey y Joey, son los ganadores
oficiales de 1 millón de dólares,
886
00:38:04,046 --> 00:38:05,976
y de The Amazing Race.
887
00:38:12,140 --> 00:38:13,789
¿Qué van a hacer?
888
00:38:13,790 --> 00:38:16,928
Nos iremos a vivir juntos
889
00:38:16,929 --> 00:38:20,600
y quiero pagarle la casa a mis padres.
890
00:38:20,601 --> 00:38:22,320
La hipoteca se acabó, papá.
891
00:38:23,632 --> 00:38:26,578
Siempre quise ponerme esas cadenas.
892
00:38:27,503 --> 00:38:31,010
Tráemelas.
893
00:38:35,745 --> 00:38:38,619
- Es como la medalla.
- Esto pesa, amigo.
894
00:38:40,112 --> 00:38:44,002
Para nosotros, esta experiencia
es la mejor de todas.
895
00:38:44,003 --> 00:38:47,330
Salir de esta queriendo seguir juntos
896
00:38:47,331 --> 00:38:51,886
demuestra lo fuerte que es nuestra relación
y lo enamorados que estamos.
897
00:38:52,925 --> 00:38:54,736
- Ganadores.
- Madre mía.
898
00:38:54,737 --> 00:38:56,831
- Oh, Dios.
- Lo hicimos.
899
00:38:58,198 --> 00:38:59,903
¿Ahora ya está?
900
00:38:59,904 --> 00:39:01,315
Gracias, hombre.
901
00:39:02,425 --> 00:39:03,682
Se me rompe el corazón.
902
00:39:04,604 --> 00:39:06,636
Llegamos tan lejos y quedamos tan cerca.
903
00:39:07,932 --> 00:39:09,393
Me siento orgullosa, nene.
904
00:39:10,081 --> 00:39:11,089
Lo sé.
905
00:39:11,753 --> 00:39:15,728
Si se hubiera quedado el taxi...
Le pagaba 100$.
906
00:39:15,729 --> 00:39:18,800
Cuando dependes de la única
cosa que has hecho mal,
907
00:39:18,801 --> 00:39:22,012
eso es lo que te mata.
908
00:39:25,160 --> 00:39:27,331
No sé si lo superaré.
909
00:39:27,332 --> 00:39:30,808
Esperamos muchos años para
tener una posibilidad.
910
00:39:30,809 --> 00:39:32,449
Por un estúpido error.
911
00:39:40,355 --> 00:39:42,863
Justin y Diana,
después de 7 victorias,
912
00:39:43,879 --> 00:39:46,824
54.000 km corriendo
alrededor del mundo,
913
00:39:47,527 --> 00:39:50,916
5 continentes, 10 países,
54.000 km...
914
00:39:50,917 --> 00:39:52,496
- Lo consiguieron.
- Sí.
915
00:39:52,497 --> 00:39:55,245
Me alegra decirles que son el equipo nº 2.
916
00:39:55,246 --> 00:39:57,237
- Gracias.
- No es lo que querían.
917
00:39:57,238 --> 00:40:00,214
Pero dominaron la carrera.
Desafortunadamente...
918
00:40:00,215 --> 00:40:02,347
Ellos ganaron.
919
00:40:02,348 --> 00:40:04,511
No consiguieron ganar la última etapa.
920
00:40:04,512 --> 00:40:07,590
Conseguimos el suficiente dinero para
casarnos, tener una luna de miel,
921
00:40:07,591 --> 00:40:10,245
y unas vacaciones.
922
00:40:10,246 --> 00:40:12,098
Pero no es un millón de dólares.
923
00:40:13,012 --> 00:40:14,785
El dinero no paga lo que tenemos.
924
00:40:23,018 --> 00:40:24,800
Prefiero ver a Joey y Kelsey ganando.
925
00:40:24,801 --> 00:40:28,269
Yo no, pues significa que el taxi
que nos quitaron los puso primeros,
926
00:40:28,270 --> 00:40:29,542
y estábamos en él.
927
00:40:29,543 --> 00:40:31,979
- Era su taxi.
- No lo era.
928
00:40:32,004 --> 00:40:34,072
- Muchas gracias.
- Gracias por esperar.
929
00:40:34,073 --> 00:40:35,192
Gracias.
930
00:40:42,105 --> 00:40:43,159
Vengan aquí.
931
00:40:45,448 --> 00:40:49,918
Logan y Chris, sé que están sonriendo,
pero no fue su mejor día.
932
00:40:49,919 --> 00:40:50,943
Muy malo.
933
00:40:50,944 --> 00:40:52,948
- Quiero saber algo sobre ustedes...
- Oh, Dios.
934
00:40:52,949 --> 00:40:58,502
Parece que no son compatibles a veces.
935
00:40:58,503 --> 00:41:04,057
Y aun así están aquí juntos y
se irán juntos.
936
00:41:04,058 --> 00:41:06,386
- Oh, claro...
- Sí, siempre peleamos,
937
00:41:06,387 --> 00:41:10,114
es ridículo, necesitamos terapia,
quizá en el próximo concurso.
938
00:41:10,115 --> 00:41:12,689
Esto ha sido como una terapia.
939
00:41:12,690 --> 00:41:16,987
Nunca pensamos: "voy a dejar a esta persona"
"necesito mudarme de departamento"
940
00:41:16,988 --> 00:41:20,117
"esto se ha acabado"
Nunca llegamos a ese punto.
941
00:41:20,142 --> 00:41:22,942
- No pensamos eso.
- Quizá deberíamos.
942
00:41:22,943 --> 00:41:24,656
Necesitamos mejorar la comunicación.
943
00:41:25,453 --> 00:41:26,635
Está bromeando.
944
00:41:26,636 --> 00:41:30,001
No vamos a romper por que
no ganamos el millón.
945
00:41:30,002 --> 00:41:31,127
¿Esto es saludable?
946
00:41:31,128 --> 00:41:34,502
No lo es.
No hagan esto en sus casas.
947
00:41:35,939 --> 00:41:40,313
Tenemos mucho que trabajar,
menos discusiones y más diversión.
948
00:41:46,189 --> 00:41:49,626
Hice un TAR falso, así que es
genial estar en el verdadero.
949
00:41:50,626 --> 00:41:54,688
Es un sueño hecho realidad,
sé que lo asimilaré
950
00:41:54,689 --> 00:41:56,563
cuando el dolor se pase.
951
00:41:56,564 --> 00:41:59,853
- Estaremos orgullosos.
- Va a ser divertido verlo
952
00:41:59,854 --> 00:42:01,415
y recordar esos momentos.
953
00:42:05,282 --> 00:42:09,517
Noticia de última hora: ¡Joey y yo
ganamos The Amazing Race!
954
00:42:24,283 --> 00:42:28,478
Permanece atento a un adelanto de
la próxima temporada de TAR.
955
00:42:31,251 --> 00:42:33,603
En febrero, en The Amazing Race.
956
00:42:33,604 --> 00:42:35,467
- Soy Tyler.
- Y yo Korey.
957
00:42:35,468 --> 00:42:36,623
Soy Burnie Burns.
958
00:42:36,624 --> 00:42:39,513
Me llamo Brodie
y este es mi mejor amigo, Kurt.
959
00:42:39,514 --> 00:42:43,895
11 parejas que se conectan con millones
de personas en las redes sociales.
960
00:42:44,929 --> 00:42:46,309
Somos las chicas listas.
961
00:42:46,310 --> 00:42:47,318
Desconectarán.
962
00:42:48,115 --> 00:42:49,247
Mamá.
963
00:42:49,248 --> 00:42:50,248
¡Phil Keoghan!
964
00:42:51,185 --> 00:42:53,569
Una temporada especial de TAR.
965
00:42:53,570 --> 00:42:55,169
- Comienza ya.
- Oh, Dios.
966
00:42:55,170 --> 00:42:56,170
¡Ya!
967
00:42:57,255 --> 00:42:58,466
Madre mía.
968
00:42:58,467 --> 00:42:59,467
¡Vamos a México!
969
00:43:00,162 --> 00:43:03,202
¿Conseguirán sobrevivir a
43.000 km...
970
00:43:04,233 --> 00:43:05,263
...en el mundo real?
971
00:43:05,264 --> 00:43:06,340
¡Vamos!
972
00:43:06,341 --> 00:43:08,340
¡Estamos en The Amazing Race!
973
00:43:10,758 --> 00:43:12,617
Brittany está en un buen lío.
974
00:43:12,618 --> 00:43:13,846
Estoy orgullosa de ti.
975
00:43:14,562 --> 00:43:15,584
Esto se pone serio.
64822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.