All language subtitles for Smillas.Sense.Of.Snow.S01E02.720p.WEBRip x264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,680 (BIRDS SQUAWK) 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,520 (WOMAN GROANS) 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,160 (GROANS) 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,920 No, Moritz. Stay away, please. You can do this. 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,800 You can do this. Give me one more big push. Big push. 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,880 (GASPS, GROANS) 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,000 There she is. There she is. 8 00:00:38,040 --> 00:00:41,880 She's still in the sac. It's a mermaid birth. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,360 You know what this means? 10 00:00:52,920 --> 00:00:56,000 The child was sent by the spirits. 11 00:00:59,040 --> 00:01:02,200 WOMAN: "Let the little children come to me, 12 00:01:02,200 --> 00:01:06,040 "for the kingdom of heaven belongs to such as these." 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,520 Let us sing. 14 00:01:07,520 --> 00:01:09,400 (SPEAKS LOCAL LANGUAGE) 15 00:01:09,400 --> 00:01:11,000 Thou, my Lord. 16 00:01:12,200 --> 00:01:17,000 (ALL SING IN LOCAL LANGUAGE) 17 00:01:24,040 --> 00:01:26,680 SMILLA: Do you know the mathematical expression of loss? 18 00:01:28,040 --> 00:01:32,000 It's those negative numbers that show absence. 19 00:01:33,040 --> 00:01:35,440 Like the void we feel when we grieve. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,000 It's an emptiness that is endless. 21 00:01:40,520 --> 00:01:41,600 Infinite. 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,960 Like the complex number system. 23 00:01:46,120 --> 00:01:50,480 The first number system to explain the crystal formation of ice. 24 00:01:51,840 --> 00:01:53,840 Or irrational numbers. 25 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 They go on and on. 26 00:01:55,720 --> 00:01:59,360 You can never find an end because there isn't one. 27 00:02:01,040 --> 00:02:03,720 It's like chasing the horizon, don't you see? 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,760 You never reach it because it's endless. 29 00:02:10,040 --> 00:02:11,840 Like Greenland. 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,440 Chasing an end to loss is pointless. 31 00:02:16,560 --> 00:02:18,000 A form of madness. 32 00:02:54,880 --> 00:02:55,880 David Hansen. 33 00:02:57,280 --> 00:02:59,080 (BELL TOLLS) 34 00:03:24,480 --> 00:03:25,680 Wait. 35 00:03:35,040 --> 00:03:37,600 What were you doing at Prospectus headquarters? 36 00:03:37,600 --> 00:03:39,960 I could just as well ask you what you are doing here. 37 00:03:39,960 --> 00:03:42,200 You hardly even knew him. How would you know that? 38 00:03:42,200 --> 00:03:44,000 Because I did. 39 00:03:49,440 --> 00:03:52,680 Stop following me. 40 00:03:59,040 --> 00:04:02,520 MALE RECORDED VOICE: In the upcoming election, only those registered 41 00:04:02,520 --> 00:04:06,640 with biometric data and registered body cams will be eligible to vote. 42 00:04:08,120 --> 00:04:11,520 Ensure your profile is updated or risk losing your voting rights. 43 00:04:11,520 --> 00:04:14,920 WOMAN: The rally in Frederiksberg? We cancelled. We have other options. 44 00:04:14,920 --> 00:04:17,160 Nordhavn, Vanlose, Stroget. 45 00:04:18,280 --> 00:04:20,040 Yes. Hello? 46 00:04:20,040 --> 00:04:22,160 Well, you're speaking to her. 47 00:04:30,440 --> 00:04:32,280 Well, it's quite a busy time. 48 00:04:33,280 --> 00:04:34,720 Who is it? 49 00:04:37,760 --> 00:04:39,840 Well, let me see what I can do and get back to you. 50 00:04:44,440 --> 00:04:47,480 You're either doing press or keynotes for the next three days. 51 00:04:47,480 --> 00:04:49,320 Cancel one of them. Why? 52 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 Karsten Tork. 53 00:04:55,920 --> 00:04:58,080 He owns Tintin Media. 54 00:05:00,440 --> 00:05:01,920 That's playing with fire. 55 00:05:17,240 --> 00:05:18,720 (PANEL BEEPS) 56 00:05:49,040 --> 00:05:51,600 Inuit goddesses of the Arctic. 57 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 MAN: The CEO of Prospectus, David Hansen, 58 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 is criticising his board of members 59 00:05:58,680 --> 00:06:00,640 for valuing commerce over human life. 60 00:06:00,640 --> 00:06:03,840 Prospectus, owners of Denmark's only energy supplier, Norseline, 61 00:06:03,840 --> 00:06:04,960 issued a statement 62 00:06:04,960 --> 00:06:07,080 during an emergency press conference this morning. 63 00:06:07,080 --> 00:06:08,640 The Tunisian government insists 64 00:06:08,640 --> 00:06:11,400 new demonstrations have been peaceful in the Tunisian camp, 65 00:06:11,400 --> 00:06:13,160 as the country marked the second anniversary 66 00:06:13,160 --> 00:06:15,760 since the uprising of 2038, 67 00:06:15,760 --> 00:06:19,120 when Yeng activists led countrywide violent protests against the... 68 00:06:19,120 --> 00:06:22,560 (GRUNTS) We demand the release of our protest leaders. 69 00:06:22,560 --> 00:06:25,560 They are innocent. This is a revolution! 70 00:06:25,560 --> 00:06:27,880 We are fighting for our freedom. 71 00:06:27,880 --> 00:06:29,920 The blood of the dead is not in our hands. 72 00:06:29,920 --> 00:06:31,960 (BOTH SPEAK LOCAL LANGUAGE) 73 00:06:56,040 --> 00:06:58,640 (RECORDING OF MAN SPEAKING IN LOCAL LANGUAGE PLAYS) 74 00:07:11,560 --> 00:07:13,520 Tintin. Identify language. 75 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 (RECORDING PLAYS) 76 00:07:16,000 --> 00:07:20,040 ELECTRONIC VOICE: Language identified. East Greenlandic. 77 00:07:20,040 --> 00:07:21,360 Translate. 78 00:07:21,360 --> 00:07:24,040 I'm sorry, but currently no translation software 79 00:07:24,040 --> 00:07:26,280 available for East Greenlandic. 80 00:07:28,040 --> 00:07:32,440 Tintin, search "East Greenlandic translator Copenhagen". 81 00:07:32,440 --> 00:07:35,040 One search result - Andreas Licht. 82 00:07:35,040 --> 00:07:39,040 Dr Licht is known as one of the few linguistic experts in Europe 83 00:07:39,040 --> 00:07:41,360 in the rare language of East Greenlandic. 84 00:07:41,360 --> 00:07:44,680 He is rumoured to collaborate with governments and organisations 85 00:07:44,680 --> 00:07:46,640 in hiding classified research. 86 00:07:54,960 --> 00:07:56,080 Hello? 87 00:08:22,400 --> 00:08:23,520 MAN: Smilla Jaspersen. 88 00:08:27,720 --> 00:08:28,880 Mr Licht? 89 00:08:28,880 --> 00:08:32,000 I recognised your voice from the call. 90 00:08:33,240 --> 00:08:35,640 Just leave it here. No, I can't do that. 91 00:08:36,720 --> 00:08:38,960 I'm sorry. Let me just play it for you. 92 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 It's in a defunct USB system. 93 00:08:45,800 --> 00:08:49,240 (RECORDING OF MAN SPEAKING IN EAST GREENLANDIC PLAYS) 94 00:08:54,280 --> 00:08:55,560 What's he saying? 95 00:08:56,760 --> 00:08:58,040 Do you know? 96 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 It's mostly random words. 97 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 (RECORDING CONTINUES) 98 00:09:04,160 --> 00:09:05,800 Types of ice. 99 00:09:08,040 --> 00:09:10,000 Different kinds of animals. 100 00:09:12,560 --> 00:09:14,760 A dog. A bear. 101 00:09:17,680 --> 00:09:20,480 He's talking about patterns in snow... 102 00:09:22,240 --> 00:09:23,800 ..that only he can see. 103 00:09:27,040 --> 00:09:29,720 They lead to something important. 104 00:09:29,720 --> 00:09:31,320 What? 105 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 It doesn't say. 106 00:09:36,320 --> 00:09:39,360 I need to find him. Impossible. 107 00:09:39,360 --> 00:09:41,040 Why? 108 00:09:41,040 --> 00:09:42,800 Because he's dead. 109 00:09:44,600 --> 00:09:46,000 You know that from his voice? 110 00:09:48,200 --> 00:09:49,480 Go back the last 10 seconds. 111 00:10:00,080 --> 00:10:02,000 Someone is speaking in the background. 112 00:10:04,040 --> 00:10:05,720 In German. German? 113 00:10:07,800 --> 00:10:10,880 Katabatic winds. Microburst. 114 00:10:10,880 --> 00:10:13,040 I can only think of one instance 115 00:10:13,040 --> 00:10:15,040 when the Germans were interested 116 00:10:15,040 --> 00:10:18,040 in the minutiae of Arctic meteorology. 117 00:10:18,040 --> 00:10:19,320 1942. 118 00:10:22,040 --> 00:10:24,440 This first-generation reel-to-reel. 119 00:10:27,040 --> 00:10:29,360 I can hear the wheels turn. 120 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 That's all? 121 00:10:33,040 --> 00:10:37,320 If you want the exact transcript, you need to let me make a copy. 122 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 (RECORDING CONTINUES) 123 00:10:45,040 --> 00:10:48,000 (WOMAN PLAYS PIANO, SINGS IN LOCAL LANGUAGE) 124 00:11:02,640 --> 00:11:05,240 You sound like an angel. Oh! 125 00:11:05,240 --> 00:11:07,480 Actually... For God's sake, Smilla. 126 00:11:08,640 --> 00:11:12,600 Can't you use the front door like every other human being? 127 00:11:12,600 --> 00:11:14,040 You were not raised by wolves. 128 00:11:14,040 --> 00:11:18,200 Oh, you know I was raised by the same man who's raising you. 129 00:11:25,560 --> 00:11:28,280 This is not your house! Not yours either. 130 00:11:33,200 --> 00:11:34,920 MAN: Miss Smilla. 131 00:11:35,960 --> 00:11:38,120 I didn't expect to see you. 132 00:11:38,120 --> 00:11:39,080 Happy birthday. 133 00:11:41,040 --> 00:11:42,000 Here. 134 00:11:43,040 --> 00:11:44,760 I found it in my storage. 135 00:11:44,760 --> 00:11:47,000 You loved this as a little girl. 136 00:11:48,600 --> 00:11:49,880 You were fascinated. 137 00:11:55,760 --> 00:11:58,400 Keep it if you want. No. 138 00:11:59,760 --> 00:12:01,200 It's fine. 139 00:12:03,600 --> 00:12:05,240 I need your help. 140 00:12:06,760 --> 00:12:07,880 (PHONE BEEPS) 141 00:12:17,200 --> 00:12:19,200 Where did you get this? 142 00:12:19,200 --> 00:12:20,520 Does it make sense to you? 143 00:12:30,040 --> 00:12:32,800 It's not my area of expertise. 144 00:12:32,800 --> 00:12:34,040 You have a medical degree. 145 00:12:35,120 --> 00:12:38,040 There is nothing that could liquefy internal organs. 146 00:12:38,040 --> 00:12:39,920 Not as described here. 147 00:12:40,960 --> 00:12:42,040 You're certain? 148 00:12:42,040 --> 00:12:44,880 There is no medical condition that could do this. 149 00:12:47,720 --> 00:12:50,280 Are you sure someone isn't playing games with you? 150 00:12:56,560 --> 00:12:59,040 It's probably a mistake. 151 00:13:00,160 --> 00:13:03,080 See here? No-one signed the report. 152 00:13:04,640 --> 00:13:05,880 It's incompetence. 153 00:13:07,800 --> 00:13:10,400 Or inexperience, at best. 154 00:13:35,480 --> 00:13:38,360 Were you there when I was born? 155 00:13:38,360 --> 00:13:40,560 Yes, of course I was. 156 00:13:40,560 --> 00:13:41,680 And Ane? 157 00:13:43,000 --> 00:13:43,960 Mum... 158 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 ..she held some kind of carving in her hand. 159 00:13:50,280 --> 00:13:52,600 Your grandmother gave it to her. 160 00:13:52,600 --> 00:13:56,960 A charm, or amulet. 161 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 Protection during childbirth. 162 00:13:59,280 --> 00:14:04,120 But, uh, I've never spoken about that to you. 163 00:14:06,240 --> 00:14:08,000 You hated any kind of talk like that. 164 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 You managed to shut down 165 00:14:12,960 --> 00:14:15,840 every intimate part of Greenland inside yourself. 166 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 And me. 167 00:14:24,880 --> 00:14:28,160 I suppose you never thought about what that felt like for me. 168 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 It's the past. 169 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 Right. 170 00:14:36,480 --> 00:14:37,840 And you're good with closure. 171 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 Except death. 172 00:14:41,200 --> 00:14:42,560 Makes sense, 173 00:14:42,560 --> 00:14:46,680 you dedicating your life to researching immortality. 174 00:14:59,640 --> 00:15:01,440 (LIQUID POURS) 175 00:15:04,360 --> 00:15:05,520 Are you making trouble? 176 00:15:07,560 --> 00:15:09,960 The little boy who fell off the roof? 177 00:15:09,960 --> 00:15:11,400 He didn't fall. 178 00:15:11,400 --> 00:15:14,080 You made a complaint. It wasn't an accident. 179 00:15:15,120 --> 00:15:17,440 The police couldn't care less. They're done with it. 180 00:15:17,440 --> 00:15:19,240 The chief called me. 181 00:15:19,240 --> 00:15:21,920 They've closed the case. 182 00:15:21,920 --> 00:15:24,400 He thinks you're seeking patterns in the void. 183 00:15:27,000 --> 00:15:29,240 I asked if they would talk to you. 184 00:15:31,360 --> 00:15:34,360 But, Smilla, don't make a habit 185 00:15:34,360 --> 00:15:36,800 of using my influence in powerful places. 186 00:15:38,360 --> 00:15:41,040 You're calling that little boy's death a murder. 187 00:15:41,040 --> 00:15:44,480 If you're wrong, you don't just make yourself look like a fool. 188 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 (GENERAL HUBBUB) 189 00:15:54,960 --> 00:15:57,080 Congratulations. Thank you very much. 190 00:15:57,080 --> 00:15:58,320 Most welcome. 191 00:15:58,320 --> 00:16:00,520 I hoped you might stay. 192 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 How do you always manage to corral 193 00:16:03,600 --> 00:16:06,920 the most appalling people in the country under one roof? 194 00:16:10,960 --> 00:16:12,080 Smilla. 195 00:16:13,960 --> 00:16:16,520 MALE RECORDED VOICE: Citizens, please verify 196 00:16:16,520 --> 00:16:20,760 your energy consumption reports before 11pm. 197 00:16:20,760 --> 00:16:25,960 Ensure your accurate data maintains a fair distribution of resources. 198 00:16:25,960 --> 00:16:29,320 FEMALE RECORDED VOICE: Bus 88 will arrive in 12 minutes. 199 00:16:33,760 --> 00:16:35,080 MAN: It's the past. 200 00:17:02,200 --> 00:17:03,840 WOMAN: Smilla. Come. 201 00:17:06,560 --> 00:17:07,520 Smilla... 202 00:17:09,120 --> 00:17:10,280 ..say goodbye to your father. 203 00:17:15,080 --> 00:17:16,560 Will you miss me? 204 00:17:16,560 --> 00:17:17,960 No. 205 00:17:21,960 --> 00:17:23,520 Where are you going? 206 00:17:24,880 --> 00:17:28,360 Home. But you ARE at home. 207 00:17:28,360 --> 00:17:30,520 When will you come back? 208 00:17:30,520 --> 00:17:33,200 Whenever he likes, I suppose. 209 00:17:33,200 --> 00:17:34,760 You just got here. 210 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 There are things I have to do, Smilla. 211 00:17:36,880 --> 00:17:38,400 I can't always be here. 212 00:17:38,400 --> 00:17:40,640 He's a very important man in Denmark. 213 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 Not here, then? 214 00:17:44,120 --> 00:17:46,640 I don't know that you can be both. 215 00:17:48,200 --> 00:17:49,440 Oh, no. 216 00:17:54,600 --> 00:18:01,320 Smilla! 217 00:18:03,360 --> 00:18:07,200 (WIND HOWLS) Smilla! 218 00:18:13,080 --> 00:18:14,720 Smilla! 219 00:18:14,720 --> 00:18:15,840 Dad! 220 00:18:15,840 --> 00:18:19,640 (PANTS) 221 00:18:21,960 --> 00:18:24,320 You can't just run away like that. 222 00:18:24,320 --> 00:18:25,560 Stand up. 223 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 Come on, let's go. 224 00:18:47,360 --> 00:18:49,320 I can't...I can't see anything. 225 00:19:01,920 --> 00:19:10,760 Smilla! 226 00:19:10,760 --> 00:19:15,240 Stop! We're losing our way! 227 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 I know where I'm going. 228 00:19:22,280 --> 00:19:23,480 Stop! 229 00:19:24,520 --> 00:19:25,480 Come back! 230 00:19:56,040 --> 00:19:57,680 How did you do that? 231 00:20:01,760 --> 00:20:03,240 (BEEP!) 232 00:20:34,840 --> 00:20:38,600 WOMAN: This is a revolution! We are fighting for our freedom. 233 00:20:38,600 --> 00:20:42,200 The blood of the dead is not in our hands. 234 00:20:42,200 --> 00:20:43,360 (SHOUTS IN LOCAL LANGUAGE) 235 00:20:46,960 --> 00:20:50,680 MALE RECORDED VOICE: Citizens should ensure use of body cams at all times 236 00:20:50,680 --> 00:20:52,200 for the safety of the community. 237 00:20:59,840 --> 00:21:03,840 (PHONE BEEPS) 238 00:21:29,120 --> 00:21:31,240 INAYA: They are waiting for you. 239 00:21:31,240 --> 00:21:33,720 Ibrahim, Salman, the others. 240 00:21:33,720 --> 00:21:35,320 They will never be released. 241 00:21:37,880 --> 00:21:41,520 The police is waiting for you, to do the same to you, to lock you up. 242 00:21:42,840 --> 00:21:44,520 Even now they could be listening. 243 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 If you want to protect yourself and us... 244 00:21:50,080 --> 00:21:51,440 ..don't call again. 245 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 Hey! Be happy, dude. 246 00:22:08,960 --> 00:22:11,440 MALE RECORDED VOICE: City lights will be switched off in 15 minutes 247 00:22:11,440 --> 00:22:13,840 for Norseline night-time energy saving. 248 00:22:13,840 --> 00:22:14,960 Norseline Energy. 249 00:22:14,960 --> 00:22:17,280 Your trusted source for a brighter tomorrow. 250 00:22:18,800 --> 00:22:20,680 WOMAN: How often do the visions come? 251 00:22:21,720 --> 00:22:23,920 I've had three or four since the death. 252 00:22:23,920 --> 00:22:26,560 The boy's death? Yes, the boy's death. 253 00:22:27,680 --> 00:22:30,600 If you need me to differentiate between the tragedies in my life... 254 00:22:32,800 --> 00:22:34,880 ..I see all kinds of things. 255 00:22:34,880 --> 00:22:37,400 Things that can't be memories. Different from your mother? 256 00:22:39,960 --> 00:22:43,840 I relive her passing daily. It never goes away. 257 00:22:45,960 --> 00:22:47,920 These are visions. 258 00:22:47,920 --> 00:22:50,080 Isaiah as standing in front of me. 259 00:22:51,080 --> 00:22:53,120 With the memories. 260 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 I saw myself being born. 261 00:22:57,280 --> 00:22:58,920 A memory or a vision? 262 00:23:00,480 --> 00:23:01,720 I don't know. 263 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 When will they stop? 264 00:23:08,960 --> 00:23:11,680 Naturally, I imagine. 265 00:23:11,680 --> 00:23:14,200 Isaiah's death has removed a scab. 266 00:23:15,960 --> 00:23:18,280 I can give you something to help you sleep. 267 00:23:19,520 --> 00:23:20,760 No. 268 00:23:20,760 --> 00:23:22,440 Do they trouble you? 269 00:23:22,440 --> 00:23:24,000 I didn't expect them to return. 270 00:23:25,640 --> 00:23:27,360 I thought they died when she did. 271 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 WOMAN: Be careful, Katja. 272 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 It's not just about him owning a platform, 273 00:23:36,920 --> 00:23:39,120 it's what he does with it. 274 00:23:39,120 --> 00:23:41,840 He sways elections. You know that. (CAR APPROACHES) 275 00:23:41,840 --> 00:23:43,600 They're banning Tintin in the UK. 276 00:23:43,600 --> 00:23:46,200 Canada right now. There's a reason. 277 00:23:48,040 --> 00:23:49,240 (CAR DOOR OPENS) 278 00:23:58,960 --> 00:24:01,400 Karsten Tork. 279 00:24:01,400 --> 00:24:02,600 Pleasure. 280 00:24:03,960 --> 00:24:05,920 I'm the last person you expected a call from. 281 00:24:07,960 --> 00:24:12,680 I secured another 20% of Prospectus before the election was announced. 282 00:24:12,680 --> 00:24:14,080 I know. 283 00:24:14,080 --> 00:24:17,320 I was on the committee advising the energy minister on the sale, 284 00:24:17,320 --> 00:24:18,320 against the sale. 285 00:24:19,760 --> 00:24:22,960 But now you want his job. Is that a problem? 286 00:24:22,960 --> 00:24:27,440 No. I mean, the young Christian right groups - 287 00:24:27,440 --> 00:24:30,960 One Denmark, Conservative Mothers for Christ - 288 00:24:30,960 --> 00:24:32,440 you're their saviour in this crisis. 289 00:24:33,960 --> 00:24:35,520 The DDA needs them, right? 290 00:24:35,520 --> 00:24:38,520 But the third term in government with New Horizon... 291 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 Don't tell me you won't surrender your soul 292 00:24:41,960 --> 00:24:43,920 to anyone who's buying what you're selling 293 00:24:43,920 --> 00:24:47,440 if it lets you blow up the handcuffs and get you out of coalition hell. 294 00:24:49,520 --> 00:24:52,400 Puts you and me on opposite sides of any new legislation. 295 00:24:53,960 --> 00:24:55,560 No matter what kind of rhetoric 296 00:24:55,560 --> 00:24:57,320 you've been broadcasting through Tintin. 297 00:24:57,320 --> 00:25:00,120 I won't allow Norseline to keep selling off powers to outsiders. 298 00:25:00,120 --> 00:25:02,320 Younger voters know that. 299 00:25:02,320 --> 00:25:05,640 Handing over power to others is unacceptable to them. 300 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 Somehow your deal was approved. 301 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 You've got the major share in the parent company now 302 00:25:11,080 --> 00:25:13,400 so that mind-fuck is yours. 303 00:25:13,400 --> 00:25:16,680 Hmm. That's one way to look at it. 304 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 But you get it. 305 00:25:18,960 --> 00:25:22,160 You get that I will make your life a nightmare if I become minister. 306 00:25:34,240 --> 00:25:37,320 I'll shut down Norseline's foreign contracts overnight 307 00:25:37,320 --> 00:25:39,040 with emergency legislation. 308 00:25:39,040 --> 00:25:43,040 There is no Prospectus without its Norseline Energy arm. 309 00:25:45,960 --> 00:25:47,280 Is that why you got me here? 310 00:25:59,200 --> 00:26:01,000 You have to win a solo government first. 311 00:26:01,000 --> 00:26:04,400 And I guess you believe Prime Minister Nielsen will keep his word 312 00:26:04,400 --> 00:26:06,440 if you do win, 313 00:26:06,440 --> 00:26:09,000 and let you take your spotlight? 314 00:26:09,000 --> 00:26:10,480 Are you two even that close? 315 00:26:13,960 --> 00:26:15,520 You could do with someone else. 316 00:26:17,600 --> 00:26:20,080 One other person in your corner. 317 00:26:20,080 --> 00:26:21,600 I'm not your enemy. 318 00:26:22,800 --> 00:26:24,280 David Hansen thinks you are. 319 00:26:25,400 --> 00:26:28,200 He thinks you're everyone's enemy. 320 00:26:28,200 --> 00:26:30,960 David Hansen is losing his mind. 321 00:26:30,960 --> 00:26:33,880 He's the biggest obstacle to stabilising this corporation 322 00:26:33,880 --> 00:26:35,720 and the country. 323 00:26:35,720 --> 00:26:37,160 He's going through something. 324 00:26:40,240 --> 00:26:43,280 He's not the man... You once interned for. 325 00:26:43,280 --> 00:26:45,080 Could have been his prodigy. 326 00:26:45,080 --> 00:26:47,040 If you hadn't have moved on into politics. 327 00:26:48,280 --> 00:26:50,480 Yeah, that's right. Pay attention. 328 00:26:51,960 --> 00:26:54,040 Have done for a while, watching you. 329 00:26:54,040 --> 00:26:56,560 That's creepy. Or savvy. 330 00:26:58,080 --> 00:26:59,120 (EXCLAIMS) 331 00:27:00,240 --> 00:27:01,760 People are sick of climate refugees. 332 00:27:03,120 --> 00:27:05,480 We're in a full-blown war for resources. 333 00:27:06,960 --> 00:27:10,120 Policy needs to shift...radically. 334 00:27:12,560 --> 00:27:15,560 Can't wait for Hansen's lithium to kick in. 335 00:27:18,960 --> 00:27:20,680 I don't slide into a new bed 336 00:27:20,680 --> 00:27:22,960 unless I know who else is sleeping in it. 337 00:27:22,960 --> 00:27:24,520 What if we're already sharing a pillow? 338 00:27:26,480 --> 00:27:28,440 I like what you're fighting for. 339 00:27:28,440 --> 00:27:29,960 Securing Denmark's resources. 340 00:27:29,960 --> 00:27:32,920 Including in Greenland. Careful. 341 00:27:32,920 --> 00:27:34,760 We might owe another apology. 342 00:27:34,760 --> 00:27:36,680 For what? 343 00:27:36,680 --> 00:27:39,480 Building wood houses and roads? 344 00:27:39,480 --> 00:27:42,200 I'm talking about putting Denmark's interests first. 345 00:27:43,360 --> 00:27:46,960 You want to put Denmark at the front of the energy race. 346 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 You promised it in the election, 347 00:27:48,960 --> 00:27:51,880 but you don't know how to get it there. 348 00:27:51,880 --> 00:27:54,640 And I...I think I do. 349 00:28:00,240 --> 00:28:03,760 No-one knows how to do that. Not yet. 350 00:28:04,920 --> 00:28:05,880 Mm. 351 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 And so...? 352 00:28:13,240 --> 00:28:17,640 And so the vote to keep or lose David Hansen is in four weeks. 353 00:28:17,640 --> 00:28:19,840 The board is split, 354 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 and the government has the deciding vote. 355 00:28:23,480 --> 00:28:24,520 Oh. 356 00:28:25,880 --> 00:28:27,760 And I won't see you. 357 00:28:30,480 --> 00:28:32,320 What? 358 00:28:32,320 --> 00:28:36,760 I mean, the young vote is nice. Meaningless, though, you know. 359 00:28:36,760 --> 00:28:40,440 It's not enough to get you and the Prime Minister into full power. 360 00:28:40,440 --> 00:28:42,000 Business. 361 00:28:42,000 --> 00:28:44,560 Business has lost all confidence in the DDA. 362 00:28:44,560 --> 00:28:50,960 You need a major, major corporation to stick its neck out. 363 00:28:50,960 --> 00:28:56,760 Put its name to you, to the party, and all the others will follow. 364 00:28:57,920 --> 00:28:59,040 David... 365 00:29:01,360 --> 00:29:03,000 David won't do that for you. 366 00:29:07,400 --> 00:29:08,680 (PEN CLICKS) 367 00:29:11,160 --> 00:29:13,560 (CLICKING CONTINUES) 368 00:29:15,840 --> 00:29:17,280 (CHAIR CLATTERS) 369 00:29:22,960 --> 00:29:24,720 Chief Constable Christian Holm. 370 00:29:29,960 --> 00:29:33,600 Thank you for bringing this matter to our attention. 371 00:29:33,600 --> 00:29:35,480 Sir, with all due respect... 372 00:29:39,360 --> 00:29:41,280 State your name for the record, please. 373 00:29:41,280 --> 00:29:42,640 Smilla Jaspersen. 374 00:29:42,640 --> 00:29:44,720 Qaavigaaq Jaspersen? 375 00:29:46,080 --> 00:29:47,080 Yes. 376 00:29:49,360 --> 00:29:55,120 Ms Jaspersen, my superintendent received a message from your father. 377 00:29:55,120 --> 00:29:57,760 Regards your complaint against Detective Ravn 378 00:29:57,760 --> 00:29:59,320 and an investigation... 379 00:29:59,320 --> 00:30:00,760 A little boy is dead. 380 00:30:01,960 --> 00:30:04,200 A little Greenlandic boy. 381 00:30:05,200 --> 00:30:08,960 The investigation is closed, but it's barely been days. 382 00:30:08,960 --> 00:30:10,520 I mean, you can't possibly conclude... 383 00:30:10,520 --> 00:30:13,120 If you have new information, then tell us. 384 00:30:13,120 --> 00:30:16,640 You need to assign someone who wants to get to the bottom of this. 385 00:30:16,640 --> 00:30:20,480 Someone who cares and doesn't make threats. 386 00:30:20,480 --> 00:30:23,920 I am looking at your criminal history. 387 00:30:29,400 --> 00:30:30,640 My criminal history? 388 00:30:34,440 --> 00:30:35,960 What's that got to do with anything? 389 00:30:35,960 --> 00:30:38,720 It's relevant when you question the character of someone else, 390 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 don't you think? 391 00:30:42,560 --> 00:30:46,760 Arrested three times in violent climate protests. 392 00:30:46,760 --> 00:30:50,160 Most recently arrested for assault. I was defending myself. 393 00:30:50,160 --> 00:30:52,320 Mm. 394 00:30:52,320 --> 00:30:57,480 It must be nice to have a father who can rescue you out of any mess 395 00:30:57,480 --> 00:31:00,040 you decide to jump into. 396 00:31:00,040 --> 00:31:01,400 Almost any mess. 397 00:31:04,800 --> 00:31:08,960 What is this? An inquiry. At your request. 398 00:31:10,400 --> 00:31:14,560 No. You can't... No, YOU can't, Ms Jaspersen. 399 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 You can't have it both ways. 400 00:31:17,720 --> 00:31:19,680 Tell us how to do our jobs. 401 00:31:20,720 --> 00:31:23,200 Tell us to enforce the law. 402 00:31:23,200 --> 00:31:24,920 But not when you break it. 403 00:31:26,560 --> 00:31:29,960 I don't care who your father is. 404 00:31:29,960 --> 00:31:34,440 Or how misjudged you are about what you're entitled to. 405 00:31:34,440 --> 00:31:36,760 What is it you people shout about? 406 00:31:36,760 --> 00:31:39,560 Equal justice under the law? 407 00:31:40,960 --> 00:31:43,040 I'm happy to oblige. 408 00:31:43,040 --> 00:31:45,640 And even if your father was God himself, 409 00:31:45,640 --> 00:31:48,240 he wouldn't stand a chance of getting you out 410 00:31:48,240 --> 00:31:50,520 once I'm done digging up your background. 411 00:31:52,520 --> 00:31:53,840 Shall we carry on? 412 00:32:12,880 --> 00:32:14,600 CHILD'S VOICE: Smilla... 413 00:33:04,880 --> 00:33:06,040 I can't do this. 414 00:33:16,040 --> 00:33:18,400 I don't know how to get to the truth for you. 415 00:33:21,240 --> 00:33:22,600 (CRACKLING) 416 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 (HOWLING) 417 00:33:30,200 --> 00:33:31,800 (SQUEALS) 418 00:33:56,000 --> 00:33:58,160 (CRACKLING) 419 00:33:58,160 --> 00:33:59,600 Who's there? 420 00:34:12,280 --> 00:34:13,240 Leave me alone. 421 00:34:15,160 --> 00:34:16,880 Here. 422 00:34:16,880 --> 00:34:18,400 Do I need to get the police involved? 423 00:34:30,200 --> 00:34:31,320 Shit. 424 00:34:47,880 --> 00:34:51,040 They are sending another key fob for you. 425 00:34:51,040 --> 00:34:52,320 Here. 426 00:34:56,040 --> 00:34:58,560 I've almost used all of my power allowance. 427 00:35:01,080 --> 00:35:03,920 Have to use carefully until it renews at the end of the month. 428 00:35:05,880 --> 00:35:08,200 I'm sure you can afford hotter water. 429 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 It's OK. 430 00:35:13,000 --> 00:35:15,120 Thank you. Mm. 431 00:35:40,880 --> 00:35:42,160 ANE: I'm proud of you. 432 00:35:43,880 --> 00:35:46,080 It was dangerous out there. 433 00:35:46,080 --> 00:35:47,640 I wasn't scared. 434 00:35:48,720 --> 00:35:53,200 I could see through the wind like the snow was dancing, Mama. 435 00:35:53,200 --> 00:35:54,680 Your father loves you. 436 00:35:54,680 --> 00:35:57,760 He wanted to protect you. He should. 437 00:35:57,760 --> 00:35:59,120 He did. 438 00:36:01,880 --> 00:36:03,640 But fear in a storm is dangerous. 439 00:36:05,880 --> 00:36:08,280 He doesn't have the calm that I know you have. 440 00:36:08,280 --> 00:36:09,600 My little Meshach. 441 00:36:09,600 --> 00:36:11,440 Why do you always call me that? 442 00:36:11,440 --> 00:36:13,120 It was the name I wanted for you. 443 00:36:14,360 --> 00:36:16,520 But when your father couldn't pronounce it, 444 00:36:16,520 --> 00:36:18,720 we decided to call you Smilla instead. 445 00:36:20,360 --> 00:36:22,080 But you're still my little Meshach. 446 00:36:22,080 --> 00:36:23,880 Like the insect humming through summer, 447 00:36:23,880 --> 00:36:25,480 you hum through the snow. 448 00:36:26,840 --> 00:36:28,000 Only the wind can hear you. 449 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 It could hear you from the day you were born. 450 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 (WATER RUNS) 451 00:36:41,880 --> 00:36:43,360 You're hungry? 452 00:36:47,960 --> 00:36:49,440 Trying to rescue it. 453 00:36:50,960 --> 00:36:52,040 Thank you. 454 00:37:15,520 --> 00:37:18,600 So now you swim in the canal at night with all your clothes on? 455 00:37:20,880 --> 00:37:22,200 I suppose. 456 00:37:24,120 --> 00:37:25,880 I guess you hang out in bushes by yourself 457 00:37:25,880 --> 00:37:27,320 in the middle of the night. 458 00:37:31,280 --> 00:37:32,640 I'm sorry. 459 00:37:33,840 --> 00:37:36,840 What I said earlier about the police. 460 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 It was stupid. Just words. 461 00:37:42,920 --> 00:37:46,440 The police have never done anything for me. 462 00:37:49,360 --> 00:37:51,720 They won't do anything for Isaiah either. 463 00:37:53,880 --> 00:37:56,640 I mean, I have privileges, I know that. 464 00:37:56,640 --> 00:37:58,480 I'm my father's child. 465 00:37:58,480 --> 00:38:00,400 But I will always be a Greenlander. 466 00:38:02,680 --> 00:38:04,400 In their eyes, that means something 467 00:38:04,400 --> 00:38:06,200 when it comes to the value of my life. 468 00:38:09,360 --> 00:38:10,480 Of Isaiah's life. 469 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 Will you tell me why I took Isaiah to the hospital? 470 00:38:26,080 --> 00:38:28,240 I can only tell you that a doctor examined him. 471 00:38:30,200 --> 00:38:31,240 A woman. 472 00:38:34,520 --> 00:38:36,760 Luteen or Lutyens. 473 00:38:38,040 --> 00:38:40,560 He was exhausted when he came out. 474 00:38:40,560 --> 00:38:43,120 Only examined? Where? 475 00:38:44,680 --> 00:38:45,680 All over. 476 00:38:47,880 --> 00:38:50,160 I didn't spy. 477 00:38:50,160 --> 00:38:51,720 I made sure he was OK, then... 478 00:38:53,880 --> 00:38:55,480 ..I gave him privacy. 479 00:38:57,880 --> 00:39:00,520 Even a child deserves privacy. And protection. 480 00:39:00,520 --> 00:39:03,240 I was trying to play my part in taking care of the little boy. 481 00:39:12,880 --> 00:39:15,560 Was there anyone else? 482 00:39:15,560 --> 00:39:17,320 Like who? 483 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 Did you see that man at the funeral? 484 00:39:20,720 --> 00:39:23,320 Broken. Shaken. 485 00:39:23,320 --> 00:39:25,880 He was the only white man there. 486 00:39:25,880 --> 00:39:27,200 I saw him. 487 00:39:27,200 --> 00:39:30,880 You ever see him before? A couple of times. 488 00:39:30,880 --> 00:39:33,600 When I first moved in the building. 489 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 I saw him coming out of Juliane's. 490 00:39:39,720 --> 00:39:40,720 I don't know, he... 491 00:39:42,400 --> 00:39:43,640 ..he never looked OK. 492 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 He had that look. 493 00:39:46,880 --> 00:39:48,720 I've seen it before. 494 00:39:50,120 --> 00:39:51,640 Terror in his eyes. 495 00:40:10,880 --> 00:40:12,680 David Hansen is everywhere. 496 00:40:12,680 --> 00:40:13,960 And? 497 00:40:13,960 --> 00:40:16,760 Is he the reason Isaiah was having tests at the hospital? 498 00:40:18,000 --> 00:40:20,040 If I said yes, 499 00:40:20,040 --> 00:40:23,200 would Isaiah's murder suddenly be solved? 500 00:40:23,200 --> 00:40:26,680 Would we suddenly understand why he ran and jumped off the roof, 501 00:40:26,680 --> 00:40:28,200 as...as if he could fly... 502 00:40:29,760 --> 00:40:32,040 ..when he was just a boy? 503 00:40:36,880 --> 00:40:40,880 David Hansen didn't kill Isaiah. Someone made him run to the edge. 504 00:40:40,880 --> 00:40:44,400 You really are your neighbour's keeper, aren't you? 505 00:40:44,400 --> 00:40:47,240 Hansen went on the expedition with Noszak and Isaiah. 506 00:40:47,240 --> 00:40:49,760 I know he was there when Noszak was killed. 507 00:40:49,760 --> 00:40:53,160 Why do you care? Because someone has to! 508 00:41:02,880 --> 00:41:04,640 I need to get rid of this junk. 509 00:41:11,000 --> 00:41:13,440 Are you... I have a sister Ilulissat. 510 00:41:15,880 --> 00:41:18,280 There's nothing left for me in Copenhagen. 511 00:41:42,680 --> 00:41:44,640 David Hansen. 512 00:41:45,680 --> 00:41:46,640 (PHONE TRILLS) 513 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 David. 514 00:41:50,760 --> 00:41:52,240 (PHONE CHIMES) 515 00:42:20,280 --> 00:42:24,320 (PHONE BUZZES) 516 00:42:29,880 --> 00:42:32,000 (RINGING TONE) 517 00:42:47,400 --> 00:42:50,680 Prime Minister's joining the meeting on video call in ten minutes. 518 00:42:50,680 --> 00:42:53,320 I don't know why he never gives any notice with these late-nighters. 519 00:42:53,320 --> 00:42:54,840 Thanks. 520 00:42:57,000 --> 00:42:59,680 I've accepted an endorsement from Karsten Tork. 521 00:42:59,680 --> 00:43:01,040 What? 522 00:43:19,280 --> 00:43:20,320 What are you going to do? 523 00:43:21,800 --> 00:43:25,280 I don't know. I need to talk to him. 524 00:43:25,280 --> 00:43:26,240 Listen. 525 00:43:28,520 --> 00:43:31,560 Don't get me into some mess that you can walk away from and I can't. 526 00:43:34,720 --> 00:43:35,680 We're not the same. 527 00:43:39,680 --> 00:43:40,640 Are you illegal? 528 00:43:58,800 --> 00:44:01,640 You shouldn't have brought that thing. Block the signal. 529 00:44:04,440 --> 00:44:05,400 It's fake anyway. 530 00:45:01,000 --> 00:45:02,360 David Hansen? 531 00:45:07,160 --> 00:45:09,440 Who are you? Smilla. 532 00:45:10,920 --> 00:45:12,360 Jaspersen. 533 00:45:13,480 --> 00:45:14,960 What do you want? 534 00:45:14,960 --> 00:45:17,160 I was at Isaiah's funeral. 535 00:45:18,840 --> 00:45:20,360 I have some questions. 536 00:45:20,360 --> 00:45:23,440 I've given Juliane money. She has everything she needs. 537 00:45:23,440 --> 00:45:25,120 Not her son. 538 00:45:25,120 --> 00:45:26,400 No. 539 00:45:29,640 --> 00:45:30,600 Not the boy. 540 00:45:33,800 --> 00:45:35,280 What happened on the expedition? 541 00:45:37,400 --> 00:45:38,840 How did Noszak die? 542 00:45:41,480 --> 00:45:42,760 It was a mistake. 543 00:45:45,320 --> 00:45:47,400 It was never our place. 544 00:45:49,440 --> 00:45:52,080 No-one can ever go again. Why? 545 00:45:54,240 --> 00:45:58,520 There is...something under the ice... 546 00:46:00,080 --> 00:46:02,680 ..that takes your mind... 547 00:46:04,160 --> 00:46:05,120 ..your soul. 548 00:46:08,120 --> 00:46:10,000 What does that mean? 549 00:46:10,000 --> 00:46:12,480 It killed Noszak and the other men. 550 00:46:12,480 --> 00:46:13,720 Why didn't it kill you? 551 00:46:16,800 --> 00:46:19,560 Do you believe in God? 552 00:46:19,560 --> 00:46:21,800 I'm a scientist, I can't disprove God. 553 00:46:21,800 --> 00:46:26,600 I was raised to think of God as something imaginary, 554 00:46:26,600 --> 00:46:30,200 like love or aliens. 555 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 But I saw the devil that night that Noszak was killed. 556 00:46:36,080 --> 00:46:38,440 And if the devil is real... 557 00:46:40,640 --> 00:46:42,520 ..it means God is, too. 558 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 I didn't die because the little boy saved me. 559 00:46:52,640 --> 00:46:54,000 Isaiah saved me. 560 00:47:34,120 --> 00:47:35,680 What is this photograph? 561 00:47:43,920 --> 00:47:46,120 (HANSEN SCREAMS) 562 00:47:48,880 --> 00:48:01,720 (SCREAMS) 563 00:48:06,520 --> 00:48:09,400 (HANSEN CONTINUES SCREAMING) 564 00:48:15,080 --> 00:48:17,880 (SCREAMS) 565 00:48:17,880 --> 00:48:18,880 Smilla! 566 00:49:01,800 --> 00:49:04,080 WOMAN: Emergency. What service do you require? 567 00:49:04,080 --> 00:49:05,320 A man is on fire. 568 00:49:06,720 --> 00:49:09,000 And there's a woman. Address? 569 00:49:09,000 --> 00:49:10,680 Birker Alle, 58. What is your name? 570 00:49:18,200 --> 00:49:20,840 I'm sorry. I'm sorry. 571 00:49:31,760 --> 00:49:33,200 WOMAN: Hold on! Smilla! 572 00:49:39,160 --> 00:49:40,520 Mama! 573 00:49:45,800 --> 00:49:46,840 (CRIES OUT) 574 00:49:49,640 --> 00:49:53,480 (DOG BARKS) 575 00:49:55,640 --> 00:49:57,400 (BIRDS CAW) 576 00:50:22,800 --> 00:50:25,520 SMILLA: When my mother didn't come back, 577 00:50:25,520 --> 00:50:28,400 I realised any moment could be the last. 578 00:50:30,040 --> 00:50:31,040 (DOG WHIMPERS) 579 00:50:35,800 --> 00:50:39,760 Nothing in life should simply be a passage from one place to another. 580 00:50:41,360 --> 00:50:46,440 Each walk should be taken as if it's the only thing you have left. 581 00:50:53,800 --> 00:50:57,160 But sometimes the only thing you have left... 582 00:50:58,720 --> 00:51:00,080 ..is pain. 583 00:51:01,840 --> 00:51:04,280 (RADIO CHATTER, SIREN IN DISTANCE) 584 00:51:07,240 --> 00:51:09,640 MAN: She's known to the department. 585 00:51:09,640 --> 00:51:13,160 I want an officer with her until we have a chance to question her. 586 00:51:25,440 --> 00:51:28,200 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2025 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.