Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,510 --> 00:01:07,560
Hello?
2
00:01:08,870 --> 00:01:09,920
Hello?
3
00:01:11,410 --> 00:01:14,810
Kenny, this isn't you phoning with your
mouth full again, is it?
4
00:01:15,070 --> 00:01:16,350
Chew on your own time.
5
00:01:18,370 --> 00:01:19,420
Kenny?
6
00:01:34,650 --> 00:01:35,710
Hello, Junior Cadet.
7
00:01:35,711 --> 00:01:37,089
Hi, Sam.
8
00:01:37,090 --> 00:01:38,140
How's Scotland?
9
00:01:40,170 --> 00:01:41,220
What?
10
00:01:42,510 --> 00:01:46,869
Well, she's wearing like a blue top
thing with a brown skirt with like white
11
00:01:46,870 --> 00:01:47,920
dots all over it.
12
00:01:51,870 --> 00:01:53,350
Well, any time, Sam.
13
00:01:56,370 --> 00:01:57,420
Sam says hi.
14
00:02:20,801 --> 00:02:27,709
It was one of those days when you wake
up in the morning and gotta go straight
15
00:02:27,710 --> 00:02:28,970
back to sleep from the act.
16
00:02:29,410 --> 00:02:33,149
It was one of those days when you turn
up at the newsroom after a week and a
17
00:02:33,150 --> 00:02:36,369
half of being in the hospital and hold
people and notice you're wearing a silly
18
00:02:36,370 --> 00:02:39,130
hat. I was wearing a silly hat. I got
lucky.
19
00:02:41,130 --> 00:02:43,420
The newsroom was pretty much like I
remember.
20
00:02:43,430 --> 00:02:47,160
A bunch of mean -eyed guys who looked
like they knew how to use a typewriter.
21
00:02:47,161 --> 00:02:51,009
And a bunch of cool -looking broads who
looked like they knew how to use a gun.
22
00:02:51,010 --> 00:02:53,830
And everywhere, the faint smell of a
dirty raincoat.
23
00:02:54,160 --> 00:02:57,170
You know, I can't figure it, but that
smells everywhere I go.
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,680
The chicks were looking good.
25
00:03:01,700 --> 00:03:03,160
The blondes. The brunettes.
26
00:03:03,540 --> 00:03:06,310
Of course the brunettes. They could have
been redheads.
27
00:03:06,400 --> 00:03:08,630
They didn't make this kind of movie in
color.
28
00:03:08,760 --> 00:03:09,960
It'd have been a hard day.
29
00:03:10,100 --> 00:03:12,390
I've been following this guy all across
town.
30
00:03:12,540 --> 00:03:16,150
I lost him when he heard me talking to
myself. You know, any more days this
31
00:03:16,180 --> 00:03:19,850
and I'm going to have to go back to
doing voiceovers for other detectives.
32
00:03:20,660 --> 00:03:21,720
They let you go home?
33
00:03:22,380 --> 00:03:26,280
She was a cool broad, but she had a
warmer side. Unfortunately, this was it.
34
00:03:26,960 --> 00:03:30,090
I can't imagine any hospital regarding
this as finished work.
35
00:03:30,091 --> 00:03:32,439
Are you kidding? I got a fan letter from
my surgeon.
36
00:03:32,440 --> 00:03:35,690
There were people lining up at the
operating room for my kidneys.
37
00:03:36,920 --> 00:03:38,960
So, you're back.
38
00:03:39,420 --> 00:03:40,470
Yeah, I'm back.
39
00:03:40,800 --> 00:03:42,660
I would have baked a cake, but I didn't.
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,500
Yeah, I figured that was the reason.
41
00:03:45,820 --> 00:03:47,380
Well... Uh, yeah.
42
00:03:50,300 --> 00:03:51,540
So... Yeah, me too.
43
00:03:52,019 --> 00:03:53,069
Later? Absolutely.
44
00:03:53,140 --> 00:03:55,490
OK, everyone, the cabaret's over. Back
to work.
45
00:03:58,140 --> 00:03:59,190
Hi, Fred.
46
00:04:00,380 --> 00:04:01,430
Lily?
47
00:04:01,460 --> 00:04:02,510
Jeff?
48
00:04:03,360 --> 00:04:04,410
We like a word, Spike.
49
00:04:04,900 --> 00:04:06,700
What? Just the one, guys. I got so many.
50
00:04:06,701 --> 00:04:09,999
About Linda and what's been happening
while you were away.
51
00:04:10,000 --> 00:04:12,779
And about what you're going to do about
it now you're back.
52
00:04:12,780 --> 00:04:15,959
Look, can we all still remember that
Linda is still the boss around here and
53
00:04:15,960 --> 00:04:17,520
also a personal friend of mine?
54
00:04:17,839 --> 00:04:19,279
Are you guys hearing the man?
55
00:04:19,690 --> 00:04:22,340
Well, let's take him outside where she
can't hear us.
56
00:04:23,770 --> 00:04:28,410
What are you thinking about?
57
00:04:30,070 --> 00:04:33,440
Oh, I was wondering why you don't
reorganize the work rosters back.
58
00:04:33,441 --> 00:04:37,189
You know, so the guys doing on -street
reporting have fixed working hours
59
00:04:37,190 --> 00:04:38,690
instead of open -ended shifts.
60
00:04:39,410 --> 00:04:43,080
It's unfair in comparison to the fixed
working times of the writing team.
61
00:04:43,390 --> 00:04:45,310
Well, at least it wasn't another woman.
62
00:04:46,050 --> 00:04:47,100
So what do you think?
63
00:04:47,430 --> 00:04:48,930
You're bringing me in on this?
64
00:04:49,240 --> 00:04:50,290
Well, sure, yeah.
65
00:04:50,480 --> 00:04:52,840
Well, I think it's an amazing idea.
66
00:04:53,140 --> 00:04:57,050
Yeah? That you would suddenly take such
an interest in office organisations.
67
00:04:57,560 --> 00:04:59,580
Well, it's kind of a newfound maturity.
68
00:04:59,581 --> 00:05:02,439
It's so good for me, Linda. Have I got
this right, Spike?
69
00:05:02,440 --> 00:05:03,490
So far, it's good.
70
00:05:03,520 --> 00:05:06,770
Some of the guys at the office pull you
outside into the corridor.
71
00:05:06,771 --> 00:05:10,699
Then they tell you that since you've
been away, I've rearranged all the work
72
00:05:10,700 --> 00:05:15,079
schedules. And they want you to use
your, how shall I put it, influence with
73
00:05:15,080 --> 00:05:16,460
to get me to shift it all back.
74
00:05:16,461 --> 00:05:18,329
That's about right, Spike, darling.
75
00:05:18,330 --> 00:05:20,889
I don't know. I got confused after you
kissed my nose.
76
00:05:20,890 --> 00:05:21,940
Come with me.
77
00:05:21,941 --> 00:05:22,909
Where are we going?
78
00:05:22,910 --> 00:05:23,960
This way. Come on.
79
00:05:24,030 --> 00:05:25,170
Is this going to be fun?
80
00:05:25,250 --> 00:05:26,300
Lots of fun.
81
00:05:26,410 --> 00:05:28,270
Fun where I have to take off my jacket?
82
00:05:28,470 --> 00:05:29,650
Maybe. And my shoes?
83
00:05:30,010 --> 00:05:31,060
Down right there.
84
00:05:31,150 --> 00:05:32,650
Here? Exactly right.
85
00:05:33,210 --> 00:05:34,260
It's not fun so far.
86
00:05:34,530 --> 00:05:35,580
Ready? Yeah.
87
00:05:36,790 --> 00:05:38,050
You're overreacting.
88
00:05:38,350 --> 00:05:39,730
Don't you ever do that again.
89
00:05:39,731 --> 00:05:43,379
Do what? Take my face away before you
can put a door on it? I'm... Editor of
90
00:05:43,380 --> 00:05:47,050
Junior Gazette, I'm also going out with
you. Those are two separate facts.
91
00:05:47,220 --> 00:05:50,919
I know. I counted. You are not the easy
route to me for every clown in the
92
00:05:50,920 --> 00:05:54,539
newsroom with a stupid gripe. Those
clowns have got a fair point, Linda.
93
00:05:54,540 --> 00:05:56,590
why can't they find a fair way to make
it?
94
00:05:57,140 --> 00:05:58,190
What fair point?
95
00:05:58,191 --> 00:06:01,959
Well, that it's just as tough going out
and finding the stories as it is to
96
00:06:01,960 --> 00:06:02,739
write them.
97
00:06:02,740 --> 00:06:04,480
So be as fair with the working hours.
98
00:06:04,720 --> 00:06:06,360
I know it's hard finding stories.
99
00:06:06,620 --> 00:06:08,020
Do you? Of course I do.
100
00:06:08,220 --> 00:06:11,980
How? What? How do you know, Linda? You
never actually do it.
101
00:06:13,710 --> 00:06:17,769
I mean, you fly a mean desk, boss, but
how often have you actually gone out and
102
00:06:17,770 --> 00:06:19,330
tracked down a story yourself?
103
00:06:19,390 --> 00:06:23,189
How often have you gone out and done all
the legwork? You know, smiled on all
104
00:06:23,190 --> 00:06:24,129
the doorsteps?
105
00:06:24,130 --> 00:06:26,300
Actually tracked down the story
yourself.
106
00:06:41,280 --> 00:06:45,010
Don't wake up when everything is
probably only an emergency or something.
107
00:06:47,480 --> 00:06:48,530
Hello. Hi.
108
00:06:48,740 --> 00:06:49,790
Seven times.
109
00:06:50,060 --> 00:06:54,379
Linda? I've tracked down seven stories
on my own. I did two with Kenny where I
110
00:06:54,380 --> 00:06:57,419
clinched the final story break and one
with Sarah where I did five more
111
00:06:57,420 --> 00:07:00,879
interviews than she did. Linda, you're
the most insanely competitive person
112
00:07:00,880 --> 00:07:01,930
ever met.
113
00:07:02,000 --> 00:07:05,840
Knowing you, you're probably trying to
be. No, I'm not. You are. I'm not.
114
00:07:05,841 --> 00:07:08,999
Linda, do you feel so you have to win
this conversation?
115
00:07:09,000 --> 00:07:10,050
No.
116
00:07:10,800 --> 00:07:11,850
But I could.
117
00:07:43,050 --> 00:07:44,100
Sam sits high.
118
00:07:46,950 --> 00:07:50,469
Uh, Linda, I think you and I should
maybe have a quick talk. Okay, could
119
00:07:50,470 --> 00:07:51,689
everyone just listen, please?
120
00:07:51,690 --> 00:07:54,609
Um, actually, could you all just hang on
a moment? Linda and I have got to talk.
121
00:07:54,610 --> 00:07:56,829
Bike and I do not have to talk, so could
you all just listen?
122
00:07:56,830 --> 00:07:59,549
Sorry, guys, this is just kind of a
personal thing, you know? This isn't a
123
00:07:59,550 --> 00:08:01,050
personal thing. It's personal.
124
00:08:01,270 --> 00:08:04,909
Bike may be being personal. I am not
being personal. She is, you know. Do we
125
00:08:04,910 --> 00:08:07,869
absolutely have to involve the entire
newsroom in any little fight we have?
126
00:08:07,870 --> 00:08:09,310
I don't know. Let's take a vote.
127
00:08:09,490 --> 00:08:11,470
Okay, everyone, I have an announcement.
128
00:08:11,471 --> 00:08:14,919
Now, a number of people have been
complaining that I don't appreciate the
129
00:08:14,920 --> 00:08:16,119
problems of street reporting.
130
00:08:16,120 --> 00:08:19,839
In fact, it has been implied that I'm
not properly capable of doing the odd
131
00:08:19,840 --> 00:08:21,220
of street reporting myself.
132
00:08:21,240 --> 00:08:24,979
And like any good leader, I don't
believe in asking anyone to do what I'm
133
00:08:24,980 --> 00:08:25,839
prepared to do.
134
00:08:25,840 --> 00:08:29,859
So, Kenny, you're in charge till I say
you're not. Sarah, you take over as
135
00:08:29,860 --> 00:08:31,799
assistant editor until further notice.
136
00:08:31,800 --> 00:08:35,538
Kate, you help Sarah with features. I,
for the moment, am going on to street
137
00:08:35,539 --> 00:08:36,589
reporting.
138
00:08:37,780 --> 00:08:40,130
Linda, I really don't think this is a
good idea.
139
00:08:40,500 --> 00:08:42,630
If I say... You're in charge. You're in
charge.
140
00:08:42,631 --> 00:08:44,269
Yes, boss.
141
00:08:44,270 --> 00:08:45,810
Now, come on, Kenny. Take over.
142
00:08:46,010 --> 00:08:47,060
Sit at my desk.
143
00:08:51,090 --> 00:08:52,140
Sarah?
144
00:08:59,090 --> 00:09:00,140
Right.
145
00:09:00,350 --> 00:09:01,400
Run the newsroom.
146
00:09:01,930 --> 00:09:04,940
What do you mean, run it? Linda, this is
getting really dumb.
147
00:09:05,510 --> 00:09:08,150
I mean, assign me to a story. I'm
available.
148
00:09:08,410 --> 00:09:09,460
Give me work.
149
00:09:09,461 --> 00:09:11,599
All the stories are assigned, you know
that.
150
00:09:11,600 --> 00:09:15,159
Yeah, but I also know we're not getting
anywhere on the school meals thing.
151
00:09:15,160 --> 00:09:17,660
Linda. Remind me. It's a good little
number, that.
152
00:09:17,661 --> 00:09:21,359
Don't we have a tip that the outside
caterers are deliberately using food
153
00:09:21,360 --> 00:09:22,920
its sell -by date to save money?
154
00:09:23,080 --> 00:09:24,820
Nice little scandal if we can get it.
155
00:09:25,940 --> 00:09:30,000
So who exactly is responsible for
dragging their feet on our juiciest
156
00:09:31,280 --> 00:09:33,700
Kenny, put me on the school meals story.
157
00:09:34,060 --> 00:09:36,290
Spike's already on it, Linda. Put me on
it too.
158
00:09:36,680 --> 00:09:38,120
Let's see who breaks it first.
159
00:09:38,460 --> 00:09:39,900
Linda, I do need to talk to you.
160
00:09:40,360 --> 00:09:41,920
Sorry, Spike. I'm busy right now.
161
00:10:15,741 --> 00:10:22,809
I'm looking lethal and you know that I
know it. So, throw your underwear and
162
00:10:22,810 --> 00:10:23,509
blow kisses.
163
00:10:23,510 --> 00:10:25,740
Hey, bring in your babies and I'll sign
them.
164
00:10:28,930 --> 00:10:29,980
Linda says bye.
165
00:10:31,090 --> 00:10:34,869
Hey, don't tell me. It was someone that
you beat at Scrabble when you were
166
00:10:34,870 --> 00:10:35,920
seven.
167
00:10:41,310 --> 00:10:42,360
It was Sam.
168
00:10:42,490 --> 00:10:45,390
Spike, look at this skirt. It goes with
the tops of lips.
169
00:10:45,970 --> 00:10:47,020
Whose top?
170
00:10:47,650 --> 00:10:48,830
Hey, boss, remind me.
171
00:10:48,831 --> 00:10:51,109
We're competing, but are we still
fighting?
172
00:10:51,110 --> 00:10:52,489
Well, I'm doing brilliantly.
173
00:10:52,490 --> 00:10:53,630
I've got the major lead.
174
00:10:53,730 --> 00:10:54,780
How are you doing?
175
00:10:54,870 --> 00:10:56,490
Lousy. Well, at least you're on it.
176
00:10:56,491 --> 00:11:00,029
Well, what's life if you can't look at
yourself in the eye and say, hey, I used
177
00:11:00,030 --> 00:11:01,080
to have two of those.
178
00:11:01,081 --> 00:11:03,169
I'm really going to show you this time,
Thompson.
179
00:11:03,170 --> 00:11:05,820
I've got the story break right here. Oh,
you're right.
180
00:11:05,990 --> 00:11:07,570
Definitely. This is potential.
181
00:11:07,970 --> 00:11:11,769
Yeah, well, all I've got is the name of
some woman who used to work on the
182
00:11:11,770 --> 00:11:15,380
kitchen staff, got fired. Seems she
started the rumor in the first place.
183
00:11:15,390 --> 00:11:18,610
Not much to go on, I admit, but so what?
What have you got?
184
00:11:18,940 --> 00:11:19,990
Nothing. What?
185
00:11:20,220 --> 00:11:21,960
Nothing. Mind if I take a look, then?
186
00:11:24,440 --> 00:11:27,280
Beth Davenport, 32 Curran Drive.
187
00:11:28,320 --> 00:11:29,880
That's an amazing coincidence.
188
00:11:29,881 --> 00:11:33,159
I happen to think that's a very
important piece of information.
189
00:11:33,160 --> 00:11:34,600
You're such a civilian, boss.
190
00:11:35,020 --> 00:11:38,659
Well, I just thought it was good if
you'd found it out. I did find it out.
191
00:11:38,660 --> 00:11:39,710
it's very good, then.
192
00:11:46,320 --> 00:11:49,750
Colin, have you got those street maps? I
need to find 32 Curran Drive.
193
00:11:52,831 --> 00:11:59,439
Can I use your back door? Sure, I'll put
it in the book. Just pay me when you
194
00:11:59,440 --> 00:12:02,690
can. Yeah, well, don't do anything
against your religion, Colin.
195
00:12:02,980 --> 00:12:04,120
We're buddies, right?
196
00:12:07,820 --> 00:12:09,140
Hey, how's your love life?
197
00:12:10,860 --> 00:12:11,910
This is it.
198
00:12:26,431 --> 00:12:28,479
32 current.
199
00:12:28,480 --> 00:12:29,530
Drive.
200
00:12:39,960 --> 00:12:41,040
You're going to laugh.
201
00:12:41,041 --> 00:12:41,899
No, I'm not.
202
00:12:41,900 --> 00:12:43,360
Look at me when you say that. No.
203
00:12:43,800 --> 00:12:45,180
Your shoulders are shaking.
204
00:12:45,240 --> 00:12:46,290
No, they're not.
205
00:12:46,291 --> 00:12:49,679
Driver, could you check your mirror,
please? I think my girlfriend's going to
206
00:12:49,680 --> 00:12:51,540
laugh. Why would I be laughing?
207
00:12:51,740 --> 00:12:53,540
You haven't even tried to kiss me yet.
208
00:12:54,120 --> 00:12:57,550
That's true, I haven't. Driver, could
you keep your eyes on the road?
209
00:13:25,910 --> 00:13:26,960
Yeah, sorry, right.
210
00:13:27,170 --> 00:13:29,350
Sorry, we were just, um... Yeah, that's
right.
211
00:13:30,150 --> 00:13:31,710
Yeah, that's what we were doing.
212
00:13:31,970 --> 00:13:33,330
So how much do I owe you?
213
00:13:33,590 --> 00:13:35,640
Leave it just now. I'll invoice you
later.
214
00:13:38,090 --> 00:13:39,990
I think you've dislocated my jaw.
215
00:13:40,210 --> 00:13:43,220
Don't exaggerate. Have you got any of my
teeth in your mouth?
216
00:13:43,550 --> 00:13:47,090
Hi. Hello, we're from the Junior
Gazette. Could we talk to you for a
217
00:13:47,130 --> 00:13:48,180
please?
218
00:13:55,280 --> 00:13:56,340
atomic bomb cake.
219
00:13:57,120 --> 00:13:59,040
Sorry, they're for Robert's party.
220
00:13:59,600 --> 00:14:00,650
Great, thanks.
221
00:14:01,360 --> 00:14:02,410
Don't be kind.
222
00:14:02,411 --> 00:14:07,359
So you're certain the food you were
supplied with was passed its sell -by
223
00:14:07,360 --> 00:14:09,519
Yes, well, you see, I happened to notice
something.
224
00:14:09,520 --> 00:14:14,059
Every time the food was passed its sell
-by date, there was the same signature
225
00:14:14,060 --> 00:14:15,160
on the blue form.
226
00:14:15,480 --> 00:14:19,739
N .V. Gillespie. So you think that this
Gillespie guy has got something to do
227
00:14:19,740 --> 00:14:20,719
with it all?
228
00:14:20,720 --> 00:14:22,160
Not now, Jeremy.
229
00:14:23,400 --> 00:14:26,200
Have you met Gillespie, Mrs. Davenport?
I haven't, no.
230
00:14:26,420 --> 00:14:30,839
And this is the strange thing. I phoned
the office to speak to him once about
231
00:14:30,840 --> 00:14:33,380
all of this, and none of them had met
him either.
232
00:14:34,020 --> 00:14:35,580
Yeah, but surely he works there.
233
00:14:35,581 --> 00:14:39,319
No, apparently he works for one of the
food suppliers, and they don't even know
234
00:14:39,320 --> 00:14:41,260
if it's a he. It could be a man or a
woman.
235
00:14:41,520 --> 00:14:44,080
So he or she is just the signature on a
form.
236
00:14:44,081 --> 00:14:47,599
And it's always his or her signature
when the food's passed its sale, by the
237
00:14:47,600 --> 00:14:48,680
way. That's it exactly.
238
00:14:49,509 --> 00:14:51,249
Miss Davenport, one last question.
239
00:14:51,250 --> 00:14:54,449
Do you feel you were sacked because of
this discovery you made?
240
00:14:54,450 --> 00:14:58,530
No, dear. It was because I kept mixing
custard in with the potatoes.
241
00:14:59,510 --> 00:15:01,370
So what do you think? We call it a draw?
242
00:15:01,470 --> 00:15:02,970
Not while I'm still breathing.
243
00:15:03,650 --> 00:15:04,850
Well, this story's dead.
244
00:15:05,230 --> 00:15:08,840
I wouldn't trust Beth Davenport as far
as I could throw a little friend,
245
00:15:08,841 --> 00:15:11,509
The competition was the first one to
break the story.
246
00:15:11,510 --> 00:15:13,130
It just broke in half.
247
00:15:14,070 --> 00:15:15,120
Anyway...
248
00:15:18,310 --> 00:15:20,050
Something else I want to talk about.
249
00:15:20,170 --> 00:15:21,220
What?
250
00:15:22,690 --> 00:15:23,740
What is it, Mike?
251
00:15:24,121 --> 00:15:28,669
I think I've got something I need to say
to you.
252
00:15:28,670 --> 00:15:29,720
What?
253
00:15:30,170 --> 00:15:31,220
Is something wrong?
254
00:15:32,450 --> 00:15:33,910
Yeah. What?
255
00:15:36,850 --> 00:15:38,410
First, I think we need to look up.
256
00:15:38,770 --> 00:15:39,930
I don't. I do.
257
00:15:42,870 --> 00:15:43,920
Spike?
258
00:15:48,750 --> 00:15:51,520
Oh, you can't go that way, love. Well,
my friend just did.
259
00:15:52,030 --> 00:15:53,230
I don't think so, love.
260
00:15:53,950 --> 00:15:56,120
You know what he's doing, don't you?
What?
261
00:15:56,350 --> 00:15:57,610
He's working on the story.
262
00:15:57,850 --> 00:16:00,320
He slipped out here and he's working on
the story.
263
00:16:00,590 --> 00:16:01,640
Right.
264
00:16:49,921 --> 00:16:54,429
I'd like to see your managing director,
please.
265
00:16:54,430 --> 00:16:55,510
I'm Envy Gillespie.
266
00:16:55,511 --> 00:16:59,469
Do you realise your firm is putting ours
in a very awkward position, Miss
267
00:16:59,470 --> 00:17:02,989
Gillespie? You're referring to the food
we supplied that was past its sell -by
268
00:17:02,990 --> 00:17:04,040
date. Of course I am.
269
00:17:04,041 --> 00:17:07,549
Getting that school's contract was very
important for this firm.
270
00:17:07,550 --> 00:17:09,989
I mean, can you imagine what would
happen if the newspapers got hold of
271
00:17:09,990 --> 00:17:12,588
story? Yes, actually, I have been
imagining that. That'd be an absolute
272
00:17:12,589 --> 00:17:15,230
disaster. Well, just be careful who you
talk to.
273
00:17:19,071 --> 00:17:24,799
Good afternoon. I need to speak to your
managing director.
274
00:17:24,800 --> 00:17:26,160
My name's Enviga Lesby.
275
00:17:26,920 --> 00:17:31,019
Now, Mr. Marsh, to what extent would you
say that you were aware that the food
276
00:17:31,020 --> 00:17:32,460
would pass its sell -by date?
277
00:17:32,461 --> 00:17:34,359
That's a very strange question.
278
00:17:34,360 --> 00:17:36,280
I'm just trying to get things straight.
279
00:17:36,440 --> 00:17:39,380
Now, tell me, did you actually... Yes,
Marjorie?
280
00:17:39,780 --> 00:17:41,880
There's, um, someone for you, Mr. Marsh.
281
00:17:42,240 --> 00:17:43,500
It won't turn away from it.
282
00:17:43,720 --> 00:17:44,770
Uh, who?
283
00:17:44,980 --> 00:17:46,540
It's Enviga Lesby.
284
00:17:46,800 --> 00:17:50,700
Roderick, nice to meet you at last. I'm
Enviga Lesby. So am I.
285
00:17:51,840 --> 00:17:52,890
That's right, so she.
286
00:17:53,660 --> 00:17:55,760
What? We're both N .V. Gillespie.
287
00:17:56,160 --> 00:17:57,210
Gillespie.
288
00:17:57,360 --> 00:17:58,410
Oh, yeah, right.
289
00:17:58,411 --> 00:18:01,879
We just both happen to work for the same
firm, in the same job, and have the
290
00:18:01,880 --> 00:18:02,739
same name.
291
00:18:02,740 --> 00:18:04,419
It's quite a coincidence, really.
292
00:18:04,420 --> 00:18:07,939
It is, actually. I thought so. Something
rather odd is going on here. There is?
293
00:18:07,940 --> 00:18:09,439
Anything we can help you with?
294
00:18:09,440 --> 00:18:13,579
You're both N .V. Gillespie? Gillespie.
N .V. Gillespie, being someone I've been
295
00:18:13,580 --> 00:18:17,199
trying to arrange to appear at this
office for months now, always
296
00:18:17,200 --> 00:18:18,250
unsuccessfully.
297
00:18:18,251 --> 00:18:21,539
And now I have two of you. Well, I hope
that makes up for the time you've been
298
00:18:21,540 --> 00:18:25,880
waiting. Yes, and I now recall I spoke
to Envy Gillespie once on the telephone,
299
00:18:26,020 --> 00:18:28,430
and his voice didn't sound like either
of yours.
300
00:18:28,460 --> 00:18:32,300
Well, actually, I think there might be
another Envy Gillespie at our firm.
301
00:18:32,520 --> 00:18:35,230
What? Someone else called Envy
Gillespie? I think so.
302
00:18:35,760 --> 00:18:36,810
Who?
303
00:18:38,140 --> 00:18:39,900
Well, Envy Gillespie.
304
00:18:39,901 --> 00:18:44,319
Mr. Marsh, I'm absolutely certain that
there are only two Envy Gillespies at
305
00:18:44,320 --> 00:18:47,829
firm. so I'm afraid you must have
misremembered the telephone call. Now,
306
00:18:47,830 --> 00:18:49,630
we please get back down to business?
307
00:18:50,410 --> 00:18:52,640
Yes, Marjorie. There's another one
outside.
308
00:18:53,270 --> 00:18:55,530
What? Another Envy Gillespie.
309
00:18:55,730 --> 00:18:59,929
Rod, I don't believe it. The food I
supplied to you, out of date. Who can
310
00:18:59,930 --> 00:19:01,790
trust nowadays? I mean, I was assured.
311
00:19:03,950 --> 00:19:08,209
Both these people have a record of
severe mental illness. Please don't
312
00:19:08,210 --> 00:19:09,530
a word they might have said.
313
00:19:09,950 --> 00:19:11,830
Colin, are you Envy Gillespie?
314
00:19:11,831 --> 00:19:15,299
And have you been supplying food past
its sell -by date to these caterers?
315
00:19:15,300 --> 00:19:15,739
a bit.
316
00:19:15,740 --> 00:19:19,699
What exactly is going on here? You mean
a member of my staff is responsible for
317
00:19:19,700 --> 00:19:21,239
the story we're investigating?
318
00:19:21,240 --> 00:19:23,590
Kind of a plus, that, really, isn't it?
Story?
319
00:19:23,591 --> 00:19:27,439
Mr Marsh, you're in luck. I think this
is one scandal we can't afford to
320
00:19:27,440 --> 00:19:28,490
uncover.
321
00:19:38,660 --> 00:19:39,710
Hello?
322
00:19:42,280 --> 00:19:43,330
Who is this?
323
00:19:43,980 --> 00:19:45,620
Hello? Who is this?
324
00:19:46,760 --> 00:19:48,440
Hi. Oh, hi, Spike.
325
00:19:48,441 --> 00:19:51,739
Listen, I've had a look through this
file. I don't think there's much we can
326
00:19:51,740 --> 00:19:52,790
salvage from this.
327
00:19:52,791 --> 00:19:54,719
And what do you think I should do with
Colin?
328
00:19:54,720 --> 00:19:58,039
I was thinking of leaving his body to
science starting from tomorrow.
329
00:19:58,040 --> 00:19:59,440
Linda, I need to talk to you.
330
00:20:00,280 --> 00:20:01,330
Urgently. What?
331
00:20:02,620 --> 00:20:03,760
Meet me at the newsroom.
332
00:20:37,130 --> 00:20:38,180
Nothing, maybe.
333
00:20:40,290 --> 00:20:41,430
Everything, probably.
334
00:20:41,910 --> 00:20:42,960
What?
335
00:20:45,710 --> 00:20:52,629
You know, it's been a whole two weeks
since a local office building dropped
336
00:20:52,630 --> 00:20:54,370
in on me at my favorite record store.
337
00:20:56,950 --> 00:20:58,150
I could have died, Linda.
338
00:20:58,830 --> 00:20:59,880
I nearly died.
339
00:21:01,330 --> 00:21:03,990
And I sat there, and I talked to
somebody who did die.
340
00:21:06,730 --> 00:21:11,950
And you know, not once have you asked me
about it. Not once.
341
00:21:11,951 --> 00:21:15,449
Spike, I didn't know this was going on
in you. Why didn't you say?
342
00:21:15,450 --> 00:21:16,500
I shouldn't have to.
343
00:21:17,550 --> 00:21:20,200
But you've been your normal self,
laughing, joking.
344
00:21:20,310 --> 00:21:21,360
Drowning.
345
00:21:22,850 --> 00:21:25,530
Anyway, that's not what I want to talk
to you about.
346
00:21:25,531 --> 00:21:31,149
Look, I'm trying to get through this
quick because I'm about to make the
347
00:21:31,150 --> 00:21:35,070
damn fool of myself ever. So don't say
anything. Just listen, okay?
348
00:21:35,470 --> 00:21:36,520
Spike.
349
00:21:37,200 --> 00:21:38,820
You'll get your time. Give me mine.
350
00:21:43,100 --> 00:21:49,999
You know, when you're figuring that you
might be checking
351
00:21:50,000 --> 00:21:55,680
out on a permanent basis and talking to
someone who's doing just that,
352
00:21:55,800 --> 00:22:02,719
certain things become a lot clearer
353
00:22:02,720 --> 00:22:03,639
to you.
354
00:22:03,640 --> 00:22:04,820
You know, like...
355
00:22:04,821 --> 00:22:07,879
What are you going to miss when you're
gone?
356
00:22:07,880 --> 00:22:09,380
What do you really care about?
357
00:22:11,900 --> 00:22:13,580
Look, what it comes down to is this.
358
00:22:16,500 --> 00:22:17,550
I love you, Linda.
359
00:22:18,180 --> 00:22:19,420
I mean, I really love you.
360
00:22:21,700 --> 00:22:25,310
You know, it's the whole deal, the
works, forever, everything, right?
361
00:22:27,340 --> 00:22:30,170
And that kind of brings me around to an
obvious question.
362
00:22:32,680 --> 00:22:37,419
And so, because I'm trying to get
through this quickly, could you give me
363
00:22:37,420 --> 00:22:38,470
speedy reply?
364
00:22:39,660 --> 00:22:41,940
I care about you.
365
00:22:42,140 --> 00:22:44,100
A lot. I love you, Linda.
366
00:22:47,160 --> 00:22:49,180
You're very, very important to me.
367
00:22:51,020 --> 00:22:52,220
I love you.
368
00:22:57,180 --> 00:22:58,230
Sorry.
369
00:23:01,900 --> 00:23:03,620
Yeah. Figured.
370
00:23:32,870 --> 00:23:34,310
Well, what do you know, boss?
371
00:23:34,311 --> 00:23:35,759
We're yesterday's news.
372
00:23:35,760 --> 00:23:40,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.