Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,800 --> 00:00:40,119
Today, at her Norbridge home, Philippa
Prescott, fiancée of Tony Barrett, the
2
00:00:40,120 --> 00:00:44,320
financial consultant who went missing
two days ago, owing over £4 million,
3
00:00:44,680 --> 00:00:46,920
refused to comment on his disappearance.
4
00:00:47,800 --> 00:00:51,819
Later, Miss Prescott issued a statement
claiming she had no knowledge of Mr
5
00:00:51,820 --> 00:00:56,559
Barrett's current whereabouts and was
not prepared to... Are
6
00:00:56,560 --> 00:01:02,400
you sure?
7
00:01:02,620 --> 00:01:03,670
It's her.
8
00:01:08,960 --> 00:01:10,010
Okay. Very.
9
00:01:13,140 --> 00:01:14,520
Eddie, done your rewrites?
10
00:01:14,680 --> 00:01:15,730
On your desk.
11
00:01:16,760 --> 00:01:18,080
Colin, financial report?
12
00:01:18,580 --> 00:01:19,630
Done.
13
00:01:21,080 --> 00:01:23,970
Spike, join me in the station and
recover for half an hour.
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,260
Running all the way, boss.
15
00:01:26,480 --> 00:01:27,800
That's not my handwriting.
16
00:01:28,280 --> 00:01:30,930
Spike, did you put this on my daily?
That's horrible.
17
00:01:31,020 --> 00:01:32,280
That is your handwriting.
18
00:01:32,600 --> 00:01:34,440
Oh, yeah. I said it to Eddie to go.
19
00:01:34,441 --> 00:01:36,099
They're right out of my head.
20
00:01:36,100 --> 00:01:37,720
OK, everyone, back in 30 minutes.
21
00:01:37,721 --> 00:01:40,619
You ever get the feeling that our
relationship was completely lost in
22
00:01:40,620 --> 00:01:44,739
spontaneity? Nearly. Great. Spike,
Linda, have you got a moment? We need to
23
00:01:44,740 --> 00:01:45,579
to you both.
24
00:01:45,580 --> 00:01:46,630
Now? Yeah.
25
00:01:46,760 --> 00:01:48,750
OK. You might find it a bit
embarrassing.
26
00:01:49,340 --> 00:01:52,240
We can reschedule. Oh, I hate that. It
kills the mood.
27
00:01:54,780 --> 00:01:55,830
Recognise her?
28
00:01:55,831 --> 00:01:56,859
Philippa Prescott.
29
00:01:56,860 --> 00:01:57,910
Ring any bells?
30
00:01:58,340 --> 00:01:59,500
Philippa? Yeah, right.
31
00:02:01,540 --> 00:02:03,160
Just a girl I used to go out with.
32
00:02:03,630 --> 00:02:04,680
Before I met you.
33
00:02:04,950 --> 00:02:06,570
Oh, and that makes it OK, does it?
34
00:02:06,750 --> 00:02:08,610
We dated for a few months at the school.
35
00:02:09,150 --> 00:02:10,350
So why's she in the news?
36
00:02:10,710 --> 00:02:14,849
Murdered. Some guy she was engaged to
disappeared with £4 million of other
37
00:02:14,850 --> 00:02:16,969
people's money and most of her savings
too.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,489
Now half the press in the country are
camping on a doorstep. The police
39
00:02:20,490 --> 00:02:23,649
her of involvement in the fraud and
she's received a record number of death
40
00:02:23,650 --> 00:02:24,609
threats.
41
00:02:24,610 --> 00:02:25,910
I dumped her at school.
42
00:02:26,210 --> 00:02:27,260
What a life.
43
00:02:29,090 --> 00:02:33,389
But it all... You can't come in, do you?
Tell him we're having a friendly chat
44
00:02:33,390 --> 00:02:34,209
or something.
45
00:02:34,210 --> 00:02:36,529
Hi. We're just having a friendly chat.
You can't come in.
46
00:02:36,530 --> 00:02:40,709
Hey, right. Sure. I know how that goes
because, hey, I've got lots of friends
47
00:02:40,710 --> 00:02:42,150
myself. Oh, yes.
48
00:02:42,450 --> 00:02:44,740
You bet. The best bunch of people money
can buy.
49
00:02:44,741 --> 00:02:49,349
I'd be no trouble. Colin, catch you
later. We've just got a few things to
50
00:02:49,350 --> 00:02:50,830
discuss, OK? Right. Sure.
51
00:02:51,110 --> 00:02:56,029
Gotcha. Though maybe I should just
mention my extra specially close friends
52
00:02:56,030 --> 00:02:58,290
a preferential loan rate and badges.
53
00:02:58,670 --> 00:03:00,410
I do have vacancies in my peer group.
54
00:03:01,621 --> 00:03:04,799
We're keeping Colin in the dark?
55
00:03:04,800 --> 00:03:06,060
We'll explain in a moment.
56
00:03:06,061 --> 00:03:09,139
Um, Philippa was pretty hung up on you,
according to Fred. Are you still in
57
00:03:09,140 --> 00:03:11,910
touch? We're talking about somebody I
dated at school.
58
00:03:12,080 --> 00:03:13,130
Be serious.
59
00:03:13,280 --> 00:03:14,330
What's on your mind?
60
00:03:14,440 --> 00:03:17,020
I had an idea, and it's pretty nasty.
61
00:03:17,440 --> 00:03:18,490
So appall me.
62
00:03:18,491 --> 00:03:22,519
Philippa left school before we set up,
right? So she's got no reason to think
63
00:03:22,520 --> 00:03:24,079
that you're in newspapers now, has she?
64
00:03:24,080 --> 00:03:26,550
I get the feeling we're getting to the
nasty part.
65
00:03:26,551 --> 00:03:30,179
They're pretty sure Philippa knows more
than she's saying, and word is, she's
66
00:03:30,180 --> 00:03:31,230
not so smart.
67
00:03:31,231 --> 00:03:34,619
And it would be kind of a big deal for a
saleswife if we could steal a march on
68
00:03:34,620 --> 00:03:35,670
this story.
69
00:03:35,671 --> 00:03:37,099
You're kidding, right?
70
00:03:37,100 --> 00:03:39,930
So I take her out, sweet -talk her a
bit, and she tells all.
71
00:03:39,931 --> 00:03:43,019
Well, she might tell something. There's
a chance. One that no one else has got.
72
00:03:43,020 --> 00:03:44,070
It's worth a try.
73
00:03:44,071 --> 00:03:45,819
And Colin?
74
00:03:45,820 --> 00:03:46,960
He'll be right in there.
75
00:03:47,120 --> 00:03:49,040
Offering her his personal management.
76
00:03:49,041 --> 00:03:51,219
And before you know it, she's charging
for interviews.
77
00:03:51,220 --> 00:03:52,270
In a bikini.
78
00:03:52,600 --> 00:03:54,020
I think my way's better.
79
00:03:54,720 --> 00:03:57,600
The thing is, would it be a problem for
you guys?
80
00:03:58,680 --> 00:04:00,160
I mean, you know.
81
00:04:02,100 --> 00:04:03,520
Maybe. Well, seducing her.
82
00:04:03,521 --> 00:04:06,799
Yeah, but I don't want to be doing it so
I can nail her.
83
00:04:06,800 --> 00:04:07,980
I mean pin her down.
84
00:04:09,160 --> 00:04:11,060
Look, this could be a big story for us.
85
00:04:11,620 --> 00:04:15,590
All Julie's suggesting is if I can get
this woman relaxed, black handle -like,
86
00:04:15,620 --> 00:04:18,060
maybe, just maybe I can loosen her
tongue.
87
00:04:20,779 --> 00:04:23,009
We've talked it through. We decided
against.
88
00:04:24,720 --> 00:04:26,880
No, wait. Hang on. I'm being stupid.
89
00:04:26,881 --> 00:04:30,559
Okay, forget I'm your girlfriend. I'm
your editor now.
90
00:04:30,560 --> 00:04:32,259
Do you seriously think you could do
this?
91
00:04:32,260 --> 00:04:33,310
Know what?
92
00:04:33,820 --> 00:04:35,020
I think you'd pull it off.
93
00:04:37,220 --> 00:04:38,920
Sorry. Sorry, got confused.
94
00:04:39,440 --> 00:04:40,490
Linda!
95
00:04:42,060 --> 00:04:44,820
Why not? I mean, come on. You're the
chat -up expert.
96
00:04:45,040 --> 00:04:46,240
So you've always told us.
97
00:04:46,700 --> 00:04:49,050
Will she even want to see him again? You
tell me.
98
00:04:50,780 --> 00:04:54,899
Look, this is possibly the dumbest idea
of all time, but when did that ever stop
99
00:04:54,900 --> 00:04:58,489
us? So, how does it work? I'm going to
have to be taping her, but I don't want
100
00:04:58,490 --> 00:05:00,480
to be doing it wired up. We wire the
table.
101
00:05:00,590 --> 00:05:01,640
How? Simple.
102
00:05:02,490 --> 00:05:03,610
We fix the restaurant.
103
00:05:04,630 --> 00:05:08,180
Angelo's. You know Angelo. A little free
advertising and he's anyone's.
104
00:05:08,410 --> 00:05:10,370
So we rig up a table with a tape
machine.
105
00:05:10,630 --> 00:05:12,970
And you're all set for a romantic
evening.
106
00:05:14,990 --> 00:05:16,790
You sure you can handle this, Linda?
107
00:05:16,791 --> 00:05:20,489
Spike, I trust you. And to prove it, I'm
going to leave you guys to do this
108
00:05:20,490 --> 00:05:22,350
without me. I promise. No interference.
109
00:05:22,351 --> 00:05:24,539
Just tell me about it when it's over,
OK?
110
00:05:24,540 --> 00:05:27,339
Oh, and we're going to need someone to
pose as a waitress.
111
00:05:27,340 --> 00:05:28,960
Waitress? In a moment.
112
00:05:32,221 --> 00:05:35,599
We're about ready. We'll be here soon.
113
00:05:35,600 --> 00:05:37,999
Could you go back to the table? I need
another fountain.
114
00:05:38,000 --> 00:05:41,119
I'm not going back out there. People
keep bothering me. Linda, you're a
115
00:05:41,120 --> 00:05:43,100
waitress. You're supposed to serve them.
116
00:05:43,780 --> 00:05:44,830
OK, OK.
117
00:05:44,831 --> 00:05:47,699
It's me who ends up doing the difficult
bit.
118
00:05:47,700 --> 00:05:50,739
Well, you did threaten to sack the
entire news team and burn their families
119
00:05:50,740 --> 00:05:51,790
we didn't let you.
120
00:05:51,900 --> 00:05:53,240
Right. I volunteered.
121
00:05:55,400 --> 00:05:57,080
What do we need another Santa for?
122
00:05:57,600 --> 00:05:58,650
Dawn, isn't she?
123
00:05:59,460 --> 00:06:02,500
With you in a moment. I think we're
ready to order.
124
00:06:03,060 --> 00:06:04,560
We'll just have a double check.
125
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
So, Linda, how's it going?
126
00:06:12,481 --> 00:06:16,519
Don't keep asking me that. You've got to
treat me like any other waitress.
127
00:06:16,520 --> 00:06:18,300
I did. You slapped me.
128
00:06:18,840 --> 00:06:20,300
Do you want to blow my cover?
129
00:06:20,940 --> 00:06:22,640
Sounds great. What do we do?
130
00:06:23,460 --> 00:06:24,720
Okay, Fred, sound check.
131
00:06:25,520 --> 00:06:28,640
You look very cute in that outfit.
132
00:06:29,020 --> 00:06:32,030
Thank you. That's the first time you've
noticed I'm dressed.
133
00:06:32,120 --> 00:06:33,680
You know, I've got an idea.
134
00:06:33,960 --> 00:06:35,280
Are you free Friday night?
135
00:06:35,400 --> 00:06:37,040
Why? You want to go someplace?
136
00:06:38,380 --> 00:06:40,340
Are you seriously asking me out?
137
00:06:40,580 --> 00:06:42,360
And why is that so hard to believe?
138
00:06:43,720 --> 00:06:44,770
You're ugly.
139
00:06:45,060 --> 00:06:46,680
I might have a great personality.
140
00:06:47,560 --> 00:06:48,610
So?
141
00:06:51,860 --> 00:06:53,060
We'll leave it as a maybe.
142
00:06:59,051 --> 00:07:00,919
Not bad.
143
00:07:00,920 --> 00:07:02,180
Where did you put the mic?
144
00:07:02,181 --> 00:07:05,199
Taped to the underside of the table. I
couldn't risk it anywhere else. She'd
145
00:07:05,200 --> 00:07:06,250
find it.
146
00:07:19,990 --> 00:07:23,350
We've been through the menu. We are
definitely ready to order.
147
00:07:23,970 --> 00:07:26,380
Well, just take what you want in case
you forget.
148
00:07:31,210 --> 00:07:33,130
You've got a reservation for 8 o 'clock.
149
00:07:33,210 --> 00:07:34,260
My name's Thompson.
150
00:07:36,510 --> 00:07:37,560
Have you booked?
151
00:07:38,310 --> 00:07:40,850
Yeah, I've got a reservation for 8 o
'clock.
152
00:07:43,490 --> 00:07:44,550
Are you Mr Thompson?
153
00:07:45,610 --> 00:07:46,660
Yeah.
154
00:07:46,830 --> 00:07:48,750
You've got a reservation for 8 o 'clock.
155
00:07:49,550 --> 00:07:50,600
I'm Mr. Thompson.
156
00:07:51,910 --> 00:07:52,960
I'm a waitress.
157
00:07:55,910 --> 00:07:59,530
You can't really do the waitress. I
can't handle it if it's you.
158
00:07:59,531 --> 00:08:03,169
You mean you don't want me around when
you're with Philippa. I knew it.
159
00:08:03,170 --> 00:08:04,220
Spike?
160
00:08:04,930 --> 00:08:05,980
Philippa! Am I late?
161
00:08:06,670 --> 00:08:08,230
No, I just got here too.
162
00:08:09,870 --> 00:08:12,580
Just try and forget that you're my
girlfriend, okay?
163
00:08:13,410 --> 00:08:14,460
Hi. Hi.
164
00:08:14,970 --> 00:08:16,020
Hey, he was fine.
165
00:08:17,301 --> 00:08:19,359
It's okay.
166
00:08:19,360 --> 00:08:20,410
I'm a waitress.
167
00:08:20,620 --> 00:08:21,670
Right.
168
00:08:21,780 --> 00:08:23,100
I'll show you to your table.
169
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
Oh, you're looking good.
170
00:08:25,020 --> 00:08:27,120
I can't believe I'm out with you again.
171
00:08:27,620 --> 00:08:29,360
Well, you came to mind.
172
00:08:29,820 --> 00:08:31,870
You mean you saw me on the news
programs?
173
00:08:32,600 --> 00:08:34,650
You were the best story. Everyone said
so.
174
00:08:35,980 --> 00:08:37,179
Oh, it's good to see you.
175
00:08:37,940 --> 00:08:39,039
I thought about you.
176
00:08:40,200 --> 00:08:42,370
So, are you guys going to follow me or
what?
177
00:08:43,000 --> 00:08:44,140
I've thought about you.
178
00:08:45,340 --> 00:08:46,390
Good.
179
00:08:46,980 --> 00:08:48,480
Well, that's all settled then.
180
00:08:48,670 --> 00:08:49,720
This way.
181
00:08:51,530 --> 00:08:53,670
I guess this is a tough time for you,
huh?
182
00:08:54,370 --> 00:08:58,950
Yes. Actually, if you don't mind, I
don't really want to talk about it.
183
00:09:00,550 --> 00:09:01,610
Right. Sure.
184
00:09:02,650 --> 00:09:04,650
It was very sweet of you to get in
touch.
185
00:09:05,550 --> 00:09:06,600
It means a lot.
186
00:09:08,430 --> 00:09:10,270
Hurry up. You'll miss your table.
187
00:09:10,690 --> 00:09:11,950
Okay. Lead the way.
188
00:09:13,850 --> 00:09:14,990
Have I seen you before?
189
00:09:15,230 --> 00:09:16,430
Oh, no, I never come here.
190
00:09:17,439 --> 00:09:18,939
Except, of course, I work here.
191
00:09:19,480 --> 00:09:20,530
Right.
192
00:09:20,560 --> 00:09:21,610
This way.
193
00:09:21,860 --> 00:09:24,450
Look, we've got somewhere nice and
secluded for us.
194
00:09:24,760 --> 00:09:26,200
Why? What are you going to do?
195
00:09:26,600 --> 00:09:27,650
Well, eat.
196
00:09:28,680 --> 00:09:29,760
Right, yes, of course.
197
00:09:29,761 --> 00:09:31,539
I don't know what I was thinking of.
Sorry.
198
00:09:31,540 --> 00:09:33,420
I'll show you to your room. I mean bed.
199
00:09:33,820 --> 00:09:34,870
Table.
200
00:09:35,020 --> 00:09:39,860
Is your mind wandering at all? No, of
course it isn't. My wife and I are
201
00:09:40,240 --> 00:09:43,190
Well, go home. Can no one in this place
control themselves?
202
00:09:43,240 --> 00:09:45,320
We just want to order our meal.
203
00:09:45,321 --> 00:09:47,019
Right, yes.
204
00:09:47,020 --> 00:09:48,070
Obviously.
205
00:09:49,120 --> 00:09:53,200
I'm going to take a guess that this is
our table and leave you to it, okay?
206
00:09:58,660 --> 00:10:01,190
Have you decided yet, or would you like
more time?
207
00:10:01,440 --> 00:10:02,490
Not a bad place.
208
00:10:02,860 --> 00:10:03,910
What do you think?
209
00:10:05,080 --> 00:10:06,130
It's fine, yeah.
210
00:10:06,240 --> 00:10:07,290
She hates it.
211
00:10:07,940 --> 00:10:11,010
You know, I'm sure I've seen that
waitress somewhere before.
212
00:10:12,900 --> 00:10:14,400
Probably another restaurant.
213
00:10:14,401 --> 00:10:16,649
I expect she'd have to move on quite
regularly.
214
00:10:16,650 --> 00:10:17,700
No, not a restaurant.
215
00:10:18,430 --> 00:10:19,480
Huh, Harry?
216
00:10:19,610 --> 00:10:21,450
Somewhere, but not a restaurant.
217
00:10:25,250 --> 00:10:26,300
Oh, listen.
218
00:10:27,290 --> 00:10:28,810
I've just got to go to the jar.
219
00:10:29,170 --> 00:10:30,350
Oh, actually, so do I.
220
00:10:31,430 --> 00:10:32,480
What's wrong?
221
00:10:32,481 --> 00:10:33,889
You're coming?
222
00:10:33,890 --> 00:10:36,600
Well, presumably they've got ladies back
there, too.
223
00:10:36,630 --> 00:10:37,710
No, they haven't.
224
00:10:38,310 --> 00:10:42,350
Well, they have, obviously, but it was
filthy the last time I used it.
225
00:10:42,670 --> 00:10:46,329
Not that I have used it, but... Well,
I've peeked through the window a few
226
00:10:46,330 --> 00:10:49,449
times. We should never have let Linda in
here. She's throwing it.
227
00:10:49,450 --> 00:10:51,689
You've peeked through the window of the
ladies?
228
00:10:51,690 --> 00:10:52,740
Of the gents, I mean.
229
00:10:53,350 --> 00:10:54,400
Obviously.
230
00:11:00,450 --> 00:11:01,530
Can't be seen talking.
231
00:11:01,681 --> 00:11:08,929
You're killing me out there, Linda. I
can't handle this. Where does she know
232
00:11:08,930 --> 00:11:10,930
from? You tell me. You must know her,
too.
233
00:11:10,931 --> 00:11:14,449
It has to be school, but I don't
remember her. Why does she remember me?
234
00:11:14,450 --> 00:11:16,310
Trust me, Andy, you're hard to forget.
235
00:11:17,021 --> 00:11:18,829
What's wrong?
236
00:11:18,830 --> 00:11:21,540
You can't be found in the gym. It's
okay, I'm a waitress.
237
00:11:25,510 --> 00:11:26,930
Smythe. Shh, wait.
238
00:11:27,690 --> 00:11:28,740
The lady.
239
00:11:33,090 --> 00:11:35,500
Well, they've certainly cleaned this
place up.
240
00:11:35,501 --> 00:11:37,049
What's happening?
241
00:11:37,050 --> 00:11:38,129
Where have they all gone?
242
00:11:38,130 --> 00:11:39,180
The ladies.
243
00:11:39,181 --> 00:11:40,009
Spike too?
244
00:11:40,010 --> 00:11:41,060
Yep.
245
00:11:41,061 --> 00:11:46,149
Okay, so she hates the restaurant, she's
recognised Linda and she thinks Spike's
246
00:11:46,150 --> 00:11:47,909
a toilet weirdo. How do you think
they're doing?
247
00:11:47,910 --> 00:11:50,560
Average. Well, at least we know it can't
get any worse.
248
00:11:51,450 --> 00:11:52,510
Hey, Colin.
249
00:11:55,430 --> 00:11:57,010
Hey. Hi, Angela.
250
00:12:04,670 --> 00:12:05,720
Detract him. How?
251
00:12:12,360 --> 00:12:13,460
Do I make you nervous?
252
00:12:14,560 --> 00:12:15,760
It's not the way it looks.
253
00:12:16,340 --> 00:12:18,560
I went in the wrong one and... I know.
254
00:12:34,200 --> 00:12:35,250
Waitress!
255
00:12:35,920 --> 00:12:39,300
Take a seat, Colin. See you later.
256
00:12:43,310 --> 00:12:44,360
Colin! Hi!
257
00:12:45,190 --> 00:12:46,470
It's me, Julie.
258
00:12:47,290 --> 00:12:48,390
Good to see you.
259
00:12:48,391 --> 00:12:50,149
It's a trick.
260
00:12:50,150 --> 00:12:51,350
What do you mean, trick?
261
00:12:51,550 --> 00:12:53,840
You warned me never to say I knew you in
public.
262
00:12:53,990 --> 00:12:56,930
It was a joke, for goodness sake. We
were having a laugh.
263
00:12:57,850 --> 00:12:59,530
You took thumbs on my windpipe.
264
00:13:00,150 --> 00:13:01,850
Oh, what a night.
265
00:13:02,290 --> 00:13:04,250
Well, it's been great.
266
00:13:04,890 --> 00:13:05,940
Don't be a stranger.
267
00:13:17,351 --> 00:13:19,849
I thought I'd eat, actually.
268
00:13:19,850 --> 00:13:21,110
Eat? Here.
269
00:13:23,830 --> 00:13:25,270
It's a restaurant, isn't it?
270
00:13:26,070 --> 00:13:27,120
Is?
271
00:13:28,510 --> 00:13:29,560
Excuse me?
272
00:13:34,110 --> 00:13:35,160
Hey!
273
00:13:40,210 --> 00:13:41,890
Why not have dinner with me?
274
00:13:42,690 --> 00:13:43,740
Waitress!
275
00:13:44,750 --> 00:13:45,800
Don't look round.
276
00:13:45,810 --> 00:13:48,070
Why? We're still talking. It's rude.
277
00:13:48,680 --> 00:13:49,730
Well, you're strict.
278
00:13:50,840 --> 00:13:53,160
Waitress! I know you can hear me.
279
00:13:53,161 --> 00:13:54,259
Eye contact.
280
00:13:54,260 --> 00:13:55,820
Men have cost nothing. Sorry.
281
00:13:56,720 --> 00:13:57,880
So, dinner?
282
00:13:59,231 --> 00:14:01,139
What's wrong?
283
00:14:01,140 --> 00:14:04,699
I just wondered what would happen if I
didn't finish my dinner or something.
284
00:14:04,700 --> 00:14:07,740
Look, let's just have a quiet little
meal by the door, OK?
285
00:14:20,460 --> 00:14:23,470
You invited me for a quiet dinner and
Linda's the waitress?
286
00:14:23,471 --> 00:14:25,999
You're going to kill me, aren't you?
287
00:14:26,000 --> 00:14:27,320
Not if you clear your plate.
288
00:14:28,640 --> 00:14:29,720
Sorry, did you call?
289
00:14:30,000 --> 00:14:33,060
The service in this place is an absolute
disgrace.
290
00:14:34,160 --> 00:14:36,000
You're not kidding. I never eat here.
291
00:14:36,351 --> 00:14:40,619
Though obviously I do a bit of
waitressing.
292
00:14:40,620 --> 00:14:44,219
We've been watching you. First you take
forever to take our order and now that
293
00:14:44,220 --> 00:14:46,139
you have, you haven't been anywhere near
the kitchen.
294
00:14:46,140 --> 00:14:49,749
Yes, I have. I was standing right
next... to it. But you haven't taken our
295
00:14:49,750 --> 00:14:53,360
to the chef is what we meant. You just
went to the toilets. We were watching.
296
00:14:54,270 --> 00:14:55,770
Well, that's where the chef is.
297
00:14:56,190 --> 00:14:57,240
In the ladies.
298
00:14:57,750 --> 00:15:01,709
He's just using one of the sinks. The
kitchen was getting a bit smoky. You
299
00:15:01,710 --> 00:15:04,870
he's preparing food in the toilets?
300
00:15:05,850 --> 00:15:07,290
Well, no. Mainly the sinks.
301
00:15:08,370 --> 00:15:12,649
I don't see how we can remain in a
restaurant where the bathrooms are being
302
00:15:12,650 --> 00:15:13,700
to prepare food.
303
00:15:14,290 --> 00:15:16,090
Well, you could use the staff toilet.
304
00:15:16,091 --> 00:15:17,379
Come on, darling, we're leaving.
305
00:15:17,380 --> 00:15:18,430
Sit down!
306
00:15:20,000 --> 00:15:23,730
Now, you might think I'm being rude, so
I'd better explain something here.
307
00:15:23,860 --> 00:15:26,390
Being a waitress is a lot like running a
newspaper.
308
00:15:27,800 --> 00:15:28,940
Damn, it isn't.
309
00:15:30,260 --> 00:15:33,090
Well, I'd better take your order to the
chef, then. Sorry.
310
00:15:33,180 --> 00:15:34,260
She's completely mad.
311
00:15:34,520 --> 00:15:37,110
We're not leaving until I've spoken to
the manager.
312
00:15:42,740 --> 00:15:44,500
So why not you and me, then?
313
00:15:45,770 --> 00:15:50,849
Let me be totally clear. Yeah. You
sweat, you make sucking noises when you
314
00:15:50,850 --> 00:15:54,790
breathe, and your body odor is even now
rotting my nasal lining.
315
00:15:55,030 --> 00:15:56,690
See how you excite me.
316
00:15:57,590 --> 00:15:58,640
Die.
317
00:15:59,570 --> 00:16:02,280
So if you don't like me, how come we're
flirting, huh?
318
00:16:03,190 --> 00:16:04,240
Excuse me.
319
00:16:06,330 --> 00:16:13,010
Franz, what are they talking about?
320
00:16:14,330 --> 00:16:15,380
You.
321
00:16:18,860 --> 00:16:19,910
I don't get this.
322
00:16:19,911 --> 00:16:23,659
I've told you. She's just a bit strapped
for cash. You know she hardly pays
323
00:16:23,660 --> 00:16:26,199
herself when the sales are down. So when
her night's off... Something's going
324
00:16:26,200 --> 00:16:28,250
on. Something no -one's telling me
about.
325
00:16:28,540 --> 00:16:29,800
Why wouldn't we tell you?
326
00:16:30,300 --> 00:16:31,520
Because nobody likes me.
327
00:16:31,740 --> 00:16:34,990
Oh, don't be silly. Of course they like
you. Lots of people like you.
328
00:16:35,460 --> 00:16:36,510
Who?
329
00:16:37,460 --> 00:16:38,510
Hey, why ask me?
330
00:16:43,700 --> 00:16:44,750
You OK?
331
00:16:47,881 --> 00:16:55,469
It's the truth. I ended up climbing the
wall, and she was seriously considering
332
00:16:55,470 --> 00:16:56,520
pushing me off.
333
00:16:57,150 --> 00:16:59,490
Amazing. What did you say her name was?
334
00:17:00,270 --> 00:17:01,320
Jane.
335
00:17:01,770 --> 00:17:02,820
Oh, girl.
336
00:17:02,821 --> 00:17:04,169
You know what he's doing, don't you?
337
00:17:04,170 --> 00:17:05,220
Committing suicide.
338
00:17:05,750 --> 00:17:09,180
He's talking about a girlfriend, so
she'll start talking about her
339
00:17:09,181 --> 00:17:11,348
That's what this is all about, remember?
340
00:17:11,349 --> 00:17:12,490
He likes her, Fred.
341
00:17:12,730 --> 00:17:14,960
Oh, you know what you want to eat, then?
Yeah.
342
00:17:15,270 --> 00:17:16,710
Where's our waitress got to?
343
00:17:16,930 --> 00:17:19,510
She'll be along in a moment, I expect.
344
00:17:19,810 --> 00:17:21,130
You'd better get out there.
345
00:17:26,730 --> 00:17:29,430
The waitress, I mean. I remember her
from school.
346
00:17:29,910 --> 00:17:30,960
Don't you?
347
00:17:31,210 --> 00:17:33,550
I don't think so, actually.
348
00:17:34,110 --> 00:17:35,670
She was a real stroppy cow.
349
00:17:36,150 --> 00:17:38,730
Everybody hated her. She was just a
total bitch.
350
00:17:39,650 --> 00:17:40,810
Right, yeah.
351
00:17:41,510 --> 00:17:43,370
Well, I didn't know her.
352
00:17:43,870 --> 00:17:48,169
Well, neither did I, but everybody knew
about her. She ran that school magazine
353
00:17:48,170 --> 00:17:50,230
thing and was just loathed.
354
00:17:50,630 --> 00:17:53,270
Oh, I'm sure she wasn't.
355
00:17:54,030 --> 00:17:55,710
And you know what's really funny?
356
00:17:56,060 --> 00:17:58,400
Look, tell me when we're alone, okay? We
are.
357
00:17:58,471 --> 00:18:00,519
Oh, yeah.
358
00:18:00,520 --> 00:18:05,099
Right. Well, she was one of those
academic high flyers, and now she's
359
00:18:05,100 --> 00:18:06,150
as a waitress.
360
00:18:09,040 --> 00:18:11,450
Sounds like something exploded in the
kitchen.
361
00:18:11,900 --> 00:18:12,950
You could be right.
362
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
Actually, that's funny.
363
00:18:15,060 --> 00:18:17,470
I'd heard she was running a lot of the
newspaper.
364
00:18:22,440 --> 00:18:24,120
So, ready to order?
365
00:18:25,260 --> 00:18:26,310
Linda Day, isn't it?
366
00:18:27,000 --> 00:18:28,620
I think we went to the same school.
367
00:18:29,040 --> 00:18:30,090
Philippa Prescott.
368
00:18:30,240 --> 00:18:33,430
You obviously don't remember me. Only
from the toilet graffiti.
369
00:18:33,440 --> 00:18:34,940
But that was mostly in the boys.
370
00:18:36,660 --> 00:18:37,710
And staff.
371
00:18:38,780 --> 00:18:41,130
You know, I heard you were running a
newspaper.
372
00:18:41,920 --> 00:18:42,970
Obviously not.
373
00:18:42,971 --> 00:18:45,639
I heard you'd been horribly disfigured
in an accident.
374
00:18:45,640 --> 00:18:46,690
Bad luck.
375
00:18:46,691 --> 00:18:50,399
Do you think you could confine yourself
to taking our order?
376
00:18:50,400 --> 00:18:52,580
You are a waitress, aren't you?
377
00:18:53,000 --> 00:18:54,050
Don't talk too soon.
378
00:18:54,051 --> 00:18:57,799
It is possible there's a little more to
my life than this restaurant.
379
00:18:57,800 --> 00:19:02,220
Excuse me. We just wanted to apologise
for being impatient earlier.
380
00:19:02,600 --> 00:19:04,950
Your husband explained why you were so
grumpy.
381
00:19:05,500 --> 00:19:09,580
All right, darling. Are you sure you
should be working in your condition?
382
00:19:11,700 --> 00:19:12,750
Well,
383
00:19:13,300 --> 00:19:15,950
congratulations to both of you. You must
be thrilled.
384
00:19:16,360 --> 00:19:18,640
Well, we've certainly been trying a lot.
385
00:19:20,500 --> 00:19:22,440
Well, see you in a moment, then.
386
00:19:24,830 --> 00:19:25,880
Keep it up, Lutz.
387
00:19:35,490 --> 00:19:37,470
So, ready to take our order?
388
00:19:38,230 --> 00:19:39,370
How about your mother?
389
00:19:39,371 --> 00:19:41,009
Everybody's mother loves them.
390
00:19:41,010 --> 00:19:42,870
She told me I was left on the doorstep.
391
00:19:43,390 --> 00:19:46,160
But I was still there the next day, so
she took me back in.
392
00:19:46,161 --> 00:19:49,089
Well, you must have had friends when you
were little.
393
00:19:49,090 --> 00:19:50,140
One, yeah.
394
00:19:50,270 --> 00:19:51,470
If you count as a friend.
395
00:19:51,810 --> 00:19:52,950
Bullied me all the time.
396
00:19:53,659 --> 00:19:54,919
Anyway, he was imaginary.
397
00:19:55,120 --> 00:19:57,350
You were bullied by your imaginary
friend?
398
00:19:58,000 --> 00:19:59,560
When I was late with the payment.
399
00:19:59,561 --> 00:20:04,179
OK, we've been sitting here for, what,
ten minutes now? And you have come out
400
00:20:04,180 --> 00:20:07,519
with the most self -pitying load of
drivel I've ever heard. So let's start
401
00:20:07,520 --> 00:20:08,039
the top.
402
00:20:08,040 --> 00:20:10,630
Everyone has a best friend. Who's your
best friend?
403
00:20:11,220 --> 00:20:12,270
Ten minutes? Yeah.
404
00:20:15,220 --> 00:20:16,270
You are.
405
00:20:19,780 --> 00:20:20,830
Will you relax?
406
00:20:20,831 --> 00:20:24,129
She's just loosening her up. That's what
we got him here for. He's crazy about
407
00:20:24,130 --> 00:20:26,750
her. Anyway, I'm doing too much of the
talking here.
408
00:20:26,950 --> 00:20:28,050
What about you? See?
409
00:20:28,051 --> 00:20:31,129
He's practically drooling. Oh, you don't
want to hear all that.
410
00:20:31,130 --> 00:20:32,270
No, I do. I'm interested.
411
00:20:32,690 --> 00:20:33,740
He's interested.
412
00:20:33,770 --> 00:20:34,830
The man has no shame.
413
00:20:35,290 --> 00:20:38,930
Linda, so what about this guy you were
engaged to?
414
00:20:39,430 --> 00:20:42,380
Engaged? Don't believe everything you
read in the papers.
415
00:20:43,030 --> 00:20:46,110
He, uh, doesn't exactly sound like a
great human being.
416
00:20:46,390 --> 00:20:47,590
That bit you can believe.
417
00:20:48,890 --> 00:20:50,270
Do you want to talk about it?
418
00:20:55,031 --> 00:20:56,779
You're kidding.
419
00:20:56,780 --> 00:20:57,830
Of course I do.
420
00:20:58,840 --> 00:21:02,030
You ever considered it's maybe the way
you act puts people off?
421
00:21:02,080 --> 00:21:05,260
I mean, don't take this wrong, but you
behave like a real jerk.
422
00:21:05,820 --> 00:21:07,380
Is it the right way to take that?
423
00:21:07,381 --> 00:21:10,619
In the whole time I've known you, this
is the first time I've heard you talking
424
00:21:10,620 --> 00:21:13,919
normally. Have you ever considered how
hard it is to act normal when no one
425
00:21:13,920 --> 00:21:14,970
expects you to?
426
00:21:16,220 --> 00:21:18,810
So what about the fraud thing? What was
that about?
427
00:21:18,840 --> 00:21:20,680
Why ask me? I don't know anything.
428
00:21:21,420 --> 00:21:23,400
I'm interested in everything about you.
429
00:21:29,000 --> 00:21:30,050
Cut it out.
430
00:21:31,440 --> 00:21:34,020
Day, you're just doing a job.
431
00:21:35,180 --> 00:21:36,230
All right?
432
00:21:38,420 --> 00:21:40,650
It's funny, I really do feel I can talk
to you.
433
00:21:41,740 --> 00:21:42,790
Good.
434
00:21:43,320 --> 00:21:45,240
But suddenly I don't feel like talking.
435
00:21:46,940 --> 00:21:48,860
Especially not about my ex -boyfriend.
436
00:21:50,200 --> 00:21:51,250
Do you?
437
00:21:57,261 --> 00:22:04,269
Linda. I've got it. Your uncle. He must
like you. You're always working with
438
00:22:04,270 --> 00:22:05,320
him.
439
00:22:05,790 --> 00:22:07,350
Julie, would you do me a favour?
440
00:22:07,650 --> 00:22:08,770
Well, what exactly?
441
00:22:10,110 --> 00:22:11,250
Go out with me one night.
442
00:22:11,251 --> 00:22:12,389
That's all.
443
00:22:12,390 --> 00:22:15,689
Nothing else. And the deal is, I've got
to act normal. You've got to teach me
444
00:22:15,690 --> 00:22:16,740
how to act normal.
445
00:22:17,970 --> 00:22:19,020
Oh, Colin.
446
00:22:19,570 --> 00:22:21,130
Are you getting nervous again?
447
00:22:21,990 --> 00:22:23,850
I'm flattered I get you so jumpy.
448
00:22:25,130 --> 00:22:26,180
You know what?
449
00:22:26,270 --> 00:22:27,790
I don't even think I want to eat.
450
00:22:28,560 --> 00:22:29,610
Shall we go?
451
00:22:30,800 --> 00:22:31,850
Where?
452
00:22:32,100 --> 00:22:33,300
Well, I live quite close.
453
00:22:33,301 --> 00:22:36,219
So would you be embarrassed to be out
with me?
454
00:22:36,220 --> 00:22:37,119
Of course not.
455
00:22:37,120 --> 00:22:38,260
I wouldn't tell anyone.
456
00:22:39,580 --> 00:22:40,630
Well, then.
457
00:22:42,700 --> 00:22:43,750
What with her?
458
00:22:44,120 --> 00:22:45,680
Oh, what do you say?
459
00:22:48,420 --> 00:22:50,800
Well, maybe we should get our meal
first.
460
00:22:50,801 --> 00:22:53,919
I'd kind of hate to get on the wrong
side of that waitress.
461
00:22:53,920 --> 00:22:56,240
Linda? What can she do about it?
462
00:23:05,160 --> 00:23:06,660
That's a wriggler's! Come on!
463
00:23:17,860 --> 00:23:18,910
We're coming.
464
00:23:35,500 --> 00:23:38,270
Finally having a serious conversation
with somebody.
465
00:23:38,620 --> 00:23:39,860
And it starts to rain.
466
00:23:40,060 --> 00:23:41,110
It does.
467
00:23:45,700 --> 00:23:49,460
You did this right.
468
00:23:50,480 --> 00:23:52,520
They're having trouble switching it off.
469
00:23:52,521 --> 00:23:54,999
Well, we really stormed that one, huh,
boss?
470
00:23:55,000 --> 00:23:56,520
I'm going out on a limb here.
471
00:23:57,200 --> 00:23:58,940
I may have a jealousy problem.
472
00:24:00,500 --> 00:24:02,320
May have an angel problem, too.
473
00:24:02,920 --> 00:24:03,970
All right, Linda.
474
00:24:06,649 --> 00:24:10,869
I smoothed him over, but I'm not going
to be available for the next couple of
475
00:24:10,870 --> 00:24:14,749
weekends. Have we got to the stage in
our relationship where I can't talk to
476
00:24:14,750 --> 00:24:17,940
another woman without you trashing an
expensive restaurant?
477
00:24:17,941 --> 00:24:19,699
Great, isn't it?
478
00:24:19,700 --> 00:24:24,250
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.