Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,390 --> 00:01:07,440
Hi. Hi.
2
00:01:07,930 --> 00:01:09,130
New around here, right?
3
00:01:09,170 --> 00:01:10,310
I started this morning.
4
00:01:10,311 --> 00:01:14,029
Well, look, things can be a little bit
confusing around here at first, so if
5
00:01:14,030 --> 00:01:16,869
need any help, any advice, anything at
all, I'm available.
6
00:01:16,870 --> 00:01:17,920
Yeah? Yeah, sure.
7
00:01:18,110 --> 00:01:19,160
I'm not.
8
00:01:19,510 --> 00:01:20,560
No, I'm not.
9
00:01:22,130 --> 00:01:23,180
Excuse me.
10
00:01:24,090 --> 00:01:25,830
This is going to seem a little weird.
11
00:01:26,630 --> 00:01:28,310
I've never met you before, right?
12
00:01:28,470 --> 00:01:31,550
But last night, I had the most
incredible dream.
13
00:01:32,390 --> 00:01:33,440
Know what?
14
00:01:34,030 --> 00:01:35,080
You were in it.
15
00:01:35,310 --> 00:01:37,070
That's a terrible chat -up line.
16
00:01:38,130 --> 00:01:39,690
This your first time?
17
00:01:45,010 --> 00:01:46,060
Hi.
18
00:01:47,250 --> 00:01:48,300
Spike Thompson.
19
00:01:48,550 --> 00:01:50,710
Yeah. No, thanks.
20
00:01:57,390 --> 00:01:59,370
There's only one possible explanation.
21
00:02:00,210 --> 00:02:01,260
She's a man.
22
00:02:04,940 --> 00:02:05,990
Linda.
23
00:02:05,991 --> 00:02:08,698
Something I need to talk to you about.
24
00:02:08,699 --> 00:02:09,749
Something personal.
25
00:02:09,919 --> 00:02:12,149
Is it on the agenda for the new team
meeting?
26
00:02:12,580 --> 00:02:14,200
I can't talk about it at a meeting.
27
00:02:14,460 --> 00:02:16,140
It's a personal, private matter.
28
00:02:16,500 --> 00:02:18,060
Well, I'm sure no -one will mind.
29
00:02:18,400 --> 00:02:19,450
Linda.
30
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
Look, Linda. Jenny. Have you got time
for a five?
31
00:02:23,260 --> 00:02:26,870
A what? A five. That's fast lane talk
for a five -minute meeting. Pass it on.
32
00:02:27,100 --> 00:02:30,170
No, no, I haven't. Look, I've got a
concept I want your input on.
33
00:02:30,171 --> 00:02:33,519
Why don't I download some data on you,
see if the cat makes it up?
34
00:02:33,520 --> 00:02:35,020
What are you planning, Colin?
35
00:02:35,280 --> 00:02:37,940
Ken, have you ever considered being a
male model?
36
00:02:39,380 --> 00:02:41,320
Sorry, I put that wrong. Hear me out.
37
00:02:41,740 --> 00:02:43,420
It's not as bad as it sounds, kiddo.
38
00:02:44,480 --> 00:02:45,530
Advertising.
39
00:02:45,940 --> 00:02:46,990
Promotion.
40
00:02:47,740 --> 00:02:50,520
A photograph of you reading the Junior
Gazette.
41
00:02:50,521 --> 00:02:55,319
Well, because you're the type of guy we
want buying our product. You're the type
42
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
of image we want to project.
43
00:02:58,220 --> 00:03:01,400
Look, a photograph of you, Kenny,
representing decency.
44
00:03:01,880 --> 00:03:07,000
Wholesome family values, depth,
integrity, seriousness, stripped to the
45
00:03:07,140 --> 00:03:08,190
What?
46
00:03:08,260 --> 00:03:09,560
Well, it might be a hot day.
47
00:03:09,940 --> 00:03:12,110
Colin, I draw the line at nude
photography.
48
00:03:12,560 --> 00:03:14,960
Kenny, you have a thong. Stripped to the
waist.
49
00:03:16,560 --> 00:03:18,380
And don't tell me you are Spike first.
50
00:03:19,800 --> 00:03:20,850
Oh, Linda, actually.
51
00:04:08,750 --> 00:04:10,190
A letter from my grandfather.
52
00:04:10,350 --> 00:04:14,370
It's 54 years old. And the question is,
do I tell him what it says?
53
00:04:19,589 --> 00:04:21,310
Come in. Leave it on the desk.
54
00:04:21,870 --> 00:04:22,920
Checks in the post.
55
00:04:24,970 --> 00:04:26,020
Hi.
56
00:04:28,170 --> 00:04:29,220
Hi.
57
00:04:31,750 --> 00:04:32,800
Friends of yours?
58
00:04:33,310 --> 00:04:34,890
No, no, those are teddy bears.
59
00:04:35,390 --> 00:04:36,630
Oh, I see. Sorry.
60
00:04:37,550 --> 00:04:40,750
Yeah. Got them cheap, as a matter of
fact. Rejected design.
61
00:04:41,650 --> 00:04:42,700
Can't imagine why.
62
00:04:42,701 --> 00:04:43,969
Neither can I.
63
00:04:43,970 --> 00:04:46,910
Especially as the bubble is this handy
knife.
64
00:04:47,190 --> 00:04:49,300
Kind of a dangerous toy, don't you
think?
65
00:04:50,150 --> 00:04:53,730
Yeah, but on the bright side, it's safer
than an average knife.
66
00:04:55,210 --> 00:04:56,260
Right.
67
00:04:56,470 --> 00:04:58,350
Listen, I... Not on direct heat.
68
00:04:59,210 --> 00:05:00,260
They combust.
69
00:05:00,290 --> 00:05:04,110
Oh, and watch those paws. I nearly lost
a finger.
70
00:05:08,390 --> 00:05:09,440
My name's Judy.
71
00:05:10,070 --> 00:05:11,120
Judy Wellman.
72
00:05:11,930 --> 00:05:12,980
It's a nice name.
73
00:05:13,670 --> 00:05:14,720
And yours?
74
00:05:16,210 --> 00:05:17,260
It's nice, too.
75
00:05:18,690 --> 00:05:21,100
Would you try and be a little bit more
specific?
76
00:05:29,710 --> 00:05:32,170
Thanks. It's Colin Matthews, by the way.
77
00:05:33,150 --> 00:05:35,310
Thanks. Colin, I think you'd better
know.
78
00:05:35,730 --> 00:05:37,410
I don't believe in hanging around.
79
00:05:38,190 --> 00:05:40,810
When I see something I want, I go for
it.
80
00:05:42,490 --> 00:05:44,540
You must be thinking I'm kind of
forward.
81
00:05:45,150 --> 00:05:47,570
Oh, no, no, you're just the right shape.
82
00:05:50,490 --> 00:05:55,010
Oh, you mean... Let me kind of pop the
question.
83
00:05:55,470 --> 00:05:57,670
Look, sorry about mentioning your shape.
84
00:05:58,070 --> 00:05:59,970
It's not that noticeable, honestly.
85
00:05:59,971 --> 00:06:02,429
Well, not that I'm saying you're shape
-less.
86
00:06:02,430 --> 00:06:06,570
I mean, you're not. I mean, it's
probably just the way you dress.
87
00:06:07,010 --> 00:06:09,090
Colin. Do you want to go out?
88
00:06:09,530 --> 00:06:10,630
Yes, yes.
89
00:06:11,710 --> 00:06:12,760
Thanks.
90
00:06:27,130 --> 00:06:29,430
I meant on a date, Colin.
91
00:06:30,230 --> 00:06:31,280
Oh, right.
92
00:06:32,590 --> 00:06:35,960
Dearest Sean, how could you think I
wouldn't reply to your letter?
93
00:06:35,961 --> 00:06:38,959
Even if the answer was no, do you really
think I wouldn't write back?
94
00:06:38,960 --> 00:06:41,250
But anyway, the answer could only ever
be yes.
95
00:06:42,320 --> 00:06:45,899
Darling, of course I accept your
proposal, and I'm the happiest woman
96
00:06:45,900 --> 00:06:49,000
know that I will soon be... your wife.
97
00:06:49,600 --> 00:06:51,340
Did you see the stamp? Canadian.
98
00:06:52,760 --> 00:06:55,890
All my love and eagerly awaiting your
next letter, Christine.
99
00:06:55,891 --> 00:06:59,499
Except she never got the letter, because
my grandfather never got this one.
100
00:06:59,500 --> 00:07:00,550
And it seemed to work.
101
00:07:00,920 --> 00:07:01,970
Ditto, Christine.
102
00:07:02,780 --> 00:07:03,830
What's on your mind?
103
00:07:04,060 --> 00:07:05,340
Do you realise...
104
00:07:05,550 --> 00:07:09,110
If it wasn't for a coincidence of
floorboard repair and post -50 -odd
105
00:07:09,190 --> 00:07:10,240
I wouldn't exist.
106
00:07:11,650 --> 00:07:16,929
I just find that weird, scary, that my
whole life is the result of some dumb
107
00:07:16,930 --> 00:07:17,980
mistake.
108
00:07:18,690 --> 00:07:20,810
I feel like I'm not supposed to be here.
109
00:07:22,870 --> 00:07:25,220
Is this sounding like really dumb and
stupid?
110
00:07:25,650 --> 00:07:26,700
Yeah.
111
00:07:26,790 --> 00:07:30,460
Come on, let's get some more coffees and
see who we can find from graphics.
112
00:07:30,461 --> 00:07:35,119
Oh, well, I'm sorry if my problems are
not providing enough entertainment for
113
00:07:35,120 --> 00:07:37,759
you, Linda. Don't be like that, Kenny.
They usually do.
114
00:07:37,760 --> 00:07:41,250
Two coffees, please. One black, one
white, and a couple of those mince
115
00:07:41,300 --> 00:07:42,380
I want to discuss this.
116
00:07:42,381 --> 00:07:46,059
Kenny, what's the point? You'll only
start going on about philosophy and
117
00:07:46,060 --> 00:07:47,980
and the meaning of life. I hate those.
118
00:07:48,620 --> 00:07:51,390
Actually, forget the biscuits. He's
putting on weight.
119
00:07:51,900 --> 00:07:52,950
Try and understand.
120
00:07:53,160 --> 00:07:56,340
I want to discuss a problem I'm having
with my closest friend.
121
00:07:56,341 --> 00:07:58,399
Haven't you got any other problems?
122
00:07:58,400 --> 00:08:00,999
Specifically, the problem I have
concerning the letter.
123
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
But I don't like that one.
124
00:08:02,300 --> 00:08:05,720
I am not putting on weight. I will have
those biscuits, thank you.
125
00:08:06,020 --> 00:08:07,070
Just the one, though.
126
00:08:07,480 --> 00:08:10,190
Look, let me put it another way. A
really different way.
127
00:08:10,191 --> 00:08:12,399
Remember that time I kept getting the
wrong number?
128
00:08:12,400 --> 00:08:14,179
Remember when I was trying to phone my
aunt?
129
00:08:14,180 --> 00:08:15,920
All right, yeah, the girl in Dublin.
130
00:08:16,060 --> 00:08:17,860
He fell in love with the wrong number.
131
00:08:17,861 --> 00:08:22,319
Look, I really clicked with that girl.
And suppose I had actually found out her
132
00:08:22,320 --> 00:08:23,359
number and we'd met up?
133
00:08:23,360 --> 00:08:26,499
It's possible, I'm only saying possible,
that we could have ended up someday
134
00:08:26,500 --> 00:08:28,980
together. No, married, with kids or
whatever.
135
00:08:29,220 --> 00:08:31,870
Some people get over a wrong number
faster than this.
136
00:08:32,200 --> 00:08:33,760
That's not the point I'm making.
137
00:08:34,020 --> 00:08:37,999
I just think of all the yet unborn whose
future existence could depend on
138
00:08:38,000 --> 00:08:39,740
something as dumb as a wrong number.
139
00:08:39,741 --> 00:08:43,058
Actually, forget the coffees. I'm
worried about his blood pressure too.
140
00:08:43,059 --> 00:08:44,639
Linda, do you see what I'm saying?
141
00:08:44,640 --> 00:08:45,690
Yeah, but so what?
142
00:08:45,691 --> 00:08:49,079
Don't you find it alarming that your
whole life could be the result of a
143
00:08:49,080 --> 00:08:50,880
pointless, meaningless accident?
144
00:08:51,480 --> 00:08:53,220
You know, just simple coincidence.
145
00:08:57,580 --> 00:08:59,040
Hey, Janice. Hi.
146
00:08:59,280 --> 00:09:00,900
I'm sorry I'm late. Don't worry.
147
00:09:01,140 --> 00:09:02,190
I'm down.
148
00:09:02,280 --> 00:09:03,960
Trip over. We can marry.
149
00:09:04,260 --> 00:09:05,340
Well, you're here now.
150
00:09:05,940 --> 00:09:07,220
Tell me, how's Dublin?
151
00:09:07,221 --> 00:09:11,859
I've booked you a table tomorrow night
at the Golden Pheasant. That's a hotel.
152
00:09:11,860 --> 00:09:13,120
was just thinking dinner.
153
00:09:13,700 --> 00:09:15,810
There's a restaurant in the hotel,
Colin.
154
00:09:15,860 --> 00:09:19,520
And it's very nice. Perfect for the
first date. Can't handle it, Spike.
155
00:09:19,521 --> 00:09:22,039
I'll go to PC's the moment she's in the
same room.
156
00:09:22,040 --> 00:09:25,499
Well, try to control that, because being
in the same room is kind of a minimum
157
00:09:25,500 --> 00:09:26,800
requirement. Look.
158
00:09:27,230 --> 00:09:31,010
Just stay cool, be calm, and think
confident. You'll be fine.
159
00:09:32,150 --> 00:09:33,200
Can I help you, sir?
160
00:09:33,390 --> 00:09:34,710
Thanks. I'm going to be fine.
161
00:09:35,230 --> 00:09:36,430
Have you booked a table?
162
00:09:36,970 --> 00:09:38,450
A table, yes. Yes, I have.
163
00:09:38,790 --> 00:09:40,250
I've booked a table.
164
00:09:40,950 --> 00:09:45,230
Two chairs. I'm meeting someone, so two
chairs would be good.
165
00:09:45,521 --> 00:09:47,509
Name, sir?
166
00:09:47,510 --> 00:09:50,340
Judy Wellman. She's a very nice girl.
She'll be no trouble.
167
00:09:50,750 --> 00:09:53,030
Thank you for putting my mind at rest,
sir.
168
00:09:53,410 --> 00:09:54,460
And your name?
169
00:09:55,210 --> 00:09:56,260
Matthew.
170
00:09:56,319 --> 00:09:57,760
Colin Matthews. Ah, yes.
171
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
The young lady has in fact arrived.
172
00:10:01,140 --> 00:10:02,190
Oh, is she?
173
00:10:09,600 --> 00:10:11,100
Shall I show you to your table?
174
00:10:11,460 --> 00:10:13,390
No, thanks. I think I can find it
myself.
175
00:10:14,520 --> 00:10:16,750
Well, perhaps you wouldn't mind showing
me.
176
00:10:17,760 --> 00:10:19,160
Sure. Sure.
177
00:10:20,500 --> 00:10:22,560
It's a first date, so don't try
anything.
178
00:10:22,920 --> 00:10:24,240
None of that macho stuff.
179
00:10:24,241 --> 00:10:28,329
Save that for when you're lying to your
mates the next day. Just be charming,
180
00:10:28,330 --> 00:10:30,290
interested, and don't expect too much.
181
00:10:30,690 --> 00:10:31,770
She'll love you for it.
182
00:10:33,210 --> 00:10:34,260
Hi.
183
00:10:34,350 --> 00:10:35,400
Hi.
184
00:10:35,970 --> 00:10:37,410
Are you staying at the hotel?
185
00:10:37,890 --> 00:10:41,950
I shouldn't think so. It's just a first
date. I'm not expecting too much.
186
00:10:45,250 --> 00:10:46,300
There you go, sir.
187
00:10:54,640 --> 00:10:55,690
Here we are.
188
00:10:56,540 --> 00:10:59,160
Yep, I was just about to say that.
189
00:11:01,180 --> 00:11:04,610
We're going to sit there in silence. I
know we are. Yeah, you'll be fine.
190
00:11:04,611 --> 00:11:08,919
Look, you've got to come along and tell
me what to say. I'll make it worth your
191
00:11:08,920 --> 00:11:09,970
while.
192
00:11:10,560 --> 00:11:13,220
Colin, no one needs a prompt to have
dinner.
193
00:11:13,560 --> 00:11:15,880
Please. I'm telling you, no way.
194
00:11:21,340 --> 00:11:23,040
That's a lovely dress, Judy.
195
00:11:23,551 --> 00:11:25,559
I made it myself.
196
00:11:25,560 --> 00:11:27,060
Really? Must be a lot cheaper.
197
00:11:28,080 --> 00:11:29,130
Well, it helps.
198
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
So, how was your date?
199
00:11:38,140 --> 00:11:39,380
Oh, it was all right.
200
00:11:40,100 --> 00:11:42,080
Well, I ran into my boyfriend, actually.
201
00:11:42,220 --> 00:11:43,980
Well, my ex -boyfriend.
202
00:11:44,440 --> 00:11:45,940
We've been on and off for years.
203
00:11:47,060 --> 00:11:48,440
Do you know what his name is?
204
00:11:48,441 --> 00:11:49,919
Clark Kent.
205
00:11:49,920 --> 00:11:50,970
No relation.
206
00:11:52,460 --> 00:11:54,020
Is he not one of your relations?
207
00:11:54,729 --> 00:11:56,570
No, I just meant his name.
208
00:11:56,890 --> 00:11:58,590
You know, no relation to Superman.
209
00:11:59,710 --> 00:12:00,760
Yeah.
210
00:12:01,310 --> 00:12:03,890
Judy, Superman isn't a real person.
211
00:12:04,290 --> 00:12:05,340
Right.
212
00:12:10,250 --> 00:12:12,450
Shall we check out the menu?
213
00:12:12,451 --> 00:12:14,149
Yeah, yeah.
214
00:12:14,150 --> 00:12:16,510
Are you ready to order yet, sir? Yeah, I
guess.
215
00:12:19,210 --> 00:12:22,050
So, do you live with your parents?
216
00:12:22,840 --> 00:12:24,300
My father. My mother's dead.
217
00:12:25,280 --> 00:12:26,340
Dead, eh? Dead.
218
00:12:26,660 --> 00:12:27,710
That's interesting.
219
00:12:30,340 --> 00:12:32,080
Has she been dead long?
220
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
About five years.
221
00:12:35,180 --> 00:12:36,230
Five years?
222
00:12:36,240 --> 00:12:39,620
Really? Really? And the rest of your
family, are they still alive?
223
00:12:41,820 --> 00:12:42,870
Yeah.
224
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
So it's just your mother, in fact?
225
00:12:51,300 --> 00:12:53,440
Colin. Can I ask you a question?
226
00:12:54,020 --> 00:12:55,070
Sure.
227
00:12:55,580 --> 00:12:57,120
Why are you being such a jerk?
228
00:12:58,420 --> 00:13:01,520
I don't think I understand.
229
00:13:03,660 --> 00:13:04,740
Can't you just relax?
230
00:13:05,440 --> 00:13:07,610
Can't we just have a normal
conversation?
231
00:13:07,700 --> 00:13:10,650
A little shyness is sweet, but this is
getting ridiculous.
232
00:13:11,900 --> 00:13:14,970
Look, if you can't put it together,
let's just call it a night.
233
00:13:14,980 --> 00:13:17,030
Or are you going to try and get
sensible?
234
00:13:20,240 --> 00:13:21,500
Come with me to the toilet.
235
00:13:24,140 --> 00:13:28,939
Sorry, said that wrong. Look, I'll just
go to the toilet on my own, and you can
236
00:13:28,940 --> 00:13:29,990
go later if you want.
237
00:13:30,300 --> 00:13:32,100
Are you guys going for a conference?
238
00:13:35,740 --> 00:13:37,080
Judy! Colin!
239
00:13:38,240 --> 00:13:39,520
Spike! Judy!
240
00:13:40,420 --> 00:13:42,890
Oh, no, I mean, I knew you were there. I
just forgot.
241
00:13:48,940 --> 00:13:51,770
Lord, Judy, Spike's been running down
everything I say.
242
00:13:59,240 --> 00:14:02,550
You've been talking to me in
monosyllables all day. Let's get this
243
00:14:02,551 --> 00:14:05,919
I promised I'd have this finished when
my grandfather gets back. Do you mind?
244
00:14:05,920 --> 00:14:09,179
Look, I'm making a concession here. Just
a few conditions under which I'm
245
00:14:09,180 --> 00:14:10,860
prepared to discuss your problem.
246
00:14:13,320 --> 00:14:14,400
Okay, let's hear them.
247
00:14:14,600 --> 00:14:15,650
I can't come in.
248
00:14:16,120 --> 00:14:18,360
Conditions? I've got them typed up.
249
00:14:23,500 --> 00:14:24,550
Fifteen, Linda.
250
00:14:24,940 --> 00:14:28,420
Look, what I had in mind was a more
personal, sincere apology.
251
00:14:29,080 --> 00:14:30,580
I told you it's in your in -tray.
252
00:14:32,960 --> 00:14:37,110
Why do you have absolutely no conception
of the responsibilities of friendship?
253
00:14:37,111 --> 00:14:39,599
Oh, that's nice, the same day I send you
a memo.
254
00:14:39,600 --> 00:14:43,539
I just don't understand why it's so
difficult to discuss a problem with my
255
00:14:43,540 --> 00:14:46,399
friend. And I don't see why it has to be
that particular problem. You've got
256
00:14:46,400 --> 00:14:48,279
hundreds. What do you mean, I've got
hundreds?
257
00:14:48,280 --> 00:14:50,690
Oh, come on, Kenny, you're a complete
neurotic.
258
00:14:51,360 --> 00:14:52,620
I'm a complete neurotic?
259
00:14:52,621 --> 00:14:55,439
Well, let's just take a little look at
who's talking here.
260
00:14:55,440 --> 00:14:56,820
And what do you mean by that?
261
00:14:56,821 --> 00:14:58,739
Well, no offence, Linda, but let's be
honest.
262
00:14:58,740 --> 00:15:02,880
You're a selfish, paranoid, maladjusted,
psychotic, complete bitch.
263
00:15:09,340 --> 00:15:10,390
Linda.
264
00:15:12,220 --> 00:15:13,270
Linda.
265
00:15:13,660 --> 00:15:16,850
Did you see the look of contempt in her
eyes when she left Spike?
266
00:15:16,940 --> 00:15:19,350
Look, you've got to come across to her
more, OK?
267
00:15:19,700 --> 00:15:20,750
Project yourself.
268
00:15:20,751 --> 00:15:21,919
Sell yourself.
269
00:15:21,920 --> 00:15:22,859
Sell myself?
270
00:15:22,860 --> 00:15:23,849
Yeah, exactly.
271
00:15:23,850 --> 00:15:27,760
When it comes to women, Colin, no is not
an answer. You never mentioned selling.
272
00:15:27,830 --> 00:15:29,410
You didn't say it was selling.
273
00:15:29,830 --> 00:15:31,190
Yeah, well, it is in a way.
274
00:15:31,191 --> 00:15:34,429
All that endless talking, you never told
me it was just selling. How could you
275
00:15:34,430 --> 00:15:36,209
have missed out something like that?
276
00:15:36,210 --> 00:15:38,310
My dear, you know nothing about love.
277
00:15:40,650 --> 00:15:41,700
I can do selling.
278
00:15:43,870 --> 00:15:44,920
Selling.
279
00:15:45,650 --> 00:15:46,700
Selling.
280
00:15:54,830 --> 00:15:55,970
I do want to hear, Kelly.
281
00:15:55,971 --> 00:15:59,149
I've got to go and visit my cousin. She
lives around here somewhere.
282
00:15:59,150 --> 00:16:00,200
Yeah, where?
283
00:16:00,850 --> 00:16:02,050
Llanquestries, I think.
284
00:16:05,790 --> 00:16:07,770
Yeah, to Llanquestries.
285
00:16:10,870 --> 00:16:12,530
Linda, will you open up, please?
286
00:16:14,110 --> 00:16:16,090
Look, it's my grandfather's house.
287
00:16:18,010 --> 00:16:21,260
OK, you asked for it. I'm going to tell
you my new theory of destiny.
288
00:16:21,750 --> 00:16:22,910
It goes like this.
289
00:16:22,911 --> 00:16:24,799
You know what Einstein says?
290
00:16:24,800 --> 00:16:26,720
God does not play dice for the universe.
291
00:16:26,721 --> 00:16:29,739
So the way I see it, if something's
meant to happen, it happens.
292
00:16:29,740 --> 00:16:30,790
Oh, please.
293
00:16:31,200 --> 00:16:34,880
Chance and coincidence, that's just the
way it looks. I hate this stuff.
294
00:16:34,881 --> 00:16:38,659
If it's supposed to happen that you meet
someone, you meet them. If not, your
295
00:16:38,660 --> 00:16:40,280
letter falls under a floorboard.
296
00:16:41,120 --> 00:16:42,580
OK, I'm coming out.
297
00:16:43,940 --> 00:16:46,470
My grandfather was supposed to be with
Christine.
298
00:16:46,540 --> 00:16:47,920
He'd have found that letter.
299
00:16:48,040 --> 00:16:49,900
So none of it's down to chance, hold on.
300
00:16:50,180 --> 00:16:51,230
Destiny.
301
00:16:51,440 --> 00:16:53,790
Don't talk so wet, Kenny. There's no
such thing.
302
00:16:59,660 --> 00:17:02,080
I'm telling you, Linda, death to me!
303
00:17:05,579 --> 00:17:06,629
Hello?
304
00:17:07,579 --> 00:17:08,629
Hello, it's Colin.
305
00:17:08,630 --> 00:17:09,719
Don't hang up.
306
00:17:09,720 --> 00:17:13,139
Look, I know you're not on the road here
for tomorrow night, but could you come
307
00:17:13,140 --> 00:17:14,919
by the newsroom about eight in the
evening?
308
00:17:14,920 --> 00:17:15,970
I'll try.
309
00:17:16,119 --> 00:17:17,619
Look, I've got to go now, Colin.
310
00:17:26,319 --> 00:17:27,369
Who was that?
311
00:17:28,079 --> 00:17:29,129
No one.
312
00:17:30,400 --> 00:17:32,450
Same no one as you were out with
tonight?
313
00:17:33,140 --> 00:17:35,250
I was out with Betty. I've already told
you.
314
00:17:38,500 --> 00:17:40,060
Just broke another of your mugs.
315
00:18:06,380 --> 00:18:07,430
Class.
316
00:18:09,240 --> 00:18:10,290
Sophistication.
317
00:18:16,180 --> 00:18:17,230
Maybe not.
318
00:18:22,380 --> 00:18:24,200
I want to speak to Colin Matthews.
319
00:18:26,100 --> 00:18:27,150
Colin Matthews!
320
00:18:29,140 --> 00:18:30,400
He's been out with my girl.
321
00:18:30,620 --> 00:18:32,850
She's just told me. I'm going to deal
with him.
322
00:18:33,940 --> 00:18:35,240
Colin Matthews, eh?
323
00:18:35,241 --> 00:18:39,519
Well, I'll tell you what, why don't you
leave this one with me, and when I find
324
00:18:39,520 --> 00:18:42,739
this Colin Matthews fellow, I'll give
him a pretty damn good talking to, I can
325
00:18:42,740 --> 00:18:45,099
tell you, because this little thing
makes me so cross.
326
00:18:45,100 --> 00:18:46,799
You're one of the little rat's friends?
327
00:18:46,800 --> 00:18:50,219
Me? I've never heard of him before, but
I expect I'll recognise him just by the
328
00:18:50,220 --> 00:18:52,559
slimy look on his face. I'm going to
mince his face.
329
00:18:52,560 --> 00:18:54,790
Oh, hey, listen, now you're giving me
ideas.
330
00:18:54,920 --> 00:18:58,619
I'll tell you what, why don't you go on
home, and I'll deal with that dirty
331
00:18:58,620 --> 00:19:02,899
punk. Trust me, all of a sudden, Colin
Matthews is going to wish he'd never
332
00:19:02,900 --> 00:19:03,950
born.
333
00:19:04,300 --> 00:19:05,440
Colin, has he hurt you?
334
00:19:05,680 --> 00:19:06,940
You saw Colin somewhere?
335
00:19:06,941 --> 00:19:09,579
Wait till I get my hands on that no
-good guy.
336
00:19:09,580 --> 00:19:10,479
You're Colin.
337
00:19:10,480 --> 00:19:12,340
You said you'd never even heard of him.
338
00:19:12,740 --> 00:19:14,260
OK, so I exaggerated a little.
339
00:19:14,261 --> 00:19:16,979
I'm sorry, Colin. I didn't want to tell
him, but he made me.
340
00:19:16,980 --> 00:19:18,259
You've been out with Judy, right?
341
00:19:18,260 --> 00:19:22,219
You had dinner with Judy. And I'm so
pleased to meet you. Because she never
342
00:19:22,220 --> 00:19:23,979
stopped talking about you the whole
time.
343
00:19:23,980 --> 00:19:25,120
You her bit on the side?
344
00:19:25,240 --> 00:19:29,120
No, not at all. She just needs someone
to talk to about you.
345
00:19:29,880 --> 00:19:30,930
She's my girl.
346
00:19:31,340 --> 00:19:32,390
She's a girl?
347
00:19:32,480 --> 00:19:34,340
You know what? I'd never even noticed.
348
00:19:34,400 --> 00:19:36,630
Clark, there's nothing going on,
honestly.
349
00:19:38,000 --> 00:19:39,540
What? Just friends?
350
00:19:40,200 --> 00:19:41,260
No funny business?
351
00:19:41,920 --> 00:19:42,970
Just friends.
352
00:19:42,971 --> 00:19:46,439
I mean, we shook hands, but she was
thinking about you all the time. I could
353
00:19:46,440 --> 00:19:47,490
tell.
354
00:19:47,491 --> 00:19:50,059
I'm not going to mince your face anyway.
355
00:19:50,060 --> 00:19:53,190
No, don't do that. You'll really, really
regret it afterwards.
356
00:19:53,191 --> 00:19:55,899
And I just don't want to last up your
evening like that.
357
00:19:55,900 --> 00:19:56,950
Clark, don't.
358
00:19:56,951 --> 00:19:59,549
Do you know why I'm going to mince your
face anyway?
359
00:19:59,550 --> 00:20:02,729
No, but I'm sure you've got a really
good reason, because you're such a
360
00:20:02,730 --> 00:20:04,690
guy. But, hell, am I worthy?
361
00:20:04,691 --> 00:20:07,169
Because I reckon you're taking the
mickey out of me.
362
00:20:07,170 --> 00:20:11,769
Not at all. In fact, I've never taken
anyone so serious in my whole life. In
363
00:20:11,770 --> 00:20:14,120
fact, when I look at you, I think, wow,
serious.
364
00:20:15,510 --> 00:20:16,560
That's better.
365
00:20:19,710 --> 00:20:21,590
So, nothing between you two?
366
00:20:21,591 --> 00:20:25,509
You were just meeting up here, social
life? You took the words right out of my
367
00:20:25,510 --> 00:20:26,560
throat.
368
00:20:27,070 --> 00:20:30,790
Well... I'm feeling mellow as it
happens, so I'm going to let you off.
369
00:20:31,730 --> 00:20:36,550
But if I ever catch the faintest whiff
of something going on between you two,
370
00:20:36,630 --> 00:20:40,829
I'm going to come for you, and you're
going to set a new world record for
371
00:20:40,830 --> 00:20:41,880
dead.
372
00:21:26,720 --> 00:21:29,000
Your table, Mr Matthews.
373
00:21:36,340 --> 00:21:37,390
Sorry, Christine.
374
00:21:44,800 --> 00:21:48,440
Hello. What came after maladjusted? I'm
considering a tattoo.
375
00:21:48,860 --> 00:21:49,980
I'm sorry too, boss.
376
00:21:50,560 --> 00:21:54,230
So why the hell aren't you here? This
morning we need every hand we can get.
377
00:21:54,231 --> 00:21:57,069
Colin Hyde's unusual last night. He
looks like he's been playing with
378
00:21:57,070 --> 00:22:01,290
thermonuclear. No sign of the man
himself, which is ever so slightly
379
00:22:01,870 --> 00:22:02,920
Oh, hang on.
380
00:22:03,070 --> 00:22:05,780
Uh, Colin, wouldn't mind a little word
at some point?
381
00:22:05,870 --> 00:22:07,130
I can explain everything.
382
00:22:07,990 --> 00:22:09,040
That women.
383
00:22:09,170 --> 00:22:10,220
Yeah, that was him.
384
00:22:10,650 --> 00:22:11,910
Completely unscathed.
385
00:22:27,760 --> 00:22:29,680
Clark made quite a mess in the newsroom.
386
00:22:30,320 --> 00:22:31,560
Until you saw him off.
387
00:22:32,200 --> 00:22:34,060
I couldn't believe how brave you were.
388
00:22:34,700 --> 00:22:37,040
Still, I suppose he was unarmed.
389
00:22:37,300 --> 00:22:39,830
Well, I was just lucky I could grab that
teddy bear.
390
00:22:41,640 --> 00:22:44,680
I know you're going to say I lied to
you, got you in trouble.
391
00:22:45,260 --> 00:22:48,450
But I'll probably lie to you and get you
in trouble again, Colin.
392
00:22:49,260 --> 00:22:50,460
But you know something?
393
00:22:51,700 --> 00:22:52,750
I'm worth it.
394
00:23:11,690 --> 00:23:13,430
No one's ever done this to me before.
395
00:23:20,990 --> 00:23:23,850
Cute kid, but, uh, what the hell?
396
00:23:28,001 --> 00:23:33,829
I suppose I just couldn't see what good
telling him would do.
397
00:23:33,830 --> 00:23:36,649
I mean, in my argument, if he and
Christine had been meant to get
398
00:23:36,650 --> 00:23:39,909
would have done, right? You managed to
say that without using the word destiny.
399
00:23:39,910 --> 00:23:40,960
I'm grateful.
400
00:23:41,740 --> 00:23:43,540
Hang on, there's someone at the door.
401
00:23:46,020 --> 00:23:47,500
Hello, is Eileen there?
402
00:23:48,080 --> 00:23:49,760
No, there's no Eileen here, sorry.
403
00:23:50,000 --> 00:23:51,440
This is number two, isn't it?
404
00:23:51,640 --> 00:23:52,760
No, it's number 24.
405
00:23:52,761 --> 00:23:55,319
Two's right at the other end of the road
there.
406
00:23:55,320 --> 00:23:56,370
Oh, thanks.
407
00:23:56,560 --> 00:23:57,610
No problem.
408
00:24:02,340 --> 00:24:05,320
Who was it?
409
00:24:05,820 --> 00:24:06,900
Just the wrong number.
410
00:24:06,910 --> 00:24:11,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.