All language subtitles for S02E02 - The Stoop Sessions Part 1 [HDTV-1080p x265 AAC].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,654 --> 00:00:03,553 We are back, bitches! 2 00:00:03,554 --> 00:00:04,620 Ba-bam! 3 00:00:04,621 --> 00:00:05,588 Yeah! 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,887 We are subjecting ourselves 5 00:00:06,888 --> 00:00:08,220 to another season of punishment 6 00:00:08,221 --> 00:00:09,121 for your enjoyment. 7 00:00:09,122 --> 00:00:10,420 That's right. That's right. 8 00:00:10,421 --> 00:00:11,587 I hope you all enjoy it, 'cause 9 00:00:11,588 --> 00:00:12,188 we're back, baby. 10 00:00:12,189 --> 00:00:13,553 But before we jump headfirst 11 00:00:13,554 --> 00:00:14,987 into season 2, we wanted to take 12 00:00:14,988 --> 00:00:16,253 a few minutes to talk to you 13 00:00:16,254 --> 00:00:17,420 about some of our favorite 14 00:00:17,421 --> 00:00:17,888 moments. 15 00:00:17,889 --> 00:00:18,953 Let's relive some of the 16 00:00:18,954 --> 00:00:19,388 horror. 17 00:00:19,888 --> 00:00:21,354 Excellent. Excellent. 18 00:00:27,488 --> 00:00:29,687 The show is torturous enough 19 00:00:29,688 --> 00:00:31,420 where we never know what we have 20 00:00:31,421 --> 00:00:32,453 to say or do. 21 00:00:32,454 --> 00:00:34,753 It's 10 times worse when we 22 00:00:34,754 --> 00:00:35,853 think we know, we think we've 23 00:00:35,854 --> 00:00:37,020 got a handle on what's about to 24 00:00:37,021 --> 00:00:38,021 happen, and then something 25 00:00:38,021 --> 00:00:38,454 changes. 26 00:00:38,455 --> 00:00:39,653 You don't know what's coming, 27 00:00:39,654 --> 00:00:40,953 and your friends do. 28 00:00:40,954 --> 00:00:42,853 Right. And everybody could be 29 00:00:42,854 --> 00:00:43,621 involved in it. 30 00:00:43,622 --> 00:00:44,853 Like, the crew, the camera 31 00:00:44,854 --> 00:00:46,287 guy... everybody could know but 32 00:00:46,288 --> 00:00:49,287 me. 33 00:00:49,288 --> 00:00:52,720 We have got q's dad to come here 34 00:00:52,721 --> 00:00:53,254 today. 35 00:00:53,254 --> 00:00:54,254 Q has no idea. 36 00:00:54,255 --> 00:00:56,220 If you think it's hard for us to 37 00:00:56,221 --> 00:00:58,053 say these things to strangers, 38 00:00:58,054 --> 00:00:58,954 the only way we can top 39 00:00:58,955 --> 00:01:00,253 ourselves is if we have to speak 40 00:01:00,254 --> 00:01:01,553 it to our own parents. 41 00:01:01,554 --> 00:01:04,454 Here he is. Here he is. 42 00:01:07,888 --> 00:01:08,888 What the? 43 00:01:10,388 --> 00:01:11,820 What am I supposed to do, 44 00:01:11,821 --> 00:01:13,454 pretend this isn't my father? 45 00:01:14,254 --> 00:01:15,988 Dad, what are you doing here? 46 00:01:16,854 --> 00:01:17,887 All right. 47 00:01:17,888 --> 00:01:18,454 Here we go. 48 00:01:18,454 --> 00:01:19,354 Well, what can I help you with, 49 00:01:19,354 --> 00:01:19,854 sir? 50 00:01:19,854 --> 00:01:20,554 Three hamburgers. 51 00:01:20,554 --> 00:01:21,221 Three burgers? 52 00:01:21,222 --> 00:01:22,820 "Let me ask you a question, 53 00:01:22,821 --> 00:01:24,488 pops... you and mom still poke?" 54 00:01:25,954 --> 00:01:27,087 "What's up, pops? 55 00:01:27,088 --> 00:01:28,487 You and mom still poke?" 56 00:01:28,488 --> 00:01:29,954 Everybody settle down. 57 00:01:32,754 --> 00:01:35,354 Do you and mom... 58 00:01:36,654 --> 00:01:38,253 I knew it. He can't do it. 59 00:01:38,254 --> 00:01:39,387 I can't breathe. 60 00:01:39,388 --> 00:01:40,520 It's impossible. 61 00:01:40,521 --> 00:01:41,488 Do it! 62 00:01:41,489 --> 00:01:43,854 You understand I have to... 63 00:01:46,088 --> 00:01:49,188 So, with that, do you and mom... 64 00:01:50,088 --> 00:01:51,088 So is that to stay or to go, 65 00:01:51,088 --> 00:01:51,388 dad? 66 00:01:51,389 --> 00:01:52,487 Oh! 67 00:01:52,488 --> 00:01:53,853 Stay? Okay. 68 00:01:53,854 --> 00:01:54,887 All right, pop, well, here's 69 00:01:54,888 --> 00:01:55,388 your change. 70 00:01:55,388 --> 00:01:56,221 So, what do you say, dad? 71 00:01:56,222 --> 00:01:57,821 Can I get a tip? 72 00:02:00,954 --> 00:02:02,421 That's the tip I get. 73 00:02:03,388 --> 00:02:05,087 My father didn't tip me. 74 00:02:05,088 --> 00:02:07,253 I have, in my life, had a lot of 75 00:02:07,254 --> 00:02:08,154 moments of confusion. 76 00:02:08,155 --> 00:02:09,353 Like, almost every day, I wake 77 00:02:09,354 --> 00:02:10,587 up, and I'm like, "where am I? 78 00:02:10,588 --> 00:02:11,088 Who am I? 79 00:02:11,088 --> 00:02:11,821 What's going on?" 80 00:02:11,822 --> 00:02:13,920 But when my father walked into 81 00:02:13,921 --> 00:02:15,687 the store and my mind didn't 82 00:02:15,688 --> 00:02:16,987 jump to, "oh, the guys brought 83 00:02:16,988 --> 00:02:17,488 him in." 84 00:02:17,489 --> 00:02:18,887 My mind jumped to, like, "why is 85 00:02:18,888 --> 00:02:19,588 my dad here?" 86 00:02:19,588 --> 00:02:20,521 He just randomly was there. 87 00:02:20,521 --> 00:02:21,421 I was trying to figure out, 88 00:02:21,421 --> 00:02:22,388 like, yeah, things to... to come 89 00:02:22,388 --> 00:02:23,354 up with... "oh, he's hungry for 90 00:02:23,354 --> 00:02:23,888 white castle. 91 00:02:23,889 --> 00:02:25,087 He didn't know... he just came 92 00:02:25,088 --> 00:02:25,921 to visit me today." 93 00:02:25,922 --> 00:02:27,120 Your dad lives nowhere near 94 00:02:27,121 --> 00:02:27,888 that white castle. 95 00:02:27,889 --> 00:02:29,520 I know... he lives 200 miles 96 00:02:29,521 --> 00:02:30,521 away. 97 00:02:30,588 --> 00:02:31,853 For my book punishment, what 98 00:02:31,854 --> 00:02:33,853 I was told was that there would 99 00:02:33,854 --> 00:02:35,487 be an excerpt of very personal 100 00:02:35,488 --> 00:02:37,653 details from my life that I may 101 00:02:37,654 --> 00:02:39,253 or may not be very upset about. 102 00:02:39,254 --> 00:02:40,520 When you watch the episode, 103 00:02:40,521 --> 00:02:41,787 you'll see me sitting in a 104 00:02:41,788 --> 00:02:43,087 chair, looking like I'm this 105 00:02:43,088 --> 00:02:44,321 close to projectile vomiting. 106 00:02:45,388 --> 00:02:46,853 We're here at the bookstore 107 00:02:46,854 --> 00:02:47,588 to punish sal. 108 00:02:47,621 --> 00:02:48,720 And congrats, buddy. 109 00:02:48,721 --> 00:02:49,920 You are the author of a 110 00:02:49,921 --> 00:02:51,420 brand-new book. 111 00:02:51,421 --> 00:02:52,853 We have set up a book reading 112 00:02:52,854 --> 00:02:54,153 downstairs with a bunch of 113 00:02:54,154 --> 00:02:55,553 people from a book club, and 114 00:02:55,554 --> 00:02:57,120 they're here to meet the author. 115 00:02:57,121 --> 00:02:58,287 Okay, so what sal doesn't 116 00:02:58,288 --> 00:02:59,288 know is that his book is 117 00:02:59,288 --> 00:03:00,121 completely blank. 118 00:03:00,122 --> 00:03:01,353 He's gonna have to make it up 119 00:03:01,354 --> 00:03:02,887 as he goes along. 120 00:03:02,888 --> 00:03:04,120 Hi, everyone. How are you? 121 00:03:04,121 --> 00:03:05,253 My name is sal vulcano. 122 00:03:05,254 --> 00:03:06,353 I'm a new author. 123 00:03:06,354 --> 00:03:07,687 This is my first published work. 124 00:03:07,688 --> 00:03:08,953 And I was gonna read an excerpt 125 00:03:08,954 --> 00:03:10,087 for you guys from the book 126 00:03:10,088 --> 00:03:12,787 today. 127 00:03:12,788 --> 00:03:14,220 The book is called 128 00:03:14,221 --> 00:03:16,353 "keeping the faith: My battle 129 00:03:16,354 --> 00:03:17,821 with chronic flatulence." 130 00:03:19,554 --> 00:03:21,920 It's a very raw book. 131 00:03:21,921 --> 00:03:24,520 I don't pull any punches. 132 00:03:24,521 --> 00:03:27,354 Okay, so I'll begin. 133 00:03:31,654 --> 00:03:34,088 Yeah. Um, okay. 134 00:03:37,954 --> 00:03:42,653 Uh... 135 00:03:42,654 --> 00:03:44,353 Just making sure they marked the 136 00:03:44,354 --> 00:03:46,187 right page for me. 137 00:03:46,188 --> 00:03:47,487 Yeah. 138 00:03:47,488 --> 00:03:52,353 Uh... 139 00:03:52,354 --> 00:03:55,087 It began when I was just a baby. 140 00:03:55,088 --> 00:03:57,087 The nurses and doctors, they 141 00:03:57,088 --> 00:04:00,720 suspected that there may be an 142 00:04:00,721 --> 00:04:03,220 internal intestinal issue 143 00:04:03,221 --> 00:04:05,487 because they heard many noises 144 00:04:05,488 --> 00:04:08,821 coming from the baby area. 145 00:04:10,121 --> 00:04:11,253 Yeah. 146 00:04:11,254 --> 00:04:13,720 People would make fun of me, and 147 00:04:13,721 --> 00:04:17,920 the only answer I had was 148 00:04:17,921 --> 00:04:21,120 flatulence. 149 00:04:21,121 --> 00:04:25,120 But I did get an operation. 150 00:04:25,121 --> 00:04:28,520 The operation backfired. 151 00:04:28,521 --> 00:04:32,587 I flatulate twice as much now, 152 00:04:32,588 --> 00:04:35,853 and it seems like a cruel joke 153 00:04:35,854 --> 00:04:39,520 that is being played on me. 154 00:04:39,521 --> 00:04:41,353 Is there any questions? 155 00:04:41,354 --> 00:04:42,653 What was the name of the 156 00:04:42,654 --> 00:04:43,221 operation? 157 00:04:43,222 --> 00:04:45,553 Uh... 158 00:04:45,554 --> 00:04:46,820 Oh, man, it was... 159 00:04:46,821 --> 00:04:48,120 Yeah, it was awhile ago. 160 00:04:48,121 --> 00:04:49,687 It's a long word. 161 00:04:49,688 --> 00:04:51,854 Let's go with flatulectomy. 162 00:04:53,821 --> 00:04:54,987 My favorite is that he 163 00:04:54,988 --> 00:04:55,988 couldn't find the words 164 00:04:55,989 --> 00:04:57,620 "maternity ward," and he said 165 00:04:57,621 --> 00:04:59,720 "in the baby area." 166 00:04:59,721 --> 00:05:01,087 Oh, that's what he means? 167 00:05:01,088 --> 00:05:02,320 I thought he meant the... the 168 00:05:02,321 --> 00:05:02,921 baby area. 169 00:05:02,922 --> 00:05:04,620 No. 170 00:05:04,621 --> 00:05:05,421 I just... 171 00:05:05,422 --> 00:05:07,320 If you are not a screaming 172 00:05:07,321 --> 00:05:08,487 pervert, then "baby area"... 173 00:05:08,488 --> 00:05:09,454 Means what it's supposed to 174 00:05:09,454 --> 00:05:09,854 mean. 175 00:05:09,854 --> 00:05:10,654 Right, right, right. 176 00:05:10,654 --> 00:05:11,521 No, it was your hand 177 00:05:11,521 --> 00:05:12,521 gestures... you did "the baby 178 00:05:12,521 --> 00:05:12,888 area." 179 00:05:12,889 --> 00:05:14,087 Stop doing that. 180 00:05:14,088 --> 00:05:15,420 Murr, the heart sees what it 181 00:05:15,421 --> 00:05:16,421 wants. 182 00:05:17,721 --> 00:05:19,420 Well, the bipolar magnetic 183 00:05:19,421 --> 00:05:21,553 reversal theory... how do you 184 00:05:21,554 --> 00:05:22,720 even... what did you Google to 185 00:05:22,721 --> 00:05:23,887 get that combination of words? 186 00:05:23,888 --> 00:05:25,087 I thought of every big word 187 00:05:25,088 --> 00:05:26,253 that I could, and I just started 188 00:05:26,254 --> 00:05:26,888 arranging them. 189 00:05:26,889 --> 00:05:28,087 Oh, that's not a real thing? 190 00:05:28,088 --> 00:05:29,088 No. 191 00:05:29,988 --> 00:05:31,420 So, we've got a short 192 00:05:31,421 --> 00:05:32,787 powerpoint presentation called 193 00:05:32,788 --> 00:05:34,220 "social networking and you!" 194 00:05:34,221 --> 00:05:35,787 Uh, okay. 195 00:05:35,788 --> 00:05:37,920 Social networking is based on 196 00:05:37,921 --> 00:05:41,187 the same exact core principle as 197 00:05:41,188 --> 00:05:43,120 bipolar magnetic reversal 198 00:05:43,121 --> 00:05:44,121 theory. 199 00:05:47,088 --> 00:05:48,320 What is bipolar magnetic 200 00:05:48,321 --> 00:05:49,221 reversal theory? 201 00:05:49,222 --> 00:05:51,787 Anyone know? 202 00:05:51,788 --> 00:05:57,987 Is, uh... 203 00:05:57,988 --> 00:06:00,320 So, bipolar... two opposite 204 00:06:00,321 --> 00:06:01,453 things. 205 00:06:01,454 --> 00:06:02,988 Reversal... 206 00:06:09,154 --> 00:06:10,953 Social networking is the same as 207 00:06:10,954 --> 00:06:11,954 that. 208 00:06:14,721 --> 00:06:16,087 My favorite part of that 209 00:06:16,088 --> 00:06:17,920 punishment is the microphone by 210 00:06:17,921 --> 00:06:18,821 your eyeball. 211 00:06:18,822 --> 00:06:20,120 It kept sliding out. 212 00:06:20,121 --> 00:06:21,687 A yellow Mike right here by 213 00:06:21,688 --> 00:06:22,321 your eye. 214 00:06:22,322 --> 00:06:23,587 Yellow thing right on his 215 00:06:23,588 --> 00:06:24,521 face the entire time. 216 00:06:24,522 --> 00:06:25,720 You... we found a way to up 217 00:06:25,721 --> 00:06:26,721 your douche quotient. 218 00:06:28,454 --> 00:06:29,421 I was frozen. 219 00:06:29,422 --> 00:06:30,887 I had nothing to say that was 220 00:06:30,888 --> 00:06:32,820 clever, so I did the gesture. 221 00:06:32,821 --> 00:06:33,821 This explains nothing. 222 00:06:34,788 --> 00:06:36,087 Well, when I... when I took out 223 00:06:36,088 --> 00:06:36,954 the book and it said 224 00:06:36,954 --> 00:06:37,721 "Portuguese"... 225 00:06:37,721 --> 00:06:38,154 Yeah. 226 00:06:38,155 --> 00:06:39,253 I know that Portuguese is 227 00:06:39,254 --> 00:06:39,921 close to Spanish. 228 00:06:39,922 --> 00:06:41,187 It's hard enough to fake talk, 229 00:06:41,188 --> 00:06:42,320 but to fake sing, it's even 230 00:06:42,321 --> 00:06:42,754 harder. 231 00:06:42,755 --> 00:06:43,953 Even in English, you can't 232 00:06:43,954 --> 00:06:45,120 sing, so... 233 00:06:45,121 --> 00:06:46,420 Let's see what we are 234 00:06:46,421 --> 00:06:47,853 teaching today. 235 00:06:47,854 --> 00:06:50,687 Okay, so... oh, Portuguese. 236 00:06:50,688 --> 00:06:52,253 So, we're gonna do some 237 00:06:52,254 --> 00:06:53,221 Portuguese today. 238 00:06:53,221 --> 00:06:54,088 Okay. 239 00:06:54,089 --> 00:06:55,653 Right now I'd like to... 240 00:06:55,654 --> 00:06:56,820 "Sing a Portuguese love song 241 00:06:56,821 --> 00:06:57,821 to you." 242 00:07:00,088 --> 00:07:01,720 sing a Portuguese love 243 00:07:01,721 --> 00:07:02,254 song. 244 00:07:02,255 --> 00:07:03,587 Let me think which one I want to 245 00:07:03,588 --> 00:07:04,753 sing 'cause I know so many 246 00:07:04,754 --> 00:07:05,754 Portuguese love songs. 247 00:07:13,988 --> 00:07:15,888 She looks shell-shocked. 248 00:07:25,788 --> 00:07:26,920 My American love song is even 249 00:07:26,921 --> 00:07:27,821 worse. 250 00:07:27,822 --> 00:07:29,087 She had an amused look on her 251 00:07:29,088 --> 00:07:29,421 face. 252 00:07:29,422 --> 00:07:30,620 I thought she was enjoying it. 253 00:07:30,621 --> 00:07:31,687 No, it wasn't amusement... 254 00:07:31,688 --> 00:07:32,521 More like, "is this guy for 255 00:07:32,521 --> 00:07:32,988 serious?" 256 00:07:32,988 --> 00:07:33,554 Bewilderment. 257 00:07:33,555 --> 00:07:34,753 Yeah, like, where... "how do 258 00:07:34,754 --> 00:07:36,087 I call security in this place?" 259 00:07:36,088 --> 00:07:37,287 You abandoned our trick, 260 00:07:37,288 --> 00:07:38,453 which I taught you one day, 261 00:07:38,454 --> 00:07:40,387 which was to say real things but 262 00:07:40,388 --> 00:07:41,420 make it sound... 263 00:07:41,421 --> 00:07:42,188 Like what? 264 00:07:42,188 --> 00:07:42,654 Like... 265 00:07:42,654 --> 00:07:43,421 "The car is 266 00:07:43,421 --> 00:07:44,421 parked in the street-o." 267 00:07:45,321 --> 00:07:45,788 What? 268 00:07:45,788 --> 00:07:46,554 "The car is parked in the 269 00:07:46,554 --> 00:07:47,088 street." 270 00:07:47,088 --> 00:07:48,088 Like, you just say it, but you 271 00:07:48,088 --> 00:07:48,854 make it sound really... 272 00:07:48,855 --> 00:07:49,887 That's not as good of a trick 273 00:07:49,888 --> 00:07:50,854 as you think it was, 'cause I 274 00:07:50,855 --> 00:07:52,420 clearly heard you say, "the car 275 00:07:52,421 --> 00:07:53,721 is parked in the street-o." 276 00:07:55,154 --> 00:07:55,888 Narrator: Coming up... 277 00:07:55,888 --> 00:07:56,688 If somebody whispered to my 278 00:07:56,688 --> 00:07:57,488 food, I wouldn't eat it. 279 00:07:57,489 --> 00:07:58,753 Narrator: Sal's sweet talk 280 00:07:58,754 --> 00:08:00,087 gets a sour reaction. 281 00:08:00,088 --> 00:08:01,187 You're a good little tart. 282 00:08:01,188 --> 00:08:02,387 Narrator: And later... 283 00:08:02,388 --> 00:08:03,887 The guys offer lap dances in the 284 00:08:03,888 --> 00:08:05,153 park in a lost scene from 285 00:08:05,154 --> 00:08:07,088 season 1. 286 00:08:16,088 --> 00:08:17,187 They go through so many 287 00:08:17,188 --> 00:08:18,353 emotions... the people on our 288 00:08:18,354 --> 00:08:20,387 show... confusion, anger... 289 00:08:20,388 --> 00:08:21,088 Excitement. 290 00:08:21,088 --> 00:08:21,788 Excitement. 291 00:08:21,789 --> 00:08:22,853 Hysterics. 292 00:08:22,854 --> 00:08:24,720 I don't know how I would react 293 00:08:24,721 --> 00:08:26,820 to someone whispering to my 294 00:08:26,821 --> 00:08:27,321 food. 295 00:08:27,321 --> 00:08:28,254 I guess if someone was putting 296 00:08:28,254 --> 00:08:29,188 their mouth close to my food, 297 00:08:29,221 --> 00:08:30,520 talking, I wouldn't like it. 298 00:08:30,521 --> 00:08:31,421 A raspberry tart? 299 00:08:31,422 --> 00:08:32,553 Whisper to the tart. 300 00:08:32,554 --> 00:08:33,554 Be the tart whisperer. 301 00:08:35,988 --> 00:08:38,587 You're a good little tart. 302 00:08:38,588 --> 00:08:39,853 You're gonna go. 303 00:08:39,854 --> 00:08:41,253 You're a good little tart. 304 00:08:41,254 --> 00:08:41,688 Shh. 305 00:08:41,688 --> 00:08:42,388 Come here. 306 00:08:42,421 --> 00:08:44,254 What else? 307 00:08:44,288 --> 00:08:44,854 A cannoli? 308 00:08:44,855 --> 00:08:46,753 One mini one? 309 00:08:46,754 --> 00:08:47,754 You're gonna go home with this 310 00:08:47,755 --> 00:08:48,787 girl, and she's gonna eat you, 311 00:08:48,788 --> 00:08:49,920 and you're feel full. 312 00:08:49,921 --> 00:08:51,721 Yes? 313 00:08:53,754 --> 00:08:56,788 Remember what I said. 314 00:08:57,254 --> 00:08:59,287 Don't talk to the cannoli? 315 00:08:59,288 --> 00:09:02,087 Sorry. 316 00:09:02,088 --> 00:09:02,588 Don't worry. 317 00:09:02,588 --> 00:09:03,588 She's gonna be all right. 318 00:09:05,288 --> 00:09:06,353 If somebody whispered to my 319 00:09:06,354 --> 00:09:07,288 food, I wouldn't eat it. 320 00:09:07,288 --> 00:09:07,988 I wouldn't eat it. 321 00:09:07,989 --> 00:09:09,087 I would. 322 00:09:09,088 --> 00:09:10,153 I got that last whisper in, 323 00:09:10,154 --> 00:09:11,088 and she still took them. 324 00:09:11,089 --> 00:09:12,187 Well, at that point, I think 325 00:09:12,188 --> 00:09:13,188 she knew she was outmatched. 326 00:09:13,188 --> 00:09:13,988 Right. 327 00:09:13,989 --> 00:09:15,353 Hands down, best reaction 328 00:09:15,354 --> 00:09:16,387 ever... moustache guy. 329 00:09:16,388 --> 00:09:17,888 Yes. 330 00:09:20,588 --> 00:09:21,720 You're gonna hit the next 331 00:09:21,721 --> 00:09:22,621 customer with a "hey, 332 00:09:22,622 --> 00:09:24,353 moustache." 333 00:09:24,354 --> 00:09:27,587 I'm sorry, moustache. I'm... 334 00:09:27,588 --> 00:09:30,620 Don't call you... 335 00:09:30,621 --> 00:09:31,687 See, I couldn't even do it, 336 00:09:31,688 --> 00:09:32,188 moustache. 337 00:09:32,189 --> 00:09:34,153 I had to... 338 00:09:34,154 --> 00:09:35,653 I wasn't speaking to you. 339 00:09:35,654 --> 00:09:38,287 I was speaking to her. 340 00:09:38,288 --> 00:09:39,154 "Don't call me 'clown.'" 341 00:09:39,155 --> 00:09:41,520 well, don't call me "clown." 342 00:09:41,521 --> 00:09:42,254 "Don't call me 'clown, ' 343 00:09:42,254 --> 00:09:42,721 moustache." 344 00:09:42,721 --> 00:09:43,488 All right, moustache. 345 00:09:43,488 --> 00:09:44,421 Don't call me "clown" is all i'm 346 00:09:44,454 --> 00:09:45,520 saying. 347 00:09:45,521 --> 00:09:47,320 I am not in an Alpha-male-like 348 00:09:47,321 --> 00:09:48,353 thing, where I'm just like, 349 00:09:48,354 --> 00:09:49,288 "what's up, moustache?" 350 00:09:49,289 --> 00:09:50,620 I'm, like, trying to avoid eye 351 00:09:50,621 --> 00:09:51,121 contact. 352 00:09:51,122 --> 00:09:52,687 I'm giving all the signs of a 353 00:09:52,688 --> 00:09:53,820 whipped, beaten dog. 354 00:09:53,821 --> 00:09:55,087 I'm just trying to get it out 355 00:09:55,088 --> 00:09:55,854 without a physical 356 00:09:55,854 --> 00:09:56,588 confrontation. 357 00:09:56,588 --> 00:09:57,521 I like how you really 358 00:09:57,522 --> 00:09:58,720 completely punked out, though. 359 00:09:58,721 --> 00:09:59,820 When he got, like, really 360 00:09:59,821 --> 00:10:01,053 aggressive, you blamed the old 361 00:10:01,054 --> 00:10:02,054 lady. 362 00:10:02,121 --> 00:10:04,653 Her reaction, too... "hmm?!" 363 00:10:04,654 --> 00:10:05,621 How about the guy that jumped 364 00:10:05,622 --> 00:10:07,087 on the couch in the apartment? 365 00:10:07,088 --> 00:10:07,721 Yeah, right? 366 00:10:07,722 --> 00:10:08,820 'Cause he was something else. 367 00:10:08,821 --> 00:10:10,253 He played ball, man. 368 00:10:10,254 --> 00:10:11,453 Okay, let's see if murr can 369 00:10:11,454 --> 00:10:12,188 bag a roomie. 370 00:10:12,188 --> 00:10:13,054 Hi, man. 371 00:10:13,054 --> 00:10:13,721 Hey. How you doing? 372 00:10:13,722 --> 00:10:14,987 James. Nice to meet you. 373 00:10:14,988 --> 00:10:15,888 How are you? What's your name? 374 00:10:15,888 --> 00:10:16,421 Sidan. 375 00:10:16,421 --> 00:10:17,354 Thanks for coming by. 376 00:10:17,354 --> 00:10:18,088 Yeah, no problem. 377 00:10:18,088 --> 00:10:19,021 What do you do, man? 378 00:10:19,021 --> 00:10:19,854 I do stocks in the 379 00:10:19,854 --> 00:10:20,521 neighborhood. 380 00:10:20,522 --> 00:10:21,687 Murray, match his excitement. 381 00:10:21,688 --> 00:10:22,887 I'm originally from 382 00:10:22,888 --> 00:10:23,521 borough park. 383 00:10:23,521 --> 00:10:24,154 Are you serious? 384 00:10:24,154 --> 00:10:24,821 Yeah! 385 00:10:24,821 --> 00:10:25,688 Get big, Murray. 386 00:10:25,688 --> 00:10:26,388 Yeah, man! 387 00:10:26,389 --> 00:10:27,453 That's awesome, bro! 388 00:10:27,454 --> 00:10:28,921 That's awesome! 389 00:10:31,621 --> 00:10:33,220 Murray doesn't know what to 390 00:10:33,221 --> 00:10:34,021 do right now. 391 00:10:34,022 --> 00:10:35,587 Murray is outmatched. 392 00:10:35,588 --> 00:10:37,087 And here we can totally have, 393 00:10:37,088 --> 00:10:38,220 like, parties out here. 394 00:10:38,221 --> 00:10:39,753 We can... seriously, we can 395 00:10:39,754 --> 00:10:40,953 rock, man. 396 00:10:40,954 --> 00:10:42,320 You know what I mean? 397 00:10:42,321 --> 00:10:43,787 I love this guy. 398 00:10:43,788 --> 00:10:45,954 Jump over the furniture. 399 00:10:50,321 --> 00:10:52,621 You are the best! 400 00:10:57,054 --> 00:10:58,220 So what do you say? 401 00:10:58,221 --> 00:10:59,154 You want to move in? 402 00:10:59,155 --> 00:11:00,620 Yeah! 403 00:11:00,621 --> 00:11:01,687 And that was his real 404 00:11:01,688 --> 00:11:02,521 personality, man. 405 00:11:02,522 --> 00:11:03,753 He was so excited and so, 406 00:11:03,754 --> 00:11:05,453 like, animated, I'm like... 407 00:11:05,454 --> 00:11:07,720 There's never, in the world 408 00:11:07,721 --> 00:11:09,353 before that moment, has anyone 409 00:11:09,354 --> 00:11:10,321 been that excited to meet 410 00:11:10,321 --> 00:11:11,321 Murray. 411 00:11:14,421 --> 00:11:16,320 Not only have we met a lot of 412 00:11:16,321 --> 00:11:17,587 fun people doing this show, 413 00:11:17,588 --> 00:11:18,853 we've made up a lot of fun 414 00:11:18,854 --> 00:11:19,854 people doing this show. 415 00:11:19,854 --> 00:11:20,654 Who do we got? 416 00:11:20,655 --> 00:11:22,353 We got Larry, Santiago, 417 00:11:22,354 --> 00:11:23,088 uncle clem. 418 00:11:23,089 --> 00:11:24,888 The cleanest uncle in town. 419 00:11:26,254 --> 00:11:28,920 Got a crazy message. 420 00:11:28,921 --> 00:11:30,554 It's my uncle. 421 00:11:34,988 --> 00:11:36,287 He's been staying at my 422 00:11:36,288 --> 00:11:36,688 place. 423 00:11:36,688 --> 00:11:37,254 Yeah. 424 00:11:37,255 --> 00:11:38,320 And, you know, when I bring 425 00:11:38,321 --> 00:11:39,420 chicks over... 426 00:11:39,421 --> 00:11:40,720 Now uncle clem is living with 427 00:11:40,721 --> 00:11:41,088 me. 428 00:11:41,089 --> 00:11:42,554 I totally forgot to take it out. 429 00:11:43,121 --> 00:11:44,987 Oh, my 430 00:11:44,988 --> 00:11:45,988 oh, my god. 431 00:11:45,989 --> 00:11:48,088 Oh, no. 432 00:11:55,921 --> 00:11:57,687 There's no way to escape this 433 00:11:57,688 --> 00:11:58,121 now. 434 00:11:58,122 --> 00:11:59,421 We got him boxed in. 435 00:12:00,321 --> 00:12:01,587 All right, let's see what he 436 00:12:01,588 --> 00:12:02,687 wants. 437 00:12:02,688 --> 00:12:07,588 So, he just wrote back... 438 00:12:20,421 --> 00:12:22,187 I love that you kept trying 439 00:12:22,188 --> 00:12:24,087 to get out of that, and then we 440 00:12:24,088 --> 00:12:25,521 just hit you with a recap. 441 00:12:26,088 --> 00:12:27,187 That was the best part of 442 00:12:27,188 --> 00:12:28,253 that bit for me, was that you 443 00:12:28,254 --> 00:12:29,453 kept... no matter what you could 444 00:12:29,454 --> 00:12:30,753 say, we could instantly pull the 445 00:12:30,754 --> 00:12:31,554 rug out underneath. 446 00:12:31,555 --> 00:12:33,087 But have you seen 447 00:12:33,088 --> 00:12:34,120 uncle clem's balls? 448 00:12:34,121 --> 00:12:35,753 They are something. 449 00:12:35,754 --> 00:12:37,287 I think Larry is, hands down, 450 00:12:37,288 --> 00:12:38,088 the favorite. 451 00:12:38,088 --> 00:12:38,588 Yeah. 452 00:12:38,621 --> 00:12:39,987 All: Larry! 453 00:12:39,988 --> 00:12:41,087 So, is there a specific price 454 00:12:41,088 --> 00:12:43,220 range you were looking at? 455 00:12:43,221 --> 00:12:44,721 You want... I got to check. 456 00:12:46,121 --> 00:12:47,887 Larry? Larry? 457 00:12:47,888 --> 00:12:49,320 Larry! 458 00:12:49,321 --> 00:12:50,653 Larry! Larry! 459 00:12:50,654 --> 00:12:51,920 Larry! 460 00:12:51,921 --> 00:12:52,621 Larry? 461 00:12:52,622 --> 00:12:55,087 Larry, I need azlet, size 7! 462 00:12:55,088 --> 00:12:56,687 One more, as loud as you can. 463 00:12:56,688 --> 00:12:57,987 Do it right in her face. 464 00:12:57,988 --> 00:13:00,121 Larry! 38! 465 00:13:01,588 --> 00:13:02,121 Larry! 466 00:13:02,122 --> 00:13:03,153 I need an 8 1/2! 467 00:13:03,154 --> 00:13:04,453 I was calling you, Larry! 468 00:13:04,454 --> 00:13:05,553 Larry! 469 00:13:05,554 --> 00:13:06,521 Larry! 470 00:13:06,522 --> 00:13:09,187 He's cutting the whole line 471 00:13:09,188 --> 00:13:11,453 by simply shouting "Larry." 472 00:13:11,454 --> 00:13:12,720 Larry! 473 00:13:12,721 --> 00:13:13,988 Larry! 474 00:13:21,421 --> 00:13:21,888 Oh. 475 00:13:21,888 --> 00:13:22,621 Not Larry? 476 00:13:22,621 --> 00:13:23,554 No, he's not Larry. 477 00:13:23,555 --> 00:13:25,187 Oh. That's a shame. 478 00:13:25,188 --> 00:13:26,387 Wasn't Larry. 479 00:13:26,388 --> 00:13:28,087 "Larry" is the number-one 480 00:13:28,088 --> 00:13:29,088 thing I hear screamed at me when 481 00:13:29,088 --> 00:13:29,788 I walk down the street. 482 00:13:29,788 --> 00:13:30,288 Oh, yeah. 483 00:13:30,288 --> 00:13:31,188 I think they like Larry 484 00:13:31,188 --> 00:13:32,088 better than any of us. 485 00:13:32,088 --> 00:13:32,754 Larry's a real guy. 486 00:13:32,754 --> 00:13:33,221 Yeah. 487 00:13:33,222 --> 00:13:34,320 He's actually a member of our 488 00:13:34,321 --> 00:13:35,353 crew, the nicest guy in the 489 00:13:35,354 --> 00:13:35,721 world. 490 00:13:35,721 --> 00:13:36,621 He's so nice that we would 491 00:13:36,621 --> 00:13:37,221 scream at him. 492 00:13:37,221 --> 00:13:38,188 You can't help but yell at 493 00:13:38,188 --> 00:13:38,554 him. 494 00:13:38,555 --> 00:13:40,153 "Larry, where the 'f' is my 495 00:13:40,154 --> 00:13:40,688 sandwich?!" 496 00:13:40,689 --> 00:13:41,753 And it just worked its way into 497 00:13:41,754 --> 00:13:42,221 the show. 498 00:13:42,221 --> 00:13:42,688 Larry! 499 00:13:42,688 --> 00:13:43,121 Larry! 500 00:13:43,154 --> 00:13:44,220 Larry! 501 00:13:44,221 --> 00:13:44,988 Narrator: Coming up... 502 00:13:44,989 --> 00:13:46,320 We didn't expect people to 503 00:13:46,321 --> 00:13:47,088 get so angry. 504 00:13:47,089 --> 00:13:48,187 Narrator: Sal sticks his 505 00:13:48,188 --> 00:13:49,420 fork where it doesn't belong. 506 00:13:49,421 --> 00:13:50,188 Are you crazy? 507 00:13:50,189 --> 00:13:51,220 Narrator: And later... 508 00:13:51,221 --> 00:13:53,287 Sal and murr hit all the wrong 509 00:13:53,288 --> 00:13:53,788 notes... 510 00:13:53,789 --> 00:13:55,087 ♪ and years 511 00:13:55,088 --> 00:13:56,187 narrator: In a bonus scene 512 00:13:56,188 --> 00:13:58,088 from season 1. 513 00:14:07,821 --> 00:14:09,220 There are some moments of our 514 00:14:09,221 --> 00:14:10,420 show that are so shocking, it 515 00:14:10,421 --> 00:14:11,653 literally brings the show to a 516 00:14:11,654 --> 00:14:12,787 standstill and surprises the 517 00:14:12,788 --> 00:14:13,788 hell out of us, too, right? 518 00:14:13,789 --> 00:14:14,853 Either that we're surprised 519 00:14:14,854 --> 00:14:16,120 or we're... we think we're gonna 520 00:14:16,121 --> 00:14:16,621 get killed. 521 00:14:16,621 --> 00:14:17,088 Yeah. 522 00:14:17,621 --> 00:14:18,687 I couldn't believe what was 523 00:14:18,688 --> 00:14:19,753 going on in that room when you 524 00:14:19,754 --> 00:14:20,654 started stealing food off 525 00:14:20,654 --> 00:14:21,321 people's plates. 526 00:14:21,321 --> 00:14:22,221 We almost got thrown out of 527 00:14:22,221 --> 00:14:22,788 the whole place. 528 00:14:22,788 --> 00:14:23,654 That word... the only word 529 00:14:23,688 --> 00:14:24,753 for that is "mayhem." 530 00:14:24,754 --> 00:14:25,787 Let's go, fearless. 531 00:14:25,788 --> 00:14:27,288 Oh, my god, my favorite, 532 00:14:27,321 --> 00:14:28,487 y'all. 533 00:14:28,488 --> 00:14:29,688 Love it. 534 00:14:35,688 --> 00:14:36,787 Look at her face! 535 00:14:36,788 --> 00:14:38,754 She doesn't know what to do. 536 00:14:41,854 --> 00:14:42,920 Here he goes. 537 00:14:42,921 --> 00:14:46,820 Oh! 538 00:14:46,821 --> 00:14:49,120 Loco, boss? 539 00:14:49,121 --> 00:14:51,287 Are you crazy? 540 00:14:51,288 --> 00:14:53,254 Hey, hey, hey. 541 00:14:54,288 --> 00:14:55,387 No, no, no, I just wanted... 542 00:14:55,388 --> 00:14:56,787 Where did you find this one? 543 00:14:56,788 --> 00:14:58,754 It's my favorite. 544 00:15:00,854 --> 00:15:02,087 There's mayhem going on out 545 00:15:02,088 --> 00:15:02,421 here. 546 00:15:02,422 --> 00:15:03,621 There's complete mayhem. 547 00:15:05,954 --> 00:15:08,120 The amount of dirty looks 548 00:15:08,121 --> 00:15:08,988 that are getting thrown your 549 00:15:08,988 --> 00:15:09,988 way... 550 00:15:11,588 --> 00:15:12,887 We didn't expect people to 551 00:15:12,888 --> 00:15:13,454 get so angry. 552 00:15:13,454 --> 00:15:14,354 I figured, I'll kill them 553 00:15:14,354 --> 00:15:14,888 with kindness. 554 00:15:14,888 --> 00:15:15,354 Yeah. 555 00:15:15,354 --> 00:15:16,288 Get out of there, and I'll 556 00:15:16,288 --> 00:15:17,188 leave them in confusion, not 557 00:15:17,188 --> 00:15:17,721 contempt, right? 558 00:15:17,721 --> 00:15:18,554 But... 559 00:15:18,554 --> 00:15:19,354 That's not what happened. 560 00:15:19,354 --> 00:15:19,954 No, that is not. 561 00:15:19,955 --> 00:15:21,320 Oh, my god, my favorite, 562 00:15:21,321 --> 00:15:21,821 y'all. 563 00:15:21,821 --> 00:15:22,554 Right. 564 00:15:22,555 --> 00:15:23,720 There's an added level to the 565 00:15:23,721 --> 00:15:24,753 whole thing when the general 566 00:15:24,754 --> 00:15:25,754 public gets involved, 'cause you 567 00:15:25,754 --> 00:15:26,754 don't know how far along they'll 568 00:15:26,754 --> 00:15:27,154 play. 569 00:15:27,154 --> 00:15:28,088 Yeah, anything can happen. 570 00:15:28,088 --> 00:15:28,754 Anything can happen. 571 00:15:28,754 --> 00:15:29,188 Yeah. 572 00:15:29,188 --> 00:15:30,154 You know, they could decide 573 00:15:30,154 --> 00:15:31,154 they want to smell a dog's butt 574 00:15:31,154 --> 00:15:31,621 that day. 575 00:15:31,622 --> 00:15:32,953 Yeah, right, right, right. 576 00:15:32,954 --> 00:15:34,520 Take a puppy out of the cage, 577 00:15:34,521 --> 00:15:35,088 Joe... 578 00:15:35,088 --> 00:15:35,521 Mm-hmm. 579 00:15:35,522 --> 00:15:37,953 And smell its ass. 580 00:15:37,954 --> 00:15:39,087 He's gonna do it, I'm telling 581 00:15:39,088 --> 00:15:41,187 you. 582 00:15:41,188 --> 00:15:42,154 I think this is the right 583 00:15:42,154 --> 00:15:42,521 one. 584 00:15:42,988 --> 00:15:44,787 Ohh!! 585 00:15:44,788 --> 00:15:46,120 No, I just... 586 00:15:46,121 --> 00:15:47,320 You make sure, you know. 587 00:15:47,321 --> 00:15:48,753 That's how you tell who's who. 588 00:15:48,754 --> 00:15:49,754 Right, Melissa? 589 00:15:51,988 --> 00:15:53,187 You know, they have different 590 00:15:53,188 --> 00:15:53,621 smells. 591 00:15:53,621 --> 00:15:54,621 Go ahead. 592 00:15:54,754 --> 00:15:58,320 Ohh! 593 00:15:58,321 --> 00:16:00,087 What are people thinking? 594 00:16:00,088 --> 00:16:01,353 Wow! 595 00:16:01,354 --> 00:16:02,453 I love how you did it and, 596 00:16:02,454 --> 00:16:03,587 like, believed it all the way 597 00:16:03,588 --> 00:16:04,088 through. 598 00:16:04,088 --> 00:16:04,454 Yeah. 599 00:16:04,454 --> 00:16:05,288 "Oh, yeah, yeah." 600 00:16:05,289 --> 00:16:06,420 "Smell it." 601 00:16:06,421 --> 00:16:07,788 You're like, "oh, smell, honey." 602 00:16:09,088 --> 00:16:10,387 When we did the speed-dating 603 00:16:10,388 --> 00:16:11,653 challenge and your tooth fell 604 00:16:11,654 --> 00:16:12,388 out, oh... 605 00:16:12,388 --> 00:16:13,354 It was insane. 606 00:16:13,354 --> 00:16:14,254 She didn't know what to do 607 00:16:14,254 --> 00:16:14,788 with herself. 608 00:16:14,788 --> 00:16:15,654 I didn't know what to do with 609 00:16:15,654 --> 00:16:16,654 myself. 610 00:16:17,154 --> 00:16:18,088 Hello. 611 00:16:18,089 --> 00:16:19,487 Hey, how are you? 612 00:16:19,488 --> 00:16:20,888 Start going way overboard 613 00:16:20,921 --> 00:16:21,987 flattering this girl. 614 00:16:21,988 --> 00:16:23,220 You are... let me tell you 615 00:16:23,221 --> 00:16:24,454 something... gorgeous. 616 00:16:25,288 --> 00:16:29,320 G-o-r-r-g-o-u-z-s... 617 00:16:29,321 --> 00:16:30,588 Gorrgouzs. 618 00:16:33,154 --> 00:16:34,088 His tooth fell out. 619 00:16:34,088 --> 00:16:34,688 It's his tooth. 620 00:16:34,689 --> 00:16:35,853 His tooth's on the table. 621 00:16:35,854 --> 00:16:37,087 It fell on the table. 622 00:16:37,088 --> 00:16:37,854 That's his tooth. 623 00:16:37,854 --> 00:16:38,854 That's his tooth! 624 00:16:40,321 --> 00:16:40,988 That's awful. 625 00:16:40,988 --> 00:16:41,988 No. Don't worry about it. 626 00:16:41,988 --> 00:16:42,888 That's like... 627 00:16:42,888 --> 00:16:43,721 Be a pirate! 628 00:16:43,722 --> 00:16:44,887 Be a pirate! 629 00:16:44,888 --> 00:16:46,187 I'm like a pirate, like, 630 00:16:46,188 --> 00:16:48,820 "arr! Arr, Matey!" 631 00:16:48,821 --> 00:16:50,421 Oh, my god. Oh, my god. 632 00:16:51,821 --> 00:16:53,087 Arr! 633 00:16:53,088 --> 00:16:54,287 Is that a common problem, or 634 00:16:54,288 --> 00:16:55,620 that just happened? 635 00:16:55,621 --> 00:16:56,887 It happens if I start talking 636 00:16:56,888 --> 00:16:57,388 too fast. 637 00:16:57,389 --> 00:16:59,220 It just... it projectiles out 638 00:16:59,221 --> 00:17:00,853 and just, like, bounces off 639 00:17:00,854 --> 00:17:02,187 things and stuff like that. 640 00:17:02,188 --> 00:17:03,197 A lot of sugary drinks as a 641 00:17:03,221 --> 00:17:04,287 child. 642 00:17:04,288 --> 00:17:05,121 Narrator: Coming up... 643 00:17:05,122 --> 00:17:06,653 There are some clips that did 644 00:17:06,654 --> 00:17:07,654 not make it to air. 645 00:17:07,655 --> 00:17:08,853 Narrator: The jokers' hips 646 00:17:08,854 --> 00:17:10,687 don't lie, in an exclusive bonus 647 00:17:10,688 --> 00:17:12,621 scene from season 1. 648 00:17:23,821 --> 00:17:25,320 There are some lines that we 649 00:17:25,321 --> 00:17:26,753 say on the show that just take a 650 00:17:26,754 --> 00:17:27,654 life of their own. 651 00:17:27,655 --> 00:17:28,987 They get thrown back at us on 652 00:17:28,988 --> 00:17:29,888 Twitter, Facebook. 653 00:17:29,889 --> 00:17:31,087 We hear them all the time. 654 00:17:31,088 --> 00:17:32,420 It is an odd thing walking 655 00:17:32,421 --> 00:17:33,820 down the street and have people 656 00:17:33,821 --> 00:17:35,287 scream at me to let them tittays 657 00:17:35,288 --> 00:17:36,288 go. 658 00:17:36,988 --> 00:17:38,388 All: Before you start to 659 00:17:38,421 --> 00:17:39,953 blow. 660 00:17:39,954 --> 00:17:41,387 Women wear brassieres that 661 00:17:41,388 --> 00:17:42,521 could be obstructive or 662 00:17:42,554 --> 00:17:43,620 constricting. 663 00:17:43,621 --> 00:17:44,554 You might want to take off 664 00:17:44,554 --> 00:17:45,554 the brassiere. 665 00:17:46,188 --> 00:17:48,120 Because the rule is let them 666 00:17:48,121 --> 00:17:50,087 tittays go before you start to 667 00:17:50,088 --> 00:17:51,088 blow. 668 00:17:52,654 --> 00:17:54,621 Yeah, okay, so... 669 00:17:55,688 --> 00:17:58,087 So, the rule is... 670 00:17:58,088 --> 00:17:59,920 You want to let them tittays go 671 00:17:59,921 --> 00:18:01,488 before you start to blow. 672 00:18:02,188 --> 00:18:04,953 Let's all say it. 673 00:18:04,954 --> 00:18:06,820 So, let's say it together. 674 00:18:06,821 --> 00:18:09,153 All: You want to let them 675 00:18:09,154 --> 00:18:11,687 tittays go before you start to 676 00:18:11,688 --> 00:18:12,688 blow. 677 00:18:13,621 --> 00:18:15,187 It's funny how... sometimes, 678 00:18:15,188 --> 00:18:16,154 how these lines come about. 679 00:18:16,155 --> 00:18:17,187 They are made up in the moment, 680 00:18:17,188 --> 00:18:18,287 'cause you have to just talk and 681 00:18:18,288 --> 00:18:18,854 say something. 682 00:18:18,854 --> 00:18:19,654 Right. With, like, 683 00:18:19,655 --> 00:18:20,720 old English... how are you so 684 00:18:20,721 --> 00:18:21,887 well-versed in old English? 685 00:18:21,888 --> 00:18:22,454 I just play 686 00:18:22,455 --> 00:18:23,688 dungeons & dragons a lot. 687 00:18:24,754 --> 00:18:28,253 Good morrow, sir, and welcome 688 00:18:28,254 --> 00:18:30,953 to the castle of white! 689 00:18:30,954 --> 00:18:32,553 What's thou craving? 690 00:18:32,554 --> 00:18:34,887 Bring it to me, and I shall slay 691 00:18:34,888 --> 00:18:36,487 it! 692 00:18:36,488 --> 00:18:40,320 Two burgers of ham! 693 00:18:40,321 --> 00:18:44,853 Two burgers of cheese! 694 00:18:44,854 --> 00:18:50,121 Your wit, sir, is legendary! 695 00:18:52,421 --> 00:18:54,988 'Tis confusion! 696 00:18:57,221 --> 00:18:59,488 Squire! 697 00:19:00,454 --> 00:19:01,354 Sir? 698 00:19:01,355 --> 00:19:02,454 There's 53 cents. 699 00:19:02,488 --> 00:19:03,920 Oh! 700 00:19:03,921 --> 00:19:06,087 The most generous lord in all 701 00:19:06,088 --> 00:19:07,220 the land! 702 00:19:07,221 --> 00:19:09,353 I would love it if that was 703 00:19:09,354 --> 00:19:10,088 your real voice. 704 00:19:10,088 --> 00:19:11,088 We got to make the 8:00 A.M. 705 00:19:11,089 --> 00:19:12,388 Movie! 706 00:19:13,488 --> 00:19:14,421 It's popcorn I want! 707 00:19:14,422 --> 00:19:15,820 You'd be like, "shut up, dude." 708 00:19:15,821 --> 00:19:17,120 And I'd be like, "all right." 709 00:19:17,121 --> 00:19:18,587 There are some clips that did 710 00:19:18,588 --> 00:19:19,554 not make it to air. 711 00:19:19,555 --> 00:19:20,853 Do we get to show it yet? 712 00:19:20,854 --> 00:19:22,087 Show the damn clip. 713 00:19:22,088 --> 00:19:23,088 Roll the clip. 714 00:19:27,221 --> 00:19:29,087 What you've got to do is 715 00:19:29,088 --> 00:19:30,988 stand up and say whatever we 716 00:19:31,088 --> 00:19:32,088 text you to say. 717 00:19:32,088 --> 00:19:32,921 You sent it? 718 00:19:32,922 --> 00:19:34,253 I sent it, yeah. 719 00:19:34,254 --> 00:19:35,254 Here it goes. 720 00:19:35,454 --> 00:19:39,820 One new message. 721 00:19:39,821 --> 00:19:40,721 When I was in the ninth 722 00:19:40,722 --> 00:19:42,653 grade, my mom caught me in our 723 00:19:42,654 --> 00:19:44,320 laundry room pleasuring myself 724 00:19:44,321 --> 00:19:45,154 to a Kathy Ireland 725 00:19:45,155 --> 00:19:46,388 "swimsuit edition" magazine. 726 00:19:52,554 --> 00:19:54,620 So, we're here at a huge 727 00:19:54,621 --> 00:19:55,720 medical convention, and we've 728 00:19:55,721 --> 00:19:57,521 set up a fake booth with a fake 729 00:19:57,554 --> 00:19:58,720 company that we've made up. 730 00:19:58,721 --> 00:19:59,554 And we'll be telling them 731 00:19:59,555 --> 00:20:01,253 what to do and vice versa. 732 00:20:01,254 --> 00:20:02,054 How are you today? 733 00:20:02,054 --> 00:20:02,888 Have you heard of mcclelland 734 00:20:02,888 --> 00:20:03,521 before? 735 00:20:03,521 --> 00:20:03,954 No. 736 00:20:03,954 --> 00:20:04,721 Guys, sing... sing the 737 00:20:04,722 --> 00:20:06,287 company jingle for her. 738 00:20:06,288 --> 00:20:06,921 Uh. 739 00:20:06,922 --> 00:20:08,853 Go ahead. Make one up. 740 00:20:08,854 --> 00:20:09,721 You might recognize the 741 00:20:09,721 --> 00:20:10,721 jingle. 742 00:20:10,722 --> 00:20:12,387 Um, it goes, uh... 743 00:20:12,388 --> 00:20:14,687 ♪ mcclelland's, inc. 744 00:20:14,688 --> 00:20:16,453 ♪ Here for you 745 00:20:16,454 --> 00:20:19,353 ♪ from day to night, from month 746 00:20:19,354 --> 00:20:20,520 to year ♪ 747 00:20:20,521 --> 00:20:22,587 ♪ and years and years 748 00:20:22,588 --> 00:20:24,953 and years ♪ 749 00:20:24,954 --> 00:20:26,353 keep going. Keep going. 750 00:20:26,354 --> 00:20:28,587 ♪ Mcclelland's, inc. 751 00:20:28,588 --> 00:20:32,453 ♪ Nurses, doctors 752 00:20:32,454 --> 00:20:33,620 ♪ rabbits? 753 00:20:33,621 --> 00:20:35,120 Not rabbits ♪ 754 00:20:35,121 --> 00:20:37,187 ♪ mcclelland's, inc. 755 00:20:37,188 --> 00:20:40,053 ♪ Not rabbits 756 00:20:40,054 --> 00:20:41,054 ♪ ding 757 00:20:42,654 --> 00:20:44,120 now, the challenge is to go 758 00:20:44,121 --> 00:20:45,088 up to people who are just 759 00:20:45,089 --> 00:20:46,287 sitting alone, minding their own 760 00:20:46,288 --> 00:20:48,787 business, and sashay in front of 761 00:20:48,788 --> 00:20:49,788 them. 762 00:21:01,488 --> 00:21:02,653 Well, we've learned some 763 00:21:02,654 --> 00:21:03,654 stuff from punishments in 764 00:21:03,654 --> 00:21:04,254 season 1. 765 00:21:04,255 --> 00:21:05,375 I've learned not to lose. 766 00:21:06,288 --> 00:21:07,453 What have I learned? 767 00:21:07,454 --> 00:21:08,787 That dog crap is not cool. 768 00:21:08,788 --> 00:21:09,788 Yeah, dog crap is definitely 769 00:21:09,788 --> 00:21:10,754 not cool. 770 00:21:10,754 --> 00:21:11,754 Don't put a toe in your mouth 771 00:21:11,754 --> 00:21:12,754 if you don't know where it's 772 00:21:12,755 --> 00:21:13,820 been. 773 00:21:13,821 --> 00:21:14,821 I think the punishments in 774 00:21:14,822 --> 00:21:15,920 season 2 are going to be 775 00:21:15,921 --> 00:21:16,688 10 times worse. 776 00:21:16,688 --> 00:21:17,188 Oh, my. 777 00:21:17,188 --> 00:21:18,088 We're definitely gonna get 778 00:21:18,088 --> 00:21:18,554 arrested. 779 00:21:18,555 --> 00:21:20,720 In season 2, I will have my 780 00:21:20,721 --> 00:21:22,254 revenge. 43771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.