All language subtitles for Smillas.Sense.Of.Snow.S01E02.720p.WEBRip x264-7VFr33104D_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,680
(BIRDS SQUAWK)
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,520
(WOMAN GROANS)
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,160
(GROANS)
4
00:00:15,600 --> 00:00:18,920
No, Moritz. Stay away, please.
You can do this.
5
00:00:18,920 --> 00:00:22,800
You can do this.
Give me one more big push. Big push.
6
00:00:22,800 --> 00:00:25,880
(GASPS, GROANS)
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,000
There she is. There she is.
8
00:00:38,040 --> 00:00:41,880
She's still in the sac.
It's a mermaid birth.
9
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
You know what this means?
10
00:00:52,920 --> 00:00:56,000
The child was sent by the spirits.
11
00:00:59,040 --> 00:01:02,200
WOMAN: "Let the little children
come to me,
12
00:01:02,200 --> 00:01:06,040
"for the kingdom of heaven
belongs to such as these."
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,520
Let us sing.
14
00:01:07,520 --> 00:01:09,400
(SPEAKS LOCAL LANGUAGE)
15
00:01:09,400 --> 00:01:11,000
Thou, my Lord.
16
00:01:12,200 --> 00:01:17,000
(ALL SING IN LOCAL LANGUAGE)
17
00:01:24,040 --> 00:01:26,680
SMILLA: Do you know
the mathematical expression of loss?
18
00:01:28,040 --> 00:01:32,000
It's those negative numbers
that show absence.
19
00:01:33,040 --> 00:01:35,440
Like the void we feel
when we grieve.
20
00:01:37,040 --> 00:01:39,000
It's an emptiness that is endless.
21
00:01:40,520 --> 00:01:41,600
Infinite.
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,960
Like the complex number system.
23
00:01:46,120 --> 00:01:50,480
The first number system to explain
the crystal formation of ice.
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,840
Or irrational numbers.
25
00:01:53,840 --> 00:01:55,720
They go on and on.
26
00:01:55,720 --> 00:01:59,360
You can never find an end
because there isn't one.
27
00:02:01,040 --> 00:02:03,720
It's like chasing the horizon,
don't you see?
28
00:02:04,880 --> 00:02:07,760
You never reach it
because it's endless.
29
00:02:10,040 --> 00:02:11,840
Like Greenland.
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,440
Chasing an end to loss is pointless.
31
00:02:16,560 --> 00:02:18,000
A form of madness.
32
00:02:54,880 --> 00:02:55,880
David Hansen.
33
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
(BELL TOLLS)
34
00:03:24,480 --> 00:03:25,680
Wait.
35
00:03:35,040 --> 00:03:37,600
What were you doing
at Prospectus headquarters?
36
00:03:37,600 --> 00:03:39,960
I could just as well ask you
what you are doing here.
37
00:03:39,960 --> 00:03:42,200
You hardly even knew him.
How would you know that?
38
00:03:42,200 --> 00:03:44,000
Because I did.
39
00:03:49,440 --> 00:03:52,680
Stop following me.
40
00:03:59,040 --> 00:04:02,520
MALE RECORDED VOICE: In the
upcoming
election, only those registered
41
00:04:02,520 --> 00:04:06,640
with biometric data and registered
body cams will be eligible to vote.
42
00:04:08,120 --> 00:04:11,520
Ensure your profile is updated
or risk losing your voting rights.
43
00:04:11,520 --> 00:04:14,920
WOMAN: The rally in Frederiksberg?
We cancelled. We have other
options.
44
00:04:14,920 --> 00:04:17,160
Nordhavn, Vanlose, Stroget.
45
00:04:18,280 --> 00:04:20,040
Yes. Hello?
46
00:04:20,040 --> 00:04:22,160
Well, you're speaking to her.
47
00:04:30,440 --> 00:04:32,280
Well, it's quite a busy time.
48
00:04:33,280 --> 00:04:34,720
Who is it?
49
00:04:37,760 --> 00:04:39,840
Well, let me see what I can do
and get back to you.
50
00:04:44,440 --> 00:04:47,480
You're either doing press or
keynotes for the next three days.
51
00:04:47,480 --> 00:04:49,320
Cancel one of them.
Why?
52
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
Karsten Tork.
53
00:04:55,920 --> 00:04:58,080
He owns Tintin Media.
54
00:05:00,440 --> 00:05:01,920
That's playing with fire.
55
00:05:17,240 --> 00:05:18,720
(PANEL BEEPS)
56
00:05:49,040 --> 00:05:51,600
Inuit goddesses of the Arctic.
57
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
MAN: The CEO of Prospectus,
David Hansen,
58
00:05:56,800 --> 00:05:58,680
is criticising his board of members
59
00:05:58,680 --> 00:06:00,640
for valuing commerce
over human life.
60
00:06:00,640 --> 00:06:03,840
Prospectus, owners of Denmark's
only energy supplier, Norseline,
61
00:06:03,840 --> 00:06:04,960
issued a statement
62
00:06:04,960 --> 00:06:07,080
during an emergency press
conference
this morning.
63
00:06:07,080 --> 00:06:08,640
The Tunisian government insists
64
00:06:08,640 --> 00:06:11,400
new demonstrations have been
peaceful in the Tunisian camp,
65
00:06:11,400 --> 00:06:13,160
as the country marked
the second anniversary
66
00:06:13,160 --> 00:06:15,760
since the uprising of 2038,
67
00:06:15,760 --> 00:06:19,120
when Yeng activists led countrywide
violent protests against the...
68
00:06:19,120 --> 00:06:22,560
(GRUNTS) We demand the release
of our protest leaders.
69
00:06:22,560 --> 00:06:25,560
They are innocent.
This is a revolution!
70
00:06:25,560 --> 00:06:27,880
We are fighting for our freedom.
71
00:06:27,880 --> 00:06:29,920
The blood of the dead
is not in our hands.
72
00:06:29,920 --> 00:06:31,960
(BOTH SPEAK LOCAL LANGUAGE)
73
00:06:56,040 --> 00:06:58,640
(RECORDING OF MAN SPEAKING
IN LOCAL LANGUAGE PLAYS)
74
00:07:11,560 --> 00:07:13,520
Tintin. Identify language.
75
00:07:13,520 --> 00:07:16,000
(RECORDING PLAYS)
76
00:07:16,000 --> 00:07:20,040
ELECTRONIC VOICE: Language
identified. East Greenlandic.
77
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
Translate.
78
00:07:21,360 --> 00:07:24,040
I'm sorry, but currently
no translation software
79
00:07:24,040 --> 00:07:26,280
available for East Greenlandic.
80
00:07:28,040 --> 00:07:32,440
Tintin, search "East Greenlandic
translator Copenhagen".
81
00:07:32,440 --> 00:07:35,040
One search result - Andreas Licht.
82
00:07:35,040 --> 00:07:39,040
Dr Licht is known as one of
the few linguistic experts in
Europe
83
00:07:39,040 --> 00:07:41,360
in the rare language
of East Greenlandic.
84
00:07:41,360 --> 00:07:44,680
He is rumoured to collaborate
with governments and organisations
85
00:07:44,680 --> 00:07:46,640
in hiding classified research.
86
00:07:54,960 --> 00:07:56,080
Hello?
87
00:08:22,400 --> 00:08:23,520
MAN: Smilla Jaspersen.
88
00:08:27,720 --> 00:08:28,880
Mr Licht?
89
00:08:28,880 --> 00:08:32,000
I recognised your voice
from the call.
90
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
Just leave it here.
No, I can't do that.
91
00:08:36,720 --> 00:08:38,960
I'm sorry. Let me just play it
for you.
92
00:08:41,600 --> 00:08:43,600
It's in a defunct USB system.
93
00:08:45,800 --> 00:08:49,240
(RECORDING OF MAN SPEAKING
IN EAST GREENLANDIC PLAYS)
94
00:08:54,280 --> 00:08:55,560
What's he saying?
95
00:08:56,760 --> 00:08:58,040
Do you know?
96
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
It's mostly random words.
97
00:09:02,040 --> 00:09:04,160
(RECORDING CONTINUES)
98
00:09:04,160 --> 00:09:05,800
Types of ice.
99
00:09:08,040 --> 00:09:10,000
Different kinds of animals.
100
00:09:12,560 --> 00:09:14,760
A dog. A bear.
101
00:09:17,680 --> 00:09:20,480
He's talking about
patterns in snow...
102
00:09:22,240 --> 00:09:23,800
..that only he can see.
103
00:09:27,040 --> 00:09:29,720
They lead to something important.
104
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
What?
105
00:09:31,320 --> 00:09:33,320
It doesn't say.
106
00:09:36,320 --> 00:09:39,360
I need to find him.
Impossible.
107
00:09:39,360 --> 00:09:41,040
Why?
108
00:09:41,040 --> 00:09:42,800
Because he's dead.
109
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
You know that from his voice?
110
00:09:48,200 --> 00:09:49,480
Go back the last 10 seconds.
111
00:10:00,080 --> 00:10:02,000
Someone is speaking
in the background.
112
00:10:04,040 --> 00:10:05,720
In German.
German?
113
00:10:07,800 --> 00:10:10,880
Katabatic winds. Microburst.
114
00:10:10,880 --> 00:10:13,040
I can only think of one instance
115
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
when the Germans were interested
116
00:10:15,040 --> 00:10:18,040
in the minutiae
of Arctic meteorology.
117
00:10:18,040 --> 00:10:19,320
1942.
118
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
This first-generation reel-to-reel.
119
00:10:27,040 --> 00:10:29,360
I can hear the wheels turn.
120
00:10:31,360 --> 00:10:33,040
That's all?
121
00:10:33,040 --> 00:10:37,320
If you want the exact transcript,
you need to let me make a copy.
122
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
(RECORDING CONTINUES)
123
00:10:45,040 --> 00:10:48,000
(WOMAN PLAYS PIANO,
SINGS IN LOCAL LANGUAGE)
124
00:11:02,640 --> 00:11:05,240
You sound like an angel.
Oh!
125
00:11:05,240 --> 00:11:07,480
Actually...
For God's sake, Smilla.
126
00:11:08,640 --> 00:11:12,600
Can't you use the front door
like every other human being?
127
00:11:12,600 --> 00:11:14,040
You were not raised by wolves.
128
00:11:14,040 --> 00:11:18,200
Oh, you know I was raised
by the same man who's raising you.
129
00:11:25,560 --> 00:11:28,280
This is not your house!
Not yours either.
130
00:11:33,200 --> 00:11:34,920
MAN: Miss Smilla.
131
00:11:35,960 --> 00:11:38,120
I didn't expect to see you.
132
00:11:38,120 --> 00:11:39,080
Happy birthday.
133
00:11:41,040 --> 00:11:42,000
Here.
134
00:11:43,040 --> 00:11:44,760
I found it in my storage.
135
00:11:44,760 --> 00:11:47,000
You loved this as a little girl.
136
00:11:48,600 --> 00:11:49,880
You were fascinated.
137
00:11:55,760 --> 00:11:58,400
Keep it if you want.
No.
138
00:11:59,760 --> 00:12:01,200
It's fine.
139
00:12:03,600 --> 00:12:05,240
I need your help.
140
00:12:06,760 --> 00:12:07,880
(PHONE BEEPS)
141
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
Where did you get this?
142
00:12:19,200 --> 00:12:20,520
Does it make sense to you?
143
00:12:30,040 --> 00:12:32,800
It's not my area of expertise.
144
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
You have a medical degree.
145
00:12:35,120 --> 00:12:38,040
There is nothing that could
liquefy internal organs.
146
00:12:38,040 --> 00:12:39,920
Not as described here.
147
00:12:40,960 --> 00:12:42,040
You're certain?
148
00:12:42,040 --> 00:12:44,880
There is no medical condition
that could do this.
149
00:12:47,720 --> 00:12:50,280
Are you sure someone
isn't playing games with you?
150
00:12:56,560 --> 00:12:59,040
It's probably a mistake.
151
00:13:00,160 --> 00:13:03,080
See here? No-one signed the report.
152
00:13:04,640 --> 00:13:05,880
It's incompetence.
153
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
Or inexperience, at best.
154
00:13:35,480 --> 00:13:38,360
Were you there when I was born?
155
00:13:38,360 --> 00:13:40,560
Yes, of course I was.
156
00:13:40,560 --> 00:13:41,680
And Ane?
157
00:13:43,000 --> 00:13:43,960
Mum...
158
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
..she held some kind of carving
in her hand.
159
00:13:50,280 --> 00:13:52,600
Your grandmother gave it to her.
160
00:13:52,600 --> 00:13:56,960
A charm, or amulet.
161
00:13:56,960 --> 00:13:59,280
Protection during childbirth.
162
00:13:59,280 --> 00:14:04,120
But, uh, I've never spoken
about that to you.
163
00:14:06,240 --> 00:14:08,000
You hated any kind of talk like that.
164
00:14:11,560 --> 00:14:12,960
You managed to shut down
165
00:14:12,960 --> 00:14:15,840
every intimate part of Greenland
inside yourself.
166
00:14:19,720 --> 00:14:21,200
And me.
167
00:14:24,880 --> 00:14:28,160
I suppose you never thought about
what that felt like for me.
168
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
It's the past.
169
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
Right.
170
00:14:36,480 --> 00:14:37,840
And you're good with closure.
171
00:14:39,040 --> 00:14:41,200
Except death.
172
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
Makes sense,
173
00:14:42,560 --> 00:14:46,680
you dedicating your life
to researching immortality.
174
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
(LIQUID POURS)
175
00:15:04,360 --> 00:15:05,520
Are you making trouble?
176
00:15:07,560 --> 00:15:09,960
The little boy
who fell off the roof?
177
00:15:09,960 --> 00:15:11,400
He didn't fall.
178
00:15:11,400 --> 00:15:14,080
You made a complaint.
It wasn't an accident.
179
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
The police couldn't care less.
They're done with it.
180
00:15:17,440 --> 00:15:19,240
The chief called me.
181
00:15:19,240 --> 00:15:21,920
They've closed the case.
182
00:15:21,920 --> 00:15:24,400
He thinks you're seeking patterns
in the void.
183
00:15:27,000 --> 00:15:29,240
I asked if they would talk to you.
184
00:15:31,360 --> 00:15:34,360
But, Smilla, don't make a habit
185
00:15:34,360 --> 00:15:36,800
of using my influence
in powerful places.
186
00:15:38,360 --> 00:15:41,040
You're calling that
little boy's death a murder.
187
00:15:41,040 --> 00:15:44,480
If you're wrong, you don't just
make yourself look like a fool.
188
00:15:50,120 --> 00:15:52,880
(GENERAL HUBBUB)
189
00:15:54,960 --> 00:15:57,080
Congratulations.
Thank you very much.
190
00:15:57,080 --> 00:15:58,320
Most welcome.
191
00:15:58,320 --> 00:16:00,520
I hoped you might stay.
192
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
How do you always manage to corral
193
00:16:03,600 --> 00:16:06,920
the most appalling people
in the country under one roof?
194
00:16:10,960 --> 00:16:12,080
Smilla.
195
00:16:13,960 --> 00:16:16,520
MALE RECORDED VOICE:
Citizens, please verify
196
00:16:16,520 --> 00:16:20,760
your energy consumption reports
before 11pm.
197
00:16:20,760 --> 00:16:25,960
Ensure your accurate data maintains
a fair distribution of resources.
198
00:16:25,960 --> 00:16:29,320
FEMALE RECORDED VOICE: Bus 88
will arrive in 12 minutes.
199
00:16:33,760 --> 00:16:35,080
MAN: It's the past.
200
00:17:02,200 --> 00:17:03,840
WOMAN: Smilla. Come.
201
00:17:06,560 --> 00:17:07,520
Smilla...
202
00:17:09,120 --> 00:17:10,280
..say goodbye to your father.
203
00:17:15,080 --> 00:17:16,560
Will you miss me?
204
00:17:16,560 --> 00:17:17,960
No.
205
00:17:21,960 --> 00:17:23,520
Where are you going?
206
00:17:24,880 --> 00:17:28,360
Home.
But you ARE at home.
207
00:17:28,360 --> 00:17:30,520
When will you come back?
208
00:17:30,520 --> 00:17:33,200
Whenever he likes, I suppose.
209
00:17:33,200 --> 00:17:34,760
You just got here.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,880
There are things I have to do,
Smilla.
211
00:17:36,880 --> 00:17:38,400
I can't always be here.
212
00:17:38,400 --> 00:17:40,640
He's a very important man
in Denmark.
213
00:17:40,640 --> 00:17:41,800
Not here, then?
214
00:17:44,120 --> 00:17:46,640
I don't know that you can be both.
215
00:17:48,200 --> 00:17:49,440
Oh, no.
216
00:17:54,600 --> 00:18:01,320
Smilla!
217
00:18:03,360 --> 00:18:07,200
(WIND HOWLS)
Smilla!
218
00:18:13,080 --> 00:18:14,720
Smilla!
219
00:18:14,720 --> 00:18:15,840
Dad!
220
00:18:15,840 --> 00:18:19,640
(PANTS)
221
00:18:21,960 --> 00:18:24,320
You can't just run away like that.
222
00:18:24,320 --> 00:18:25,560
Stand up.
223
00:18:28,440 --> 00:18:30,640
Come on, let's go.
224
00:18:47,360 --> 00:18:49,320
I can't...I can't see anything.
225
00:19:01,920 --> 00:19:10,760
Smilla!
226
00:19:10,760 --> 00:19:15,240
Stop! We're losing our way!
227
00:19:15,240 --> 00:19:16,800
I know where I'm going.
228
00:19:22,280 --> 00:19:23,480
Stop!
229
00:19:24,520 --> 00:19:25,480
Come back!
230
00:19:56,040 --> 00:19:57,680
How did you do that?
231
00:20:01,760 --> 00:20:03,240
(BEEP!)
232
00:20:34,840 --> 00:20:38,600
WOMAN: This is a revolution!
We are fighting for our freedom.
233
00:20:38,600 --> 00:20:42,200
The blood of the dead
is not in our hands.
234
00:20:42,200 --> 00:20:43,360
(SHOUTS IN LOCAL LANGUAGE)
235
00:20:46,960 --> 00:20:50,680
MALE RECORDED VOICE: Citizens
should
ensure use of body cams at all
times
236
00:20:50,680 --> 00:20:52,200
for the safety of the community.
237
00:20:59,840 --> 00:21:03,840
(PHONE BEEPS)
238
00:21:29,120 --> 00:21:31,240
INAYA: They are waiting for you.
239
00:21:31,240 --> 00:21:33,720
Ibrahim, Salman, the others.
240
00:21:33,720 --> 00:21:35,320
They will never be released.
241
00:21:37,880 --> 00:21:41,520
The police is waiting for you, to
do
the same to you, to lock you up.
242
00:21:42,840 --> 00:21:44,520
Even now they could be listening.
243
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
If you want to protect yourself
and us...
244
00:21:50,080 --> 00:21:51,440
..don't call again.
245
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
Hey! Be happy, dude.
246
00:22:08,960 --> 00:22:11,440
MALE RECORDED VOICE: City lights
will be switched off in 15 minutes
247
00:22:11,440 --> 00:22:13,840
for Norseline
night-time energy saving.
248
00:22:13,840 --> 00:22:14,960
Norseline Energy.
249
00:22:14,960 --> 00:22:17,280
Your trusted source
for a brighter tomorrow.
250
00:22:18,800 --> 00:22:20,680
WOMAN: How often do
the visions come?
251
00:22:21,720 --> 00:22:23,920
I've had three or four
since the death.
252
00:22:23,920 --> 00:22:26,560
The boy's death?
Yes, the boy's death.
253
00:22:27,680 --> 00:22:30,600
If you need me to differentiate
between the tragedies in my life...
254
00:22:32,800 --> 00:22:34,880
..I see all kinds of things.
255
00:22:34,880 --> 00:22:37,400
Things that can't be memories.
Different from your mother?
256
00:22:39,960 --> 00:22:43,840
I relive her passing daily.
It never goes away.
257
00:22:45,960 --> 00:22:47,920
These are visions.
258
00:22:47,920 --> 00:22:50,080
Isaiah as standing in front of me.
259
00:22:51,080 --> 00:22:53,120
With the memories.
260
00:22:54,800 --> 00:22:55,960
I saw myself being born.
261
00:22:57,280 --> 00:22:58,920
A memory or a vision?
262
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
I don't know.
263
00:23:05,960 --> 00:23:07,800
When will they stop?
264
00:23:08,960 --> 00:23:11,680
Naturally, I imagine.
265
00:23:11,680 --> 00:23:14,200
Isaiah's death has removed a scab.
266
00:23:15,960 --> 00:23:18,280
I can give you something
to help you sleep.
267
00:23:19,520 --> 00:23:20,760
No.
268
00:23:20,760 --> 00:23:22,440
Do they trouble you?
269
00:23:22,440 --> 00:23:24,000
I didn't expect them to return.
270
00:23:25,640 --> 00:23:27,360
I thought they died when she did.
271
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
WOMAN: Be careful, Katja.
272
00:23:34,760 --> 00:23:36,920
It's not just about him
owning a platform,
273
00:23:36,920 --> 00:23:39,120
it's what he does with it.
274
00:23:39,120 --> 00:23:41,840
He sways elections. You know that.
(CAR APPROACHES)
275
00:23:41,840 --> 00:23:43,600
They're banning Tintin in the UK.
276
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
Canada right now. There's a reason.
277
00:23:48,040 --> 00:23:49,240
(CAR DOOR OPENS)
278
00:23:58,960 --> 00:24:01,400
Karsten Tork.
279
00:24:01,400 --> 00:24:02,600
Pleasure.
280
00:24:03,960 --> 00:24:05,920
I'm the last person you expected
a call from.
281
00:24:07,960 --> 00:24:12,680
I secured another 20% of Prospectus
before the election was announced.
282
00:24:12,680 --> 00:24:14,080
I know.
283
00:24:14,080 --> 00:24:17,320
I was on the committee advising
the energy minister on the sale,
284
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
against the sale.
285
00:24:19,760 --> 00:24:22,960
But now you want his job.
Is that a problem?
286
00:24:22,960 --> 00:24:27,440
No. I mean, the young
Christian right groups -
287
00:24:27,440 --> 00:24:30,960
One Denmark,
Conservative Mothers for Christ -
288
00:24:30,960 --> 00:24:32,440
you're their saviour in this
crisis.
289
00:24:33,960 --> 00:24:35,520
The DDA needs them, right?
290
00:24:35,520 --> 00:24:38,520
But the third term
in government with New Horizon...
291
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Don't tell me you won't
surrender your soul
292
00:24:41,960 --> 00:24:43,920
to anyone who's buying
what you're selling
293
00:24:43,920 --> 00:24:47,440
if it lets you blow up the
handcuffs
and get you out of coalition hell.
294
00:24:49,520 --> 00:24:52,400
Puts you and me on opposite sides
of any new legislation.
295
00:24:53,960 --> 00:24:55,560
No matter what kind of rhetoric
296
00:24:55,560 --> 00:24:57,320
you've been broadcasting
through Tintin.
297
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
I won't allow Norseline to keep
selling off powers to outsiders.
298
00:25:00,120 --> 00:25:02,320
Younger voters know that.
299
00:25:02,320 --> 00:25:05,640
Handing over power to others
is unacceptable to them.
300
00:25:05,640 --> 00:25:07,920
Somehow your deal was approved.
301
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
You've got the major share
in the parent company now
302
00:25:11,080 --> 00:25:13,400
so that mind-fuck is yours.
303
00:25:13,400 --> 00:25:16,680
Hmm. That's one way to look at it.
304
00:25:16,680 --> 00:25:18,960
But you get it.
305
00:25:18,960 --> 00:25:22,160
You get that I will make your life
a nightmare if I become minister.
306
00:25:34,240 --> 00:25:37,320
I'll shut down Norseline's
foreign contracts overnight
307
00:25:37,320 --> 00:25:39,040
with emergency legislation.
308
00:25:39,040 --> 00:25:43,040
There is no Prospectus without
its Norseline Energy arm.
309
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Is that why you got me here?
310
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
You have to win
a solo government first.
311
00:26:01,000 --> 00:26:04,400
And I guess you believe Prime
Minister Nielsen will keep his word
312
00:26:04,400 --> 00:26:06,440
if you do win,
313
00:26:06,440 --> 00:26:09,000
and let you take your spotlight?
314
00:26:09,000 --> 00:26:10,480
Are you two even that close?
315
00:26:13,960 --> 00:26:15,520
You could do with someone else.
316
00:26:17,600 --> 00:26:20,080
One other person in your corner.
317
00:26:20,080 --> 00:26:21,600
I'm not your enemy.
318
00:26:22,800 --> 00:26:24,280
David Hansen thinks you are.
319
00:26:25,400 --> 00:26:28,200
He thinks you're everyone's enemy.
320
00:26:28,200 --> 00:26:30,960
David Hansen is losing his mind.
321
00:26:30,960 --> 00:26:33,880
He's the biggest obstacle
to stabilising this corporation
322
00:26:33,880 --> 00:26:35,720
and the country.
323
00:26:35,720 --> 00:26:37,160
He's going through something.
324
00:26:40,240 --> 00:26:43,280
He's not the man...
You once interned for.
325
00:26:43,280 --> 00:26:45,080
Could have been his prodigy.
326
00:26:45,080 --> 00:26:47,040
If you hadn't have moved on
into politics.
327
00:26:48,280 --> 00:26:50,480
Yeah, that's right. Pay attention.
328
00:26:51,960 --> 00:26:54,040
Have done for a while, watching
you.
329
00:26:54,040 --> 00:26:56,560
That's creepy.
Or savvy.
330
00:26:58,080 --> 00:26:59,120
(EXCLAIMS)
331
00:27:00,240 --> 00:27:01,760
People are sick of climate
refugees.
332
00:27:03,120 --> 00:27:05,480
We're in a full-blown war
for resources.
333
00:27:06,960 --> 00:27:10,120
Policy needs to shift...radically.
334
00:27:12,560 --> 00:27:15,560
Can't wait for Hansen's lithium
to kick in.
335
00:27:18,960 --> 00:27:20,680
I don't slide into a new bed
336
00:27:20,680 --> 00:27:22,960
unless I know
who else is sleeping in it.
337
00:27:22,960 --> 00:27:24,520
What if we're already
sharing a pillow?
338
00:27:26,480 --> 00:27:28,440
I like what you're fighting for.
339
00:27:28,440 --> 00:27:29,960
Securing Denmark's resources.
340
00:27:29,960 --> 00:27:32,920
Including in Greenland.
Careful.
341
00:27:32,920 --> 00:27:34,760
We might owe another apology.
342
00:27:34,760 --> 00:27:36,680
For what?
343
00:27:36,680 --> 00:27:39,480
Building wood houses and roads?
344
00:27:39,480 --> 00:27:42,200
I'm talking about
putting Denmark's interests first.
345
00:27:43,360 --> 00:27:46,960
You want to put Denmark
at the front of the energy race.
346
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
You promised it in the election,
347
00:27:48,960 --> 00:27:51,880
but you don't know
how to get it there.
348
00:27:51,880 --> 00:27:54,640
And I...I think I do.
349
00:28:00,240 --> 00:28:03,760
No-one knows how to do that.
Not yet.
350
00:28:04,920 --> 00:28:05,880
Mm.
351
00:28:11,040 --> 00:28:13,240
And so...?
352
00:28:13,240 --> 00:28:17,640
And so the vote to keep or lose
David Hansen is in four weeks.
353
00:28:17,640 --> 00:28:19,840
The board is split,
354
00:28:19,840 --> 00:28:21,920
and the government has
the deciding vote.
355
00:28:23,480 --> 00:28:24,520
Oh.
356
00:28:25,880 --> 00:28:27,760
And I won't see you.
357
00:28:30,480 --> 00:28:32,320
What?
358
00:28:32,320 --> 00:28:36,760
I mean, the young vote is nice.
Meaningless, though, you know.
359
00:28:36,760 --> 00:28:40,440
It's not enough to get you and
the Prime Minister into full power.
360
00:28:40,440 --> 00:28:42,000
Business.
361
00:28:42,000 --> 00:28:44,560
Business has lost all confidence
in the DDA.
362
00:28:44,560 --> 00:28:50,960
You need a major, major corporation
to stick its neck out.
363
00:28:50,960 --> 00:28:56,760
Put its name to you, to the party,
and all the others will follow.
364
00:28:57,920 --> 00:28:59,040
David...
365
00:29:01,360 --> 00:29:03,000
David won't do that for you.
366
00:29:07,400 --> 00:29:08,680
(PEN CLICKS)
367
00:29:11,160 --> 00:29:13,560
(CLICKING CONTINUES)
368
00:29:15,840 --> 00:29:17,280
(CHAIR CLATTERS)
369
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
Chief Constable Christian Holm.
370
00:29:29,960 --> 00:29:33,600
Thank you for bringing this matter
to our attention.
371
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Sir, with all due respect...
372
00:29:39,360 --> 00:29:41,280
State your name for the record,
please.
373
00:29:41,280 --> 00:29:42,640
Smilla Jaspersen.
374
00:29:42,640 --> 00:29:44,720
Qaavigaaq Jaspersen?
375
00:29:46,080 --> 00:29:47,080
Yes.
376
00:29:49,360 --> 00:29:55,120
Ms Jaspersen, my superintendent
received a message from your
father.
377
00:29:55,120 --> 00:29:57,760
Regards your complaint against
Detective Ravn
378
00:29:57,760 --> 00:29:59,320
and an investigation...
379
00:29:59,320 --> 00:30:00,760
A little boy is dead.
380
00:30:01,960 --> 00:30:04,200
A little Greenlandic boy.
381
00:30:05,200 --> 00:30:08,960
The investigation is closed,
but it's barely been days.
382
00:30:08,960 --> 00:30:10,520
I mean,
you can't possibly conclude...
383
00:30:10,520 --> 00:30:13,120
If you have new information,
then tell us.
384
00:30:13,120 --> 00:30:16,640
You need to assign someone who wants
to get to the bottom of this.
385
00:30:16,640 --> 00:30:20,480
Someone who cares
and doesn't make threats.
386
00:30:20,480 --> 00:30:23,920
I am looking
at your criminal history.
387
00:30:29,400 --> 00:30:30,640
My criminal history?
388
00:30:34,440 --> 00:30:35,960
What's that got to do with anything?
389
00:30:35,960 --> 00:30:38,720
It's relevant when you question
the character of someone else,
390
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
don't you think?
391
00:30:42,560 --> 00:30:46,760
Arrested three times
in violent climate protests.
392
00:30:46,760 --> 00:30:50,160
Most recently arrested for assault.
I was defending myself.
393
00:30:50,160 --> 00:30:52,320
Mm.
394
00:30:52,320 --> 00:30:57,480
It must be nice to have a father
who can rescue you out of any mess
395
00:30:57,480 --> 00:31:00,040
you decide to jump into.
396
00:31:00,040 --> 00:31:01,400
Almost any mess.
397
00:31:04,800 --> 00:31:08,960
What is this?
An inquiry. At your request.
398
00:31:10,400 --> 00:31:14,560
No. You can't...
No, YOU can't, Ms Jaspersen.
399
00:31:14,560 --> 00:31:16,240
You can't have it both ways.
400
00:31:17,720 --> 00:31:19,680
Tell us how to do our jobs.
401
00:31:20,720 --> 00:31:23,200
Tell us to enforce the law.
402
00:31:23,200 --> 00:31:24,920
But not when you break it.
403
00:31:26,560 --> 00:31:29,960
I don't care who your father is.
404
00:31:29,960 --> 00:31:34,440
Or how misjudged you are about
what you're entitled to.
405
00:31:34,440 --> 00:31:36,760
What is it you people shout about?
406
00:31:36,760 --> 00:31:39,560
Equal justice under the law?
407
00:31:40,960 --> 00:31:43,040
I'm happy to oblige.
408
00:31:43,040 --> 00:31:45,640
And even if your father
was God himself,
409
00:31:45,640 --> 00:31:48,240
he wouldn't stand a chance
of getting you out
410
00:31:48,240 --> 00:31:50,520
once I'm done digging up
your background.
411
00:31:52,520 --> 00:31:53,840
Shall we carry on?
412
00:32:12,880 --> 00:32:14,600
CHILD'S VOICE: Smilla...
413
00:33:04,880 --> 00:33:06,040
I can't do this.
414
00:33:16,040 --> 00:33:18,400
I don't know how to get to
the truth for you.
415
00:33:21,240 --> 00:33:22,600
(CRACKLING)
416
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
(HOWLING)
417
00:33:30,200 --> 00:33:31,800
(SQUEALS)
418
00:33:56,000 --> 00:33:58,160
(CRACKLING)
419
00:33:58,160 --> 00:33:59,600
Who's there?
420
00:34:12,280 --> 00:34:13,240
Leave me alone.
421
00:34:15,160 --> 00:34:16,880
Here.
422
00:34:16,880 --> 00:34:18,400
Do I need to get
the police involved?
423
00:34:30,200 --> 00:34:31,320
Shit.
424
00:34:47,880 --> 00:34:51,040
They are sending another key fob
for you.
425
00:34:51,040 --> 00:34:52,320
Here.
426
00:34:56,040 --> 00:34:58,560
I've almost used
all of my power allowance.
427
00:35:01,080 --> 00:35:03,920
Have to use carefully until
it renews at the end of the month.
428
00:35:05,880 --> 00:35:08,200
I'm sure you can afford
hotter water.
429
00:35:08,200 --> 00:35:09,800
It's OK.
430
00:35:13,000 --> 00:35:15,120
Thank you.
Mm.
431
00:35:40,880 --> 00:35:42,160
ANE: I'm proud of you.
432
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
It was dangerous out there.
433
00:35:46,080 --> 00:35:47,640
I wasn't scared.
434
00:35:48,720 --> 00:35:53,200
I could see through the wind
like the snow was dancing, Mama.
435
00:35:53,200 --> 00:35:54,680
Your father loves you.
436
00:35:54,680 --> 00:35:57,760
He wanted to protect you. He
should.
437
00:35:57,760 --> 00:35:59,120
He did.
438
00:36:01,880 --> 00:36:03,640
But fear in a storm is dangerous.
439
00:36:05,880 --> 00:36:08,280
He doesn't have the calm
that I know you have.
440
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
My little Meshach.
441
00:36:09,600 --> 00:36:11,440
Why do you always call me that?
442
00:36:11,440 --> 00:36:13,120
It was the name I wanted for you.
443
00:36:14,360 --> 00:36:16,520
But when your father
couldn't pronounce it,
444
00:36:16,520 --> 00:36:18,720
we decided to call you
Smilla instead.
445
00:36:20,360 --> 00:36:22,080
But you're still my little Meshach.
446
00:36:22,080 --> 00:36:23,880
Like the insect
humming through summer,
447
00:36:23,880 --> 00:36:25,480
you hum through the snow.
448
00:36:26,840 --> 00:36:28,000
Only the wind can hear you.
449
00:36:29,280 --> 00:36:31,880
It could hear you
from the day you were born.
450
00:36:31,880 --> 00:36:33,560
(WATER RUNS)
451
00:36:41,880 --> 00:36:43,360
You're hungry?
452
00:36:47,960 --> 00:36:49,440
Trying to rescue it.
453
00:36:50,960 --> 00:36:52,040
Thank you.
454
00:37:15,520 --> 00:37:18,600
So now you swim in the canal
at night with all your clothes on?
455
00:37:20,880 --> 00:37:22,200
I suppose.
456
00:37:24,120 --> 00:37:25,880
I guess you hang out
in bushes by yourself
457
00:37:25,880 --> 00:37:27,320
in the middle of the night.
458
00:37:31,280 --> 00:37:32,640
I'm sorry.
459
00:37:33,840 --> 00:37:36,840
What I said earlier about the police.
460
00:37:38,680 --> 00:37:41,040
It was stupid. Just words.
461
00:37:42,920 --> 00:37:46,440
The police have never done
anything for me.
462
00:37:49,360 --> 00:37:51,720
They won't do anything
for Isaiah either.
463
00:37:53,880 --> 00:37:56,640
I mean, I have privileges,
I know that.
464
00:37:56,640 --> 00:37:58,480
I'm my father's child.
465
00:37:58,480 --> 00:38:00,400
But I will always be a Greenlander.
466
00:38:02,680 --> 00:38:04,400
In their eyes, that means something
467
00:38:04,400 --> 00:38:06,200
when it comes to the value
of my life.
468
00:38:09,360 --> 00:38:10,480
Of Isaiah's life.
469
00:38:20,120 --> 00:38:22,560
Will you tell me why I took Isaiah
to the hospital?
470
00:38:26,080 --> 00:38:28,240
I can only tell you
that a doctor examined him.
471
00:38:30,200 --> 00:38:31,240
A woman.
472
00:38:34,520 --> 00:38:36,760
Luteen or Lutyens.
473
00:38:38,040 --> 00:38:40,560
He was exhausted when he came out.
474
00:38:40,560 --> 00:38:43,120
Only examined? Where?
475
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
All over.
476
00:38:47,880 --> 00:38:50,160
I didn't spy.
477
00:38:50,160 --> 00:38:51,720
I made sure he was OK, then...
478
00:38:53,880 --> 00:38:55,480
..I gave him privacy.
479
00:38:57,880 --> 00:39:00,520
Even a child deserves privacy.
And protection.
480
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
I was trying to play my part
in taking care of the little boy.
481
00:39:12,880 --> 00:39:15,560
Was there anyone else?
482
00:39:15,560 --> 00:39:17,320
Like who?
483
00:39:17,320 --> 00:39:19,480
Did you see that man at the funeral?
484
00:39:20,720 --> 00:39:23,320
Broken. Shaken.
485
00:39:23,320 --> 00:39:25,880
He was the only white man there.
486
00:39:25,880 --> 00:39:27,200
I saw him.
487
00:39:27,200 --> 00:39:30,880
You ever see him before?
A couple of times.
488
00:39:30,880 --> 00:39:33,600
When I first moved in the building.
489
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
I saw him coming out of Juliane's.
490
00:39:39,720 --> 00:39:40,720
I don't know, he...
491
00:39:42,400 --> 00:39:43,640
..he never looked OK.
492
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
He had that look.
493
00:39:46,880 --> 00:39:48,720
I've seen it before.
494
00:39:50,120 --> 00:39:51,640
Terror in his eyes.
495
00:40:10,880 --> 00:40:12,680
David Hansen is everywhere.
496
00:40:12,680 --> 00:40:13,960
And?
497
00:40:13,960 --> 00:40:16,760
Is he the reason Isaiah was
having tests at the hospital?
498
00:40:18,000 --> 00:40:20,040
If I said yes,
499
00:40:20,040 --> 00:40:23,200
would Isaiah's murder
suddenly be solved?
500
00:40:23,200 --> 00:40:26,680
Would we suddenly understand
why he ran and jumped off the roof,
501
00:40:26,680 --> 00:40:28,200
as...as if he could fly...
502
00:40:29,760 --> 00:40:32,040
..when he was just a boy?
503
00:40:36,880 --> 00:40:40,880
David Hansen didn't kill Isaiah.
Someone made him run to the edge.
504
00:40:40,880 --> 00:40:44,400
You really are your
neighbour's keeper, aren't you?
505
00:40:44,400 --> 00:40:47,240
Hansen went on the expedition
with Noszak and Isaiah.
506
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
I know he was there
when Noszak was killed.
507
00:40:49,760 --> 00:40:53,160
Why do you care?
Because someone has to!
508
00:41:02,880 --> 00:41:04,640
I need to get rid of this junk.
509
00:41:11,000 --> 00:41:13,440
Are you...
I have a sister Ilulissat.
510
00:41:15,880 --> 00:41:18,280
There's nothing left for me
in Copenhagen.
511
00:41:42,680 --> 00:41:44,640
David Hansen.
512
00:41:45,680 --> 00:41:46,640
(PHONE TRILLS)
513
00:41:49,760 --> 00:41:50,760
David.
514
00:41:50,760 --> 00:41:52,240
(PHONE CHIMES)
515
00:42:20,280 --> 00:42:24,320
(PHONE BUZZES)
516
00:42:29,880 --> 00:42:32,000
(RINGING TONE)
517
00:42:47,400 --> 00:42:50,680
Prime Minister's joining the
meeting
on video call in ten minutes.
518
00:42:50,680 --> 00:42:53,320
I don't know why he never gives any
notice with these late-nighters.
519
00:42:53,320 --> 00:42:54,840
Thanks.
520
00:42:57,000 --> 00:42:59,680
I've accepted an endorsement
from Karsten Tork.
521
00:42:59,680 --> 00:43:01,040
What?
522
00:43:19,280 --> 00:43:20,320
What are you going to do?
523
00:43:21,800 --> 00:43:25,280
I don't know. I need to talk to him.
524
00:43:25,280 --> 00:43:26,240
Listen.
525
00:43:28,520 --> 00:43:31,560
Don't get me into some mess that
you can walk away from and I can't.
526
00:43:34,720 --> 00:43:35,680
We're not the same.
527
00:43:39,680 --> 00:43:40,640
Are you illegal?
528
00:43:58,800 --> 00:44:01,640
You shouldn't have brought
that thing. Block the signal.
529
00:44:04,440 --> 00:44:05,400
It's fake anyway.
530
00:45:01,000 --> 00:45:02,360
David Hansen?
531
00:45:07,160 --> 00:45:09,440
Who are you?
Smilla.
532
00:45:10,920 --> 00:45:12,360
Jaspersen.
533
00:45:13,480 --> 00:45:14,960
What do you want?
534
00:45:14,960 --> 00:45:17,160
I was at Isaiah's funeral.
535
00:45:18,840 --> 00:45:20,360
I have some questions.
536
00:45:20,360 --> 00:45:23,440
I've given Juliane money.
She has everything she needs.
537
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
Not her son.
538
00:45:25,120 --> 00:45:26,400
No.
539
00:45:29,640 --> 00:45:30,600
Not the boy.
540
00:45:33,800 --> 00:45:35,280
What happened on the expedition?
541
00:45:37,400 --> 00:45:38,840
How did Noszak die?
542
00:45:41,480 --> 00:45:42,760
It was a mistake.
543
00:45:45,320 --> 00:45:47,400
It was never our place.
544
00:45:49,440 --> 00:45:52,080
No-one can ever go again.
Why?
545
00:45:54,240 --> 00:45:58,520
There is...something
under the ice...
546
00:46:00,080 --> 00:46:02,680
..that takes your mind...
547
00:46:04,160 --> 00:46:05,120
..your soul.
548
00:46:08,120 --> 00:46:10,000
What does that mean?
549
00:46:10,000 --> 00:46:12,480
It killed Noszak and the other men.
550
00:46:12,480 --> 00:46:13,720
Why didn't it kill you?
551
00:46:16,800 --> 00:46:19,560
Do you believe in God?
552
00:46:19,560 --> 00:46:21,800
I'm a scientist,
I can't disprove God.
553
00:46:21,800 --> 00:46:26,600
I was raised to think of God
as something imaginary,
554
00:46:26,600 --> 00:46:30,200
like love or aliens.
555
00:46:30,200 --> 00:46:34,400
But I saw the devil that night
that Noszak was killed.
556
00:46:36,080 --> 00:46:38,440
And if the devil is real...
557
00:46:40,640 --> 00:46:42,520
..it means God is, too.
558
00:46:45,120 --> 00:46:48,520
I didn't die because
the little boy saved me.
559
00:46:52,640 --> 00:46:54,000
Isaiah saved me.
560
00:47:34,120 --> 00:47:35,680
What is this photograph?
561
00:47:43,920 --> 00:47:46,120
(HANSEN SCREAMS)
562
00:47:48,880 --> 00:48:01,720
(SCREAMS)
563
00:48:06,520 --> 00:48:09,400
(HANSEN CONTINUES SCREAMING)
564
00:48:15,080 --> 00:48:17,880
(SCREAMS)
565
00:48:17,880 --> 00:48:18,880
Smilla!
566
00:49:01,800 --> 00:49:04,080
WOMAN: Emergency. What service
do you require?
567
00:49:04,080 --> 00:49:05,320
A man is on fire.
568
00:49:06,720 --> 00:49:09,000
And there's a woman.
Address?
569
00:49:09,000 --> 00:49:10,680
Birker Alle, 58.
What is your name?
570
00:49:18,200 --> 00:49:20,840
I'm sorry. I'm sorry.
571
00:49:31,760 --> 00:49:33,200
WOMAN: Hold on! Smilla!
572
00:49:39,160 --> 00:49:40,520
Mama!
573
00:49:45,800 --> 00:49:46,840
(CRIES OUT)
574
00:49:49,640 --> 00:49:53,480
(DOG BARKS)
575
00:49:55,640 --> 00:49:57,400
(BIRDS CAW)
576
00:50:22,800 --> 00:50:25,520
SMILLA: When my mother
didn't come back,
577
00:50:25,520 --> 00:50:28,400
I realised any moment could be
the last.
578
00:50:30,040 --> 00:50:31,040
(DOG WHIMPERS)
579
00:50:35,800 --> 00:50:39,760
Nothing in life should simply be
a passage from one place to another.
580
00:50:41,360 --> 00:50:46,440
Each walk should be taken as if
it's the only thing you have left.
581
00:50:53,800 --> 00:50:57,160
But sometimes
the only thing you have left...
582
00:50:58,720 --> 00:51:00,080
..is pain.
583
00:51:01,840 --> 00:51:04,280
(RADIO CHATTER, SIREN IN DISTANCE)
584
00:51:07,240 --> 00:51:09,640
MAN: She's known to the department.
585
00:51:09,640 --> 00:51:13,160
I want an officer with her until
we have a chance to question her.
586
00:51:25,440 --> 00:51:28,200
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2025
59188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.