Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,640 --> 00:01:53,410
Hi. You're late on three stories and I
don't hear typing.
2
00:01:53,440 --> 00:01:54,520
They're all in my head.
3
00:01:54,521 --> 00:01:56,619
Fine, just leave it in my intro, will
you?
4
00:01:56,620 --> 00:01:57,670
I heard.
5
00:01:57,671 --> 00:01:59,159
About what?
6
00:01:59,160 --> 00:02:00,210
About America.
7
00:02:00,500 --> 00:02:03,810
A lot of people have tiddler. It's going
over big on the world scene.
8
00:02:03,860 --> 00:02:05,360
Spike's going back, isn't it?
9
00:02:05,361 --> 00:02:09,138
Is there anything you actually wanted to
talk about? Last night I started
10
00:02:09,139 --> 00:02:10,519
thinking. Congratulations.
11
00:02:10,520 --> 00:02:12,429
Was it everything you thought it would
be?
12
00:02:12,430 --> 00:02:15,169
Look, you guys are all leaving school at
the end of the week, right?
13
00:02:15,170 --> 00:02:16,220
So?
14
00:02:16,410 --> 00:02:18,030
Well, so you've only got one week.
15
00:02:18,031 --> 00:02:19,089
One week?
16
00:02:19,090 --> 00:02:21,140
To tell him you love him, to make him
stay.
17
00:02:21,330 --> 00:02:23,740
I don't love him, Tiddler, and he's not
staying.
18
00:02:24,290 --> 00:02:25,670
Linda, you can't do this.
19
00:02:25,910 --> 00:02:28,190
You owe it to everyone in this room.
What?
20
00:02:28,490 --> 00:02:31,650
We've all been following this dopey love
story since page one.
21
00:02:31,890 --> 00:02:36,069
You're part of everyone's lives now.
There are jokes about you and rabbits
22
00:02:36,070 --> 00:02:37,120
after you.
23
00:02:37,250 --> 00:02:38,300
Watch this.
24
00:02:39,070 --> 00:02:40,630
Spike. Linda.
25
00:02:43,440 --> 00:02:44,580
See? Go back to sleep.
26
00:02:44,581 --> 00:02:47,339
We're all just hanging in there for the
happy ending.
27
00:02:47,340 --> 00:02:49,440
They're traditional in these situations.
28
00:02:49,441 --> 00:02:52,399
Well, one thing I can promise you right
now, Tidda, there is going to be no
29
00:02:52,400 --> 00:02:53,450
traditional ending.
30
00:02:53,880 --> 00:02:55,200
Now, do you see this?
31
00:02:55,900 --> 00:02:57,480
Blank. I know. Go and fix it.
32
00:02:57,481 --> 00:03:00,199
Leda, could you give me a hand with this
typewriter?
33
00:03:00,200 --> 00:03:03,330
Sure. Kenny, could you give Sarah a hand
with this typewriter?
34
00:03:03,800 --> 00:03:04,850
Yeah.
35
00:03:06,400 --> 00:03:09,720
I've got it. Thanks, Kenny.
36
00:03:09,721 --> 00:03:11,759
What are you doing, Kenny? Are you mad?
37
00:03:11,760 --> 00:03:15,939
What? He's just helping me with the
typewriter. You don't bother the kid
38
00:03:15,940 --> 00:03:16,959
that kind of stuff.
39
00:03:16,960 --> 00:03:18,010
I'll do it.
40
00:03:18,011 --> 00:03:21,299
Franz, will you help Sarah with this
typewriter? Colin, I'm getting...
41
00:03:21,300 --> 00:03:24,010
I've got a bit of a sore back. Kevin,
can you help Sarah?
42
00:03:24,011 --> 00:03:25,339
Forget it.
43
00:03:25,340 --> 00:03:28,470
Look, Colin, I really don't... Moment of
your time, kid. My office.
44
00:03:34,180 --> 00:03:35,230
Excuse me.
45
00:03:35,300 --> 00:03:36,840
Yeah? Are you Sarah Jackson?
46
00:03:37,260 --> 00:03:40,220
Yes, I am. I'd just like to say I've
admired your work.
47
00:03:40,221 --> 00:03:43,749
I've read almost everything you've
written. I think you're really
48
00:03:43,750 --> 00:03:44,769
Well, thank you.
49
00:03:44,770 --> 00:03:47,630
I'm Brian Magboy, by the way. Oh, I'm
Sarah Jackson.
50
00:03:47,930 --> 00:03:50,010
Yeah, you just told me. Oh, right.
51
00:03:50,750 --> 00:03:52,610
Guys don't usually remember that one.
52
00:03:52,611 --> 00:03:54,129
Sure, right.
53
00:03:54,130 --> 00:03:57,870
Well, listen, all I wanted to say is I'm
a big fan.
54
00:03:58,530 --> 00:03:59,580
Thank you.
55
00:03:59,770 --> 00:04:00,910
Thank you very much.
56
00:04:01,190 --> 00:04:03,900
And I really don't know how we're going
to replace you.
57
00:04:06,350 --> 00:04:08,490
Let's take a worst -case scenario,
Kenny.
58
00:04:09,020 --> 00:04:12,510
Now, you're helping Sarah with the
typewriter and it goes wrong. Goes
59
00:04:12,580 --> 00:04:15,060
Yeah, I mean, typewriters are heavy
objects.
60
00:04:15,360 --> 00:04:16,779
Heavy, awkward objects.
61
00:04:17,140 --> 00:04:21,160
You're running a serious risk of not
looking good. Dust all over his
62
00:04:21,459 --> 00:04:23,000
And the pencil behind his ear.
63
00:04:23,980 --> 00:04:25,030
Checking for sweat.
64
00:04:26,200 --> 00:04:27,250
OK, this one.
65
00:04:27,580 --> 00:04:28,630
OK, over here.
66
00:04:28,631 --> 00:04:32,299
Look, look, enough of that. Colin, I'm
getting really sick of this. Sick of
67
00:04:32,300 --> 00:04:35,519
what? Look, you've cornered me into
doing the show. I can't get out of that.
68
00:04:35,520 --> 00:04:37,440
I can't stand being packaged like this.
69
00:04:37,441 --> 00:04:39,219
What do you mean, packaged?
70
00:04:39,220 --> 00:04:42,779
I mean the new clothes. The spot checks
for dust. And I can't go to the toilet
71
00:04:42,780 --> 00:04:43,860
if there's witnesses.
72
00:04:43,880 --> 00:04:48,199
Kenny, this is for the kids out there.
They need someone to believe in. They
73
00:04:48,200 --> 00:04:49,119
need you.
74
00:04:49,120 --> 00:04:50,340
Colin, this isn't me.
75
00:04:54,040 --> 00:04:56,140
Kenny, kid, listen to me, babe.
76
00:04:56,520 --> 00:05:00,499
I know how you're feeling. It's all new
stuff for you, right? But I just know
77
00:05:00,500 --> 00:05:02,080
we're talking major hit here.
78
00:05:02,081 --> 00:05:05,159
One week from now, they're all going to
be screaming for you.
79
00:05:05,160 --> 00:05:06,210
Think about it.
80
00:05:06,460 --> 00:05:09,110
You're the last act on the bill. You're
the big finish.
81
00:05:09,111 --> 00:05:12,319
And there's going to be a ton of kids
who've left school that day.
82
00:05:12,320 --> 00:05:15,390
Serious atmosphere time, Kenny. I mean
it. From the heart city.
83
00:05:15,620 --> 00:05:18,040
Total sincerity, Bill. You're going to
be big.
84
00:05:18,340 --> 00:05:20,120
And I mean that. Right from the heart.
85
00:05:21,240 --> 00:05:22,290
The other side.
86
00:05:22,740 --> 00:05:24,940
What? Your heart's on the other side.
87
00:05:25,860 --> 00:05:28,870
Oh, right. That's where you get for
practicing in the mirror.
88
00:05:30,260 --> 00:05:33,690
You've been at rehearsals? Yeah. The
song's good. The singing's good.
89
00:05:33,691 --> 00:05:36,939
Personality is non -existent. Kenny,
over here, emergency.
90
00:05:36,940 --> 00:05:39,899
What? I knew this was coming. I just
wish I could have been a little more
91
00:05:39,900 --> 00:05:40,739
about it.
92
00:05:40,740 --> 00:05:44,219
This is Brian Magboy. He goes to
Bentonport High School, fifth year. Hi.
93
00:05:44,220 --> 00:05:47,319
Tell Kenny what you told me. She dropped
a typewriter on my foot.
94
00:05:47,320 --> 00:05:47,979
Not that.
95
00:05:47,980 --> 00:05:49,500
Who did? She. Oh, Sarah.
96
00:05:49,501 --> 00:05:51,599
I'm sure she was just trying to be
friendly.
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,719
Never mind about the foot. I think I
might have broken a toe. It doesn't
98
00:05:54,720 --> 00:05:57,850
Tell us why you're here. I thought you
knew about all this. What?
99
00:05:57,851 --> 00:05:58,959
Tell him.
100
00:05:58,960 --> 00:06:02,359
The guy at your school, Sullivan, yeah?
He phoned me as part of the recruitment.
101
00:06:02,360 --> 00:06:04,770
Tell him what job you were recruited
for, Brian.
102
00:06:04,960 --> 00:06:08,160
Well, um... Assistant Editor.
103
00:06:11,700 --> 00:06:12,840
Hello, Junior Gazette.
104
00:06:13,820 --> 00:06:14,870
Oh, hi, Mum.
105
00:06:15,500 --> 00:06:16,550
No, I'm fine.
106
00:06:17,300 --> 00:06:18,400
I told you I'm fine.
107
00:06:19,900 --> 00:06:22,010
Because I'd rather wait here, that's
why.
108
00:06:22,980 --> 00:06:26,410
Look, do you mind if I put the phone
down? I want to keep the line clear.
109
00:06:27,120 --> 00:06:28,170
Sure. See you later.
110
00:06:42,010 --> 00:06:43,060
Assistant editor.
111
00:06:43,310 --> 00:06:45,170
You guys haven't been told about this.
112
00:06:45,171 --> 00:06:49,409
Hey, listen, maybe I shouldn't have
shown up today. I was just really keen
113
00:06:49,410 --> 00:06:51,870
start... Keep it up. Linda, what is
happening here?
114
00:06:52,230 --> 00:06:53,790
Well, it's very simple, really.
115
00:06:54,090 --> 00:06:56,440
We're all being fired from the Junior
Gazette.
116
00:06:56,470 --> 00:06:59,330
Fired? Keys to the street. Thank you and
good night.
117
00:06:59,610 --> 00:07:00,660
A big finish.
118
00:07:01,250 --> 00:07:04,030
What? What's been going on that I don't
know about?
119
00:07:04,031 --> 00:07:06,409
Kenny, do you want to stick with the
Gazette?
120
00:07:06,410 --> 00:07:07,490
Yeah, sure, of course.
121
00:07:07,550 --> 00:07:10,800
No, I mean really stick with it. Run it
commercially. Do it for real.
122
00:07:10,801 --> 00:07:12,629
Actually work for the Junior Gazette.
123
00:07:12,630 --> 00:07:13,680
Yeah.
124
00:07:14,361 --> 00:07:16,409
Fire alarm?
125
00:07:16,410 --> 00:07:17,550
Do we have a fire alarm?
126
00:07:17,830 --> 00:07:18,890
Do we have a fire?
127
00:07:19,130 --> 00:07:20,210
OK, everyone outside.
128
00:07:20,211 --> 00:07:23,989
Leave everything behind. Quickly now.
What's happening? Nothing. Down my down
129
00:07:23,990 --> 00:07:24,409
your room.
130
00:07:24,410 --> 00:07:26,580
It's the fire alarm. Come on, everybody
out.
131
00:07:31,370 --> 00:07:32,420
Guys, I'm sorry.
132
00:07:32,421 --> 00:07:35,629
I guess I just got one of those kind of
personalities that sets off smoke
133
00:07:35,630 --> 00:07:37,729
detectors. We don't have a smoke
detector.
134
00:07:37,730 --> 00:07:39,840
Hey, I must have one serious
personality.
135
00:07:40,810 --> 00:07:42,130
Ah, my lovely assistant.
136
00:07:42,131 --> 00:07:45,629
I take it you're responsible for setting
off the fire alarm? No.
137
00:07:45,630 --> 00:07:48,930
Spike told me to. Okay, everyone, back
to your deck. The fun is over.
138
00:07:49,170 --> 00:07:50,550
That's not how it looks to me.
139
00:07:54,750 --> 00:07:58,670
What are you doing here, Spike?
140
00:07:58,671 --> 00:08:02,169
Just come to say some hellos and
goodbyes. No hard feelings, boss.
141
00:08:02,170 --> 00:08:05,600
No feelings at all. It's always been
your problem. Not a problem for me.
142
00:08:05,601 --> 00:08:08,469
Isn't this just like the old days?
Remember when we used to do this all the
143
00:08:08,470 --> 00:08:09,520
time? No.
144
00:08:10,290 --> 00:08:12,400
Oh, must have been two other people. It
was.
145
00:08:12,401 --> 00:08:16,709
You know that I'm going back to America
soon, don't you? Yes, I was sorry to
146
00:08:16,710 --> 00:08:17,910
hear that. I like America.
147
00:08:18,110 --> 00:08:19,710
Oh, yeah? Apart from the people.
148
00:08:20,510 --> 00:08:22,270
Vera got knocked over in the rush.
149
00:08:22,690 --> 00:08:24,010
Somebody trod on my head.
150
00:08:24,250 --> 00:08:25,570
Well, you haven't changed.
151
00:08:25,590 --> 00:08:26,640
Oi!
152
00:08:26,641 --> 00:08:30,109
I come in disguised as a fire and you
still don't notice me.
153
00:08:30,110 --> 00:08:31,310
What's there to notice?
154
00:08:31,710 --> 00:08:33,270
Well, there's an answer to that.
155
00:08:47,361 --> 00:08:49,169
Don't worry.
156
00:08:49,170 --> 00:08:50,220
You'll get over me.
157
00:08:53,030 --> 00:08:56,040
Press is a bit hard, doesn't he? It's a
good technique, that.
158
00:08:56,041 --> 00:08:58,699
Don't you find he pulls your head around
a bit roughly?
159
00:08:58,700 --> 00:08:59,750
Excuse me?
160
00:09:00,900 --> 00:09:04,120
Fine, I'm sorry. You're all right. Do
you people not like me?
161
00:09:04,121 --> 00:09:10,119
Hello and goodbye, you said? Getting any
closer to goodbye?
162
00:09:10,120 --> 00:09:11,620
I've got a job to do here.
163
00:09:11,621 --> 00:09:12,479
A job?
164
00:09:12,480 --> 00:09:13,530
Sure.
165
00:09:14,100 --> 00:09:15,480
Kenny! Yeah?
166
00:09:16,460 --> 00:09:18,480
I, uh, heard the singing's great.
167
00:09:18,720 --> 00:09:22,090
I heard the song's great. I hear all you
need is a little personality.
168
00:09:22,480 --> 00:09:24,780
Kenny, I'm here to teach you
personality.
169
00:09:33,480 --> 00:09:34,620
Hello, Junior Gazette.
170
00:09:34,800 --> 00:09:35,850
Linda.
171
00:09:35,851 --> 00:09:37,759
Hello, sir.
172
00:09:37,760 --> 00:09:39,020
Have you heard anything?
173
00:09:39,160 --> 00:09:40,340
Not yet. You?
174
00:09:40,860 --> 00:09:41,910
Not yet.
175
00:09:43,240 --> 00:09:46,140
That isn't the main reason I phoned.
176
00:09:46,460 --> 00:09:47,510
No?
177
00:09:47,960 --> 00:09:49,640
Can I say something to you, Linda?
178
00:09:49,840 --> 00:09:50,890
It's your bill.
179
00:09:51,680 --> 00:09:54,920
First of all, I haven't moved my
position.
180
00:09:55,720 --> 00:09:59,320
I don't approve of what you're doing. I
don't approve of it at all.
181
00:10:06,510 --> 00:10:08,710
Your presentation tonight to the board.
182
00:10:09,570 --> 00:10:11,630
I think all of that is truly remarkable.
183
00:10:12,870 --> 00:10:16,990
Well, having said that, I sincerely hope
you don't win tonight.
184
00:10:17,330 --> 00:10:18,380
And you, sir?
185
00:10:18,610 --> 00:10:22,690
You're not a schoolgirl anymore, Linda.
You don't have to call me sir.
186
00:10:23,110 --> 00:10:24,160
I know, sir.
187
00:10:30,291 --> 00:10:37,079
This is the second rehearsal he's
missed. Look, guys, can we just get into
188
00:10:37,080 --> 00:10:41,459
little relaxation here? Let's just kick
off our shoes, sit on the floor and talk
189
00:10:41,460 --> 00:10:45,540
about cool stuff. And if he's not at
rehearsals, you know, it's like he's
190
00:10:45,580 --> 00:10:46,630
like, there.
191
00:10:46,631 --> 00:10:48,519
Humphrey speaks for the whole band.
192
00:10:48,520 --> 00:10:49,780
Obviously quite a strain.
193
00:10:49,860 --> 00:10:50,910
We need him here.
194
00:10:51,620 --> 00:10:53,420
Look, guys, I'm doing what I can, OK?
195
00:10:57,120 --> 00:11:00,140
I can't believe Kenny'd do this to me. I
made that boy spike.
196
00:11:00,880 --> 00:11:03,950
Why is it always guys like me who get
let down so heartlessly?
197
00:11:03,951 --> 00:11:06,459
You have a face that people want to stab
in the back.
198
00:11:06,460 --> 00:11:08,320
There's no trust in the world anymore.
199
00:11:08,321 --> 00:11:10,339
You want me to find Kenny for you?
200
00:11:10,340 --> 00:11:11,379
You know where he is?
201
00:11:11,380 --> 00:11:13,279
I could guess who he's with. Next best
thing.
202
00:11:13,280 --> 00:11:16,299
Thanks, Spike. I'll make this worth your
while. Yeah, you won't have to.
203
00:11:16,300 --> 00:11:17,920
What do you mean, I won't have to?
204
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
Are you up to something?
205
00:11:19,680 --> 00:11:21,040
It's sad, isn't it? What?
206
00:11:21,360 --> 00:11:23,220
There's no trust in the world anymore.
207
00:11:25,351 --> 00:11:27,439
Okay, guys.
208
00:11:27,440 --> 00:11:29,480
Let's hear these creative juices gurgle.
209
00:11:43,630 --> 00:11:45,370
It's neutral territory, isn't it?
210
00:11:46,030 --> 00:11:47,080
Well?
211
00:11:47,081 --> 00:11:51,249
We've been running the Junior Gazette
for almost a year. We've done so with
212
00:11:51,250 --> 00:11:52,990
virtually no assistance or advice.
213
00:11:53,090 --> 00:11:55,680
That was always the deal. And I'm not
objecting to it.
214
00:11:55,681 --> 00:11:59,229
The point I'm making is that we're
solely responsible for the Junior
215
00:11:59,230 --> 00:12:02,960
current success, both in terms of its
sale figures and its local prestige.
216
00:12:02,961 --> 00:12:07,129
So how can it be reasonable for us to be
fired from what's rightfully ours, to
217
00:12:07,130 --> 00:12:09,809
be replaced by the next bunch of school
kids you want to reform?
218
00:12:09,810 --> 00:12:11,370
Because you're leaving school.
219
00:12:11,371 --> 00:12:14,229
With respect, sir, I don't really see
what that's got to do with it.
220
00:12:14,230 --> 00:12:18,390
I think what Mr. Sullivan's trying to
say is that the Junior Gazette is, well,
221
00:12:18,530 --> 00:12:20,030
kind of a learning experience.
222
00:12:20,031 --> 00:12:22,589
It's time for you to get out there in
the real world.
223
00:12:22,590 --> 00:12:24,330
And that's just what we intend to do.
224
00:12:24,510 --> 00:12:25,560
Kenny?
225
00:12:25,770 --> 00:12:28,210
Our proposals for the new Junior
Gazette.
226
00:12:29,630 --> 00:12:34,029
Now, run commercially and making enough
of a profit so that we can employ any of
227
00:12:34,030 --> 00:12:36,500
the current news team that wish to
remain with us.
228
00:12:37,210 --> 00:12:38,770
While you're considering this...
229
00:12:38,771 --> 00:12:42,579
We will publish one last edition of the
current Junior Gazette, explaining the
230
00:12:42,580 --> 00:12:46,800
situation and our intentions, and then
close the paper, pending your decision.
231
00:12:47,460 --> 00:12:49,080
Actually, it's not our decision.
232
00:12:49,440 --> 00:12:50,490
What?
233
00:12:50,840 --> 00:12:51,890
Mr Campbell's.
234
00:12:52,600 --> 00:12:53,650
He owns the paper.
235
00:12:54,200 --> 00:12:56,490
Then we go to him. This is becoming
ridiculous.
236
00:12:57,160 --> 00:12:59,140
There's a board meeting Friday evening.
237
00:12:59,420 --> 00:13:01,530
I suppose you two can make your pitch
then.
238
00:13:01,640 --> 00:13:02,780
I'll try and arrange it.
239
00:13:03,560 --> 00:13:05,300
Appropriate. Our last day of school.
240
00:13:05,400 --> 00:13:06,450
And my gig.
241
00:13:06,640 --> 00:13:08,320
Well, I hardly think that matters.
242
00:13:08,460 --> 00:13:09,510
Cancel it.
243
00:13:09,700 --> 00:13:10,880
Yeah, sure, right then.
244
00:13:10,881 --> 00:13:15,219
Well, that's really all we've got today.
Please let us know about the Friday
245
00:13:15,220 --> 00:13:16,270
meeting, Mr Kerr.
246
00:13:16,460 --> 00:13:17,510
Until then.
247
00:13:18,971 --> 00:13:20,899
Come on, Kenny.
248
00:13:20,900 --> 00:13:21,950
Yeah, come in.
249
00:13:22,080 --> 00:13:23,130
See you.
250
00:13:23,340 --> 00:13:24,390
See you.
251
00:13:28,420 --> 00:13:30,340
That's the thing about teaching, Matt.
252
00:13:30,720 --> 00:13:32,280
Sometimes they actually learn.
253
00:13:33,520 --> 00:13:34,720
Hello, Junior Cassette.
254
00:13:35,840 --> 00:13:36,890
Oh, hi, Brian.
255
00:13:36,891 --> 00:13:38,289
How are the arms?
256
00:13:38,290 --> 00:13:39,189
Oh, fine.
257
00:13:39,190 --> 00:13:43,349
Well, not fine, really, but fine if you
see what I mean. Was there something in
258
00:13:43,350 --> 00:13:44,209
particular, Brian?
259
00:13:44,210 --> 00:13:47,489
They took the full force of the
duplicating machine, you know. It fell
260
00:13:47,490 --> 00:13:48,540
them. Brian?
261
00:13:48,541 --> 00:13:51,769
Sorry, I was just wondering if there was
any news about the paper.
262
00:13:51,770 --> 00:13:53,249
Not yet. I'm waiting for the call.
263
00:13:53,250 --> 00:13:55,420
Right. I'd better clear the line, hadn't
I?
264
00:13:55,510 --> 00:13:59,990
Yes. I just wanted to say, if the Junior
Gazette does go ahead with a new team,
265
00:14:00,130 --> 00:14:03,170
well, I'm just not that sure that I want
to be involved.
266
00:14:03,171 --> 00:14:07,949
I don't know if I could survive it. You
said something about clearing the line.
267
00:14:07,950 --> 00:14:09,000
Oh, right.
268
00:14:09,770 --> 00:14:10,820
Sorry.
269
00:14:18,050 --> 00:14:19,490
So how do you think he took it?
270
00:14:19,550 --> 00:14:21,470
Reasonably. Curb better than Sullivan.
271
00:14:22,190 --> 00:14:26,710
Spike. I could... I'll just leave you
two.
272
00:14:26,950 --> 00:14:29,490
Oh, whoa, don't move an inch, you animal
of rock.
273
00:14:29,491 --> 00:14:34,629
Well, you've ducked a rehearsal, and
you've got your manager kind of uptight.
274
00:14:34,630 --> 00:14:36,629
And you missed the personality lesson,
too.
275
00:14:36,630 --> 00:14:38,560
So, in fact, it's you I came here to
see.
276
00:14:38,561 --> 00:14:40,069
Is he
277
00:14:40,070 --> 00:14:48,589
ever
278
00:14:48,590 --> 00:14:49,730
wrong about anything?
279
00:14:49,731 --> 00:14:52,409
Well, I know someone who says they saw
it happen, but I think they were just
280
00:14:52,410 --> 00:14:53,460
talking big.
281
00:14:53,461 --> 00:14:55,349
I'm going back to America.
282
00:14:55,350 --> 00:14:56,400
So you keep saying.
283
00:14:56,430 --> 00:14:57,630
Friday night. Get a plane.
284
00:14:58,270 --> 00:15:02,000
Straight after Kenny's gig. Friday
night. Why is everything Friday night?
285
00:15:02,370 --> 00:15:04,720
I don't have to go, you know. Any reason
to stay?
286
00:15:04,830 --> 00:15:06,150
That's what I'm asking you.
287
00:15:06,151 --> 00:15:06,989
Why me?
288
00:15:06,990 --> 00:15:08,790
Well, that's what I'm asking myself.
289
00:15:11,490 --> 00:15:12,540
I'm sorry.
290
00:15:13,650 --> 00:15:14,700
I love you.
291
00:15:15,030 --> 00:15:16,210
Don't keep saying that.
292
00:15:17,190 --> 00:15:19,730
It's really not so bad, you know. You
ought to try it.
293
00:15:20,970 --> 00:15:22,710
Before a Friday night would be nice.
294
00:15:36,110 --> 00:15:39,830
Okay, everyone, let me invite you to
share with me a little moment in
295
00:15:40,390 --> 00:15:44,490
Final paste -up on the final edition of
the old Junior Gazette in half an hour.
296
00:15:44,730 --> 00:15:45,780
Woo -hoo!
297
00:15:47,710 --> 00:15:50,180
Penny, can I just show you the front
page layout?
298
00:15:50,181 --> 00:15:51,189
Has Linda seen it?
299
00:15:51,190 --> 00:15:53,770
Yeah. She asked me to show it to you.
300
00:15:54,070 --> 00:15:55,120
She did?
301
00:15:55,170 --> 00:15:56,220
No.
302
00:15:57,280 --> 00:16:03,969
You're backing out of the concert,
aren't you? Look, Linda and I are making
303
00:16:03,970 --> 00:16:06,249
presentation to the board that night. I
can't do both.
304
00:16:06,250 --> 00:16:07,729
She needs you there at the presentation.
305
00:16:07,730 --> 00:16:10,609
She wants me there. What sort of guy
would I be if I went off and played at
306
00:16:10,610 --> 00:16:11,660
being a rock star?
307
00:16:12,390 --> 00:16:15,100
I think you should give a lot of
consideration to that.
308
00:16:30,730 --> 00:16:32,050
What do I do with all these?
309
00:16:32,051 --> 00:16:35,129
Just stick them in the bottom drawer of
the red filing cabinet, OK?
310
00:16:35,130 --> 00:16:36,180
Sure.
311
00:16:36,181 --> 00:16:41,809
So what is Raymond going to say when he
finds out there's a new love in your
312
00:16:41,810 --> 00:16:43,010
life? Just split up.
313
00:16:44,090 --> 00:16:45,230
Now you're after Brian.
314
00:16:47,830 --> 00:16:49,810
Something I've finally learned, Kenny.
315
00:16:49,890 --> 00:16:51,510
You've got to go for what you want.
316
00:16:52,970 --> 00:16:54,020
You know something?
317
00:16:54,021 --> 00:16:56,989
I just know this relationship is going
to work out.
318
00:16:56,990 --> 00:17:00,300
At last, I'm going to have a
relationship that actually works out.
319
00:17:00,301 --> 00:17:04,999
Brian, could you give me a hand lifting
the duplicating machine?
320
00:17:05,000 --> 00:17:06,050
Yeah, sure.
321
00:17:26,880 --> 00:17:27,930
Linda?
322
00:17:28,339 --> 00:17:30,740
Oh, Kenny, look, no offence.
323
00:17:30,741 --> 00:17:34,109
But would you mind if I did the
presentation tomorrow on my own? I think
324
00:17:34,110 --> 00:17:35,160
work better that way.
325
00:17:37,190 --> 00:17:38,530
Thanks. For what?
326
00:17:39,250 --> 00:17:40,510
I don't know, everything.
327
00:17:40,511 --> 00:17:43,869
Kenny, I'm not responsible for
everything. I just make it look that
328
00:17:43,870 --> 00:17:44,920
Yeah, right.
329
00:17:46,070 --> 00:17:48,950
Listen, do you think it'd be okay if...
Went and rehearsed?
330
00:17:49,250 --> 00:17:50,370
Yes, it would be okay.
331
00:17:51,030 --> 00:17:52,080
Thanks, boss.
332
00:17:52,081 --> 00:17:53,509
Good luck.
333
00:17:53,510 --> 00:17:54,560
You.
334
00:19:13,130 --> 00:19:14,180
So how'd it go?
335
00:19:14,370 --> 00:19:17,810
Kenny, you look different. The
presentation, how'd it go?
336
00:19:17,811 --> 00:19:18,989
Pretty well, I think.
337
00:19:18,990 --> 00:19:22,480
I go to make a decision tonight and
phone me. I should have phoned by now.
338
00:19:22,481 --> 00:19:24,269
Shouldn't you be on stage?
339
00:19:24,270 --> 00:19:26,269
Yeah, in half an hour. I'm just on my
way there now.
340
00:19:26,270 --> 00:19:28,269
I'd come, but I've really got to wait
for this call.
341
00:19:28,270 --> 00:19:31,580
Don't worry about it. Do you really
think I want you out there in the
342
00:19:33,010 --> 00:19:34,060
You going to be OK?
343
00:19:34,230 --> 00:19:35,970
Hey, he's going to be better than OK.
344
00:19:36,150 --> 00:19:38,920
He's going to be like me, only with
niceness and in tune.
345
00:19:38,921 --> 00:19:41,049
You looking sharp tonight, Linda?
346
00:19:41,050 --> 00:19:42,670
Got to make someone a lovely boss.
347
00:19:42,671 --> 00:19:45,229
Come on, kid, I'm playing for that taxi
out there.
348
00:19:45,230 --> 00:19:46,850
Do you think I can really do this?
349
00:19:46,851 --> 00:19:51,029
Kenny Phillips can do anything he wants
to. Just remember everything I told you.
350
00:19:51,030 --> 00:19:53,449
Lesson one, when you're walking through
a room, just imagine everybody's
351
00:19:53,450 --> 00:19:54,389
thinking, wow.
352
00:19:54,390 --> 00:19:55,590
You're going to be great.
353
00:19:55,770 --> 00:19:59,649
And if Linda and I agree on something,
it's got to be true. Come on, kid, the
354
00:19:59,650 --> 00:20:00,649
meter's running.
355
00:20:00,650 --> 00:20:01,700
Well, I've got to go.
356
00:20:01,701 --> 00:20:03,609
See you, Spike. Look after yourself.
357
00:20:03,610 --> 00:20:04,489
Yeah, goodbye, Kenny.
358
00:20:04,490 --> 00:20:07,629
Hey, and if you get in trouble out
there, just think of me. I always do.
359
00:20:07,630 --> 00:20:08,649
All right, then.
360
00:20:08,650 --> 00:20:12,519
Come on, Colin, the meter's running. All
right, catch you later. Let's do lunch.
361
00:20:12,520 --> 00:20:13,739
Unlikely. I'm going to America.
362
00:20:13,740 --> 00:20:14,790
Oh, first with it.
363
00:20:15,160 --> 00:20:16,240
Colin, I am in America.
364
00:20:16,520 --> 00:20:18,200
Well, you never mentioned it to me.
365
00:20:28,200 --> 00:20:30,160
Hello, uh... What am I doing here?
366
00:20:31,680 --> 00:20:33,670
Just a stop off on the way to the
airport.
367
00:20:33,700 --> 00:20:37,010
My dad will be picking me up. He's going
to phone me when he's coming.
368
00:20:37,020 --> 00:20:39,970
It's a good place to wait for a phone
call. I can recommend it.
369
00:20:40,950 --> 00:20:44,620
Hey, before this conversation goes much
further, can I make a rule here?
370
00:20:44,621 --> 00:20:46,349
I don't want to fight with you, Linda.
371
00:20:46,350 --> 00:20:49,449
I mean, I'm probably never going to see
you again, and I don't really want to
372
00:20:49,450 --> 00:20:52,340
end this fighting, you know? Why not?
It's what we do best.
373
00:20:53,030 --> 00:20:55,430
Well, apart from... Absolutely.
374
00:20:58,481 --> 00:21:00,549
Shall we dance?
375
00:21:00,550 --> 00:21:03,130
What? Well, you can't fight when you're
like this.
376
00:21:03,350 --> 00:21:04,790
It's too tactile, too close.
377
00:21:05,810 --> 00:21:06,860
There's no music.
378
00:21:07,270 --> 00:21:10,280
Hey, in a classy joint like this, you
move to the atmosphere.
379
00:21:13,291 --> 00:21:19,219
Do you remember when we used to dance
like this all the time?
380
00:21:19,220 --> 00:21:20,440
Personally, I don't.
381
00:21:20,680 --> 00:21:22,180
Must have been to other people.
382
00:21:22,260 --> 00:21:23,310
It was.
383
00:21:23,740 --> 00:21:26,210
You know, you do this kind of dancing
rather well.
384
00:21:26,211 --> 00:21:29,579
That's because when I was a kid and the
circus came to town, I ran away with
385
00:21:29,580 --> 00:21:31,260
them ballroom dancers by my thick.
386
00:21:31,261 --> 00:21:34,459
Hey, you can laugh, but you'll learn
some pretty mean stuff with a number
387
00:21:34,460 --> 00:21:35,510
to your back.
388
00:21:39,500 --> 00:21:40,550
I love you.
389
00:21:42,760 --> 00:21:43,810
Pretty mean stuff.
390
00:21:45,100 --> 00:21:46,780
I don't think that was an answer.
391
00:21:47,220 --> 00:21:48,780
I didn't think it was a question.
392
00:21:49,660 --> 00:21:51,580
You do this kind of dancing pretty well.
393
00:21:53,920 --> 00:21:56,030
But what's going to happen to this
place?
394
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
A new bunch of kids or the old bunch of
kids?
395
00:22:00,940 --> 00:22:03,050
Depends on the phone call I'm waiting
for.
396
00:22:04,040 --> 00:22:06,150
Kind of hate to think of a new bunch in
here.
397
00:22:06,380 --> 00:22:07,430
Me too.
398
00:22:09,520 --> 00:22:13,220
You know, I don't have to go back to
America.
399
00:22:15,430 --> 00:22:19,169
When my dad calls, I can tell him to go
without me. He knows that I might do
400
00:22:19,170 --> 00:22:20,220
that.
401
00:22:21,970 --> 00:22:23,020
Linda?
402
00:22:23,730 --> 00:22:25,350
What are you expecting me to say?
403
00:22:25,410 --> 00:22:27,700
Do you love me, Linda? And that was a
question.
404
00:22:32,690 --> 00:22:34,250
Yeah, I sense the music's over.
405
00:22:34,630 --> 00:22:35,680
Of course I do.
406
00:22:36,750 --> 00:22:40,350
What? Of course I love you. For what
good did that do either of us?
407
00:22:41,530 --> 00:22:44,390
What do you mean, what good did it do
us? I don't want this.
408
00:22:44,960 --> 00:22:47,430
I'm not ready for it. I just want to run
a newspaper.
409
00:22:48,320 --> 00:22:51,120
At least I think I do. It scares me half
to death.
410
00:22:51,121 --> 00:22:54,899
Linda, I don't understand. Do you want
me to stay? I don't know.
411
00:22:54,900 --> 00:22:55,950
Do you want to stay?
412
00:22:56,140 --> 00:22:57,190
I don't know.
413
00:22:58,660 --> 00:23:01,100
Today is the first day of the rest of my
life.
414
00:23:01,560 --> 00:23:03,420
And I'm hopelessly confused already.
415
00:23:05,720 --> 00:23:06,770
What do we do?
416
00:23:09,060 --> 00:23:10,110
I love you.
417
00:23:10,480 --> 00:23:11,530
I love you.
418
00:23:11,531 --> 00:23:13,389
Your dad?
419
00:23:13,390 --> 00:23:14,440
Your newspaper.
420
00:23:16,650 --> 00:23:20,170
Either way, I think someone's expecting
us to grow up.
421
00:23:33,570 --> 00:23:36,870
And now, for the animal on the rock,
Kenny Phillips.
422
00:23:43,660 --> 00:23:45,880
My feet don't leave the ground.
423
00:23:48,940 --> 00:23:52,180
Sometimes I keep getting ready for a new
place.
424
00:23:53,740 --> 00:23:57,760
It's like a sense of lost and made and
one day found.
425
00:23:59,200 --> 00:24:02,320
Oh, every night I stay up late.
426
00:24:04,340 --> 00:24:06,620
And I watch that night TV.
427
00:24:09,780 --> 00:24:11,760
That breakfast telly.
428
00:24:15,440 --> 00:24:17,840
This is all that's left for me.
429
00:24:19,480 --> 00:24:23,420
I'm feeling the sun and the rain. It's
all around.
430
00:25:16,401 --> 00:25:18,499
Tuner Gazette.
431
00:25:18,500 --> 00:25:23,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.