Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,179 --> 00:01:20,780
Definitely. Are you sure?
2
00:01:24,180 --> 00:01:25,230
Bye, Mum.
3
00:01:28,700 --> 00:01:30,540
What train did I just get off?
4
00:02:11,400 --> 00:02:16,309
Kenny, where's Linda? I need to talk to
her urgently.
5
00:02:16,310 --> 00:02:17,360
She's not into that.
6
00:02:38,110 --> 00:02:39,850
We need them. We can't have them.
7
00:02:40,470 --> 00:02:42,450
Is that what you're going to tell Linda?
8
00:02:42,451 --> 00:02:46,809
It's just not possible at this juncture.
I can't put an exact figure on it when
9
00:02:46,810 --> 00:02:50,180
I don't... The exact figure's tomorrow
morning, Linda's desk or else.
10
00:02:52,330 --> 00:02:54,450
Kenny, I'm being serious here.
11
00:02:55,390 --> 00:02:57,800
I want to hear it, Colin. You about
ready, Spike?
12
00:02:57,930 --> 00:02:59,550
Let her phone a couple more times.
13
00:02:59,551 --> 00:03:03,509
Hey, I found a word here. And my school
report said I wasn't literate. No, they
14
00:03:03,510 --> 00:03:06,669
just made that up when they read it to
you. I bet they did. And me with the
15
00:03:06,670 --> 00:03:08,840
prize for the best history essay in
crayon.
16
00:03:08,841 --> 00:03:09,789
Kenny, look.
17
00:03:09,790 --> 00:03:10,840
Tomorrow, Colin.
18
00:03:11,890 --> 00:03:12,940
Junior Gazette.
19
00:03:13,070 --> 00:03:14,230
It's me. Is that you?
20
00:03:14,570 --> 00:03:17,470
Speaking. I've had my day off now. Can I
come in?
21
00:03:18,230 --> 00:03:19,510
It's still the morning.
22
00:03:19,730 --> 00:03:20,780
I got up early.
23
00:03:20,910 --> 00:03:22,650
Look, Linda, make the effort. Relax.
24
00:03:23,051 --> 00:03:26,409
Have Spike wrapped and delivered.
25
00:03:26,410 --> 00:03:27,460
I'm bored.
26
00:03:27,570 --> 00:03:28,620
See you soon.
27
00:03:31,230 --> 00:03:34,540
It's getting about time. Trust me, I'm
judging this for the second.
28
00:03:36,170 --> 00:03:39,670
So, boss, how's power? You're still
talking to the little people.
29
00:03:39,671 --> 00:03:40,569
Yeah, sure.
30
00:03:40,570 --> 00:03:41,710
By the way, who are you?
31
00:03:41,711 --> 00:03:45,099
The way his doll just fell out the shirt
now he's in charge. Yeah, I heard he's
32
00:03:45,100 --> 00:03:47,299
grown a chest hair. No, I just stole it
from Linda.
33
00:03:47,300 --> 00:03:49,940
Hey, you're talking about the chest hair
I love.
34
00:03:49,941 --> 00:03:53,479
Speaking of Vampyra, what's the deal
with her today?
35
00:03:53,480 --> 00:03:54,620
It's Vampyra's day off.
36
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
Vampyra's rest and relaxation.
37
00:03:56,880 --> 00:03:58,200
Yeah, well, Vampyra rests.
38
00:03:58,340 --> 00:03:59,390
We relax.
39
00:03:59,620 --> 00:04:02,090
Oh, my God, she's not here to answer
back, is she?
40
00:04:02,820 --> 00:04:06,220
Hello, Gina Gazette. Oh, hi, Vampyra. I
mean, er...
41
00:04:06,980 --> 00:04:10,830
Okay, everybody, stay calm. Just stay in
your seats and don't get too excited.
42
00:04:10,831 --> 00:04:13,379
Well, no, look, I thought you were
someone else.
43
00:04:13,380 --> 00:04:14,430
Vampira?
44
00:04:14,800 --> 00:04:17,040
Yeah. Is that what you guys call me?
45
00:04:18,380 --> 00:04:20,180
Why does everyone always ignore me?
46
00:04:21,019 --> 00:04:22,069
Who said that?
47
00:04:24,960 --> 00:04:26,700
Well, we don't call you that as such.
48
00:04:26,701 --> 00:04:27,439
Why not?
49
00:04:27,440 --> 00:04:31,580
I kind of like it. Kenny, this is
serious. Can we talk?
50
00:04:31,980 --> 00:04:33,030
Look, Hitler.
51
00:04:34,840 --> 00:04:37,110
Linda, we've got... Talk.
52
00:04:37,830 --> 00:04:38,880
I'll find you back.
53
00:04:49,110 --> 00:04:50,160
You sure?
54
00:05:02,341 --> 00:05:07,109
Definitely. I've got a close -up on the
telephoto.
55
00:05:07,110 --> 00:05:10,269
Right, good. Now, just stay put and keep
tabs on him. You don't want us to go
56
00:05:10,270 --> 00:05:12,909
for an interview? He could be gone any
minute. Let me talk to him.
57
00:05:12,910 --> 00:05:15,320
Kenny? Have we got train timetables
anywhere?
58
00:05:15,450 --> 00:05:16,500
Right here.
59
00:05:16,501 --> 00:05:20,729
Kenny? No train through the station for
another half an hour. Right, we're safe
60
00:05:20,730 --> 00:05:22,949
for at least another half an hour. Now,
don't do anything.
61
00:05:22,950 --> 00:05:26,910
Kenny, I found him. He's mine. This is
Junior Page, and I'm doing the
62
00:05:26,911 --> 00:05:28,869
Tiddler, you stay away from him, OK?
63
00:05:28,870 --> 00:05:32,249
Kenny, if you give this to Sarah...
Look, I'm not giving it to anyone right
64
00:05:32,250 --> 00:05:33,490
Just stay away from him.
65
00:05:36,140 --> 00:05:38,610
Kate, you're a fan of this guy, right?
Sure, yeah.
66
00:05:38,611 --> 00:05:41,899
Wasn't there some story about him
throwing a reporter out of a hotel room
67
00:05:41,900 --> 00:05:45,400
window? No, a photographer threw the
reporter down the stairs.
68
00:05:45,680 --> 00:05:47,540
But he was justified with both of them.
69
00:05:47,541 --> 00:05:50,919
Justified? Aren't we talking about the
Jason when he punched his aunt through a
70
00:05:50,920 --> 00:05:51,659
garden hedge?
71
00:05:51,660 --> 00:05:52,679
His grandmother.
72
00:05:52,680 --> 00:05:54,999
But you know how they exaggerate that
kind of stuff.
73
00:05:55,000 --> 00:05:57,950
Yeah, it was probably just an old lady
that looked like her.
74
00:05:58,480 --> 00:06:00,400
Conclusion, he doesn't do interviews.
75
00:06:01,640 --> 00:06:02,690
Oh, Kenny.
76
00:06:03,300 --> 00:06:04,350
Can we talk?
77
00:06:04,540 --> 00:06:06,830
I've always wondered what planet you
were on.
78
00:06:06,831 --> 00:06:11,439
Yeah, listen, if you can get us that
interview, we can double the price of
79
00:06:11,440 --> 00:06:14,739
ad space and make a killing on this one.
You three have got to start phoning
80
00:06:14,740 --> 00:06:16,060
each other in the mornings.
81
00:06:16,061 --> 00:06:20,399
Look, I'm not falling for anything,
Colin. We'll get the interview. It's
82
00:06:20,400 --> 00:06:21,450
matter of how.
83
00:06:21,740 --> 00:06:22,790
Sarah.
84
00:06:22,820 --> 00:06:25,650
What? Well, Sarah gets people to open up
like nobody can.
85
00:06:25,780 --> 00:06:29,639
The mayor, that writer guy, she could do
this. Yeah, he could be right. Of
86
00:06:29,640 --> 00:06:33,160
course she's right. You know she's
right. Sam, you're so right.
87
00:06:33,161 --> 00:06:37,289
I mean, she's got the gentle touch,
hasn't she?
88
00:06:37,290 --> 00:06:38,670
I'm telling you, send Sarah.
89
00:06:38,710 --> 00:06:42,590
Yeah, send Sarah. She's such a special
girl. And if the guy just wants her one,
90
00:06:42,690 --> 00:06:46,000
well, then it's a good little warning
for the rest of us, isn't it?
91
00:06:46,070 --> 00:06:47,590
OK, Sarah, but where is she?
92
00:06:52,501 --> 00:06:59,669
She left without checking with you
first, Kenny. I can't believe that, Sam.
93
00:06:59,670 --> 00:07:00,750
just feel so betrayed.
94
00:07:01,210 --> 00:07:02,260
Sorry.
95
00:07:03,280 --> 00:07:04,660
At least say you understand.
96
00:07:04,661 --> 00:07:05,639
I don't.
97
00:07:05,640 --> 00:07:08,470
I just don't feel the Junior Gazette.
Yeah, you said that.
98
00:07:08,740 --> 00:07:11,870
I don't feel I'm getting anywhere
with... Yeah, you said that too.
99
00:07:11,871 --> 00:07:15,259
This writing class I'm starting, it's
two evenings a week. I couldn't cope
100
00:07:15,260 --> 00:07:17,500
both. So naturally you quit the paper.
101
00:07:18,060 --> 00:07:19,500
You'll survive without me.
102
00:07:22,160 --> 00:07:25,120
The class is run by a really famous guy,
Benjamin Mitchell.
103
00:07:27,140 --> 00:07:29,000
But you probably haven't heard of him.
104
00:07:29,140 --> 00:07:30,190
Hardly anyone has.
105
00:07:30,191 --> 00:07:34,949
It's Tuesday and Thursday nights up at
the college. It's going to be a lot of
106
00:07:34,950 --> 00:07:37,300
work and I really just couldn't cope
with both.
107
00:07:39,810 --> 00:07:40,860
Sarah?
108
00:07:41,290 --> 00:07:42,340
Yeah?
109
00:07:42,630 --> 00:07:43,680
Go to hell.
110
00:07:54,410 --> 00:07:55,490
Hello, Vampyra.
111
00:08:00,830 --> 00:08:01,880
What?
112
00:08:02,870 --> 00:08:03,920
Who?
113
00:08:08,330 --> 00:08:10,560
Well, of course Sarah's the only one to
do it.
114
00:08:11,190 --> 00:08:12,750
But, Kenny, we've got a problem.
115
00:08:17,790 --> 00:08:19,090
Yes, I said quit.
116
00:08:23,870 --> 00:08:25,190
Look, I'll deal with Sarah.
117
00:08:25,191 --> 00:08:28,309
Just make sure that guy doesn't leave
the station. I don't care if you have to
118
00:08:28,310 --> 00:08:29,810
bind and gag him. Keep him there.
119
00:08:44,550 --> 00:08:45,600
I was joking.
120
00:09:04,650 --> 00:09:09,690
Is that him?
121
00:09:09,910 --> 00:09:10,960
Yep. Okay.
122
00:09:11,210 --> 00:09:13,260
You two get down to the phone box
outside.
123
00:09:13,261 --> 00:09:15,299
Phone the number to the newsroom. Keep
it occupied.
124
00:09:15,300 --> 00:09:17,979
And what will you two be doing? We'll be
keeping that delivery right where we
125
00:09:17,980 --> 00:09:19,030
are. Come on.
126
00:09:19,360 --> 00:09:20,410
Come on, Tim.
127
00:09:28,860 --> 00:09:30,420
All right, thanks, Kevin. Great.
128
00:09:30,421 --> 00:09:35,039
According to Kate, he did a concert last
night somewhere in London, which means
129
00:09:35,040 --> 00:09:37,450
he came in on the train from London this
morning.
130
00:09:37,800 --> 00:09:39,360
Which timing -wise makes sense.
131
00:09:39,540 --> 00:09:41,380
But? Why is he still in the station?
132
00:09:41,381 --> 00:09:43,799
Changing trains, making a connection?
133
00:09:43,800 --> 00:09:45,699
There's no connection he could be
making.
134
00:09:45,700 --> 00:09:46,639
Well, what then?
135
00:09:46,640 --> 00:09:51,119
Look, suppose he just jumps on the wrong
train from London. Fell asleep, woke up
136
00:09:51,120 --> 00:09:52,520
here. Yeah, that makes sense.
137
00:09:52,521 --> 00:09:54,519
It's the only thing that makes sense.
138
00:09:54,520 --> 00:09:57,019
Also means he'd be getting the next
train back to London.
139
00:09:57,020 --> 00:09:58,760
The next train through the station.
140
00:09:59,080 --> 00:10:00,130
He's got 20 minutes.
141
00:10:00,131 --> 00:10:03,939
Kenny, I just want you to know, if you
don't get a sad interview, I'm going to
142
00:10:03,940 --> 00:10:05,140
lose all respect for you.
143
00:10:08,420 --> 00:10:09,470
Wait in my storeroom.
144
00:10:09,690 --> 00:10:13,649
Sarah, come on, let's talk. Talking
can't hurt, can it? Where are you going
145
00:10:13,650 --> 00:10:14,709
such a hurry, anyway?
146
00:10:14,710 --> 00:10:17,180
You said something about hell. Your
reputation?
147
00:10:17,181 --> 00:10:18,309
They'd never let you in.
148
00:10:18,310 --> 00:10:20,849
Well, maybe it's time I started getting
a little meaner.
149
00:10:20,850 --> 00:10:21,900
You don't do mean.
150
00:10:21,901 --> 00:10:25,709
Leave it to the experts. If you're about
to apologise, I'm about to throw up.
151
00:10:25,710 --> 00:10:27,570
I'm about to apologise. Take aim.
152
00:10:27,810 --> 00:10:28,860
You.
153
00:10:29,090 --> 00:10:31,170
Apologise. What have I got that you
want?
154
00:10:31,530 --> 00:10:34,180
OK, I'll come clean. Of course you will.
I'm making you.
155
00:10:34,181 --> 00:10:35,969
There's this guy at the railway station.
156
00:10:35,970 --> 00:10:38,569
He's not going to be there long and we
want to do an interview, but he's
157
00:10:38,570 --> 00:10:39,620
difficult. And?
158
00:10:39,621 --> 00:10:43,109
Well, you can handle this kind of
situation better than anyone and I'm not
159
00:10:43,110 --> 00:10:43,949
saying that.
160
00:10:43,950 --> 00:10:45,390
I know you're not. I know I do.
161
00:10:45,391 --> 00:10:47,389
You're hating this, aren't you?
162
00:10:47,390 --> 00:10:50,789
Sarah, do this one thing for me. This
one last thing. Quick, but do the
163
00:10:50,790 --> 00:10:52,990
interview. This really matters to you?
164
00:10:52,991 --> 00:10:54,209
Yes.
165
00:10:54,210 --> 00:10:55,260
Forget it.
166
00:10:55,370 --> 00:10:58,290
OK, OK, listen to this. Here's the deal.
No deal, Linda.
167
00:10:58,610 --> 00:11:00,290
How long have we known each other?
168
00:11:00,430 --> 00:11:01,950
2 ,000 years. I counted.
169
00:11:02,390 --> 00:11:03,690
OK, 2 ,000 years.
170
00:11:03,691 --> 00:11:06,409
And in all that time, there's got to be
a lot of stuff you've always wanted to
171
00:11:06,410 --> 00:11:07,490
say to my face, right?
172
00:11:07,491 --> 00:11:09,709
There's got to be a lot of things
boiling up in you.
173
00:11:09,710 --> 00:11:12,660
Is there anything you don't try to turn
to your advantage?
174
00:11:12,661 --> 00:11:13,709
Say it all now.
175
00:11:13,710 --> 00:11:16,360
This offer won't be repeated. Say it all
to my face now.
176
00:11:16,770 --> 00:11:18,270
And what do you get out of that?
177
00:11:18,390 --> 00:11:22,120
Nothing. I just think if we talk all
this through, good things might happen.
178
00:11:22,350 --> 00:11:23,400
You're mad.
179
00:11:23,401 --> 00:11:26,849
OK, so take advantage. Tell me about it.
Get it all out of your system.
180
00:11:26,850 --> 00:11:29,500
A one -way slangy match. Can you really
say no to that?
181
00:11:30,320 --> 00:11:31,370
No.
182
00:11:31,980 --> 00:11:33,030
No.
183
00:11:43,380 --> 00:11:44,820
You know, it's a pity, really.
184
00:11:45,120 --> 00:11:46,880
I was going to take Linda on a picnic.
185
00:11:46,881 --> 00:11:50,339
You know, keep her out of the newsroom
on her day off. Oh, yeah, your picnic
186
00:11:50,340 --> 00:11:53,230
date. Yeah, that goes down well. Yeah,
it's kind of popular.
187
00:11:54,380 --> 00:11:55,430
No.
188
00:11:56,880 --> 00:11:59,530
She hasn't even noticed him. Doesn't
know he's there.
189
00:12:01,000 --> 00:12:03,110
We've got to get rid of her before she
does.
190
00:12:05,400 --> 00:12:06,450
She's gone.
191
00:12:06,780 --> 00:12:08,040
Did she leave with Sarah?
192
00:12:08,600 --> 00:12:09,740
She left after Sarah.
193
00:12:09,741 --> 00:12:14,279
Can you tell me where the two of them
went? I've got to find them.
194
00:12:14,280 --> 00:12:16,870
Mum, I'm here. I'll see you later. Kenny
says goodbye.
195
00:12:17,240 --> 00:12:18,290
Well, Sarah.
196
00:12:21,160 --> 00:12:23,510
I haven't got her back yet. It'll take
me a while.
197
00:12:23,660 --> 00:12:27,150
But we haven't got a while. Jason Wood
gets on that train in ten minutes.
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,250
Make him miss it.
199
00:12:28,420 --> 00:12:29,470
What?
200
00:12:29,870 --> 00:12:33,729
How? Oh, boss, so nice to have you back.
You've no idea how things have been
201
00:12:33,730 --> 00:12:35,050
falling apart without you.
202
00:12:35,370 --> 00:12:38,020
We're going to get that interview now.
Shut up, Colin.
203
00:12:38,210 --> 00:12:40,390
OK, I'll do that. You can rely on me.
204
00:12:41,090 --> 00:12:42,890
Sam, I want you to do me an article.
205
00:12:42,891 --> 00:12:46,309
Find out all you can about Benjamin
Mitchell's writing class at the college
206
00:12:46,310 --> 00:12:49,030
slag it to death. I mean really go to
town, tear it apart.
207
00:12:49,031 --> 00:12:50,349
Why me?
208
00:12:50,350 --> 00:12:51,910
Because I want it really bitchy.
209
00:12:51,911 --> 00:12:55,629
Well, when you're not available, right?
Can you do it in the absence of anyone
210
00:12:55,630 --> 00:12:56,770
bitchier? Good.
211
00:12:58,030 --> 00:12:59,350
And now for the tricky part.
212
00:13:02,990 --> 00:13:04,040
Hi,
213
00:13:04,041 --> 00:13:08,889
listen, Kerr's going crazy looking for
you. There's a story breaking and some
214
00:13:08,890 --> 00:13:09,940
sort of emergency.
215
00:13:10,050 --> 00:13:11,100
What's happening?
216
00:13:11,101 --> 00:13:15,069
They're building an extension on the
Sherrington Library.
217
00:13:15,070 --> 00:13:16,350
And that's an emergency?
218
00:13:16,351 --> 00:13:18,969
Yeah, they're changing the whole filing
system, everything.
219
00:13:18,970 --> 00:13:20,590
What are you guys talking about?
220
00:13:20,591 --> 00:13:23,789
Look, we don't really know the deal
here. All we know is you've got to go to
221
00:13:23,790 --> 00:13:26,440
Sherrington to meet Mr Kerr. But I have
to go to London.
222
00:13:26,920 --> 00:13:30,770
Oh, that's cancelled. He cancelled it.
He's cancelled me visiting my mother?
223
00:13:32,860 --> 00:13:38,099
Well, when I say he's cancelled, he
just... Well, look, he needs a cricket.
224
00:13:38,100 --> 00:13:38,759
really does.
225
00:13:38,760 --> 00:13:40,560
Because of a library in Sherrington.
226
00:13:40,740 --> 00:13:42,420
Is this about Councillor Dunlop?
227
00:13:42,720 --> 00:13:45,370
Yeah, Dunlop. Yeah, he mentioned Dunlop,
didn't he?
228
00:13:45,400 --> 00:13:48,360
Yeah. He said he finally nailed
Councillor Dunlop.
229
00:13:48,580 --> 00:13:50,020
Nailed Dunlop, not Peterson.
230
00:13:50,900 --> 00:13:51,950
Both.
231
00:13:52,600 --> 00:13:53,740
They're in it together.
232
00:13:53,741 --> 00:13:56,929
No, listen, look, he just mentioned
their names. We're not really sure
233
00:13:56,930 --> 00:13:59,469
going on, but you have to go to
Shevingdon. It's urgent.
234
00:13:59,470 --> 00:14:01,760
Yeah, and he mentioned some sort of
third man.
235
00:14:02,010 --> 00:14:03,330
Courageous called him Mr. H.
236
00:14:03,890 --> 00:14:04,940
Mr. H?
237
00:14:05,350 --> 00:14:06,400
Mr. H.
238
00:14:07,250 --> 00:14:08,300
I'd better get going.
239
00:14:08,610 --> 00:14:11,440
Thanks for the message, guys. No
problem. Yeah, good luck.
240
00:14:11,670 --> 00:14:13,470
You're not funny anymore, Fraz. Mr.
241
00:14:13,690 --> 00:14:14,740
H is his last name.
242
00:14:15,290 --> 00:14:18,530
Kenny phoned. He says that Jason's going
on the 12 o 'clock train.
243
00:14:18,910 --> 00:14:22,460
What? Yeah, he says you have to stop
him. You have to try and make him miss
244
00:14:26,051 --> 00:14:30,739
Well, aren't you going to get it all off
your chest?
245
00:14:30,740 --> 00:14:32,300
You're on. It's your big moment.
246
00:14:32,860 --> 00:14:33,940
Why are we doing this?
247
00:14:34,100 --> 00:14:36,220
2 ,000 years of knowing me. You counted.
248
00:14:36,221 --> 00:14:39,879
I know why I'm doing it. I don't know
why you're doing it. I'm just letting
249
00:14:39,880 --> 00:14:40,940
take a few shots at me.
250
00:14:40,941 --> 00:14:42,779
Because that's what this is all about.
251
00:14:42,780 --> 00:14:45,370
It happens to be about a writing class I
want to go to.
252
00:14:45,371 --> 00:14:48,179
No, it's not. This place is all the
writing class you'll ever need. You know
253
00:14:48,180 --> 00:14:52,280
that. I don't believe it. You really
think I'm quitting just to get at you?
254
00:14:53,040 --> 00:14:54,220
How can you think that?
255
00:14:58,060 --> 00:15:00,110
Let's forget about the last 2 ,000
years.
256
00:15:00,420 --> 00:15:03,550
Let's just talk about the nine months
we've been working here.
257
00:15:03,560 --> 00:15:04,610
Can't be easy.
258
00:15:05,640 --> 00:15:06,690
What?
259
00:15:07,400 --> 00:15:10,290
When one of your best friends suddenly
becomes your boss.
260
00:15:10,291 --> 00:15:13,779
When one of your best friends ends up
doing the job you'd give your right arm
261
00:15:13,780 --> 00:15:14,830
be doing yourself.
262
00:15:19,841 --> 00:15:26,529
Ah, good morning. We're from the Junior
Gazette. This is my assistant, Franz
263
00:15:26,530 --> 00:15:29,829
Davis. And this is my assistant, Spike
Thompson. As you probably know, we're
264
00:15:29,830 --> 00:15:32,069
doing a series of local celebrity
interviews.
265
00:15:32,070 --> 00:15:34,649
And you're probably wondering when we
get round to you.
266
00:15:34,650 --> 00:15:35,700
Me?
267
00:15:36,030 --> 00:15:38,260
What is it? Well, that's why people love
him.
268
00:15:38,650 --> 00:15:39,970
You want to interview me?
269
00:15:40,250 --> 00:15:41,810
If that's possible. Now, come in.
270
00:15:42,130 --> 00:15:44,540
You see, the bigger they are, the nicer
they are.
271
00:15:53,450 --> 00:15:54,590
You are so wrong. Am I?
272
00:15:55,010 --> 00:15:56,870
Absolutely. You were up for editor.
273
00:15:57,270 --> 00:16:01,290
You were shortlisted. You went to see Mr
Kerr. I always knew you'd get it.
274
00:16:01,291 --> 00:16:02,929
Doesn't mean you didn't want it.
275
00:16:02,930 --> 00:16:06,049
I didn't much care either way. That's
what you wanted people to think.
276
00:16:06,050 --> 00:16:08,929
That's probably why you blew the
interview. But it's not true.
277
00:16:08,930 --> 00:16:10,690
So I'm jealous, am I? A little.
278
00:16:11,150 --> 00:16:14,640
And I think it would be a lot easier to
deal with if you just admitted it.
279
00:16:15,090 --> 00:16:16,290
Let me put it another way.
280
00:16:16,291 --> 00:16:19,689
We haven't been such good friends since
we started here and I'd like to think
281
00:16:19,690 --> 00:16:22,940
that was the only reason. We're still
friends and I am not jealous.
282
00:16:22,941 --> 00:16:26,259
Hold that thought. Where are you going?
283
00:16:26,260 --> 00:16:27,460
Something I forgot to do.
284
00:16:27,860 --> 00:16:32,060
Linda, I'm not jealous, but I'll tell
you this.
285
00:16:32,720 --> 00:16:37,079
I'm just as smart as you are, and you
can't write half as well as I can, and I
286
00:16:37,080 --> 00:16:39,799
really never understood why you were a
better choice for editor.
287
00:16:39,800 --> 00:16:41,360
But you're not jealous, right?
288
00:16:41,540 --> 00:16:42,590
No way.
289
00:16:43,600 --> 00:16:44,650
Good to hear, friend.
290
00:16:45,491 --> 00:16:52,299
Phone for a taxi for Sarah to take to
the station. Have it waiting outside.
291
00:16:52,300 --> 00:16:53,099
Get in somewhere.
292
00:16:53,100 --> 00:16:54,150
You bet.
293
00:17:05,480 --> 00:17:09,540
A lot of kids write in to us about how
they'd like to be station masters.
294
00:17:10,160 --> 00:17:13,680
You know, but my guess is that it's not
all glamour, right?
295
00:17:13,980 --> 00:17:18,260
Oh, absolutely not. There's a whole
other side to it. What I say to these
296
00:17:18,319 --> 00:17:21,720
if they're coming in to station
mastering for the action and the
297
00:17:22,000 --> 00:17:23,920
they're coming in for the wrong reason.
298
00:17:24,420 --> 00:17:27,430
That's a great angle, Mr. Dutton.
Thanks. I'm going to use that.
299
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
Oh, well, I remember...
300
00:17:29,441 --> 00:17:33,859
Would you be prepared to contribute to
our local celebrity record review count?
301
00:17:33,860 --> 00:17:37,039
Oh, certainly, yes. I sure would. That's
a great mind, just listening to this.
302
00:17:37,040 --> 00:17:43,879
So, you don't resent me. You don't
resent not being
303
00:17:43,880 --> 00:17:45,160
editor. Of course not.
304
00:17:45,161 --> 00:17:46,939
Then I don't see why you're quitting.
305
00:17:46,940 --> 00:17:48,500
I've told you, my writing class.
306
00:17:48,501 --> 00:17:51,839
Sarah, look at me and tell me there's a
writing class on the planet that could
307
00:17:51,840 --> 00:17:53,100
teach what you learn here.
308
00:17:53,320 --> 00:17:56,150
I mean, look at you now. Look how great
you are with people.
309
00:17:56,151 --> 00:17:58,359
Used to be you couldn't look a stranger
in the eye.
310
00:17:58,360 --> 00:18:01,479
I mean, you... You even learnt how to
pass your exams here. Remember when you
311
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
used to flunk every one?
312
00:18:02,681 --> 00:18:05,799
Damn it, even when you slagged off your
boyfriend's acting, we took those three
313
00:18:05,800 --> 00:18:08,440
little words off the review by Sarah
Jackson.
314
00:18:08,900 --> 00:18:10,520
Sarah, this place is good for you.
315
00:18:10,700 --> 00:18:11,780
Try to like it back.
316
00:18:12,040 --> 00:18:15,719
I didn't say I didn't like it. So you
mean you do like it? Well, of course I
317
00:18:15,720 --> 00:18:16,539
like it.
318
00:18:16,540 --> 00:18:20,759
Well, hang on then, let's summarise. You
like me, you like the paper, you like
319
00:18:20,760 --> 00:18:21,699
not being editor.
320
00:18:21,700 --> 00:18:23,480
So what exactly is your problem?
321
00:18:23,780 --> 00:18:25,520
I just feel it's time for a change.
322
00:18:34,481 --> 00:18:40,929
This is an announcement for all
passengers to London. Due to technical
323
00:18:40,930 --> 00:18:44,929
difficulties, the train now approaching
platform 3 will terminate at Maxim East.
324
00:18:44,930 --> 00:18:46,920
The next plane to London is at 2 o
'clock.
325
00:18:47,090 --> 00:18:49,929
I'd like to apologise for any
inconveniences because...
326
00:18:49,930 --> 00:18:57,070
Well,
327
00:18:57,210 --> 00:18:59,010
I think we've got all we need.
328
00:19:00,170 --> 00:19:01,730
That's done with two T's.
329
00:19:02,710 --> 00:19:03,970
Kevin, that is brilliant.
330
00:19:04,530 --> 00:19:07,240
I don't know how they did it, but it was
Frazzy's voice.
331
00:19:07,241 --> 00:19:09,669
And there isn't another London trade for
two hours.
332
00:19:09,670 --> 00:19:11,210
That's great, that really is.
333
00:19:11,970 --> 00:19:13,470
How are things going your end?
334
00:19:13,610 --> 00:19:15,250
Well, we're winning, I think.
335
00:19:17,830 --> 00:19:19,510
OK, Sarah, I admit defeat.
336
00:19:21,190 --> 00:19:23,450
What? You've convinced me, you win.
337
00:19:23,451 --> 00:19:24,929
Win what?
338
00:19:24,930 --> 00:19:26,490
I just want to tell you one thing.
339
00:19:26,491 --> 00:19:30,029
When you told me you were quitting this
morning and I told you to go to hell, I
340
00:19:30,030 --> 00:19:31,230
didn't say it to hurt you.
341
00:19:31,410 --> 00:19:32,930
I said it because I was hurt.
342
00:19:33,790 --> 00:19:34,840
But why?
343
00:19:34,841 --> 00:19:37,839
Because I honestly believed you were
doing it to get at me.
344
00:19:37,840 --> 00:19:40,119
And that's a hard thing to believe of a
friend.
345
00:19:40,120 --> 00:19:43,140
But I wasn't. I know that now. I didn't
know it then.
346
00:19:43,141 --> 00:19:46,439
That's why I thought if I could get you
here to talk it through, you'd see you
347
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
were doing it to spite me.
348
00:19:47,840 --> 00:19:50,420
But I'd never do anything just to spite
you. I know.
349
00:19:50,920 --> 00:19:52,600
And I'm sorry I thought that of you.
350
00:19:52,601 --> 00:19:56,579
And I just want you to know, Sarah, I
don't quite understand why you're
351
00:19:56,580 --> 00:19:58,870
quitting, but I respect the fact that
you are.
352
00:19:58,940 --> 00:20:00,140
I respect your decision.
353
00:20:00,400 --> 00:20:02,020
Thank you, Linda. That means a lot.
354
00:20:04,240 --> 00:20:05,680
Would you excuse me a moment?
355
00:20:06,460 --> 00:20:07,510
Sure.
356
00:20:11,480 --> 00:20:12,530
Is the taxi outside?
357
00:20:12,980 --> 00:20:16,290
With the meter running. You're going to
need it. In about one minute.
358
00:20:16,551 --> 00:20:23,819
So, what are you doing at the writing
class today? Nothing. It doesn't start
359
00:20:23,820 --> 00:20:24,870
till Tuesday.
360
00:20:25,260 --> 00:20:26,310
Tuesday?
361
00:20:26,540 --> 00:20:27,590
Yeah, Tuesday.
362
00:20:27,960 --> 00:20:31,740
But I thought... Oh, I get it. You've
got some work to do for it today, right?
363
00:20:32,580 --> 00:20:33,990
No. No.
364
00:20:34,670 --> 00:20:36,170
There's nothing till Tuesday.
365
00:20:37,290 --> 00:20:38,340
I see.
366
00:20:38,950 --> 00:20:40,000
You see what?
367
00:20:40,001 --> 00:20:42,809
Well, I assumed you were too busy to do
the interview.
368
00:20:42,810 --> 00:20:44,430
I assumed there was a good reason.
369
00:20:45,490 --> 00:20:46,540
Other than spite.
370
00:20:46,710 --> 00:20:50,020
Come on, Linda, we've talked this
through. You know it's not spite.
371
00:20:50,021 --> 00:20:53,929
Then what is it? You're available for
this interview, aren't you? Don't I even
372
00:20:53,930 --> 00:20:55,490
rate one last parting gesture?
373
00:20:55,530 --> 00:20:56,580
Of course you do.
374
00:20:57,030 --> 00:20:58,830
Then why won't you do the interview?
375
00:20:59,190 --> 00:21:02,210
I'm going to do the interview. I was
always going to.
376
00:21:03,870 --> 00:21:04,920
Kind of.
377
00:21:04,921 --> 00:21:08,189
Forget it. I'll send someone else. No,
I'll do it. I'll send someone else. I
378
00:21:08,190 --> 00:21:10,510
want to do it. I insist on doing it.
Sarah!
379
00:21:10,511 --> 00:21:14,129
Look, I don't care what you say. I'm
doing this interview and I'm doing it
380
00:21:14,130 --> 00:21:18,189
OK? And maybe that will finally prove to
you that my quitting the Gazette is to
381
00:21:18,190 --> 00:21:21,829
do with me, not you. Because believe it
or not, there are still one or two
382
00:21:21,830 --> 00:21:25,329
things which happen in this world which
have absolutely nothing to do with Linda
383
00:21:25,330 --> 00:21:26,380
Day.
384
00:21:30,250 --> 00:21:31,670
And this isn't one of them.
385
00:21:32,300 --> 00:21:36,339
Can you explain to me how I just argued
myself into doing what you wanted me to
386
00:21:36,340 --> 00:21:37,420
do in the first place?
387
00:21:37,460 --> 00:21:42,280
You are a devious, unfeeling,
calculating, manipulative bitch.
388
00:21:43,160 --> 00:21:46,230
Well, you were asking what made me a
better choice for editor.
389
00:21:46,500 --> 00:21:49,460
Of all my best friends, you are the one
I hate most.
390
00:21:50,080 --> 00:21:52,250
So are you going to do the interview for
me?
391
00:22:05,340 --> 00:22:06,390
Excuse me.
392
00:22:10,700 --> 00:22:11,750
Brilliant so far.
393
00:22:13,800 --> 00:22:14,850
Brilliant to the end.
394
00:22:14,851 --> 00:22:17,039
Actually, he was quite a nice guy.
395
00:22:17,040 --> 00:22:18,120
They all are with you.
396
00:22:18,640 --> 00:22:19,690
Except you.
397
00:22:19,960 --> 00:22:21,520
That's all right. We're friends.
398
00:22:21,800 --> 00:22:23,480
Yeah, listen, I'd better be going.
399
00:22:23,900 --> 00:22:25,460
Well, I said I'd be home at seven.
400
00:22:25,840 --> 00:22:27,620
Go on home. Our phone only cuts to you.
401
00:22:28,340 --> 00:22:29,390
Right.
402
00:22:29,640 --> 00:22:30,690
Sure, thanks.
403
00:22:32,120 --> 00:22:33,170
Bye, Sarah.
404
00:22:33,620 --> 00:22:34,670
Yeah, see you, Sam.
405
00:22:34,760 --> 00:22:38,599
Listen, I'll pop in from time to time.
I'll stick my head round the door. Do
406
00:22:38,600 --> 00:22:39,650
that.
407
00:22:39,651 --> 00:22:42,659
We're really going to miss you round
here, you know.
408
00:22:42,660 --> 00:22:43,710
Take care, Julie.
409
00:22:44,200 --> 00:22:45,250
I'm Sarah.
410
00:22:45,360 --> 00:22:46,620
Julie left two months ago.
411
00:22:46,621 --> 00:22:49,279
Yeah, yeah, sure. But you're both
blonde, right?
412
00:22:49,280 --> 00:22:50,840
Yeah. Well, then get off my back!
413
00:22:54,180 --> 00:22:55,230
Oh, well.
414
00:23:03,630 --> 00:23:07,120
This writing class, it is the right
thing for me, you know. It really is.
415
00:23:10,010 --> 00:23:11,060
Honestly.
416
00:23:11,610 --> 00:23:12,660
Bye, Sarah.
417
00:23:13,570 --> 00:23:14,870
Yeah. Bye.
418
00:23:18,221 --> 00:23:23,589
Do you get the feeling she wanted to be
talked out of it?
419
00:23:23,590 --> 00:23:26,780
You did a great job on your writing
class article. Really bitchy.
420
00:23:26,781 --> 00:23:28,489
Thanks. You're kind of nasty yourself.
421
00:23:28,490 --> 00:23:30,689
I don't see what good it's going to do,
though. She's gone.
422
00:23:30,690 --> 00:23:31,740
Not for long.
423
00:23:32,860 --> 00:23:34,660
Hey, you major piece of office fluff.
424
00:23:34,661 --> 00:23:36,819
Aren't you supposed to be taking me on a
picnic?
425
00:23:36,820 --> 00:23:39,839
It's kind of late, isn't it? Haven't you
ever heard of a late picnic?
426
00:23:39,840 --> 00:23:41,280
You're such a drag sometimes.
427
00:23:41,780 --> 00:23:44,600
Gee, are we going on a late picnic, Ma?
We sure are, son.
428
00:23:44,601 --> 00:23:47,499
Hey, can we go to the park? I know where
there's a dead mouth and a milk bottle.
429
00:23:47,500 --> 00:23:50,630
Why, son, don't be silly. We've got
plenty of food on the hamper.
430
00:23:51,240 --> 00:23:55,260
By the way, Sam, could you add three
little words to your writing class
431
00:23:56,100 --> 00:23:57,360
What three little words?
432
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
By Sarah Jackson.
433
00:24:00,680 --> 00:24:02,120
But if they read that up at the...
434
00:24:24,620 --> 00:24:25,670
Hello, Linda.
435
00:24:25,860 --> 00:24:27,600
Sarah, you're back. What a surprise.
436
00:24:27,780 --> 00:24:28,830
I'm sure it is.
437
00:24:28,831 --> 00:24:32,539
Oh, by the way, about your name
appearing on that article, I can't tell
438
00:24:32,540 --> 00:24:33,419
sorry I am.
439
00:24:33,420 --> 00:24:35,440
Yeah, I imagine it would be difficult.
440
00:24:35,441 --> 00:24:37,919
Well, everything's pretty much the same
back here.
441
00:24:37,920 --> 00:24:38,970
So I see.
442
00:24:39,060 --> 00:24:40,620
Colin's still from outer space.
443
00:24:40,621 --> 00:24:43,499
We haven't quite worked out the reason
for the outfit yet.
444
00:24:43,500 --> 00:24:46,390
Spike's got a theory he's finally sold
the entire planet.
445
00:24:46,391 --> 00:24:50,479
Sarah, you do know you're actually
standing on my foot at the moment, don't
446
00:24:50,480 --> 00:24:53,500
Yep. So, planning to move your foot at
all?
447
00:24:54,040 --> 00:24:55,090
Not for a bit, no.
448
00:24:55,091 --> 00:24:56,549
All right, fine.
449
00:24:56,550 --> 00:25:01,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.