Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,389 --> 00:00:09,649
Welcome to the task force.
2
00:00:11,250 --> 00:00:14,610
My name is Officer Mateo, and I'm here
to teach you how to ride that
3
00:00:14,611 --> 00:00:16,308
Can I take you with me tonight?
4
00:00:16,309 --> 00:00:17,569
It's not funny, Anderson.
5
00:00:19,710 --> 00:00:22,540
These past couple of months, they've
really been great.
6
00:00:24,610 --> 00:00:28,170
They just found a girl's body in a
ravine near Sugar Ranch.
7
00:03:36,471 --> 00:03:40,839
Come on, you're going to do it first.
Let's go.
8
00:03:40,840 --> 00:03:41,890
It's not that hard.
9
00:03:42,820 --> 00:03:44,200
I'm a born leader.
10
00:03:44,480 --> 00:03:45,530
Geronimo, buddy.
11
00:03:46,040 --> 00:03:48,340
Yeah, Geronimo and her sister
Pocahontas.
12
00:05:34,250 --> 00:05:35,300
Nick Dennis.
13
00:05:37,730 --> 00:05:41,100
There's the culprit right there. You
must have bent it on the way out.
14
00:05:41,101 --> 00:05:42,749
Thanks, Rick.
15
00:05:42,750 --> 00:05:44,980
Hey, look, next time we go up... You're
kidding.
16
00:05:49,070 --> 00:05:52,430
Give the man a line.
17
00:05:53,170 --> 00:05:54,220
Take care of him.
18
00:05:55,620 --> 00:05:59,499
Jets, Jesse Arnold. Jesse Arnold and...
Ritz Hoffman. And we received your
19
00:05:59,500 --> 00:06:00,700
applications last week.
20
00:06:00,701 --> 00:06:04,219
How do you open this? Would you please
take care of my man? He's got it right.
21
00:06:04,220 --> 00:06:05,270
Thank you so much.
22
00:06:05,360 --> 00:06:08,010
Mark, I have to give you guys special
consideration.
23
00:06:08,080 --> 00:06:09,940
If the soda's cold. Thank you, Captain.
24
00:06:13,180 --> 00:06:14,780
High pepper putting him away?
25
00:06:15,220 --> 00:06:16,270
Trying.
26
00:06:16,620 --> 00:06:17,670
Chris, sir.
27
00:06:18,510 --> 00:06:22,329
Watch out for his forehead. It's evil.
With him, you gotta watch both hands at
28
00:06:22,330 --> 00:06:23,380
all times.
29
00:06:25,090 --> 00:06:27,070
Will you get out of here, spoiled sport?
30
00:06:29,230 --> 00:06:30,280
Hi, Pepper.
31
00:06:31,030 --> 00:06:32,230
Now, that doesn't count.
32
00:06:34,750 --> 00:06:36,050
What are you doing here?
33
00:06:36,690 --> 00:06:37,750
Come over here, Bill.
34
00:06:38,090 --> 00:06:39,990
We just had our first parachute jump.
35
00:06:40,410 --> 00:06:43,690
It was my first and last. This is Jill
Crowley, Michelle Parker.
36
00:06:44,490 --> 00:06:47,440
She's a friend of Rick Patel. So Rick
invited us to the party.
37
00:06:47,770 --> 00:06:51,330
This is Yancey Parnell, Adnart.
38
00:06:51,570 --> 00:06:53,090
Hey, how are you? Not for long.
39
00:06:53,370 --> 00:06:54,420
Hi. Not for long.
40
00:06:54,910 --> 00:06:56,960
This is the outfit I've been waiting
for.
41
00:06:58,150 --> 00:07:00,380
He's here to make a few points with the
brass.
42
00:07:00,690 --> 00:07:01,740
Male insecurity.
43
00:07:02,810 --> 00:07:04,490
Are you sure you're from Georgia?
44
00:07:04,491 --> 00:07:07,429
Parnell, you're the guy who keeps
winning all the contests, right?
45
00:07:07,430 --> 00:07:08,910
Well, it's really no big deal.
46
00:07:09,370 --> 00:07:11,420
I mean, I haven't won anything major
yet.
47
00:07:11,421 --> 00:07:14,029
But I've been entering these things
since I was a kid.
48
00:07:14,030 --> 00:07:18,249
How about your last prize, Yancey? The
one from my suggestions for the Rose
49
00:07:18,250 --> 00:07:22,749
competition? You never know when a
relief map of Pisgah Beach is going to
50
00:07:22,750 --> 00:07:23,800
in handy.
51
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
Where do I know you from?
52
00:07:25,510 --> 00:07:27,190
She works in our department field.
53
00:07:27,430 --> 00:07:31,669
Fingerprints. And I would like to have
your fingerprints on a glass. Oh, yes,
54
00:07:31,670 --> 00:07:32,720
'am. Sure.
55
00:07:32,721 --> 00:07:36,289
Come on over here. Come on. What did the
Reverend do now? We've got great ice
56
00:07:36,290 --> 00:07:37,929
cream this week. It's chocolate pecan.
57
00:07:37,930 --> 00:07:38,980
He made it?
58
00:07:38,981 --> 00:07:39,929
Four, yeah?
59
00:07:39,930 --> 00:07:44,690
Four. Listen, if it would keep you guys
from boozing, I'd crank out ten.
60
00:07:45,310 --> 00:07:47,370
Okay. Mickey, give me no bed.
61
00:07:52,630 --> 00:07:53,680
What are you doing?
62
00:08:07,850 --> 00:08:10,270
The dreams we depended upon.
63
00:08:11,090 --> 00:08:14,690
You're leaving a slow dying ember.
64
00:08:15,090 --> 00:08:19,270
I'll miss you, my love, when you're
gone.
65
00:08:19,670 --> 00:08:26,090
I wish you joy, though teardrops burn.
66
00:08:26,850 --> 00:08:32,090
But if someday you should want to
return.
67
00:08:47,240 --> 00:08:48,290
To live.
68
00:09:39,690 --> 00:09:41,170
I'm not a fighter. I'm a lover.
69
00:09:41,370 --> 00:09:43,530
And a pretty good singer. Or an octopus.
70
00:09:44,370 --> 00:09:45,570
You've got to be kidding.
71
00:09:45,571 --> 00:09:48,929
What are you trying to prove? You've got
some kind of a death wish?
72
00:09:48,930 --> 00:09:50,610
You know, that's what they all say.
73
00:09:50,890 --> 00:09:52,070
But I'll make it.
74
00:09:53,030 --> 00:09:55,980
Afganci, we both filled out our
applications last Friday.
75
00:09:56,110 --> 00:09:57,770
Side by side, Sergeant Crowley.
76
00:09:58,690 --> 00:09:59,770
Well, wish you luck.
77
00:10:00,330 --> 00:10:01,510
I don't need luck.
78
00:10:02,190 --> 00:10:05,030
I'll race you, Sergeant Crowley, any
time you say.
79
00:10:06,430 --> 00:10:07,480
Me?
80
00:10:08,000 --> 00:10:10,900
Rick tells me you were quite a hot dog
in your time.
81
00:10:12,940 --> 00:10:14,500
Did you say in my time?
82
00:10:14,980 --> 00:10:16,030
In your time.
83
00:10:18,060 --> 00:10:19,800
Honey, you just said the magic word.
84
00:10:20,540 --> 00:10:22,460
You got yourself a race anytime you say.
85
00:10:22,820 --> 00:10:23,870
There you go.
86
00:10:24,440 --> 00:10:25,490
Now.
87
00:10:26,920 --> 00:10:27,970
Now?
88
00:11:43,371 --> 00:11:46,669
didn't that say he spotted yesterday?
89
00:11:46,670 --> 00:11:48,720
About 50 riders all heading the same
way.
90
00:11:48,810 --> 00:11:50,170
Yeah. Sugar ranch.
91
00:11:50,171 --> 00:11:53,389
Any earth -shattering comments before we
take off?
92
00:11:53,390 --> 00:11:57,349
Yeah, I have. It's about the bulletproof
vest that we're getting, I hope. All
93
00:11:57,350 --> 00:11:59,829
right? But there's one little problem
with him, Sarge.
94
00:11:59,830 --> 00:12:00,910
There's no guarantee.
95
00:12:01,090 --> 00:12:02,170
Oh, that's beautiful.
96
00:12:02,290 --> 00:12:04,330
Beautiful. You get shot, you stay shot.
97
00:12:04,650 --> 00:12:06,750
That doesn't seem fair, does it, Sarge?
98
00:12:08,050 --> 00:12:09,100
Oh.
99
00:12:09,570 --> 00:12:10,620
Gentlemen,
100
00:12:10,621 --> 00:12:14,449
the grievances of our compadre, our
golden -throated friend, has been duly
101
00:12:14,450 --> 00:12:16,500
noted. and will be filed in the men's
room.
102
00:12:17,420 --> 00:12:21,800
All right, let's hit the streets.
103
00:13:40,140 --> 00:13:42,180
What's happening here? What's going on?
104
00:13:42,981 --> 00:13:46,039
What's happening here, Comet?
105
00:13:46,040 --> 00:13:47,240
I see a driver's license.
106
00:13:47,241 --> 00:13:50,119
Driver's license. Everybody wants to see
a driver's license.
107
00:13:50,120 --> 00:13:52,280
They all want to see the driver's
license.
108
00:13:52,520 --> 00:13:53,570
There you go, Pally.
109
00:13:53,571 --> 00:13:54,999
Take it out of the wallet.
110
00:13:55,000 --> 00:13:58,190
Okay, you guys, back to the fight. Come
on, move it out. Move it out.
111
00:14:02,140 --> 00:14:03,190
What's going on?
112
00:14:07,579 --> 00:14:08,629
Robert Olsen?
113
00:14:08,840 --> 00:14:10,220
Robert Olsen, that's right.
114
00:14:10,380 --> 00:14:12,910
Now, these people here, they call me
Babu, doobie.
115
00:14:12,911 --> 00:14:16,099
Yeah, well, your people should have told
you that you have no front license
116
00:14:16,100 --> 00:14:18,659
plate on your van. What do you mean I
have no plate? How can you tell me there
117
00:14:18,660 --> 00:14:20,280
wasn't a plate on the front, huh?
118
00:14:20,620 --> 00:14:23,280
Babu, Babu, lighten up. That is his
mission in life.
119
00:14:23,960 --> 00:14:28,639
Hey, that is your mission in life, my
poor sign friend, so you go ahead, write
120
00:14:28,640 --> 00:14:31,420
it down. Save it, turkey, for someone
who's interested.
121
00:14:35,689 --> 00:14:41,209
We're going up the road, a trip up the
road. I'm just asking you where that
122
00:14:41,210 --> 00:14:42,260
might be.
123
00:14:44,990 --> 00:14:46,040
Well,
124
00:14:47,430 --> 00:14:53,969
sir, see, sir, our plan is to ride until
we get to a place where we're going to
125
00:14:53,970 --> 00:14:57,690
meet some old acquaintances of ours and
their ladies.
126
00:14:58,790 --> 00:15:01,610
And we're going to have a reunion, you
might say.
127
00:15:01,890 --> 00:15:04,250
Sugar Ranch, maybe? The old movie ghost
town?
128
00:15:08,310 --> 00:15:09,360
You okay?
129
00:15:09,961 --> 00:15:11,709
I'm fine.
130
00:15:11,710 --> 00:15:14,149
I'm not talking to you. I'm talking to
the lady. Hang on, pal.
131
00:15:14,150 --> 00:15:15,290
Now, this is my old lady.
132
00:15:15,530 --> 00:15:16,970
She likes talking to new cops.
133
00:15:16,971 --> 00:15:19,309
Her name is Marco Polo, if you want to
know her name.
134
00:15:19,310 --> 00:15:20,630
If you want to know her name.
135
00:15:22,690 --> 00:15:23,890
Let me sign that, please.
136
00:15:24,130 --> 00:15:27,510
Let me sign it with the autograph. The
old autograph gag, huh?
137
00:15:28,550 --> 00:15:31,320
It gets a little rough sometimes, you
know what I mean?
138
00:16:14,920 --> 00:16:16,800
I wasn't speeding, officer.
139
00:16:18,000 --> 00:16:19,160
No, you weren't.
140
00:16:19,900 --> 00:16:21,380
Well, so what did I do wrong?
141
00:16:22,640 --> 00:16:25,120
I'd say it was a clear case of blatant
mopery.
142
00:16:26,020 --> 00:16:27,100
Blatant mopery?
143
00:16:27,780 --> 00:16:28,830
Uh,
144
00:16:30,480 --> 00:16:31,530
see that sign?
145
00:16:32,840 --> 00:16:38,759
Moping is allowed on this thoroughfare
between 10 a .m. and 2 .30 p .m. What do
146
00:16:38,760 --> 00:16:39,810
you know about that?
147
00:16:40,320 --> 00:16:42,180
They must have changed the ordinance.
148
00:16:42,940 --> 00:16:44,560
So what are you charging me with?
149
00:16:45,420 --> 00:16:50,280
Well, uh, how about you have no
illumination over your rear license
150
00:16:51,080 --> 00:16:53,190
How about you take off your dark
glasses?
151
00:16:53,660 --> 00:16:56,610
Is that all you cops have to do? Go
around writing tickets?
152
00:16:56,611 --> 00:16:59,799
Why don't you catch the people who are
committing the real crimes?
153
00:16:59,800 --> 00:17:02,520
The rapists, the robbers, stickball
players.
154
00:17:02,760 --> 00:17:04,780
Now that's blatant mopery.
155
00:17:05,099 --> 00:17:07,359
You know, that's a very good idea.
156
00:17:08,300 --> 00:17:10,280
We'll talk about it tonight over dinner.
157
00:17:10,560 --> 00:17:14,599
Suppose I tell you I already had
planned. Made weeks and weeks ago.
158
00:17:15,319 --> 00:17:19,879
Suppose I tell you that if... Suppose I
tell you that I can charge you and book
159
00:17:19,880 --> 00:17:21,170
you. For engine pump run.
160
00:17:22,290 --> 00:17:23,340
Did I do that?
161
00:17:24,150 --> 00:17:25,200
Callously.
162
00:17:26,510 --> 00:17:27,730
I deserve dinner.
163
00:17:31,330 --> 00:17:34,220
I'm going to the basketball game with
Rick Mateo tonight.
164
00:17:35,670 --> 00:17:38,810
You want to get another ticket and we'll
all go together?
165
00:17:38,811 --> 00:17:43,169
I can't think of anything I'd rather do
more than go to the basketball game with
166
00:17:43,170 --> 00:17:44,220
Rick Mateo. Yeah?
167
00:17:44,410 --> 00:17:45,910
I've heard all those old songs.
168
00:17:45,911 --> 00:17:47,259
You sure you don't mind?
169
00:17:47,260 --> 00:17:48,310
Oh, are you kidding?
170
00:17:48,311 --> 00:17:51,079
No, you don't mind? Hey, sweetheart,
how'd you like to go to the basketball
171
00:17:51,080 --> 00:17:52,660
tonight? No, thank you, sir.
172
00:17:53,120 --> 00:17:57,819
Those chauvinists upstairs, they turned
down my task force application, but not
173
00:17:57,820 --> 00:17:58,739
for long.
174
00:17:58,740 --> 00:18:01,870
I've talked to my attorney, and she says
that if I can... She says?
175
00:18:01,940 --> 00:18:06,320
Yes, she says if I can get enough girls
in the department to sign applications,
176
00:18:06,540 --> 00:18:10,679
those deadheads upstairs are going to
have to act. Take on at least a handful
177
00:18:10,680 --> 00:18:13,299
us. Excuse me, I have to go talk to one
of those deadheads upstairs.
178
00:18:13,300 --> 00:18:15,220
See you later, sir. I'm sorry, Michelle.
179
00:18:15,221 --> 00:18:19,079
Pepper, women must be allowed to work
any division of the department they
180
00:18:19,080 --> 00:18:21,320
choose. Now, we have earned that right.
181
00:18:21,520 --> 00:18:23,180
Is that correct or isn't it?
182
00:18:23,940 --> 00:18:27,840
Well, um... Yeah, sure. Good. Then
you'll sign one and send it up, right?
183
00:18:30,220 --> 00:18:31,720
If it'll help, yeah, I'll sign.
184
00:18:31,900 --> 00:18:32,950
Great.
185
00:19:01,000 --> 00:19:02,260
I pray you'll take my hand.
186
00:19:06,260 --> 00:19:07,780
I adore you.
187
00:19:09,020 --> 00:19:10,070
I do.
188
00:19:11,380 --> 00:19:13,180
I do.
189
00:19:22,500 --> 00:19:27,580
In every dream.
190
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
Breath with me for you.
191
00:19:36,240 --> 00:19:39,940
I pray you'll take my hand.
192
00:19:44,660 --> 00:19:45,710
Carlo.
193
00:19:46,140 --> 00:19:50,640
Remember when you used to dance on the
recorder with me?
194
00:19:53,760 --> 00:19:58,100
Me was a titty like her back then.
195
00:20:08,250 --> 00:20:14,909
From stars, I'll make your crown and
kneel
196
00:20:14,910 --> 00:20:15,960
before you.
197
00:20:19,270 --> 00:20:23,230
I pray you'll take my hand.
198
00:20:32,400 --> 00:20:34,440
Open up your eyes, please.
199
00:20:34,840 --> 00:20:35,940
I don't dare.
200
00:20:35,941 --> 00:20:37,359
Oh, yeah.
201
00:20:37,360 --> 00:20:38,440
Leading to heaven.
202
00:20:40,100 --> 00:20:42,980
A heaven... Look at me.
203
00:20:44,260 --> 00:20:45,310
Mine and yours.
204
00:21:12,010 --> 00:21:15,440
I was thrilled to be called in on my day
off. What is it, the Gomez case?
205
00:21:15,441 --> 00:21:19,029
No, I just thought maybe you'd like to
come in, sit down, and have a little
206
00:21:19,030 --> 00:21:20,080
drink.
207
00:21:20,930 --> 00:21:25,750
At 9 o 'clock in the morning? It might
make the news easier to take.
208
00:21:27,330 --> 00:21:28,380
What news?
209
00:21:28,381 --> 00:21:32,209
Well, I don't know how to break it to
you, but I thought maybe a boilermaker
210
00:21:32,210 --> 00:21:32,949
two might help.
211
00:21:32,950 --> 00:21:34,000
Oh, I'll take it now.
212
00:21:34,450 --> 00:21:38,409
Straight, and no boilermaker. What's up?
Okay, thanks to the avalanche of
213
00:21:38,410 --> 00:21:39,670
applications from women.
214
00:21:40,110 --> 00:21:42,350
Hoping to join the motorcycle task
force.
215
00:21:43,150 --> 00:21:47,949
The powers that be, rather than risk a
civil suit, have decided to accept a
216
00:21:47,950 --> 00:21:53,790
token group of four policewomen and one
sergeant to try to qualify.
217
00:21:54,710 --> 00:21:57,420
Now... You want to guess, Kimo Sabe, who
the sergeant is?
218
00:21:59,090 --> 00:22:00,350
Welcome to the task force.
219
00:22:04,410 --> 00:22:06,490
You know what it feels like, Charlie?
220
00:22:06,830 --> 00:22:09,480
That morning you were off to your first
day at school.
221
00:22:09,481 --> 00:22:10,949
I am.
222
00:22:10,950 --> 00:22:12,000
Task force school.
223
00:22:14,730 --> 00:22:16,470
Hello. Hello, Pepper.
224
00:22:16,910 --> 00:22:17,960
Michelle.
225
00:22:18,050 --> 00:22:19,190
Listen, did I wake you?
226
00:22:19,430 --> 00:22:20,790
No, I was in the pool.
227
00:22:22,490 --> 00:22:23,910
Well, this is the day.
228
00:22:23,911 --> 00:22:27,849
Do you want to pick me up in about an
hour or do it the other way around?
229
00:22:27,850 --> 00:22:29,590
Here's one I'll cook for us tonight.
230
00:22:29,910 --> 00:22:30,990
Roughage hamburgers.
231
00:22:32,010 --> 00:22:33,110
I'm having meatloaf.
232
00:22:33,530 --> 00:22:34,580
Hey, that's great.
233
00:22:34,950 --> 00:22:36,030
Nearly the same thing.
234
00:22:36,370 --> 00:22:38,450
All you need to add is a cup of groats.
235
00:22:40,469 --> 00:22:41,519
Hey,
236
00:22:41,520 --> 00:22:42,689
Mom.
237
00:22:42,690 --> 00:22:44,860
Do you remember Pop talking about
Pepper?
238
00:22:44,861 --> 00:22:46,169
Pepper Anderson?
239
00:22:46,170 --> 00:22:48,030
He worked on a couple of cases with her.
240
00:22:48,031 --> 00:22:51,009
Well, don't you think it'd be kind of
fun if we had her over some night for
241
00:22:51,010 --> 00:22:52,330
supper? Cookout, maybe?
242
00:22:52,750 --> 00:22:55,160
Just pick the night, and I'll pick up
the steaks.
243
00:22:58,270 --> 00:22:59,320
Listen, Michelle.
244
00:22:59,910 --> 00:23:00,960
This is it.
245
00:23:03,210 --> 00:23:06,470
It's our day. A milestone for women all
over the world.
246
00:23:07,980 --> 00:23:09,360
At least for five of us.
247
00:23:10,980 --> 00:23:12,320
Well, I'll see you later.
248
00:23:12,920 --> 00:23:13,970
Tess? Yeah?
249
00:23:14,040 --> 00:23:16,760
Do you always go swimming at five in the
morning?
250
00:23:18,400 --> 00:23:20,920
Every morning, just before my polo
match.
251
00:23:25,220 --> 00:23:26,300
My favorite fans.
252
00:23:26,700 --> 00:23:28,680
You and little Fritz.
253
00:23:28,880 --> 00:23:30,260
Yeah, well, leave her alone.
254
00:23:30,900 --> 00:23:32,900
Get the door, get the door, get the
door.
255
00:23:34,340 --> 00:23:35,660
Can't be helped. Hey, group.
256
00:23:37,740 --> 00:23:39,880
This is it. Pull up a chair and dig in.
257
00:23:39,881 --> 00:23:43,459
For instance, if it's one morning, I do
not feel like eating.
258
00:23:43,460 --> 00:23:46,050
Why? Did you come in first in that cat
food contest?
259
00:23:46,520 --> 00:23:48,240
Third. I won a three -year supply.
260
00:23:48,480 --> 00:23:50,080
All you need now is a cat.
261
00:23:51,880 --> 00:23:54,860
Oh, boy, oh, boy, oh, boy. You like
that, huh?
262
00:23:55,140 --> 00:23:56,190
Jesse Arnold.
263
00:23:56,520 --> 00:24:00,939
All -star, UCLA, Medal of Valor. Last
year, saved that busload of kids that
264
00:24:00,940 --> 00:24:01,739
off the bridge.
265
00:24:01,740 --> 00:24:06,860
Oh, that's Jesse Arnold. How nice of
them to save him for me.
266
00:24:08,070 --> 00:24:09,120
Let's go.
267
00:24:16,310 --> 00:24:17,360
This is a motorcycle.
268
00:24:18,030 --> 00:24:19,080
It can kill you.
269
00:24:19,890 --> 00:24:21,130
Or it can save your life.
270
00:24:22,350 --> 00:24:23,790
Now, it's a tool of your trade.
271
00:24:24,830 --> 00:24:28,649
Now, if you can't handle it or take care
of it, you're useless at the task
272
00:24:28,650 --> 00:24:29,700
force.
273
00:24:31,090 --> 00:24:32,140
Now, let's go to work.
274
00:24:32,750 --> 00:24:34,230
Mateo, group one.
275
00:24:34,970 --> 00:24:36,020
Crawford, two.
276
00:24:36,050 --> 00:24:37,100
Thorpe.
277
00:24:38,090 --> 00:24:39,140
The average four.
278
00:24:39,870 --> 00:24:44,469
Down here on the left side of the
motorcycle is the ignition key, and that
279
00:24:44,470 --> 00:24:45,610
turn the motorcycle on.
280
00:24:46,490 --> 00:24:50,609
Extend your right arms, please, and put
them on the right handlebar. That is the
281
00:24:50,610 --> 00:24:53,170
throttle. That will make the motorcycle
go.
282
00:24:53,810 --> 00:24:57,350
Right forward of the throttle is a red
button. That is a kill switch.
283
00:24:57,590 --> 00:24:58,890
All right, a kill switch.
284
00:24:59,110 --> 00:25:03,129
If you're ever in any kind of situation
where you cannot control the bike, and
285
00:25:03,130 --> 00:25:05,890
you use this, and it kills the bike.
Mount up!
286
00:26:37,660 --> 00:26:38,710
Hi,
287
00:27:00,020 --> 00:27:03,000
Rick. What can I say? Sorry about the
opera.
288
00:27:03,001 --> 00:27:07,059
I forgot this was cruise night. Yeah,
well, we can catch a eat any time.
289
00:27:07,060 --> 00:27:10,910
nothing. Yeah, well, we got everything
here but the camels. I don't believe it.
290
00:27:10,960 --> 00:27:12,040
I... Hi, Reverend.
291
00:27:12,260 --> 00:27:13,320
Hey, evening. Pepper.
292
00:27:13,800 --> 00:27:17,410
Say, I hope I didn't louse things up by
putting Rick back on duty tonight.
293
00:27:17,460 --> 00:27:19,340
Oh, no, we can get a bite to eat later.
294
00:27:19,680 --> 00:27:25,740
If there's anything that I can...
Heather, what are you doing here?
295
00:27:26,640 --> 00:27:27,690
Heather!
296
00:27:31,000 --> 00:27:32,050
Who's Heather?
297
00:27:32,300 --> 00:27:34,100
That guy's unreal. It's his daughter.
298
00:27:39,060 --> 00:27:43,460
I don't believe that. Did you see that
yellow job with the three wheels?
299
00:27:45,620 --> 00:27:48,420
I don't believe that.
300
00:27:50,120 --> 00:27:53,580
Well, here comes one of those packs I
was telling you about.
301
00:27:53,581 --> 00:27:55,479
That one?
302
00:27:55,480 --> 00:27:56,530
Yep, that's it.
303
00:28:56,400 --> 00:28:59,650
bucket you know you just try to resist
me and i'll break your neck
304
00:29:31,440 --> 00:29:32,820
They want to buy both of them.
305
00:29:33,640 --> 00:29:34,690
Yeah, I thought so.
306
00:29:35,460 --> 00:29:37,810
They smell like they both use the same
cologne.
307
00:29:37,811 --> 00:29:40,719
All right, come on, let's break it up.
It's all over. Come on. Back it up,
308
00:29:40,720 --> 00:29:42,300
everybody. Come on, back it up.
309
00:29:42,920 --> 00:29:49,700
You know, Johnny, one day I'm going to
mop the street with that blue uniform.
310
00:29:51,980 --> 00:29:53,600
You can chop down some of his head.
311
00:30:06,940 --> 00:30:08,680
Still freeloading, huh, Ricardo?
312
00:30:09,440 --> 00:30:10,490
How you been?
313
00:30:10,700 --> 00:30:14,130
Pretty good. Missed you at the handball
court last week, didn't you?
314
00:30:14,700 --> 00:30:17,650
Busy. Wow, I thought you wanted to see
me, man, not poison me.
315
00:30:18,060 --> 00:30:19,110
This is terrible.
316
00:30:19,111 --> 00:30:22,659
You forget that it was your mother who
taught me how to make coffee in the
317
00:30:22,660 --> 00:30:24,600
place. It was, huh? Yeah.
318
00:30:25,100 --> 00:30:26,840
Here, I got something this morning.
319
00:30:27,580 --> 00:30:28,630
Missing persons.
320
00:30:28,760 --> 00:30:29,810
Look at this.
321
00:30:31,220 --> 00:30:32,700
Her name's Joan DeMarco.
322
00:30:33,020 --> 00:30:35,430
I was taken about three years ago. Now
she'd be 18.
323
00:30:36,520 --> 00:30:38,810
The daughter of a state senator,
Sacramento.
324
00:30:39,860 --> 00:30:42,090
Ran off with a chopper freak about a
year ago.
325
00:30:42,091 --> 00:30:43,219
Know his name?
326
00:30:43,220 --> 00:30:44,480
Yeah, we ran a make on him.
327
00:30:44,860 --> 00:30:47,560
His name is Robert Olchen. He calls
himself Bobbo.
328
00:30:50,180 --> 00:30:51,230
Olchen?
329
00:30:51,580 --> 00:30:52,720
His left hand missing?
330
00:30:52,900 --> 00:30:53,950
Yeah, that's right.
331
00:30:53,951 --> 00:30:57,059
He lost it in a motorcycle accident a
couple years ago.
332
00:30:57,060 --> 00:30:58,380
Yeah, sure, I know this kid.
333
00:31:00,180 --> 00:31:02,080
I pulled that creep over, Olchen.
334
00:31:02,380 --> 00:31:04,060
Where? Side of them on the highway.
335
00:31:04,440 --> 00:31:06,060
She's sitting next to him in a van.
336
00:31:06,580 --> 00:31:07,630
Yeah, quiet kid.
337
00:31:08,520 --> 00:31:10,870
Looked like she was half in the bag all
the time.
338
00:31:11,380 --> 00:31:14,160
Those folks said that he's made a real
pimp out of her.
339
00:31:14,161 --> 00:31:17,299
Gets a lot different to your sort of
hair now. Is that right?
340
00:31:17,300 --> 00:31:17,939
Mm -hmm.
341
00:31:17,940 --> 00:31:22,980
Well, it's more than... Got this. That's
what they received yesterday.
342
00:31:23,400 --> 00:31:27,720
Got your daughter. You can have her
back, but $25 ,000 will be in touch, R
343
00:31:30,000 --> 00:31:31,050
Robert Olsen?
344
00:31:31,220 --> 00:31:32,270
Mm -hmm.
345
00:31:32,271 --> 00:31:35,559
Yeah, but you think he's gonna be dumb
enough to put his name on something like
346
00:31:35,560 --> 00:31:36,579
this?
347
00:31:36,580 --> 00:31:37,780
Could be that space stop.
348
00:31:38,640 --> 00:31:40,080
Or it could be part of his work.
349
00:31:41,480 --> 00:31:43,590
You got any idea where you can locate
her?
350
00:31:44,500 --> 00:31:47,630
I have a pretty good idea of where I can
look, I'll tell you that.
351
00:34:12,840 --> 00:34:15,580
Would you be having any spare change for
a brother?
352
00:34:19,090 --> 00:34:21,119
Where's a girl?
353
00:34:21,120 --> 00:34:23,119
Girl? You want a girl? Look at all these
brothers.
354
00:34:23,120 --> 00:34:24,380
Come here, baby. Come over.
355
00:34:25,260 --> 00:34:26,940
You want to spend $100 on this one?
356
00:34:27,060 --> 00:34:28,380
John DeMarco. Where is she?
357
00:34:28,600 --> 00:34:31,219
Johnny DeMarco. Oh, Marco Polo.
358
00:34:31,500 --> 00:34:35,599
She became a famous world traveler, so
she must be traveling, you know. She's
359
00:34:35,600 --> 00:34:36,650
split.
360
00:34:36,920 --> 00:34:37,970
She's split, huh?
361
00:34:38,040 --> 00:34:39,659
Yeah. Split where to?
362
00:34:43,530 --> 00:34:45,909
First of all, pal, I don't even care,
you know?
363
00:34:46,770 --> 00:34:49,510
In the end, maybe she went home.
364
00:34:49,511 --> 00:34:53,329
No, she ain't home, pal. She's got a lot
of bread, you know. She ain't home.
365
00:34:53,330 --> 00:34:54,710
There's a missing out on her.
366
00:34:55,389 --> 00:34:56,439
Oh, yeah.
367
00:34:57,330 --> 00:34:58,770
Oh, well, that's a drag.
368
00:35:00,210 --> 00:35:04,969
All I can say is maybe you can run an ad
in the free press like girl missing or
369
00:35:04,970 --> 00:35:06,020
something.
370
00:35:07,170 --> 00:35:11,090
Listen, what are you hassling me for
with all this jazz? I don't need this.
371
00:35:11,370 --> 00:35:13,170
How about something simple for you?
372
00:35:13,210 --> 00:35:14,260
How's that?
373
00:35:14,750 --> 00:35:16,370
When's the last time you saw her?
374
00:35:16,570 --> 00:35:17,950
Let me try something simple.
375
00:35:18,150 --> 00:35:19,270
I said she's split.
376
00:35:21,290 --> 00:35:22,340
Ah, nice.
377
00:35:22,930 --> 00:35:24,490
Nice looking guy like yourself.
378
00:35:24,491 --> 00:35:27,609
Shouldn't have any trouble getting a
bride, huh?
379
00:35:27,610 --> 00:35:28,810
Let's go. Come on, get out.
380
00:35:29,950 --> 00:35:35,630
I thought that redhead was your little
chick.
381
00:35:35,631 --> 00:35:39,289
Just because she parked her butt on my
bike a couple of times, that doesn't
382
00:35:39,290 --> 00:35:40,340
she's my lady.
383
00:36:39,311 --> 00:36:45,459
She can ride that bike. I was talking to
her the other day. They just found a
384
00:36:45,460 --> 00:36:47,900
girl's body in a ravine near Sugar
Ranch.
385
00:36:48,700 --> 00:36:52,360
The decomposition of the cadaver is
severe, as you can see.
386
00:36:54,040 --> 00:36:56,390
And we won't have any luck with dental
reports.
387
00:36:57,000 --> 00:36:58,120
The jaw was broken.
388
00:36:58,480 --> 00:37:00,160
Most of her teeth were knocked out.
389
00:37:00,580 --> 00:37:02,620
Probably due to a fall down that ravine.
390
00:37:04,540 --> 00:37:09,340
But, obviously, she's a female Caucasian
in her late teens or early twenties.
391
00:37:09,920 --> 00:37:11,900
Was there any drug content in evidence?
392
00:37:12,430 --> 00:37:13,950
Yeah, pretty damn high.
393
00:37:16,430 --> 00:37:17,630
Think it was a homicide?
394
00:37:18,010 --> 00:37:19,060
Yeah, I'd say.
395
00:37:19,610 --> 00:37:22,750
I judge mainly because of these slash
marks.
396
00:37:23,950 --> 00:37:25,870
Probably made with a sharp instrument.
397
00:37:27,330 --> 00:37:29,790
Steel? A steel claw, possibly?
398
00:37:31,090 --> 00:37:32,140
Murdoch!
399
00:37:34,870 --> 00:37:38,180
We've been here six weeks now, and I
want to see some improvement!
400
00:37:39,150 --> 00:37:40,200
Hey!
401
00:38:26,570 --> 00:38:29,460
For the following officers, please
remain a few moments.
402
00:38:29,650 --> 00:38:30,700
Morrell.
403
00:38:31,890 --> 00:38:33,350
Randall. Payton.
404
00:38:34,030 --> 00:38:35,690
French. Hennings.
405
00:38:36,870 --> 00:38:37,920
Taylor.
406
00:38:38,770 --> 00:38:39,820
Franklin.
407
00:38:40,350 --> 00:38:42,150
Johnson. Dress dismissed.
408
00:38:45,870 --> 00:38:49,870
Would you, uh... Would you please come
over here?
409
00:38:56,350 --> 00:38:58,910
I'll, uh, I'll make this brief.
410
00:38:59,370 --> 00:39:02,800
Unfortunately, everyone can't be chosen
a member of the task force.
411
00:39:02,801 --> 00:39:06,749
Now, we've observed you through all
phases of training, and we feel that you
412
00:39:06,750 --> 00:39:08,670
need more work in order to qualify.
413
00:39:09,430 --> 00:39:11,010
I'm sorry, I know how you feel.
414
00:39:12,050 --> 00:39:13,100
But let me say this.
415
00:39:13,850 --> 00:39:16,630
With practice, I'm sure that most of you
could qualify.
416
00:39:17,490 --> 00:39:19,600
And you're welcome to try again next
year.
417
00:39:20,890 --> 00:39:21,940
Any questions?
418
00:39:30,480 --> 00:39:31,660
Back to juvenile for me.
419
00:39:32,860 --> 00:39:34,160
I miss the kids anyway.
420
00:39:36,640 --> 00:39:37,690
I'm sorry, Charlie.
421
00:39:40,240 --> 00:39:41,290
Salute. Salute.
422
00:39:41,620 --> 00:39:45,819
Next person I'll be saluting is the
sergeant in charge of pencils, pens, and
423
00:39:45,820 --> 00:39:47,080
paper clips. Hey, Charlie.
424
00:39:47,500 --> 00:39:48,820
We know how you feel, buddy.
425
00:39:48,821 --> 00:39:50,779
Nobody likes to be washed out of
anything.
426
00:39:50,780 --> 00:39:54,510
But it happens to everybody, you know
what I mean? I am not everybody, Rick.
427
00:39:54,511 --> 00:39:57,559
I'm gonna have a heck of a time pushing
that pencil around for the next year
428
00:39:57,560 --> 00:39:58,610
without you.
429
00:39:58,620 --> 00:39:59,940
Listen, I'll tell you what.
430
00:39:59,950 --> 00:40:01,150
I'll make a deal with you.
431
00:40:01,430 --> 00:40:05,570
I will help you myself on my time off,
okay? Deal? We can help you together.
432
00:40:06,770 --> 00:40:07,820
You mean that?
433
00:40:07,970 --> 00:40:09,370
Sure we mean it. Sure.
434
00:40:10,430 --> 00:40:14,230
Okay, okay. No tears, no lumps in the
throat, no soap opera.
435
00:40:14,790 --> 00:40:15,840
Instead, a toast.
436
00:40:16,650 --> 00:40:18,950
To the loveliest lady ever to tame a
bite.
437
00:40:19,210 --> 00:40:20,260
Me?
438
00:40:22,370 --> 00:40:23,710
No lumps in the throat.
439
00:40:24,030 --> 00:40:25,080
No tears.
440
00:40:25,890 --> 00:40:27,690
I almost let a few slip out.
441
00:40:28,390 --> 00:40:29,440
He'll be all right.
442
00:40:29,860 --> 00:40:30,910
You'd be right.
443
00:40:31,200 --> 00:40:32,250
He said it himself.
444
00:40:33,200 --> 00:40:34,940
There's always next year, you know.
445
00:40:34,941 --> 00:40:38,519
Just like there's going to be tomorrow
night for you and me.
446
00:40:38,520 --> 00:40:41,560
Rick, I think I better day in tomorrow
night.
447
00:40:41,800 --> 00:40:43,240
No way. No way.
448
00:40:43,241 --> 00:40:44,319
Forget it.
449
00:40:44,320 --> 00:40:49,079
Look, I got so much stuff to do. Listen,
it's Linda Hoffman's shower tomorrow. I
450
00:40:49,080 --> 00:40:50,460
don't even have her gift yet.
451
00:40:50,520 --> 00:40:54,240
I got to pick up my dry cleaning and
Tuesday is the graduation ceremony.
452
00:40:54,500 --> 00:40:56,620
I haven't even had time to wash my hair.
453
00:40:57,020 --> 00:40:58,070
Rick?
454
00:40:59,340 --> 00:41:00,480
So what's the big deal?
455
00:41:00,860 --> 00:41:02,910
You do all that and I'll pick you up at
8 .30.
456
00:41:03,260 --> 00:41:05,040
Okay? You're too much.
457
00:41:06,720 --> 00:41:07,770
Okay.
458
00:41:07,771 --> 00:41:09,039
Sleep tight.
459
00:41:09,040 --> 00:41:09,859
You too.
460
00:41:09,860 --> 00:41:11,180
All right. Bye -bye.
461
00:41:11,460 --> 00:41:12,510
Ciao.
462
00:41:24,771 --> 00:41:31,839
You want to see something great? Look at
that. Hey, how about that? How about
463
00:41:31,840 --> 00:41:32,779
that for a diploma?
464
00:41:32,780 --> 00:41:36,519
Now that women's lib is brainwashed, you
and your cute little patch on there,
465
00:41:36,520 --> 00:41:38,750
would you give me a hand? Yeah, here,
turkey.
466
00:41:39,340 --> 00:41:41,990
Hey, why do they call these things
hibachis anyway?
467
00:41:42,280 --> 00:41:43,330
Japanese, Jesse.
468
00:41:43,420 --> 00:41:45,160
What else are they going to call it?
469
00:41:45,220 --> 00:41:47,320
Never thought about it that way.
470
00:41:48,280 --> 00:41:52,220
Real Austrian potato salad.
471
00:41:52,660 --> 00:41:55,550
Yeah, well, like my granddaddy used to
say, they're good.
472
00:41:59,130 --> 00:42:00,290
Thank you. Thank you.
473
00:42:00,790 --> 00:42:01,840
Hey, give me that.
474
00:42:02,090 --> 00:42:03,140
Michelle,
475
00:42:03,830 --> 00:42:05,910
I want you to smell this bread.
476
00:42:06,390 --> 00:42:08,170
I baked it. So I hear.
477
00:42:09,170 --> 00:42:10,590
Well, it smells like bread.
478
00:42:11,010 --> 00:42:12,330
But I have one question.
479
00:42:12,690 --> 00:42:15,160
What in the world is hulled rice and
wheat bread?
480
00:42:15,170 --> 00:42:16,850
Just wait till you taste it, honey.
481
00:42:16,870 --> 00:42:20,950
You just wait. That hulled rice is going
to go down like Yancey Cannonball.
482
00:42:21,310 --> 00:42:22,670
Yeah, funny, Yancey.
483
00:42:23,100 --> 00:42:27,780
Ha -ha. I like it. I like it. I think
you've been polishing that bike too
484
00:42:27,860 --> 00:42:30,990
pal. Got to pamper them or else they're
going to turn sour on you.
485
00:42:31,180 --> 00:42:34,100
Know what Sergeant Barnett said to me? I
do pray tell us.
486
00:42:34,340 --> 00:42:36,520
That our bikes will become like wives.
487
00:42:37,080 --> 00:42:40,000
Sort of like with this piston ring I
thee wed.
488
00:42:40,420 --> 00:42:42,280
I wouldn't let Linda hear you say that.
489
00:42:42,560 --> 00:42:44,120
Well, Linda heard it.
490
00:42:44,860 --> 00:42:48,110
She's just here to taste this skinny
little little crystal here.
491
00:42:49,600 --> 00:42:52,060
It's I thee wed to me. Hey, man, I'm not
skinny.
492
00:42:52,670 --> 00:42:53,720
I'm slim.
493
00:42:54,350 --> 00:42:55,400
No, you skinny.
494
00:42:56,550 --> 00:42:57,850
Hey, attention.
495
00:42:58,970 --> 00:43:01,730
All right, yeah.
496
00:43:02,290 --> 00:43:06,349
Have some of that. Give me, give me.
Okay, which one of you newly graduated
497
00:43:06,350 --> 00:43:09,070
motor cops is going to burn it for me?
Don't look at me.
498
00:43:09,410 --> 00:43:14,510
You're a lucky skinny motor cop. Yeah,
but you fat cats do all the eating.
499
00:43:15,870 --> 00:43:16,920
Good.
500
00:43:24,330 --> 00:43:26,630
Rick, Bill had that talk with the chief.
501
00:43:27,650 --> 00:43:29,050
I'm going back with my unit.
502
00:43:29,950 --> 00:43:32,550
With Bill and Pete and Joe.
503
00:43:32,551 --> 00:43:36,789
Means I won't be seeing you every
morning at the crack of dawn. Hey, I'm
504
00:43:36,790 --> 00:43:38,110
going to like that too much.
505
00:43:39,570 --> 00:43:40,620
No, neither am I.
506
00:43:43,050 --> 00:43:48,929
He explained that I did what I did to
help out the other girls who might want
507
00:43:48,930 --> 00:43:49,949
ride a bike.
508
00:43:49,950 --> 00:43:52,900
Or an elephant or an aardvark or
whatever they come up with.
509
00:43:53,390 --> 00:43:54,440
Did you have fun?
510
00:43:55,910 --> 00:43:56,960
I loved it.
511
00:43:57,170 --> 00:43:59,570
Yeah. But don't tell anybody from
personnel.
512
00:43:59,571 --> 00:44:03,269
No, I won't, but I'm really happy that
you know how to ride now because we can
513
00:44:03,270 --> 00:44:08,930
just take off right out into the sunset
like Dale Evans and Roy Rogers.
514
00:44:12,030 --> 00:44:13,080
Mateo and Anderson.
515
00:44:14,410 --> 00:44:15,460
What a quinella.
516
00:44:16,670 --> 00:44:18,390
Have I ever told you? Yes.
517
00:44:19,490 --> 00:44:21,870
That I have always been... Come here.
518
00:44:22,070 --> 00:44:28,929
That I have always been a
519
00:44:28,930 --> 00:44:34,169
pretty happy guy, you know. I mean,
reasonably happy. Yeah, what a guy can
520
00:44:34,170 --> 00:44:35,220
expect out of life.
521
00:44:37,590 --> 00:44:42,170
But these past couple of months, they
really mean...
522
00:45:07,210 --> 00:45:08,260
Listen to me.
523
00:45:08,910 --> 00:45:11,440
There's somebody watching us through the
window.
524
00:45:11,590 --> 00:45:12,710
Now just relax.
525
00:45:14,650 --> 00:45:16,490
So I call the police?
526
00:45:16,491 --> 00:45:17,809
Yeah, ma 'am.
527
00:45:17,810 --> 00:45:18,860
Hey.
528
00:45:20,670 --> 00:45:21,730
Are you serious?
529
00:45:22,070 --> 00:45:23,120
Yeah.
530
00:45:23,690 --> 00:45:26,050
Now just stay here. Don't move from
here, okay?
531
00:45:26,950 --> 00:45:28,000
All right.
532
00:45:30,070 --> 00:45:33,510
Hey, where do you keep the coffee? I
need some coffee.
533
00:45:33,810 --> 00:45:34,930
Above the stove.
534
00:45:35,390 --> 00:45:36,440
Above the stove?
535
00:45:36,441 --> 00:45:39,789
Why does everybody always keep the
coffee above the stove?
536
00:45:39,790 --> 00:45:40,840
I don't know.
537
00:46:25,040 --> 00:46:26,420
the hell are you doing here?
538
00:46:54,060 --> 00:46:55,380
Who was it? Did you see him?
539
00:46:56,500 --> 00:46:59,260
I don't know who it was. He got away.
540
00:46:59,500 --> 00:47:02,450
Did you get a good look at him? I
couldn't see him. It was dark.
541
00:47:05,280 --> 00:47:07,330
Listen, I'd better... I'd really better
go.
542
00:47:07,600 --> 00:47:10,960
I'm getting pretty late and I have to be
in early tomorrow morning.
543
00:47:13,680 --> 00:47:15,790
I'll give you a call in the morning,
okay?
544
00:48:15,120 --> 00:48:16,170
Dr. Guy, please.
545
00:48:17,280 --> 00:48:18,330
Rick Mattel.
546
00:48:19,240 --> 00:48:22,010
Sweetheart, look, I'm really sorry to
call you so late.
547
00:48:22,120 --> 00:48:24,960
I got a little problem. I want to talk
to you.
548
00:48:25,240 --> 00:48:27,830
I'll be on duty most of the day
tomorrow. I'll come by.
549
00:48:46,730 --> 00:48:47,780
Bill?
550
00:49:14,640 --> 00:49:16,240
Last line, you got hit by a van.
551
00:49:16,290 --> 00:49:20,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.