Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,820 --> 00:01:23,870
Yeah.
2
00:01:24,060 --> 00:01:26,620
I'm going to read you a letter. I want
your opinion.
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,450
Where are you?
4
00:01:28,660 --> 00:01:29,710
Newsroom.
5
00:01:29,880 --> 00:01:31,520
I thought... I know.
6
00:01:32,120 --> 00:01:33,200
Can I read you this?
7
00:01:33,600 --> 00:01:36,010
Look, you need my advice on prose style,
right?
8
00:01:36,120 --> 00:01:37,380
Spike, this is important.
9
00:01:38,400 --> 00:01:40,080
I thought you were quitting today.
10
00:01:40,720 --> 00:01:42,280
Why are you still at the office?
11
00:01:42,460 --> 00:01:44,990
Look, I just want your opinion on this,
that's all.
12
00:01:45,100 --> 00:01:46,360
Well, you know my opinion.
13
00:01:46,860 --> 00:01:48,360
You don't do this with a letter.
14
00:01:48,860 --> 00:01:49,940
Do it face to face.
15
00:01:50,800 --> 00:01:51,850
Dear friend,
16
00:01:52,560 --> 00:01:54,900
And I hope after this you still are my
friend.
17
00:01:55,360 --> 00:01:59,140
Of course she will be. You know that.
Just listen. I'm listening.
18
00:02:00,160 --> 00:02:02,220
I made a difficult decision today.
19
00:02:02,900 --> 00:02:04,760
One I think you might hate me for.
20
00:02:05,340 --> 00:02:06,390
That's not true.
21
00:02:06,660 --> 00:02:07,710
Spike, please.
22
00:02:07,711 --> 00:02:08,519
I'm listening.
23
00:02:08,520 --> 00:02:09,570
I'm listening.
24
00:02:10,000 --> 00:02:11,760
I have my reasons, of course.
25
00:02:12,360 --> 00:02:13,640
I think they're good ones.
26
00:02:14,500 --> 00:02:16,460
But that's how the story ends, right?
27
00:02:16,960 --> 00:02:20,899
And you're always telling everyone
around here the best place to start is
28
00:02:20,900 --> 00:02:21,950
beginning.
29
00:02:22,700 --> 00:02:23,750
OK.
30
00:02:24,300 --> 00:02:28,739
Since I'm going to be way out of range
of your advice from now on, maybe I
31
00:02:28,740 --> 00:02:30,400
should take it this one last time.
32
00:02:31,460 --> 00:02:37,199
Once upon a time, long before there ever
was a junior gazette, there once was an
33
00:02:37,200 --> 00:02:39,820
English exam, and a girl called Sarah.
34
00:02:41,400 --> 00:02:43,420
And a girl called Linda.
35
00:02:45,180 --> 00:02:46,260
Got a problem, sir?
36
00:02:46,500 --> 00:02:48,520
This exam started 15 minutes ago.
37
00:02:48,920 --> 00:02:50,120
Well, it was supposed to.
38
00:02:50,121 --> 00:02:52,669
Relax, you're doing fine. Why won't you
hear?
39
00:02:52,670 --> 00:02:56,029
Oh, come on, sir, I always finish half
an hour early, and you said no savages.
40
00:02:56,030 --> 00:02:57,110
Go to your seat, Linda.
41
00:02:57,650 --> 00:03:00,360
I mean, I'm top every time, and this is
the thanks I get.
42
00:03:07,850 --> 00:03:08,990
Who's the blonde, sir?
43
00:03:08,991 --> 00:03:10,529
Will you get to your seat, please?
44
00:03:10,530 --> 00:03:11,329
New girl.
45
00:03:11,330 --> 00:03:15,289
If you're changing the line -up, I'd
prefer to know what's her form, any weak
46
00:03:15,290 --> 00:03:17,390
spots. This is an exam, not a
competition.
47
00:03:17,810 --> 00:03:20,160
Oh, so you won't be giving out marks
this time?
48
00:03:20,161 --> 00:03:23,919
Her name is Sarah Jackson, and she's
quite brilliant, probably better than
49
00:03:23,920 --> 00:03:24,970
are.
50
00:03:24,971 --> 00:03:29,119
But she gets a little bit nervous during
exams, so if you wouldn't mind...
51
00:03:29,120 --> 00:03:29,799
Thanks for the tip.
52
00:03:29,800 --> 00:03:30,850
It wasn't a tip.
53
00:03:58,231 --> 00:04:01,209
What do you think you're doing?
54
00:04:01,210 --> 00:04:03,140
Psyching her out. I think I can take
her.
55
00:04:04,190 --> 00:04:05,830
Over there. Why, she can't see you.
56
00:04:06,090 --> 00:04:07,890
We're going to have words about this.
57
00:06:16,340 --> 00:06:17,390
Sorry. Thanks.
58
00:06:18,160 --> 00:06:20,280
You got me so mad I forgot to be
nervous.
59
00:06:20,520 --> 00:06:21,820
I think I aced it.
60
00:06:23,140 --> 00:06:24,190
Damn.
61
00:06:25,440 --> 00:06:26,490
Magazine.
62
00:06:29,840 --> 00:06:30,890
You sure?
63
00:06:30,891 --> 00:06:33,769
Why not? It's what the teachers will
call it anyway.
64
00:06:33,770 --> 00:06:37,289
Well, maybe, but... Look, we're not
talking about some pappy establishment
65
00:06:37,290 --> 00:06:40,070
here. This is underground stuff, real
reporting.
66
00:06:40,071 --> 00:06:44,889
Exposes, scandals, official cover -ups.
Annoying teachers selling out friends,
67
00:06:44,890 --> 00:06:46,789
getting ourselves in serious trouble.
68
00:06:46,790 --> 00:06:49,140
Exactly. There's no reason it can't be
fun, too.
69
00:06:50,450 --> 00:06:51,500
Linda? Yeah?
70
00:06:51,770 --> 00:06:53,270
Don't want you to be angry, OK?
71
00:06:55,070 --> 00:06:57,960
I'm not sure I want to be involved in
this sort of magazine.
72
00:06:58,670 --> 00:07:00,450
Look, I feel really bad about this.
73
00:07:00,451 --> 00:07:04,749
You're the first friend I've made round
here and you've made a big difference.
74
00:07:04,750 --> 00:07:07,700
But this magazine, it's not turning out
the way I expected.
75
00:07:08,570 --> 00:07:10,740
And this first friend thing won't swing
it.
76
00:07:10,810 --> 00:07:11,860
I'm sorry.
77
00:07:13,750 --> 00:07:14,830
Are we still friends?
78
00:07:16,110 --> 00:07:17,160
Yeah, I suppose.
79
00:07:18,010 --> 00:07:19,060
Good.
80
00:07:20,890 --> 00:07:23,900
Maybe it's best if I head off now. We
can talk tomorrow, yeah?
81
00:07:23,970 --> 00:07:25,020
Whatever.
82
00:07:25,090 --> 00:07:26,140
Well, see you.
83
00:07:26,230 --> 00:07:27,280
I expect so.
84
00:07:30,200 --> 00:07:32,250
Sorry if I'm in a funny mood at the
moment.
85
00:07:32,520 --> 00:07:33,660
I'll be fine, honestly.
86
00:07:33,661 --> 00:07:34,599
I know.
87
00:07:34,600 --> 00:07:35,650
It's OK.
88
00:07:36,020 --> 00:07:38,860
I've just been a bit, you know, tensed
up.
89
00:07:39,660 --> 00:07:40,710
I understand.
90
00:07:42,220 --> 00:07:43,940
Since Fluffy, my kitten, died.
91
00:07:45,340 --> 00:07:46,580
Of brain cancer.
92
00:07:47,180 --> 00:07:48,760
I heard you sold your kitten.
93
00:07:49,080 --> 00:07:50,640
Well, when I found out it was ill.
94
00:07:50,960 --> 00:07:52,010
Nice try, Linda.
95
00:07:52,120 --> 00:07:54,710
Right, OK, leave, why don't you? Yeah,
why don't I?
96
00:07:55,060 --> 00:07:56,110
Everybody else does.
97
00:07:57,080 --> 00:07:58,760
What do you mean, everybody else?
98
00:07:58,880 --> 00:07:59,930
Nothing.
99
00:08:00,520 --> 00:08:01,740
Fine. My dad.
100
00:08:04,700 --> 00:08:05,750
Your dad?
101
00:08:06,220 --> 00:08:08,040
Ever noticed any dads around here?
102
00:08:19,420 --> 00:08:21,340
You've never said anything about this.
103
00:08:21,460 --> 00:08:24,890
What am I supposed to say? Don't count
my parents. It's embarrassing.
104
00:08:26,460 --> 00:08:28,000
So do you want to talk about it?
105
00:08:28,520 --> 00:08:29,570
It's no big deal.
106
00:08:30,600 --> 00:08:34,299
I think I know you well enough already
to say it's a very big deal, right?
107
00:08:36,059 --> 00:08:37,109
Maybe.
108
00:08:37,900 --> 00:08:39,160
Look, this is the problem.
109
00:08:40,419 --> 00:08:44,158
All I really want to do is keep my head
down, pass all my exams, go to
110
00:08:44,159 --> 00:08:48,099
university. If we can work out this
magazine thing so it doesn't get in the
111
00:08:48,100 --> 00:08:50,020
way... Well, of course we can.
112
00:08:50,021 --> 00:08:51,379
Look, it's underground.
113
00:08:51,380 --> 00:08:53,240
No -one will even know it's us doing it.
114
00:08:54,100 --> 00:08:55,660
I'll think about it. Brilliant.
115
00:08:56,791 --> 00:08:58,879
Hello, dear.
116
00:08:58,880 --> 00:08:59,930
Hello, darling.
117
00:09:00,040 --> 00:09:01,100
And now Dad's back.
118
00:09:01,320 --> 00:09:02,370
What a great day.
119
00:09:02,660 --> 00:09:04,000
Okay, she's a cow.
120
00:09:04,540 --> 00:09:05,590
You're telling me.
121
00:09:06,020 --> 00:09:08,040
No, you're telling her.
122
00:09:08,320 --> 00:09:09,370
Why?
123
00:09:12,640 --> 00:09:14,560
We've all got our favorite Linda story.
124
00:09:15,240 --> 00:09:16,780
But you guys have been close.
125
00:09:17,420 --> 00:09:19,080
And it hasn't all been bad.
126
00:09:19,620 --> 00:09:21,610
You want to end it on a letter like
this?
127
00:09:22,100 --> 00:09:23,360
I don't have a choice.
128
00:09:24,140 --> 00:09:25,190
Huh?
129
00:09:25,800 --> 00:09:27,980
The further adventures of Sarah and
Linda.
130
00:09:28,360 --> 00:09:30,740
Pay attention, there's a pattern
developing.
131
00:09:46,531 --> 00:09:54,059
Every time there's a follow along, we
put out a new addition. Someone's going
132
00:09:54,060 --> 00:09:55,110
make the connection.
133
00:09:59,510 --> 00:10:00,560
Headmaster.
134
00:10:00,710 --> 00:10:02,090
Thank goodness you're safe.
135
00:10:02,190 --> 00:10:05,080
I've never been in trouble for anything
in my entire life.
136
00:10:05,081 --> 00:10:08,569
Just stay cool, deny everything and fake
a panic attack with breathing
137
00:10:08,570 --> 00:10:11,290
complications. What if my parents find
out?
138
00:10:11,291 --> 00:10:14,449
They never understand anything and they
just don't care. Call yourself an
139
00:10:14,450 --> 00:10:15,500
adolescent.
140
00:10:18,870 --> 00:10:19,970
What are you here for?
141
00:10:20,430 --> 00:10:24,730
Oh, a week ago I told my domestic
science teacher she had the IQ of
142
00:10:25,270 --> 00:10:26,410
But she seemed pleased.
143
00:10:27,180 --> 00:10:29,530
I've never, ever been in trouble for
anything.
144
00:10:30,120 --> 00:10:32,830
Just cry a lot and say the gym teacher's
harassing you.
145
00:10:34,040 --> 00:10:35,700
Brad? I don't know.
146
00:10:35,920 --> 00:10:36,970
I was just sinful.
147
00:10:37,380 --> 00:10:38,430
Me too.
148
00:10:40,280 --> 00:10:42,080
We were the ones doing that magazine.
149
00:10:42,081 --> 00:10:45,679
The only reason we're here is because
this school cannot stand the scrutiny of
150
00:10:45,680 --> 00:10:46,359
free press.
151
00:10:46,360 --> 00:10:48,819
And we've had the fire brigade called
out eight times.
152
00:10:48,820 --> 00:10:49,870
About eight, yeah.
153
00:10:50,040 --> 00:10:52,810
I can't believe this is happening. I am
never in trouble.
154
00:10:53,180 --> 00:10:54,230
Oh, just a little bit.
155
00:10:54,320 --> 00:10:57,090
So you're strange in these in the school
football fans.
156
00:10:59,390 --> 00:11:00,440
Then never mind.
157
00:11:01,450 --> 00:11:02,950
My parents are going to kill me.
158
00:11:03,330 --> 00:11:06,100
I'm just supposed to pass my exams and
go to university.
159
00:11:06,550 --> 00:11:09,560
They were so excited when they explained
it. They had graphs.
160
00:11:09,561 --> 00:11:12,869
Hey, you guys did an article about a hit
list, didn't you?
161
00:11:12,870 --> 00:11:15,769
About how the teachers were saying there
were too many problem cases in the
162
00:11:15,770 --> 00:11:19,169
sixth form. And Sullivan and their head
had a hit list of troublemakers ready
163
00:11:19,170 --> 00:11:20,220
for a big crackdown.
164
00:11:20,350 --> 00:11:21,400
I'd forgotten that.
165
00:11:21,710 --> 00:11:22,760
Relax, I made it up.
166
00:11:24,150 --> 00:11:25,310
It was a slow news week.
167
00:11:26,150 --> 00:11:27,200
No.
168
00:11:28,490 --> 00:11:29,540
It was a good idea.
169
00:11:31,830 --> 00:11:32,880
What do you mean?
170
00:11:32,881 --> 00:11:34,369
What's happening?
171
00:11:34,370 --> 00:11:36,770
There's a man coming to take you away.
172
00:11:37,270 --> 00:11:41,529
Sir? I think it's time we found a better
way for you kids to expend your surplus
173
00:11:41,530 --> 00:11:42,580
energy.
174
00:11:43,850 --> 00:11:45,830
Okay, let's just lower the temperature.
175
00:11:45,831 --> 00:11:48,249
Whatever he's got in mind, it can't be
that bad.
176
00:11:48,250 --> 00:11:49,300
How do you know?
177
00:11:49,301 --> 00:11:50,309
Because of us.
178
00:11:50,310 --> 00:11:53,509
We might be trouble, but no one in this
group represents a major problem to the
179
00:11:53,510 --> 00:11:54,590
running of the school.
180
00:11:56,780 --> 00:11:59,250
I suggest we start digging the tunnel
about here.
181
00:12:08,580 --> 00:12:09,720
Samantha, take me away.
182
00:12:09,721 --> 00:12:13,079
For a news hack, you don't keep up much
on the news.
183
00:12:13,080 --> 00:12:15,790
That's the big shot you just took over
the local paper.
184
00:12:18,480 --> 00:12:20,660
I knew it. They sold my story to the
press.
185
00:12:21,080 --> 00:12:22,940
Sarah, you're panicking. That's good.
186
00:12:28,300 --> 00:12:29,800
Currently. Pleased to meet you.
187
00:12:29,820 --> 00:12:30,870
Pleased to meet you.
188
00:12:32,360 --> 00:12:36,620
Linda Day and Sarah Jackson, I think.
189
00:12:36,840 --> 00:12:38,220
Am I going to be in the press?
190
00:12:38,480 --> 00:12:39,620
Oh, so you've been told.
191
00:12:40,480 --> 00:12:42,340
Yes, we've been planning it for weeks.
192
00:12:49,360 --> 00:12:52,260
Oh, Matt, you're... She's dead.
193
00:12:52,940 --> 00:12:54,140
I hope you're satisfied.
194
00:13:00,260 --> 00:13:02,860
Sarah and Linda, are we getting the
picture?
195
00:13:03,300 --> 00:13:06,260
Have we worked out who's the bad guy and
who's the angel?
196
00:13:07,860 --> 00:13:08,910
Good.
197
00:13:09,480 --> 00:13:12,310
Now, you're always on about building to
a proper climax.
198
00:13:14,340 --> 00:13:15,440
How about this?
199
00:13:15,880 --> 00:13:20,399
The time comes when nice little Sarah
has left school and is all set to go to
200
00:13:20,400 --> 00:13:24,779
university. Only bad old Linda is
setting up the Junior Gazette as a
201
00:13:24,780 --> 00:13:26,740
operation. Hey, I was joking.
202
00:13:26,741 --> 00:13:30,839
And she's looking for a good writer who
isn't frittering away her time in higher
203
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
education. Hi.
204
00:13:34,240 --> 00:13:35,290
What do you think?
205
00:13:36,780 --> 00:13:38,280
You're doing this on your own?
206
00:13:38,281 --> 00:13:41,739
Now everyone's being paid, no -one else
thinks it's their job.
207
00:13:41,740 --> 00:13:44,540
Figures. You just can't get the staff
these days.
208
00:13:45,680 --> 00:13:47,800
You always knew I was going to
university.
209
00:13:48,080 --> 00:13:49,340
It's always been the plan.
210
00:13:50,220 --> 00:13:53,170
Did your parents get some kind of grant
to raise students?
211
00:13:53,240 --> 00:13:55,590
Can we leave my parents out of it,
please? I can.
212
00:13:55,800 --> 00:13:56,850
Can you?
213
00:14:03,600 --> 00:14:05,280
So Spike's back in America, then?
214
00:14:05,580 --> 00:14:06,780
That's what they tell me.
215
00:14:06,781 --> 00:14:08,599
Should have kept hold of that one.
216
00:14:08,600 --> 00:14:09,599
He's a good guy.
217
00:14:09,600 --> 00:14:11,200
I try not to lose good people.
218
00:14:12,720 --> 00:14:14,700
I'm heading out of town today, actually.
219
00:14:15,580 --> 00:14:17,160
I'm looking for digs.
220
00:14:17,580 --> 00:14:19,690
You know, for university, a place to
stay.
221
00:14:19,691 --> 00:14:21,719
Check on your birth certificate.
222
00:14:21,720 --> 00:14:23,160
It's probably been arranged.
223
00:14:23,161 --> 00:14:28,819
Thing is, I've got a lot of reading to
do and stuff, so I'm not going to be
224
00:14:28,820 --> 00:14:29,870
around as much.
225
00:14:30,920 --> 00:14:33,990
Oh, I'll struggle by without your
unstinting support again.
226
00:14:37,440 --> 00:14:38,490
Parting gift.
227
00:14:41,960 --> 00:14:43,700
Just a few general interest pieces.
228
00:14:45,940 --> 00:14:48,050
Do anything with the feature I
suggested.
229
00:14:48,240 --> 00:14:52,100
Frankly, I didn't think the student
suicide rate warranted an 11 -part
230
00:14:53,240 --> 00:14:54,740
All the figures aren't in yet.
231
00:14:55,500 --> 00:14:58,210
A year ago, this sort of stuff might
have had an effect.
232
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
I'm not so easy now.
233
00:15:00,000 --> 00:15:01,560
Do you know whose fault that is?
234
00:15:04,640 --> 00:15:05,690
Damn.
235
00:15:05,840 --> 00:15:06,890
Magazine.
236
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
Just came round to say goodbye.
237
00:15:16,380 --> 00:15:17,430
Oh, wow.
238
00:15:19,180 --> 00:15:20,230
What's wrong?
239
00:15:20,480 --> 00:15:21,560
Oh, nothing, nothing.
240
00:15:22,220 --> 00:15:26,120
I'm just feeling a bit kind of dizzy or
something. I get this way sometimes.
241
00:15:26,940 --> 00:15:27,990
It passes.
242
00:15:30,350 --> 00:15:31,730
Do you like a glass of water?
243
00:15:31,731 --> 00:15:32,889
No, no.
244
00:15:32,890 --> 00:15:34,510
You've got to go and look for digs.
245
00:15:34,610 --> 00:15:36,170
I'll try and fit in a drink later.
246
00:15:36,171 --> 00:15:40,609
It's probably just some kind of totally
exhausting thing because of all this
247
00:15:40,610 --> 00:15:41,660
work I'm doing.
248
00:15:42,610 --> 00:15:43,660
On my own.
249
00:15:43,690 --> 00:15:44,850
You are sick, Linda.
250
00:15:45,250 --> 00:15:46,750
Oh, no, I'm fine. Stop worrying.
251
00:15:48,310 --> 00:15:49,610
This isn't going to work.
252
00:15:50,050 --> 00:15:51,100
I'm leaving now.
253
00:15:52,110 --> 00:15:53,160
Oh, well, look.
254
00:15:53,190 --> 00:15:55,720
Have a great time at university and take
good care.
255
00:15:55,721 --> 00:15:59,919
I think I'm about to pass out, so could
you pin a note on me for the cleaners?
256
00:15:59,920 --> 00:16:01,120
Goodbye, Linda. Forever.
257
00:16:01,900 --> 00:16:03,160
I'm sure it's not that bad.
258
00:16:03,320 --> 00:16:04,370
We can only hope.
259
00:16:12,460 --> 00:16:13,720
Oh, good. She's dead.
260
00:16:15,940 --> 00:16:19,660
Finally, I get to have a conversation
with her where I say something.
261
00:16:20,140 --> 00:16:21,820
And you know what I'm going to say?
262
00:16:21,930 --> 00:16:27,349
I'm going to explain in blistering, non
-stop detail what a lousy editor, what a
263
00:16:27,350 --> 00:16:31,709
faceless friend, what a complete and
utter selfish cow she is. And she's just
264
00:16:31,710 --> 00:16:35,189
going to have to lie there and take it
because the poor dear's unconscious,
265
00:16:35,190 --> 00:16:36,240
right?
266
00:16:36,550 --> 00:16:39,200
And it was a full hour before you phoned
an ambulance.
267
00:16:39,970 --> 00:16:41,550
I was talking to her.
268
00:16:41,890 --> 00:16:42,940
She was unconscious.
269
00:16:43,470 --> 00:16:44,850
It seemed like a good moment.
270
00:16:45,870 --> 00:16:47,030
Can I see her now?
271
00:16:47,630 --> 00:16:48,680
OK, come with me.
272
00:16:49,491 --> 00:16:54,159
Basically, it's a case of nervous
exhaustion.
273
00:16:54,160 --> 00:16:58,130
I've explained to Amal that she's going
to need complete rest for quite a while.
274
00:17:03,740 --> 00:17:05,099
Sarah. Yeah?
275
00:17:05,100 --> 00:17:10,019
Did you track the guards? They're not
guards, Linda. They're doctors. Just lie
276
00:17:10,020 --> 00:17:11,070
back. You're not well.
277
00:17:13,180 --> 00:17:14,230
Remind me.
278
00:17:14,359 --> 00:17:16,020
Is this a trick to make you stay?
279
00:17:16,021 --> 00:17:17,318
Not this time.
280
00:17:17,319 --> 00:17:18,369
You've got to sleep.
281
00:17:18,500 --> 00:17:20,060
I don't want to sleep. Yes, you do.
282
00:17:23,339 --> 00:17:24,419
I had this weird dream.
283
00:17:24,520 --> 00:17:25,819
Oh, never mind about that.
284
00:17:26,740 --> 00:17:28,200
Some kind of story.
285
00:17:28,680 --> 00:17:31,020
All about a cow who was really evil.
286
00:17:31,400 --> 00:17:33,200
Did lots of terrible things.
287
00:17:33,760 --> 00:17:37,100
Oh. And it just seemed to come on and
on.
288
00:17:37,440 --> 00:17:38,490
Oh, not to worry.
289
00:17:38,860 --> 00:17:39,910
On and on.
290
00:17:40,320 --> 00:17:42,080
You've really got a fleek now.
291
00:17:42,560 --> 00:17:44,820
You're so full of hate, Sarah.
292
00:17:45,380 --> 00:17:47,490
Yeah, well, you know what dreams are
like.
293
00:17:50,949 --> 00:17:52,950
I phoned Kenny. He can handle it.
294
00:17:53,150 --> 00:17:54,490
But Sarah, he's a guy.
295
00:17:54,830 --> 00:17:56,790
He's got another decade in puberty.
296
00:18:03,490 --> 00:18:05,230
Want me to stay with you for a while?
297
00:18:05,750 --> 00:18:06,800
Mm -hm.
298
00:18:07,230 --> 00:18:09,580
I don't need to be home for a bit. Want
me to stay?
299
00:18:10,390 --> 00:18:11,440
You sure?
300
00:18:11,730 --> 00:18:12,780
It's no problem.
301
00:18:14,150 --> 00:18:15,200
Great, thanks.
302
00:18:15,991 --> 00:18:20,399
wouldn't have liked it at university
anyway.
303
00:18:20,400 --> 00:18:23,219
No, no, I didn't mean... I just meant to
stay in the hospital for a bit, that's
304
00:18:23,220 --> 00:18:24,270
all.
305
00:18:25,960 --> 00:18:27,010
Linda?
306
00:18:28,420 --> 00:18:29,470
Linda?
307
00:18:50,090 --> 00:18:51,670
Problem? You've got a scalpel.
308
00:18:53,530 --> 00:18:54,580
Or a phone.
309
00:18:58,770 --> 00:19:00,690
Mum, you're getting hysterical.
310
00:19:01,070 --> 00:19:03,300
Could you just stop screaming for a
moment?
311
00:19:04,010 --> 00:19:06,750
I've just got some things I need to do
here, that's all.
312
00:19:07,150 --> 00:19:08,950
I'm not cancelling university.
313
00:19:10,650 --> 00:19:15,870
I'm just... You know, postponing it a
bit.
314
00:19:16,470 --> 00:19:17,520
A bit, huh?
315
00:19:18,410 --> 00:19:20,630
It's not so easy finding the right
moment.
316
00:19:20,631 --> 00:19:21,869
Till today.
317
00:19:21,870 --> 00:19:23,730
How can you say that unapproachable?
318
00:19:23,750 --> 00:19:25,470
Well, you are.
319
00:19:25,790 --> 00:19:27,110
Someone would have told me.
320
00:19:32,270 --> 00:19:39,229
Could you for
321
00:19:39,230 --> 00:19:40,910
once just listen to me? Go away.
322
00:19:41,370 --> 00:19:43,480
I'm just saying tone down the act a
little.
323
00:19:43,990 --> 00:19:47,240
So that everyone in this newsroom isn't
too scared to talk to you.
324
00:19:47,590 --> 00:19:48,640
Be absent, Thompson.
325
00:19:48,650 --> 00:19:51,110
Get out of my life. Make a hole in my
peer group.
326
00:19:51,430 --> 00:19:56,450
Look, someone here might, you know, have
something to say to you.
327
00:19:57,070 --> 00:19:58,690
Something that you ought to hear.
328
00:19:58,691 --> 00:20:01,909
But nobody's going to say a word if they
think that they're likely to get their
329
00:20:01,910 --> 00:20:03,930
head torn off and spat in your out tray.
330
00:20:07,750 --> 00:20:10,130
I want to know what you've done and her
name.
331
00:20:10,131 --> 00:20:15,289
That's it, we're finished. Julie, cancel
all scheduled dates.
332
00:20:15,290 --> 00:20:17,670
Oh, this is the fourth time this week.
333
00:20:17,671 --> 00:20:20,829
These things aren't even sticky anymore.
Just get on with it, please.
334
00:20:20,830 --> 00:20:21,890
I keep slipping down.
335
00:20:22,190 --> 00:20:23,570
He's had to date Franz twice.
336
00:20:23,870 --> 00:20:24,920
Linda, please.
337
00:20:24,990 --> 00:20:26,730
I'll tell you when to start begging.
338
00:20:46,149 --> 00:20:47,589
Trying to soften her up for me.
339
00:20:48,190 --> 00:20:49,330
Great job I did, huh?
340
00:20:49,690 --> 00:20:50,740
It was a nice thought.
341
00:20:51,110 --> 00:20:52,160
Hopeless, but nice.
342
00:20:55,390 --> 00:20:57,410
Anybody else know this is your last day?
343
00:20:57,690 --> 00:20:59,070
Not unless you've told them.
344
00:21:00,090 --> 00:21:01,140
Don't do it like this.
345
00:21:01,650 --> 00:21:05,140
You want me to give her a month's notice
so she can find a way to stop me?
346
00:21:05,310 --> 00:21:07,720
I want to go to university, Spike, and
I'm going.
347
00:21:08,050 --> 00:21:10,010
Out the back door. Not a word to anyone.
348
00:21:10,430 --> 00:21:11,830
I've tried every other way.
349
00:21:12,750 --> 00:21:13,800
Tell her.
350
00:21:14,050 --> 00:21:15,100
I'll leave a note.
351
00:21:28,699 --> 00:21:30,499
Nice little story, don't you think?
352
00:21:31,080 --> 00:21:34,520
But like every story, there comes a time
you know it's over.
353
00:21:35,160 --> 00:21:37,100
Because suddenly it isn't fun anymore.
354
00:21:37,520 --> 00:21:39,810
And suddenly you're wondering if it ever
was.
355
00:21:40,720 --> 00:21:44,400
Sorry and all that, but this time I
think it has to be goodbye.
356
00:21:45,080 --> 00:21:46,220
Not like this, Sarah.
357
00:21:46,420 --> 00:21:47,470
Not a letter.
358
00:21:48,100 --> 00:21:49,150
It's been fun.
359
00:21:49,360 --> 00:21:50,820
I don't regret a day of it.
360
00:21:51,240 --> 00:21:52,740
And I've learned a lot from you.
361
00:21:53,160 --> 00:21:56,410
But I think you'd have to agree, things
have become a little sour.
362
00:21:56,750 --> 00:21:58,370
And more than a little unhealthy.
363
00:21:58,730 --> 00:22:01,510
There has simply been too much that is
unforgivable.
364
00:22:02,050 --> 00:22:05,310
Look, phone her up. Talk to her. Would
it kill you?
365
00:22:05,550 --> 00:22:06,750
Just let me finish.
366
00:22:07,850 --> 00:22:13,190
So I decided, me, not you, that it was
time to end it.
367
00:22:13,790 --> 00:22:15,530
And this is my parting gift.
368
00:22:16,370 --> 00:22:22,150
Dear friend, in the friendliest possible
way, you're fired.
369
00:22:23,370 --> 00:22:25,230
Huh? Best wishes.
370
00:22:25,800 --> 00:22:28,040
And all my love, Linda.
371
00:22:29,620 --> 00:22:31,900
I... I thought... I know.
372
00:22:33,400 --> 00:22:35,040
I bottled out of leaving, Spike.
373
00:22:35,720 --> 00:22:38,220
I came back here to put my stuff back in
my desk.
374
00:22:39,020 --> 00:22:40,070
And I found this.
375
00:22:41,120 --> 00:22:42,560
She guessed you were leaving.
376
00:22:42,680 --> 00:22:43,980
I knew I never would.
377
00:22:44,380 --> 00:22:45,430
Some girl.
378
00:22:45,720 --> 00:22:46,770
Yeah.
379
00:22:47,660 --> 00:22:50,240
So, why are you phoning me?
380
00:22:50,680 --> 00:22:51,760
For a good reason.
381
00:22:52,900 --> 00:22:54,180
You may hear about it.
382
00:22:55,020 --> 00:22:56,070
Got to go now.
383
00:22:58,860 --> 00:22:59,910
Sarah!
384
00:23:06,100 --> 00:23:07,150
Damn.
385
00:23:15,440 --> 00:23:16,490
Magazine.
386
00:23:18,200 --> 00:23:21,210
You were being kind of unfair to him
today, don't you think?
387
00:23:21,480 --> 00:23:23,950
He's a good guy. I thought it was time
you knew that.
388
00:23:24,590 --> 00:23:25,640
A parking gift.
389
00:23:25,641 --> 00:23:29,749
I was just finishing a letter when I
heard you come in.
390
00:23:29,750 --> 00:23:31,290
I thought I'd better... Hide.
391
00:23:31,790 --> 00:23:32,840
I know.
392
00:23:33,390 --> 00:23:35,250
Then why... I was psyching you out.
393
00:23:35,790 --> 00:23:37,230
I think I can take you.
394
00:23:38,010 --> 00:23:39,060
Or leave me.
395
00:23:40,230 --> 00:23:41,280
Or leave?
396
00:23:42,910 --> 00:23:44,650
Look... Get the hell out of my newsroom.
397
00:23:44,930 --> 00:23:46,410
I may wise up any second.
398
00:23:54,459 --> 00:23:59,380
Sorry Thanks You definitely aced it
399
00:23:59,430 --> 00:24:03,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.