Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,749
Well, so far she's reorganised the work
rotor four times, changed her mind six
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,089
times about the centre sprint, fired so
many people from the graphics department
3
00:00:08,090 --> 00:00:10,589
I haven't had time to count the notches
on her desk.
4
00:00:10,590 --> 00:00:12,270
So almost back to normal then?
5
00:00:12,630 --> 00:00:13,750
Not quite, somehow.
6
00:00:14,850 --> 00:00:17,080
Let's face it, we know exactly what's
wrong.
7
00:00:19,530 --> 00:00:20,750
I need another spike!
8
00:00:23,170 --> 00:00:24,220
Kenny?
9
00:00:26,021 --> 00:00:29,989
Have you got the sales figures from last
month?
10
00:00:29,990 --> 00:00:30,829
Not quite.
11
00:00:30,830 --> 00:00:32,609
Do you think we're going to make our
target?
12
00:00:32,610 --> 00:00:33,660
Not quite.
13
00:00:33,661 --> 00:00:36,669
We've got to make that target soon or
our beloved proprietors are going to
14
00:00:36,670 --> 00:00:39,089
decide we're not worth our payroll and
pull the plug.
15
00:00:39,090 --> 00:00:40,950
Campbell will give us a few months yet.
16
00:00:40,951 --> 00:00:43,009
It's a bit of a bungo, isn't it?
17
00:00:43,010 --> 00:00:44,510
Doing it for real, for a living.
18
00:00:44,750 --> 00:00:48,180
I think I'm going to like being grown
up. When were you anything else?
19
00:00:48,181 --> 00:00:49,789
Something on your mind, boss?
20
00:00:49,790 --> 00:00:51,010
What would be on my mind?
21
00:00:52,690 --> 00:00:55,880
That's one nervous reaction you can hear
all the way to America.
22
00:00:56,030 --> 00:00:57,080
Not quite.
23
00:01:05,450 --> 00:01:07,250
He's in America. He's not coming back.
24
00:01:08,670 --> 00:01:09,990
So pull yourself together.
25
00:02:43,511 --> 00:02:45,499
Remind me.
26
00:02:45,500 --> 00:02:47,240
That's line six, your line.
27
00:02:47,780 --> 00:02:48,920
Someone's calling you.
28
00:02:49,020 --> 00:02:51,430
How am I supposed to remember a number
like six?
29
00:02:52,120 --> 00:02:53,170
Hello, Linda Day?
30
00:02:58,200 --> 00:02:59,250
Hello, Linda Day?
31
00:02:59,640 --> 00:03:03,370
Yeah, Linda, this is Frazz. I followed
Coles to the Brasserie restaurant,
32
00:03:03,371 --> 00:03:05,439
Bromley Road. He's waiting to meet
someone.
33
00:03:05,440 --> 00:03:07,550
This could be it. Frazz, that's
brilliant.
34
00:03:07,551 --> 00:03:09,999
Coles is at a restaurant. He's waiting
to meet someone.
35
00:03:10,000 --> 00:03:11,260
Waiting in a restaurant?
36
00:03:11,710 --> 00:03:15,829
Well, hold the front page. Hold the
front page! Hold the front page! Yeah, I
37
00:03:15,830 --> 00:03:18,269
joking. Franz, who's following
Folkestone today?
38
00:03:18,270 --> 00:03:22,030
Kevin. Sarah, has Kevin phoned in? Just
a second. Line two.
39
00:03:23,070 --> 00:03:24,120
Ah.
40
00:03:26,910 --> 00:03:28,890
Kevin, has Folkestone left his office?
41
00:03:28,990 --> 00:03:30,040
How did you know?
42
00:03:30,041 --> 00:03:31,369
It's funny.
43
00:03:31,370 --> 00:03:33,329
He normally has his lunch at the
canteen.
44
00:03:33,330 --> 00:03:35,769
We think we know where he's going.
Thanks, Kevin. You can come back to the
45
00:03:35,770 --> 00:03:37,110
newsroom. On my way.
46
00:03:37,111 --> 00:03:40,649
Coles and Folkestone are meeting up. Bet
you anything.
47
00:03:40,650 --> 00:03:43,509
Has it occurred to you they could be
just two perfectly honest citizens
48
00:03:43,510 --> 00:03:45,829
lunch together? Why do you always look
on the downside?
49
00:03:45,830 --> 00:03:47,350
I have faith in human nature.
50
00:03:47,351 --> 00:03:48,889
Well, you don't get out much.
51
00:03:48,890 --> 00:03:51,070
Linda, Kerr for you on line four.
52
00:03:53,350 --> 00:03:55,700
I'm getting out of hand. I want my old
phone back.
53
00:03:55,990 --> 00:03:57,610
You've still got prayers on hold.
54
00:03:58,590 --> 00:03:59,640
Oh, right.
55
00:04:01,870 --> 00:04:04,160
Uh, Sarah, can you tell Kerr I'm not in
today?
56
00:04:04,530 --> 00:04:05,580
You just have.
57
00:04:05,890 --> 00:04:07,010
Oh, Mr Kerr.
58
00:04:07,350 --> 00:04:10,030
I mean, Matt, what can I do for you?
59
00:04:10,430 --> 00:04:12,720
You can get your club over here straight
away.
60
00:04:12,730 --> 00:04:13,930
We need to talk.
61
00:04:13,931 --> 00:04:17,689
Actually, now isn't a good time for me.
Things are really buzzing. And I'm kind
62
00:04:17,690 --> 00:04:20,268
of booked up for the next few days. So
how does a week on Wednesday sound for
63
00:04:20,269 --> 00:04:21,319
you?
64
00:04:22,430 --> 00:04:23,570
Fine. I'll be right over.
65
00:04:24,530 --> 00:04:25,580
In about a month.
66
00:04:25,690 --> 00:04:27,370
What is going on with you and Kerr?
67
00:04:28,610 --> 00:04:29,660
How do I get Frazz?
68
00:04:32,101 --> 00:04:36,249
So, do you want me to go back in the
restaurant?
69
00:04:36,250 --> 00:04:39,229
No, stay outside and watch for folks,
and I'm coming out. I want to see this
70
00:04:39,230 --> 00:04:41,629
myself. Of course, you know we really
need you, don't you?
71
00:04:41,630 --> 00:04:42,690
No, I don't.
72
00:04:44,390 --> 00:04:46,850
Can I dock someone's pay?
73
00:04:47,250 --> 00:04:49,170
On your birthday. Hope you've been good.
74
00:04:49,171 --> 00:04:53,029
You'd better understand, Fads, the
subject of Spike Thompson is a matter of
75
00:04:53,030 --> 00:04:55,669
total indifference to me, and I really
couldn't care the slightest bit less
76
00:04:55,670 --> 00:04:58,749
about him, and I don't want to hear his
name mentioned again ever. I'm receiving
77
00:04:58,750 --> 00:05:04,390
you loud and... Spike.
78
00:05:05,550 --> 00:05:06,650
warned you. No, no.
79
00:05:07,170 --> 00:05:09,100
Look, I'm on my way. See you in about
ten.
80
00:05:14,670 --> 00:05:15,720
Take me for two?
81
00:05:15,810 --> 00:05:17,670
No, I'll make it three. I feel lucky.
82
00:05:20,230 --> 00:05:21,650
What excuse do I use to go?
83
00:05:21,651 --> 00:05:24,609
Tell him I dropped dead just after you
phoned and I'll call him tomorrow.
84
00:05:24,610 --> 00:05:27,309
You won't call him tomorrow. This is
lying, Kenny. I haven't dropped dead
85
00:05:27,310 --> 00:05:30,620
either. Oh, I wasn't sure it could take
me this long to stop talking.
86
00:05:31,370 --> 00:05:35,280
Now look, with all your calls on divert,
that's the button you press to answer.
87
00:05:35,320 --> 00:05:39,780
Why do you instantly assume I'm
incapable of understanding anything
88
00:05:40,180 --> 00:05:41,230
I find it safe time.
89
00:05:47,500 --> 00:05:50,150
Kenny, was that a joke about holding the
front page?
90
00:05:50,260 --> 00:05:52,250
Yes, it was, Kate. Glad you could join
us.
91
00:05:52,251 --> 00:05:55,679
Kenny, I need some help with the graphic
department. I've only been running it a
92
00:05:55,680 --> 00:05:57,420
week and I don't know what I'm doing.
93
00:06:00,140 --> 00:06:02,840
Er, I just thought I'd go out the back
door today.
94
00:06:11,030 --> 00:06:12,080
Where's Linda?
95
00:06:15,630 --> 00:06:19,000
Well, you've got enough plants around
here. Maybe we'll just graze.
96
00:06:20,770 --> 00:06:22,330
Sure you can afford this place?
97
00:06:22,490 --> 00:06:24,230
I'll take your menu where it's safe.
98
00:06:24,950 --> 00:06:26,450
Well, I want something decent.
99
00:06:26,570 --> 00:06:28,450
I mean, it is my last meal in England.
100
00:06:28,810 --> 00:06:29,860
Thank goodness.
101
00:06:30,150 --> 00:06:31,200
Oh, come on.
102
00:06:32,150 --> 00:06:34,800
You know, it's so hard for a girl to
choose these days.
103
00:06:36,310 --> 00:06:38,850
I mean, what's expensive but not
fattening?
104
00:06:38,851 --> 00:06:42,599
Oh, everything's fattening in a joint
like this.
105
00:06:42,600 --> 00:06:44,770
They even got a chocolate dip for the
salad.
106
00:06:46,480 --> 00:06:47,530
What's wrong?
107
00:06:48,040 --> 00:06:50,390
Oh, there's a guy out there I'm trying
to avoid.
108
00:06:51,240 --> 00:06:52,290
Why?
109
00:06:52,620 --> 00:06:53,670
He's a friend of mine.
110
00:06:54,600 --> 00:06:55,980
You're weird. You know that?
111
00:06:55,981 --> 00:06:59,919
I mean, you must have a lot of friends
here, and yet you steered clear of all
112
00:06:59,920 --> 00:07:00,970
them the whole week.
113
00:07:01,900 --> 00:07:04,310
Yeah, well, you know, there was
complications.
114
00:07:05,300 --> 00:07:06,350
You mean a girl?
115
00:07:06,740 --> 00:07:08,060
No, why would I mean a girl?
116
00:07:08,470 --> 00:07:12,630
Mind you, if you had contacted some old
complications of yours... Yeah, well,
117
00:07:12,631 --> 00:07:16,209
how could I have done that? I listened
in on every phone call that I made. You
118
00:07:16,210 --> 00:07:17,950
know what I'd have done, don't you?
119
00:07:20,330 --> 00:07:21,530
I'm just going to the jar.
120
00:07:27,761 --> 00:07:29,769
Where are you going?
121
00:07:29,770 --> 00:07:30,820
Inside. Linda?
122
00:07:31,450 --> 00:07:32,500
Yes?
123
00:07:33,690 --> 00:07:34,740
Nothing.
124
00:07:53,300 --> 00:07:54,350
Okay.
125
00:07:54,740 --> 00:07:55,790
Wow.
126
00:08:05,271 --> 00:08:09,579
Waitress, could I have some water,
please?
127
00:08:09,580 --> 00:08:11,540
Uh, yeah, sure, why not?
128
00:08:14,440 --> 00:08:17,160
Hi, can I get you a table? Yeah, and
some water. Sure.
129
00:08:17,820 --> 00:08:22,020
Gordon Coles is a personal friend of
David Campbell, who, need I remind
130
00:08:22,280 --> 00:08:26,939
Owns your paper. Gordon Coles is also a
property developer who always seems to
131
00:08:26,940 --> 00:08:29,359
get his planning permission granted
rather easily.
132
00:08:29,360 --> 00:08:32,899
Lucky bloke. He's got a friend on the
council called Eric Folkestone who just
133
00:08:32,900 --> 00:08:35,439
happens to be in charge of granting
planning permission.
134
00:08:35,440 --> 00:08:37,439
Come on, that's so lucky there ought to
be a law.
135
00:08:37,440 --> 00:08:39,120
Which, need I remind you, there is.
136
00:08:41,020 --> 00:08:44,939
If you can prove these two are working
together in any way, that's major
137
00:08:44,940 --> 00:08:47,160
criminal activity and that's a big
story.
138
00:08:47,161 --> 00:08:50,519
Is that all you were going to tell
Linda? I think she thought you were
139
00:08:50,520 --> 00:08:51,319
warn her off.
140
00:08:51,320 --> 00:08:54,720
I am, if you've got anything less than
complete proof.
141
00:08:55,060 --> 00:08:58,180
I mean, those guys are heavyweights.
142
00:08:58,181 --> 00:09:02,239
They've already complained you're
hassling them to Campbell, your owner.
143
00:09:02,240 --> 00:09:08,399
And if Linda just puts one foot wrong,
well, you better get used to sitting in
144
00:09:08,400 --> 00:09:09,450
that chair.
145
00:09:22,090 --> 00:09:23,140
take your time.
146
00:09:24,290 --> 00:09:25,370
But it's still there.
147
00:09:26,850 --> 00:09:27,900
Who is?
148
00:09:28,150 --> 00:09:29,200
My friend.
149
00:09:29,570 --> 00:09:30,620
Oh.
150
00:09:31,650 --> 00:09:32,930
I wonder what it up to.
151
00:09:34,870 --> 00:09:36,980
I think I've narrowed it down to page
four.
152
00:09:40,310 --> 00:09:41,360
Thank you.
153
00:09:46,730 --> 00:09:47,780
Bye.
154
00:09:49,750 --> 00:09:51,210
I'm just going to do the job.
155
00:09:51,211 --> 00:09:52,359
You just bent.
156
00:09:52,360 --> 00:09:54,100
Yeah, there was an old lady using me.
157
00:10:41,040 --> 00:10:42,090
Linda. Yeah.
158
00:10:42,520 --> 00:10:44,420
Spike. I can see that.
159
00:10:45,940 --> 00:10:47,140
So, uh, hi.
160
00:10:47,500 --> 00:10:48,550
Hi.
161
00:10:49,840 --> 00:10:51,280
Well, I thought I'd call.
162
00:10:51,500 --> 00:10:53,440
I guess I was feeling a little guilty.
163
00:10:53,441 --> 00:10:56,419
I'm not surprised. I haven't heard from
you in six months.
164
00:10:56,420 --> 00:10:59,010
Yeah, well, you know, there's been
complications.
165
00:10:59,080 --> 00:11:00,130
What's she like?
166
00:11:02,560 --> 00:11:05,520
So, uh, where are you phoning from?
167
00:11:06,180 --> 00:11:08,410
Well, California. Where else?
California?
168
00:11:08,640 --> 00:11:09,690
Spike?
169
00:11:10,480 --> 00:11:11,680
I'm just calling my aunt.
170
00:11:12,220 --> 00:11:13,270
Oh, Ray.
171
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
Sorry, Linda, that was my aunt.
172
00:11:18,180 --> 00:11:19,230
Really?
173
00:11:19,540 --> 00:11:24,560
Look, I just wanted to call up and say,
well, you know, all that stuff.
174
00:11:24,980 --> 00:11:26,030
Why pick now?
175
00:11:26,240 --> 00:11:28,890
I don't know, something brought you to
mind. I'll bet.
176
00:11:28,891 --> 00:11:30,899
I really do miss you, you know.
177
00:11:30,900 --> 00:11:32,220
Well, that's going to pass.
178
00:11:32,580 --> 00:11:33,640
Probably quite soon.
179
00:11:35,200 --> 00:11:36,440
So what's all this, uh...
180
00:11:36,441 --> 00:11:38,299
Your call is being diverted, stuff.
181
00:11:38,300 --> 00:11:40,459
You caught me on my portable. I'm in a
restaurant, actually.
182
00:11:40,460 --> 00:11:42,750
Yeah, that's a coincidence, because I'm
not.
183
00:11:43,060 --> 00:11:44,110
In Bromley Road.
184
00:11:44,131 --> 00:11:46,139
Bromley Road?
185
00:11:46,140 --> 00:11:47,220
Called La Brasserie.
186
00:11:48,900 --> 00:11:52,820
And, uh, where are you sitting? Just so
I can picture it, you know.
187
00:11:53,200 --> 00:11:54,250
Near the phone.
188
00:11:54,280 --> 00:11:55,330
The phone.
189
00:11:56,160 --> 00:11:57,210
Spitting distance.
190
00:12:06,061 --> 00:12:13,289
I just want to know one thing, Spike. Is
your life currently passing before your
191
00:12:13,290 --> 00:12:16,120
eyes? Could be. I've only got as far as
the PG rating so far.
192
00:12:18,510 --> 00:12:25,049
Spike? Uh, Zoe, this is, um... Linda,
this is my, uh...
193
00:12:25,050 --> 00:12:26,410
Aunt.
194
00:12:28,910 --> 00:12:30,950
Family's always so difficult, isn't it?
195
00:12:31,990 --> 00:12:36,689
Spike, as we are flying back to the
States tonight, I've just decided to go
196
00:12:36,690 --> 00:12:37,499
and pack.
197
00:12:37,500 --> 00:12:39,550
Somehow, I seem to have lost my
appetite.
198
00:12:42,540 --> 00:12:45,430
Well, there's a chair free at my table.
Who the hell is she?
199
00:12:45,431 --> 00:12:47,719
Can I remind you of one little detail
here, Linda?
200
00:12:47,720 --> 00:12:48,759
Who is she, Spike?
201
00:12:48,760 --> 00:12:52,320
You and I are no longer an item. You
dumped me for a newspaper, remember?
202
00:12:52,321 --> 00:12:55,539
Well, just because I dumped you doesn't
mean you can go out with someone else.
203
00:12:55,540 --> 00:12:56,600
Linda, yes, it does.
204
00:12:56,601 --> 00:13:00,699
So what was all that rubbish about being
in California?
205
00:13:00,700 --> 00:13:02,020
Anyone can make a mistake.
206
00:13:02,021 --> 00:13:05,069
Oh, I suppose you were just at a really
wild party last night and woke up this
207
00:13:05,070 --> 00:13:07,549
morning and you were thrown naked with a
traffic cone. Well, I didn't have the
208
00:13:07,550 --> 00:13:09,350
traffic cone. It wasn't a formal case.
209
00:13:09,750 --> 00:13:10,890
Is there any progress?
210
00:13:11,510 --> 00:13:13,730
Well, Bill, Joe and Ross are in.
211
00:13:14,170 --> 00:13:18,389
So, if you need anything to grease the
skids a little, just throw me a number
212
00:13:18,390 --> 00:13:19,950
and we'll stick a few notes on it.
213
00:13:19,951 --> 00:13:23,209
Anyway, I'm sorry to have missed you,
Eric.
214
00:13:23,210 --> 00:13:24,830
You'll be at the office tonight?
215
00:13:24,910 --> 00:13:28,690
I'll ring you at eight o 'clock sharp
and I hate talking to these machines.
216
00:13:29,010 --> 00:13:30,060
Bye.
217
00:13:35,421 --> 00:13:39,709
Trying to nail that guy for something,
right?
218
00:13:39,710 --> 00:13:42,180
If I can prove he made that phone call,
I just have.
219
00:13:44,790 --> 00:13:47,620
It's all right. Nothing wrong. He's just
changed his mind.
220
00:13:47,630 --> 00:13:48,930
Hey, I've got to go.
221
00:13:50,250 --> 00:13:51,300
How was it for you?
222
00:13:51,301 --> 00:13:52,549
Same as ever.
223
00:13:52,550 --> 00:13:53,600
That bad?
224
00:13:54,550 --> 00:13:57,150
Yeah, well, you know. All that stuff.
225
00:13:58,250 --> 00:13:59,300
Next time.
226
00:13:59,770 --> 00:14:00,820
I've got my number.
227
00:14:03,090 --> 00:14:04,140
Harding gift.
228
00:14:04,530 --> 00:14:05,580
Check out the phone.
229
00:14:10,891 --> 00:14:15,799
And who is it tripping lightly through
the door?
230
00:14:15,800 --> 00:14:19,720
A girlish giggle on her lips, a rosy
blush on her girlish cheeks.
231
00:14:20,100 --> 00:14:21,180
Shut your face, Kenny.
232
00:14:21,540 --> 00:14:23,520
No, it's Cinderella back from the ball.
233
00:14:25,240 --> 00:14:26,740
Say, how was Prince Charming?
234
00:14:31,660 --> 00:14:32,710
Stoic buttons.
235
00:14:32,900 --> 00:14:33,950
Fair enough, boss.
236
00:14:34,220 --> 00:14:37,830
Actually, I've always thought of him
more as the wicked queen from Snow
237
00:14:43,180 --> 00:14:44,320
Hello, Junior Gazette.
238
00:14:47,620 --> 00:14:49,180
Yes, Mr Kerr, I'll just tell her.
239
00:14:49,500 --> 00:14:51,550
Linda, Kerr wants to speak to you
pronto.
240
00:14:51,551 --> 00:14:55,019
Tell him I'm... Linda, the Gazette is
still our parent paper, which means that
241
00:14:55,020 --> 00:14:56,160
Kerr is still your boss.
242
00:14:57,640 --> 00:15:00,680
It's you and me, Kenny. The Wicked Queen
and Jiminy Cream.
243
00:15:01,480 --> 00:15:02,530
She's on her way.
244
00:15:09,500 --> 00:15:10,550
Campbell?
245
00:15:15,950 --> 00:15:19,740
We've done nothing out of the ordinary
in the normal pursuit of a story, sir.
246
00:15:20,370 --> 00:15:21,750
Impersonating a waitress?
247
00:15:22,070 --> 00:15:23,690
I heard that phone call, you know.
248
00:15:24,670 --> 00:15:25,730
What phone call?
249
00:15:28,290 --> 00:15:31,850
Mr Coles would very generously agree to
accept a simple apology.
250
00:15:33,270 --> 00:15:35,130
Unless you have anything else to say?
251
00:15:35,630 --> 00:15:40,109
And then perhaps you can get back to the
legitimate concerns of a children's
252
00:15:40,110 --> 00:15:43,240
newspaper. Adults are often the concern
of children, Mr Coles.
253
00:15:44,200 --> 00:15:45,620
An apology, Linda.
254
00:15:49,100 --> 00:15:50,150
Excuse me.
255
00:15:53,780 --> 00:15:55,700
Hello? I was talking to an answer phone.
256
00:15:55,701 --> 00:15:58,879
What? That guy in the restaurant, he was
talking to an answer phone.
257
00:15:58,880 --> 00:16:02,250
If you want to prove he made that call,
get the tape from the machine.
258
00:16:03,380 --> 00:16:04,460
I'll be back in ten.
259
00:16:08,660 --> 00:16:11,180
Mr. Cole, my most sincere apology.
260
00:16:12,010 --> 00:16:15,440
I guarantee you, you will not be
bothered by myself or my staff again.
261
00:16:15,490 --> 00:16:17,540
I'm sorry if I've caused you any
trouble.
262
00:16:18,330 --> 00:16:19,380
Good enough?
263
00:16:21,710 --> 00:16:25,689
Linda, if you could... Oh, by the way,
Mr Coles, you left this at the phone
264
00:16:25,690 --> 00:16:26,950
you didn't make that call.
265
00:16:31,531 --> 00:16:34,029
Did he come through here?
266
00:16:34,030 --> 00:16:35,080
Who?
267
00:16:35,130 --> 00:16:36,510
The fat one or the tall one?
268
00:16:36,511 --> 00:16:40,219
Well, I... What, you didn't see either
of them? Come on, Miss Jennings.
269
00:16:40,220 --> 00:16:43,719
Can I just ask what your... Miss Johnson
and I are going up ahead, Dad. I think
270
00:16:43,720 --> 00:16:45,460
we've got the situation contained.
271
00:16:46,140 --> 00:16:49,960
Who exactly? Look, if anybody asks, just
tell them we've got a possible 209.
272
00:16:50,200 --> 00:16:51,640
Yes, but... Are you Tony or Paul?
273
00:16:52,080 --> 00:16:53,130
Jeff. Simpson.
274
00:16:53,660 --> 00:16:55,500
Fielding. Fielding, Miss Jackson.
275
00:16:58,440 --> 00:16:59,490
Floor five, right?
276
00:17:00,720 --> 00:17:02,420
You didn't even ask me for my pass.
277
00:17:06,000 --> 00:17:07,620
Get anywhere with the notebook?
278
00:17:07,621 --> 00:17:11,098
I rubbed out Folkestone's number and
replaced it with the newsroom number. So
279
00:17:11,099 --> 00:17:13,329
next time Coles phones him, he's phoning
us.
280
00:17:13,330 --> 00:17:17,899
Well, I thought if Coles phones us
thinking we're Folkestone, maybe he'd
281
00:17:17,900 --> 00:17:20,179
something he shouldn't. It's a long
shot, boss.
282
00:17:20,180 --> 00:17:22,710
I think Hello Junior Gazette's a bit of
a giveaway.
283
00:17:23,020 --> 00:17:24,340
Well, I had to do something.
284
00:17:24,839 --> 00:17:26,639
I don't know how you got by without me.
285
00:17:28,240 --> 00:17:29,290
So stay.
286
00:17:29,291 --> 00:17:36,079
Now, according to Tweedledum at the
restaurant, Tweedledee's working late
287
00:17:36,080 --> 00:17:39,750
tonight. We know he's going to phone at
8 sharp, so he'll still be here now,
288
00:17:39,800 --> 00:17:40,850
hopefully alone.
289
00:17:41,260 --> 00:17:42,400
I've really missed you.
290
00:17:42,401 --> 00:17:46,579
I'll get him out of the office, keep him
out as long as I can. You get in there,
291
00:17:46,580 --> 00:17:48,479
find the answering machine, steal the
tape.
292
00:17:48,480 --> 00:17:50,839
You know how to do all this stuff. I
haven't a clue.
293
00:17:50,840 --> 00:17:51,890
I need you.
294
00:17:52,260 --> 00:17:53,310
You need who?
295
00:17:53,440 --> 00:17:55,850
Me or any good reporter who's roughly as
pretty.
296
00:17:56,080 --> 00:17:58,370
Oh, Spike, I love you at a personal
level, too.
297
00:17:59,700 --> 00:18:00,750
What?
298
00:18:00,820 --> 00:18:03,530
Sincerely. You love me at a personal
level sincerely?
299
00:18:04,360 --> 00:18:06,180
Now I know who sent me that valentine.
300
00:18:06,181 --> 00:18:08,949
Let's get the tape. I got a plane to
catch tonight.
301
00:18:08,950 --> 00:18:13,049
That's right. Listen, you know how I
feel about you. I know how you feel
302
00:18:13,050 --> 00:18:14,890
me. So let's make it official.
303
00:18:15,730 --> 00:18:16,810
I'm offering you a job.
304
00:18:18,070 --> 00:18:20,120
Why could you pay me to stick around
you?
305
00:18:20,550 --> 00:18:22,110
I've got to count for something.
306
00:18:23,090 --> 00:18:26,160
There really is no depth to what you
will not stoop, is there?
307
00:18:26,430 --> 00:18:27,480
I guarantee.
308
00:18:34,831 --> 00:18:36,719
a counsellor.
309
00:18:36,720 --> 00:18:40,090
That's only his weekend job. In real
life, he's some kind of company
310
00:18:43,660 --> 00:18:44,710
Your passport.
311
00:18:44,840 --> 00:18:45,890
Watch.
312
00:18:46,560 --> 00:18:49,030
Uh, excuse me, sir. Thompson, building
security.
313
00:18:49,640 --> 00:18:51,200
I wonder if you could help me out.
314
00:18:52,620 --> 00:18:56,619
It's, uh, just the smell of gas, sir,
and I'd like a second opinion. The other
315
00:18:56,620 --> 00:18:59,270
guy's gone off shift. It's no trouble.
Just a line here.
316
00:19:06,871 --> 00:19:09,809
Can you smell anything yet, sir?
317
00:19:09,810 --> 00:19:12,130
No. I think maybe it's a little further
down.
318
00:19:19,181 --> 00:19:21,249
That's my phone.
319
00:19:21,250 --> 00:19:22,149
I'd better get it.
320
00:19:22,150 --> 00:19:24,690
I think I can smell the gas now, sir.
321
00:19:24,691 --> 00:19:29,689
Hello, this is Eric Folkston's private
life. Leave your name and message.
322
00:19:29,690 --> 00:19:33,310
Who the hell are you?
323
00:19:35,461 --> 00:19:37,519
Linda Day.
324
00:19:37,520 --> 00:19:38,570
Junior Gazette.
325
00:19:51,960 --> 00:19:53,400
Now, what do you think, a job?
326
00:19:53,401 --> 00:19:58,999
Some kids have just stolen something
from my office. Don't let them get out.
327
00:19:59,000 --> 00:20:00,050
What?
328
00:20:00,420 --> 00:20:02,500
What the hell is a possible 209?
329
00:20:02,720 --> 00:20:04,520
I think fun plays surprisingly good.
330
00:20:05,440 --> 00:20:06,540
That's all it is, sir.
331
00:20:07,020 --> 00:20:09,550
And they think they've got a situation
contained.
332
00:20:09,551 --> 00:20:13,119
Now, would you mind bringing your pass
down to the security desk?
333
00:20:13,120 --> 00:20:15,530
I don't think I checked it when you came
in today.
334
00:20:22,480 --> 00:20:23,940
They've taken the wrong tape.
335
00:20:25,080 --> 00:20:26,880
No, sir, they haven't appeared here.
336
00:20:26,881 --> 00:20:29,219
Yes, I will tell you the moment they do.
337
00:20:29,220 --> 00:20:30,249
Hang on.
338
00:20:30,250 --> 00:20:31,089
Victory, Teddy.
339
00:20:31,090 --> 00:20:31,929
Hi, everyone.
340
00:20:31,930 --> 00:20:35,049
Girls, pucker up for the key. Linda,
what is going on? All hell is breaking
341
00:20:35,050 --> 00:20:38,349
loose here. I thought we took our time
getting back. Things were talking
342
00:20:38,350 --> 00:20:39,400
And boy, did they.
343
00:20:39,401 --> 00:20:42,869
Let me guess. Eric Folkston's with Matt
Kerr and you've just heard how Spike and
344
00:20:42,870 --> 00:20:45,409
I broke into you, though. Are you guys
out of your head?
345
00:20:45,410 --> 00:20:46,490
Tell them to come over.
346
00:20:46,730 --> 00:20:48,310
Linda. Trust me.
347
00:20:49,470 --> 00:20:52,000
I have Dyke in this room and I stay
friends with her.
348
00:20:54,110 --> 00:20:56,400
They're both here and Linda says to come
over.
349
00:20:56,490 --> 00:20:57,810
Well, that's what she says.
350
00:21:00,530 --> 00:21:03,600
Now get a machine, play this tape, see
why we're coming up for.
351
00:21:06,830 --> 00:21:11,529
Linda, look, I'd love to stick around
for your big finale, but if I don't get
352
00:21:11,530 --> 00:21:13,820
back to my uncle's, I'm going to miss
America.
353
00:21:13,990 --> 00:21:15,040
You'll miss it.
354
00:21:16,090 --> 00:21:17,140
Say.
355
00:21:17,570 --> 00:21:18,620
I can't.
356
00:21:19,470 --> 00:21:23,050
I'd like to, but, you know, like, the
path is a nice place to visit.
357
00:21:24,030 --> 00:21:26,140
But I wouldn't want to live here, you
know.
358
00:21:27,250 --> 00:21:29,030
Well, I can't persuade you.
359
00:21:29,031 --> 00:21:32,879
Hello, this is Eric Folkston's private
line. Leave your name and message and
360
00:21:32,880 --> 00:21:33,930
I'll get back to you.
361
00:21:35,680 --> 00:21:36,760
That's the wrong tape.
362
00:21:37,320 --> 00:21:40,090
That's the one that answered the calls,
not records it.
363
00:21:40,680 --> 00:21:42,420
Linda, you took the wrong damn tape.
364
00:21:42,780 --> 00:21:43,830
Wrong tape?
365
00:21:44,640 --> 00:21:47,650
The one that recorded the phone call is
still in the machine.
366
00:21:48,020 --> 00:21:49,280
You took the wrong one.
367
00:21:50,280 --> 00:21:51,330
So what do I do?
368
00:21:53,980 --> 00:21:55,030
Kenny, what do I do?
369
00:21:55,031 --> 00:22:01,099
I hope you've got one hell of an
explanation for this, because if you
370
00:22:01,100 --> 00:22:01,919
I don't.
371
00:22:01,920 --> 00:22:03,840
Linda, you're in very serious trouble.
372
00:22:03,841 --> 00:22:07,199
Tell me there's a reason. Tell me you've
got something.
373
00:22:07,200 --> 00:22:08,280
I don't have anything.
374
00:22:08,281 --> 00:22:12,639
Well, this looks like the end of the
road for you, young lady, because I'm
375
00:22:12,640 --> 00:22:14,870
certainly not going to let this matter
rest.
376
00:22:15,720 --> 00:22:17,890
But you'd better go. You'll miss your
plane.
377
00:22:17,940 --> 00:22:20,100
In a way, it disinvolves me too.
378
00:22:20,101 --> 00:22:22,859
I think you'll find they can't fire you,
Elisabeth.
379
00:22:22,860 --> 00:22:24,660
And please discard whether you went.
380
00:22:28,519 --> 00:22:31,529
Linda, you broke into this man's office.
You took something.
381
00:22:31,660 --> 00:22:33,520
You could be facing criminal charges.
382
00:22:33,620 --> 00:22:34,670
Sir, I know.
383
00:22:34,740 --> 00:22:35,790
Both of you.
384
00:22:39,041 --> 00:22:41,419
Don't answer the phone!
385
00:22:41,420 --> 00:22:42,470
Don't answer it!
386
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
What the hell are you doing? Shut up!
387
00:22:50,001 --> 00:22:56,039
Hello, this is Eric Folkston's private
line. Leave your name and message and
388
00:22:56,040 --> 00:22:57,090
I'll get back to you.
389
00:22:58,890 --> 00:23:00,090
Eric, it's Gordon Coles.
390
00:23:00,091 --> 00:23:03,629
Look, I've just had a pretty close -run
thing with that kiddie newspaper lot. I
391
00:23:03,630 --> 00:23:06,160
think it'd be an idea if we both laid
low for a while.
392
00:23:06,161 --> 00:23:09,949
So let's just cool it on the planning
permission thing. It's all a bit safer,
393
00:23:09,950 --> 00:23:11,000
OK?
394
00:23:11,690 --> 00:23:13,010
Tell you what might be best.
395
00:23:13,190 --> 00:23:16,140
Start disposing of all your records of
our previous deals.
396
00:23:17,550 --> 00:23:22,249
Mainly the Wellside Leisure Complex, the
two office blocks in Norman Street, of
397
00:23:22,250 --> 00:23:26,669
course, and the one in Cresslaw Road,
and all the developments on the south
398
00:23:26,670 --> 00:23:27,720
side.
399
00:23:30,510 --> 00:23:31,560
was paid you.
400
00:23:32,230 --> 00:23:35,840
Make sure it's all well buried in your
accounting. We're both in trouble.
401
00:23:37,170 --> 00:23:39,460
Well, anyway, I'll speak to you later,
okay?
402
00:23:41,590 --> 00:23:42,640
Hello?
403
00:23:44,710 --> 00:23:45,760
Eric?
404
00:23:49,030 --> 00:23:50,080
Hello?
405
00:23:50,330 --> 00:23:51,750
Hello, Junior Gazette.
406
00:23:51,800 --> 00:23:56,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.