Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
I think we've been had.
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,340
Did you miss me, Marianne?
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,140
Well, what's your hurry? A baby is
missing.
4
00:00:08,141 --> 00:00:15,459
By her? What do you mean? You mean you
bought Heather from her? She kidnapped
5
00:00:15,460 --> 00:00:16,520
her own baby.
6
00:00:19,060 --> 00:00:22,580
There's nobody going to take my baby
away from me. There she is.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,720
They're never going to catch us, honey.
8
00:00:24,740 --> 00:00:28,100
Back off so she can slow down. We can't
lose that baby.
9
00:02:30,570 --> 00:02:31,620
Bye.
10
00:03:20,519 --> 00:03:22,000
Well, now, what do you say?
11
00:03:22,340 --> 00:03:23,840
Do you like that one, Heather?
12
00:03:24,560 --> 00:03:28,120
Which one will it be, the blue one or
the yellow one?
13
00:03:28,820 --> 00:03:29,870
Blue's prettiest.
14
00:03:31,100 --> 00:03:32,150
Do you think so?
15
00:03:32,900 --> 00:03:33,950
Not me.
16
00:03:35,840 --> 00:03:36,890
It's your baby.
17
00:03:38,360 --> 00:03:40,020
See how she loves that blue one?
18
00:03:40,460 --> 00:03:44,180
Oh, well, if you love this blue hat,
then this is the one we'll buy.
19
00:03:44,181 --> 00:03:47,419
Could you send this home, too, please?
I'll be happy to, Mrs. Jensen.
20
00:03:47,420 --> 00:03:48,740
I'll be with you in a moment.
21
00:03:49,460 --> 00:03:50,510
No hurry for me.
22
00:03:50,920 --> 00:03:52,580
I got five months to go yet.
23
00:03:53,460 --> 00:03:54,510
Are you pregnant?
24
00:03:54,700 --> 00:03:55,750
Yes, ma 'am.
25
00:03:56,660 --> 00:03:59,580
I got my heart set on having a little
girl just like yours.
26
00:04:00,480 --> 00:04:01,530
Did you hear that?
27
00:04:10,480 --> 00:04:12,520
Something like this should be safe, huh?
28
00:04:13,640 --> 00:04:16,380
Well, rattles always are, particularly
yellow.
29
00:04:16,931 --> 00:04:20,189
We'll send that out to you Thursday.
30
00:04:20,190 --> 00:04:21,240
Wonderful.
31
00:04:21,350 --> 00:04:22,400
Thank you very much.
32
00:04:23,450 --> 00:04:24,500
Now, may I help you?
33
00:04:24,850 --> 00:04:25,970
I'd like this, please.
34
00:04:26,650 --> 00:04:27,910
Cash or charge? Cash.
35
00:05:00,270 --> 00:05:01,970
Your color, the style.
36
00:05:02,270 --> 00:05:03,730
These flowing lines.
37
00:05:03,970 --> 00:05:05,020
I don't know.
38
00:05:05,490 --> 00:05:07,910
Why don't you try it on?
39
00:05:11,670 --> 00:05:12,720
Hi.
40
00:05:18,650 --> 00:05:19,700
Oh, hi.
41
00:05:20,630 --> 00:05:22,330
I bought the yellow rattle.
42
00:05:22,730 --> 00:05:23,970
Oh, that's nice.
43
00:05:24,570 --> 00:05:25,850
What do you think of this?
44
00:05:27,950 --> 00:05:29,000
Oh, well.
45
00:05:29,560 --> 00:05:31,790
That's about the prettiest dress I ever
saw.
46
00:05:31,880 --> 00:05:34,660
On your figure, Mrs. Jensen? Why don't
you try it on?
47
00:05:35,360 --> 00:05:41,260
I don't know. I like it, but... I could
watch a baby for you.
48
00:05:42,660 --> 00:05:44,640
Oh, listen, are you sure you don't mind?
49
00:05:45,060 --> 00:05:46,110
No.
50
00:05:46,111 --> 00:05:48,979
And don't you worry about it. I know how
to take care of babies.
51
00:05:48,980 --> 00:05:51,820
I got five brothers and four sisters,
and I'm the oldest.
52
00:05:52,380 --> 00:05:54,760
All right. Mrs. Jensen.
53
00:05:55,660 --> 00:05:56,710
Okay. Heather?
54
00:05:57,140 --> 00:05:58,820
You be a good little girl, Heather.
55
00:05:58,840 --> 00:06:00,040
Mommy will be right back.
56
00:06:00,180 --> 00:06:01,230
Right back.
57
00:06:02,540 --> 00:06:05,940
This way. Thank you very much. All
right. Take your time. Okay.
58
00:06:20,500 --> 00:06:23,360
Did you miss me, Marianne?
59
00:06:26,000 --> 00:06:27,050
One,
60
00:06:28,020 --> 00:06:34,720
two. Three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten. Stretch it out. Heads
61
00:06:34,721 --> 00:06:35,759
Back straight.
62
00:06:35,760 --> 00:06:38,660
Good. Good. Stretch it out. Stretch it
out.
63
00:06:39,180 --> 00:06:41,260
Good. Keep stretching it out.
64
00:06:41,780 --> 00:06:46,080
Okay. What we're really working up to is
we're going to be working up to this.
65
00:06:50,600 --> 00:06:55,460
Excuse me. I hate to interrupt. Could I
see Miss Anderson, please?
66
00:06:56,430 --> 00:07:00,280
Bill, did you come all the way down here
just to see all these girls in tights?
67
00:07:01,230 --> 00:07:04,000
No, I came down here to keep you from
breaking your neck.
68
00:07:04,001 --> 00:07:07,829
Why don't you get a cup of coffee? I've
got a friend of yours here.
69
00:07:07,830 --> 00:07:08,880
Okay.
70
00:07:10,210 --> 00:07:11,260
Hello.
71
00:07:14,130 --> 00:07:15,390
Mark, hi.
72
00:07:16,150 --> 00:07:18,610
It's been a long time. How good to see
you.
73
00:07:19,010 --> 00:07:21,420
How have you been? What are you doing
down here?
74
00:07:21,650 --> 00:07:25,020
Have you ever seen the kidnapping
report? Mr. Jensen's baby's been
75
00:07:26,160 --> 00:07:28,380
Heather has been kidnapped? Oh, no.
76
00:07:29,340 --> 00:07:31,780
I'm so sorry. What can I do?
77
00:07:32,080 --> 00:07:36,799
You see, naturally, Donna's blaming
herself for what happened, and I'm so...
78
00:07:36,800 --> 00:07:39,779
so afraid what she might do. She asked
to see you. Would you please come and
79
00:07:39,780 --> 00:07:40,379
her, Pepper?
80
00:07:40,380 --> 00:07:41,880
Oh, sure. Is it all right, Bill?
81
00:07:41,881 --> 00:07:42,819
It's okay.
82
00:07:42,820 --> 00:07:44,740
We'll get somebody to work on your case.
83
00:07:45,460 --> 00:07:51,039
I told the doctor that I didn't want to
have tranquilizer till I talked to you
84
00:07:51,040 --> 00:07:52,090
first.
85
00:07:52,680 --> 00:07:56,320
But he insisted, so I'm sorry. I may not
make any sense.
86
00:07:56,720 --> 00:07:58,500
You're making sense, Donna.
87
00:07:58,860 --> 00:08:00,940
Now, please, just tell me.
88
00:08:02,180 --> 00:08:03,230
Oh,
89
00:08:03,620 --> 00:08:05,740
how could I have been so stupid?
90
00:08:07,380 --> 00:08:12,839
You weren't stupid. You did what any
mother would do. It was the natural
91
00:08:12,840 --> 00:08:13,890
to do.
92
00:08:15,380 --> 00:08:17,820
You know how Mark is so crazy about
Heather?
93
00:08:18,500 --> 00:08:20,620
How he loves her. Come on, Donna,
please.
94
00:08:21,340 --> 00:08:22,390
Come on.
95
00:08:22,430 --> 00:08:25,750
Come on. Oh, my... We're going to find
her.
96
00:08:26,250 --> 00:08:27,930
But you're going to have to help us.
97
00:08:28,930 --> 00:08:32,330
When did you first... When did you first
notice her?
98
00:08:32,630 --> 00:08:35,990
Did she seem to be following you through
the store or what?
99
00:08:38,330 --> 00:08:42,950
Um... It may sound silly.
100
00:08:44,130 --> 00:08:47,630
Maybe. Oh, I'm sorry. I'm so tired.
101
00:08:48,070 --> 00:08:49,730
Come on, Donna. Stay with me.
102
00:08:51,410 --> 00:08:58,129
But... This morning, when I left the
house, I noticed in
103
00:08:58,130 --> 00:09:04,889
my rearview mirror one of those little
foreign cars, and there was a
104
00:09:04,890 --> 00:09:09,110
girl driving it with a little green
outfit on herself.
105
00:09:10,970 --> 00:09:15,490
You mean she followed you all the way
from here to the store?
106
00:09:17,870 --> 00:09:18,970
I don't know.
107
00:09:38,190 --> 00:09:40,480
Do you know who Heather's natural mother
is?
108
00:09:41,050 --> 00:09:42,100
No.
109
00:09:43,190 --> 00:09:47,050
Then the mother wouldn't know who
adopted the baby, would she?
110
00:09:47,750 --> 00:09:51,540
No, I don't think that the adoption
agency would give out that information.
111
00:09:52,810 --> 00:09:54,210
Crazy notion I've got.
112
00:09:54,510 --> 00:09:56,490
Who arranged for the adoption? Did you?
113
00:09:56,870 --> 00:10:02,009
No. After we tried every regular
adoption route, we gave up. You know,
114
00:10:02,010 --> 00:10:04,840
same old problem. Too many applicants
and too few babies.
115
00:10:04,841 --> 00:10:09,159
And then this junior associate in my law
firm, he knew about a private adoption
116
00:10:09,160 --> 00:10:11,860
agency, so he handled all the details.
117
00:10:12,720 --> 00:10:13,770
Could I meet him?
118
00:10:13,940 --> 00:10:15,060
Dennis? Sure.
119
00:10:16,080 --> 00:10:18,730
He's asked at least a dozen times if he
could meet you.
120
00:10:19,500 --> 00:10:23,740
I showed him a picture I took of you at
Newport Beach.
121
00:10:23,741 --> 00:10:25,039
Oh. Remember?
122
00:10:25,040 --> 00:10:26,090
In front of Udo's.
123
00:10:27,320 --> 00:10:28,370
Can you call him?
124
00:10:28,460 --> 00:10:30,630
Yeah, sure. I think he's still in the
office.
125
00:10:32,260 --> 00:10:34,000
Would it help if I offered a reward?
126
00:10:34,660 --> 00:10:35,710
It might.
127
00:10:49,290 --> 00:10:50,790
Hello, Cindy. Is Dennis there?
128
00:10:51,450 --> 00:10:52,500
Yeah, I'll hold him.
129
00:10:54,150 --> 00:10:57,100
You know, what worries me is how they're
treating Heather.
130
00:11:00,030 --> 00:11:04,290
Who is it?
131
00:11:04,910 --> 00:11:07,110
Velma. Oh, Velma, come on in.
132
00:11:09,830 --> 00:11:12,350
I thought I heard a baby.
133
00:11:13,930 --> 00:11:14,980
Isn't she cute?
134
00:11:15,530 --> 00:11:17,150
When did you start babysitting?
135
00:11:18,280 --> 00:11:19,330
I ain't babysitting.
136
00:11:19,880 --> 00:11:21,120
This is Mary Ann.
137
00:11:22,020 --> 00:11:23,070
My baby.
138
00:11:23,200 --> 00:11:24,250
Since when?
139
00:11:24,360 --> 00:11:26,420
Since six months ago when she was born.
140
00:11:26,980 --> 00:11:28,030
Mary Ann?
141
00:11:28,420 --> 00:11:29,820
Say hello to Thelma.
142
00:11:31,980 --> 00:11:33,600
Now you say hello to her, Thelma.
143
00:11:35,420 --> 00:11:36,470
Hello.
144
00:11:37,660 --> 00:11:38,710
Look at her.
145
00:11:38,780 --> 00:11:40,830
She's just a spitting image of her
daddy.
146
00:11:41,180 --> 00:11:43,140
You know who her daddy is?
147
00:11:57,060 --> 00:11:59,590
Don't make me answer that in front of
the kid, huh?
148
00:12:02,240 --> 00:12:06,080
This, uh, husband of yours, where is he?
149
00:12:06,480 --> 00:12:07,530
He's in the Navy.
150
00:12:08,360 --> 00:12:09,520
Didn't I tell you?
151
00:12:10,420 --> 00:12:12,560
He's due home on leave day after
tomorrow.
152
00:12:13,020 --> 00:12:14,070
No.
153
00:12:14,300 --> 00:12:15,960
You didn't tell me, Tammy.
154
00:12:16,800 --> 00:12:18,100
Just thought I did.
155
00:12:19,300 --> 00:12:23,520
Where you been hiding, uh, Mary Ann, is
it?
156
00:12:25,200 --> 00:12:26,900
Named after my prettiest cousin.
157
00:12:26,901 --> 00:12:29,959
That's where she's been staying.
158
00:12:29,960 --> 00:12:32,010
At her house. She lives right here in
town.
159
00:12:32,560 --> 00:12:34,860
But I went to see her every day after
work.
160
00:12:35,320 --> 00:12:36,370
Didn't I, honey?
161
00:12:36,520 --> 00:12:37,570
Yeah.
162
00:12:38,140 --> 00:12:39,800
I thought sure I told you that.
163
00:12:40,120 --> 00:12:41,170
No.
164
00:12:41,920 --> 00:12:44,270
No, there are a lot of things you didn't
tell me.
165
00:12:49,580 --> 00:12:50,630
Sergeant Anderson?
166
00:12:50,680 --> 00:12:51,730
Oh, yes. Hello.
167
00:12:51,800 --> 00:12:52,850
Come with me.
168
00:12:52,851 --> 00:12:57,439
I suppose Mark told you. He caught me
just as I was leaving the office. Yes,
169
00:12:57,440 --> 00:12:58,490
did.
170
00:12:58,940 --> 00:13:00,560
Hope you don't mind me being here.
171
00:13:00,660 --> 00:13:01,710
No, it's all right.
172
00:13:01,880 --> 00:13:05,900
I figured whatever you wanted couldn't
wait until the morning. Am I right?
173
00:13:09,580 --> 00:13:10,630
Care for something?
174
00:13:10,680 --> 00:13:12,850
No, thank you very much. Nothing, thank
you.
175
00:13:14,940 --> 00:13:18,380
You and Mark were a thing at one time.
176
00:13:18,580 --> 00:13:19,630
Isn't that right?
177
00:13:19,840 --> 00:13:21,640
Dennis, this is not a social call.
178
00:13:21,840 --> 00:13:23,100
I need some information.
179
00:13:23,760 --> 00:13:26,050
About Heather's adoption, and I need it
fast.
180
00:13:26,380 --> 00:13:29,090
Yeah. That's the terrible thing about
the kidnapping.
181
00:13:30,260 --> 00:13:35,340
Unfortunately, I'm afraid that all my
files are in the office.
182
00:13:36,340 --> 00:13:37,900
Then shall we go to your office?
183
00:13:38,200 --> 00:13:40,360
Now? Yes, right this minute.
184
00:13:40,680 --> 00:13:41,940
Well, what's your hurry?
185
00:13:42,240 --> 00:13:44,980
A baby is missing. That's my hurry.
186
00:13:45,640 --> 00:13:47,380
Now, you arranged the adoption.
187
00:13:48,520 --> 00:13:50,980
Who, what, where? I need some answers.
188
00:13:51,790 --> 00:13:54,200
Suppose I said you're pretty when you're
angry.
189
00:13:54,910 --> 00:13:56,550
Suppose I punched you in the nose.
190
00:13:58,870 --> 00:14:01,010
Now, about the adoption.
191
00:14:02,270 --> 00:14:03,320
Was it legitimate?
192
00:14:04,290 --> 00:14:08,209
Would I deal with some shady black
market for babies, especially for one of
193
00:14:08,210 --> 00:14:09,260
senior partners?
194
00:14:09,530 --> 00:14:10,790
Don't make me answer that.
195
00:14:11,650 --> 00:14:13,350
What kind of a deal did you make?
196
00:14:13,590 --> 00:14:15,580
Look, I wish you wouldn't call it a
deal.
197
00:14:16,290 --> 00:14:19,190
It was all very legal, everything above
board.
198
00:14:19,450 --> 00:14:22,940
Except for the under -the -table money,
plus your big fat fee. That it?
199
00:14:22,990 --> 00:14:28,229
Look, my dear lady cop, I don't
apologize for my lifestyle to anyone. I
200
00:14:28,230 --> 00:14:30,510
way I live, and it takes money.
201
00:14:31,330 --> 00:14:34,250
Who made the arrangements with the
natural mother?
202
00:14:34,830 --> 00:14:35,880
Did you meet her?
203
00:14:36,370 --> 00:14:37,420
I might have.
204
00:14:39,190 --> 00:14:40,510
Do you know her name?
205
00:14:42,290 --> 00:14:45,750
The adoption agency would know that, but
they won't tell you.
206
00:14:46,270 --> 00:14:49,400
Well, let me handle that. You just give
me the name of the agency.
207
00:14:50,070 --> 00:14:51,120
I don't remember.
208
00:14:51,850 --> 00:14:53,110
You don't remember.
209
00:14:55,090 --> 00:14:57,530
I wonder if you had a little boy.
210
00:14:58,210 --> 00:15:02,390
He came home from the office one day and
he just wasn't there.
211
00:15:03,170 --> 00:15:04,220
What you do.
212
00:15:05,810 --> 00:15:08,970
I can also get a court order to search
your files.
213
00:15:13,470 --> 00:15:14,520
You win.
214
00:15:16,970 --> 00:15:18,210
It is after hours.
215
00:15:18,490 --> 00:15:22,449
And even if it weren't, I can't let you
examine those files. They are strictly
216
00:15:22,450 --> 00:15:23,500
confidential.
217
00:15:24,790 --> 00:15:25,930
Don't you understand?
218
00:15:26,610 --> 00:15:28,570
A baby has been stolen.
219
00:15:29,170 --> 00:15:33,090
And it's possible those files could lead
us to the kidnapper.
220
00:15:33,550 --> 00:15:34,670
I don't see how.
221
00:15:35,530 --> 00:15:38,530
Maybe you could see if we look at the
Jensen file.
222
00:15:39,430 --> 00:15:44,509
No. Unless you get a court order, which
I doubt you can, no one sees those
223
00:15:44,510 --> 00:15:47,190
files. Now you'll have to leave. I'm
late getting home.
224
00:15:47,450 --> 00:15:51,129
Prudence will be furious with me. She
always wants her milk and cat food at
225
00:15:51,130 --> 00:15:52,310
precisely six o 'clock.
226
00:15:52,870 --> 00:15:54,690
I hope your sister enjoys her meal.
227
00:15:58,770 --> 00:16:00,310
They do the best they can.
228
00:16:00,311 --> 00:16:03,829
What's the best they can? I don't know,
late this afternoon, maybe even
229
00:16:03,830 --> 00:16:08,850
tomorrow. Why does it take so long to
get a measly little court order?
230
00:16:09,170 --> 00:16:11,580
Who said it? The wheels of justice grind
slowly.
231
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
I did, and with no source of comfort.
232
00:16:13,921 --> 00:16:16,799
This lawyer fellow must have fried you
pretty good.
233
00:16:16,800 --> 00:16:17,850
Chris.
234
00:16:21,240 --> 00:16:23,980
Here's $10 ,000 reward that Mark
Jensen's offering.
235
00:16:24,880 --> 00:16:26,320
Did he discuss that with you?
236
00:16:26,660 --> 00:16:27,800
We talked about it.
237
00:16:29,120 --> 00:16:30,780
Hope the right person sees it.
238
00:17:20,240 --> 00:17:21,560
I'm going to feed her again.
239
00:17:26,880 --> 00:17:27,930
Marianne.
240
00:17:28,400 --> 00:17:29,640
A pretty, pretty name.
241
00:17:33,740 --> 00:17:36,120
You sure it ain't Heather?
242
00:17:38,180 --> 00:17:41,260
That's a pretty name, too, but her
name's Marianne.
243
00:17:42,200 --> 00:17:44,480
I just washed out a little dress for
her.
244
00:17:44,481 --> 00:17:47,699
I'm going to have to get her some new
things, though, so she looks real pretty
245
00:17:47,700 --> 00:17:48,559
for a daddy.
246
00:17:48,560 --> 00:17:49,610
That dress.
247
00:17:49,870 --> 00:17:52,090
Pink? Too ducked?
248
00:17:54,070 --> 00:18:00,169
That's the way the newspaper described
the dress that Heather Jensen of TV and
249
00:18:00,170 --> 00:18:05,629
newspaper fame was wearing when she was
kidnapped by a young woman that fits
250
00:18:05,630 --> 00:18:07,410
your description to a T.
251
00:18:08,170 --> 00:18:09,730
Tammy, darling.
252
00:18:10,350 --> 00:18:12,580
Thelma, honey, what are you talking
about?
253
00:18:12,890 --> 00:18:13,940
Knock it off.
254
00:18:14,150 --> 00:18:17,570
You know what I'm talking about, honey.
I wasn't born yesterday.
255
00:18:19,760 --> 00:18:20,810
Unfortunately.
256
00:18:23,800 --> 00:18:28,440
Look, um... I ain't been doing too good
lately.
257
00:18:28,980 --> 00:18:30,030
Bread -wise.
258
00:18:30,500 --> 00:18:32,140
I need the bread bad, kid.
259
00:18:33,200 --> 00:18:34,250
Look.
260
00:18:34,420 --> 00:18:35,480
It'll be easy.
261
00:18:36,220 --> 00:18:37,980
We'll split 50 -50.
262
00:18:38,560 --> 00:18:40,670
Well, you can't try to collect the
reward.
263
00:18:40,920 --> 00:18:42,780
I mean, they'd recognize you, right?
264
00:18:43,200 --> 00:18:44,600
But who knows me?
265
00:18:45,660 --> 00:18:47,700
I found the kid on the doorstep.
266
00:18:48,170 --> 00:18:50,270
Who put her there? Who knows?
267
00:18:50,810 --> 00:18:55,070
And then I remember this Jensen
kidnapping thing.
268
00:18:55,410 --> 00:19:01,569
I call the number offering the reward,
and then they rush right over here. The
269
00:19:01,570 --> 00:19:06,850
father, all the reporters, and they say,
Here you are.
270
00:19:07,130 --> 00:19:08,430
Ten grand.
271
00:19:09,130 --> 00:19:15,929
And our undying gratitude for... Well,
then I meet you, or I
272
00:19:15,930 --> 00:19:16,990
mail you five grand.
273
00:19:18,570 --> 00:19:19,650
What do you say, dear?
274
00:19:20,010 --> 00:19:21,060
Idea?
275
00:19:21,390 --> 00:19:22,440
No!
276
00:19:23,030 --> 00:19:24,270
Get out of here, Thelma.
277
00:19:24,990 --> 00:19:27,110
Get out of here. All right, I'm going.
278
00:19:28,190 --> 00:19:31,260
But don't ever say I didn't give you a
chance to get your share.
279
00:19:38,750 --> 00:19:40,190
You're going to be sorry, kid.
280
00:20:00,750 --> 00:20:01,800
Hello?
281
00:20:02,630 --> 00:20:07,750
Is this the party that's offering a $10
,000 reward for a missing baby?
282
00:20:09,890 --> 00:20:10,940
Yeah.
283
00:20:11,470 --> 00:20:13,390
Yeah, well, I got some information.
284
00:20:15,110 --> 00:20:18,010
There's this lady who lives in my
apartment building.
285
00:20:20,110 --> 00:20:21,160
No.
286
00:20:21,450 --> 00:20:25,030
No, I'm telling you. It fits the
description exactly.
287
00:20:25,810 --> 00:20:27,910
I just saw the baby.
288
00:20:28,770 --> 00:20:29,820
Yeah.
289
00:20:34,890 --> 00:20:35,940
She's my baby.
290
00:20:35,941 --> 00:20:37,649
Who is it?
291
00:20:37,650 --> 00:20:38,730
I didn't steal her.
292
00:20:40,310 --> 00:20:41,690
She's my very own baby.
293
00:20:42,450 --> 00:20:46,060
Hello? Thelma was calling about a
kidnapped baby, one in the newspaper.
294
00:20:46,061 --> 00:20:49,649
She was talking to the baby's father at
the time. She never mentioned it. I
295
00:20:49,650 --> 00:20:52,209
mean, you don't know where she could
have seen this baby, do you?
296
00:20:52,210 --> 00:20:55,189
You know, funny thing, I thought I heard
a baby crying the other night, and I
297
00:20:55,190 --> 00:20:56,309
said, no, it's got to be Mrs.
298
00:20:56,310 --> 00:20:59,050
McCreary's cat next door. I said, cat,
because of him.
299
00:20:59,051 --> 00:21:00,969
At first you thought it was a baby,
right?
300
00:21:00,970 --> 00:21:02,020
Yeah, that's right.
301
00:21:02,021 --> 00:21:04,459
Could the sound have come from this
apartment?
302
00:21:04,460 --> 00:21:07,539
Yeah, it's a crazy thing, but I thought
it came from Thelma's room. I mean,
303
00:21:07,540 --> 00:21:11,379
crazy. She entertains a lot of men in
her apartment, not any babies that I
304
00:21:11,380 --> 00:21:12,430
about.
305
00:21:12,880 --> 00:21:14,620
It could have come from downstairs.
306
00:21:14,621 --> 00:21:16,039
Just below?
307
00:21:16,040 --> 00:21:17,090
Yeah.
308
00:21:17,220 --> 00:21:18,300
Who lives down there?
309
00:21:18,640 --> 00:21:19,940
Tammy Swanson.
310
00:21:19,941 --> 00:21:23,539
Lives alone. I don't know what she does
for a living, except she's always late
311
00:21:23,540 --> 00:21:24,590
with her rent.
312
00:21:24,680 --> 00:21:25,820
Hey, come to think of it.
313
00:21:26,020 --> 00:21:28,970
Go have a look. I'm going to see if
everything's in one piece.
314
00:21:28,971 --> 00:21:32,839
Maybe we'd better wait. I tell you, I
don't have a warrant. Oh, wait, what
315
00:21:32,840 --> 00:21:35,519
She's four days late in her rent. Maybe
she skipped with her furniture. Come on,
316
00:21:35,520 --> 00:21:36,570
let's look.
317
00:21:36,791 --> 00:21:43,459
Listen, if she's taken off with
anything, I want you to make a report.
318
00:21:43,460 --> 00:21:45,339
and tired of being ripped off, you hear?
319
00:21:45,340 --> 00:21:46,390
Look,
320
00:21:46,600 --> 00:21:50,819
we're conducting a kidnapping homicide
investigation here, so since we don't
321
00:21:50,820 --> 00:21:52,939
know where that might take us, we'd
appreciate if you just wouldn't touch
322
00:21:52,940 --> 00:21:54,260
anything, all right? Yeah.
323
00:21:58,990 --> 00:22:00,370
Sure looks like she's moved.
324
00:22:00,850 --> 00:22:02,050
Didn't even give notice.
325
00:22:03,390 --> 00:22:05,730
Uh, don't touch it, okay? Just leave it
there.
326
00:22:05,731 --> 00:22:10,189
You know, she shouldn't have done that.
I mean, she should have given notice.
327
00:22:10,190 --> 00:22:13,430
Uh, don't touch the towels. Just don't
touch anything, okay?
328
00:22:13,650 --> 00:22:14,700
Okay.
329
00:22:14,750 --> 00:22:15,800
Hey, what's this?
330
00:22:16,010 --> 00:22:18,480
Whatever it is, lady, don't touch it,
all right?
331
00:22:18,890 --> 00:22:19,990
My name's Tammy.
332
00:22:21,170 --> 00:22:22,530
T -A -M -E -E.
333
00:22:23,610 --> 00:22:25,720
My mother never could have by the letter
Y.
334
00:22:25,721 --> 00:22:29,639
That's because when she was a little
girl, there was this little boy next
335
00:22:29,640 --> 00:22:32,099
who kept shooting her all the time with
a slingshot.
336
00:22:32,100 --> 00:22:33,460
I see what she means.
337
00:22:33,960 --> 00:22:38,380
Oh, I'm Jim Magruder. Hi, Jim. This is
my wife, Ann. Hi. And this is Jennifer.
338
00:22:38,381 --> 00:22:43,319
I wish we could help you find a cheap
apartment, but in this neighborhood, no
339
00:22:43,320 --> 00:22:44,480
such thing. Really?
340
00:22:44,900 --> 00:22:45,950
There's nothing?
341
00:22:46,540 --> 00:22:47,740
Especially with a child.
342
00:22:48,100 --> 00:22:49,150
Don't we know?
343
00:22:50,180 --> 00:22:51,230
I'm so tired.
344
00:22:52,650 --> 00:22:56,560
I've been driving for days trying to get
here before my husband's ship gets in.
345
00:22:56,570 --> 00:22:57,620
It's due in tomorrow.
346
00:22:59,690 --> 00:23:01,920
Jim, what about the sofa in the living
room?
347
00:23:03,490 --> 00:23:04,540
Sure.
348
00:23:05,130 --> 00:23:06,180
Stay with us tonight.
349
00:23:08,990 --> 00:23:10,040
You mean it?
350
00:23:10,510 --> 00:23:14,290
If you don't mind the sofa the Salvation
Army rejected, you're welcome.
351
00:23:15,510 --> 00:23:17,690
I wouldn't mind no haystack in a barn.
352
00:23:18,590 --> 00:23:21,840
Fact is, on the way up here, I was
looking for an old barn to stay in.
353
00:23:22,220 --> 00:23:24,210
Doesn't seem to be too many out this
way.
354
00:23:24,500 --> 00:23:26,000
It's all very legal.
355
00:23:26,400 --> 00:23:28,820
I recognize a court order when I see
one.
356
00:23:29,080 --> 00:23:31,520
Not that I agree with it, but I obey the
law.
357
00:23:32,500 --> 00:23:37,119
Frankly, I don't consider my files any
business of the police, especially a
358
00:23:37,120 --> 00:23:38,170
policewoman.
359
00:23:41,140 --> 00:23:43,190
I should hope this ain't too much
bother.
360
00:23:43,440 --> 00:23:44,490
Oh, no.
361
00:23:45,120 --> 00:23:48,020
It's just as easy feeding two babies as
it is one.
362
00:23:48,900 --> 00:23:51,740
I hope the sofa wasn't too uncomfortable
last night.
363
00:23:52,140 --> 00:23:53,190
Looks like a log.
364
00:23:53,291 --> 00:23:55,199
Oh, there.
365
00:23:55,200 --> 00:23:56,250
Thanks.
366
00:23:56,780 --> 00:24:00,280
Listen, I really appreciate all you're
doing for me.
367
00:24:00,540 --> 00:24:04,500
Honest to do. Oh, well, now you better
hurry up or you'll miss his boat.
368
00:24:04,860 --> 00:24:05,910
Yeah.
369
00:24:08,440 --> 00:24:09,490
Hey, sweetheart.
370
00:24:10,000 --> 00:24:11,050
Oh, yeah.
371
00:24:11,080 --> 00:24:12,820
Now, you be a good girl, you hear me?
372
00:24:13,140 --> 00:24:15,580
You be a good girl, Mommy. Be back soon.
373
00:24:19,880 --> 00:24:21,680
I won't be too long. You take your time.
374
00:24:22,820 --> 00:24:26,500
Yeah. Yeah, I... Captain, I appreciate
your problem.
375
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
Look, I'd just like you to appreciate my
problem.
376
00:24:30,660 --> 00:24:34,879
You see, may I tell you, it's virtually
impossible to surround a warehouse with
377
00:24:34,880 --> 00:24:35,930
two men.
378
00:24:38,120 --> 00:24:39,170
Uh -huh.
379
00:24:39,260 --> 00:24:40,310
Yeah, thank you.
380
00:24:42,380 --> 00:24:44,240
You won't believe that conversation.
381
00:24:44,460 --> 00:24:45,510
I believe anything.
382
00:24:45,620 --> 00:24:50,760
Listen. I think I have a lead on the
Jensen case. A girl named Tammy Swanson.
383
00:24:51,400 --> 00:24:52,960
Spelled T -A -M -E -E, right?
384
00:24:52,961 --> 00:24:56,719
I just pulled her police record two
minutes ago. Tammy Swanson.
385
00:24:56,720 --> 00:24:59,799
Right now, it looks like she's the one
who stabbed the woman trying to call
386
00:24:59,800 --> 00:25:01,000
Jensen about the reward.
387
00:25:01,001 --> 00:25:04,379
Her fingerprints were all over the
scissors and the can of talcum powder. I
388
00:25:04,380 --> 00:25:07,040
to wrestle from the hands of a very nosy
landlady.
389
00:25:08,620 --> 00:25:09,670
I was right.
390
00:25:10,960 --> 00:25:12,840
She kidnapped her own baby.
391
00:25:23,820 --> 00:25:24,870
Hi, honey.
392
00:25:25,660 --> 00:25:27,120
What are you doing here, huh?
393
00:25:28,540 --> 00:25:32,360
I told you I'd see you at the apartment
when I get out. I know, but I moved.
394
00:25:33,080 --> 00:25:34,180
So I had to come here.
395
00:25:35,520 --> 00:25:38,110
I'm staying with the nicest couple you
ever did see.
396
00:25:39,260 --> 00:25:41,040
Ann, that's the wife.
397
00:25:41,760 --> 00:25:44,290
She's babysitting our little Marianne
right now.
398
00:25:45,060 --> 00:25:47,770
Oh, and I told her a white lie, not to
think you'll mind.
399
00:25:48,120 --> 00:25:50,560
I told her you was a sailor coming in on
a ship.
400
00:25:51,130 --> 00:25:54,440
I mean, it doesn't make any difference
if they think that. Mary Ann.
401
00:25:54,970 --> 00:25:56,990
Now, who in hell is Mary Ann?
402
00:25:57,650 --> 00:25:58,700
Don't you remember?
403
00:25:59,850 --> 00:26:02,150
We always said we'd name her Mary Ann.
404
00:26:03,230 --> 00:26:04,750
And she's so cute.
405
00:26:05,670 --> 00:26:08,410
You just can't believe how cute she is.
406
00:26:09,210 --> 00:26:16,189
I thought maybe tonight you, me, and her
could get a motel room down by the
407
00:26:16,190 --> 00:26:19,489
ocean somewhere. Wouldn't that be fine?
Just the three of us, huh?
408
00:26:19,490 --> 00:26:23,110
Uh... You got the apartment number where
you're staying at?
409
00:26:23,890 --> 00:26:24,940
Yeah.
410
00:26:25,430 --> 00:26:27,030
I wrote it down in case I forgot.
411
00:26:30,790 --> 00:26:33,990
Can you see that?
412
00:26:34,830 --> 00:26:35,880
Yeah.
413
00:26:36,770 --> 00:26:37,820
Yeah, I got it.
414
00:26:45,890 --> 00:26:48,360
Well, I guess I'll wait out in front for
you, huh?
415
00:26:48,460 --> 00:26:51,410
No, no, no, no. You'll wait at that
address. You understand?
416
00:26:51,411 --> 00:26:53,439
All right.
417
00:26:53,440 --> 00:26:54,490
If you want me to.
418
00:26:56,000 --> 00:26:57,140
Won't it be fun, honey?
419
00:26:58,000 --> 00:26:59,180
Just the three of us.
420
00:27:01,531 --> 00:27:03,619
It's her.
421
00:27:03,620 --> 00:27:05,259
That's the woman that took Heather.
422
00:27:05,260 --> 00:27:08,659
Heather's own natural mother is the
kidnapper? How would you know where to
423
00:27:08,660 --> 00:27:09,760
her? Droth?
424
00:27:09,761 --> 00:27:13,899
I'm afraid that's something you'll have
to ask the adoption agency.
425
00:27:13,900 --> 00:27:17,960
I'm afraid that's something the adoption
agency can't tell, but I think you can.
426
00:27:18,600 --> 00:27:22,090
Dennis, if you know anything at all
about this, you better tell us now.
427
00:27:22,960 --> 00:27:24,010
Look, Mark.
428
00:27:24,820 --> 00:27:26,260
Let's get one thing straight.
429
00:27:26,900 --> 00:27:29,780
Whatever I did, I did for you and Donna.
430
00:27:30,420 --> 00:27:32,470
Now I know how much you both love
Heather.
431
00:27:32,960 --> 00:27:37,439
So, when her mother called me and said
she wanted to buy back her baby or else
432
00:27:37,440 --> 00:27:41,099
she'd make trouble, I figured... Buy her
back? What do you mean? You mean you
433
00:27:41,100 --> 00:27:42,600
bought Heather from her? Wait.
434
00:27:45,130 --> 00:27:47,600
I've already explained it to Sergeant
Anderson.
435
00:27:47,650 --> 00:27:51,569
It was all very legitimate with
everything arranged through a proper
436
00:27:51,570 --> 00:27:53,929
agency. Didn't I tell you that, Sergeant
Anderson?
437
00:27:53,930 --> 00:27:57,650
You told me, but you didn't tell me how
she found out where Heather was.
438
00:27:58,450 --> 00:28:01,280
That's something the adoption agency
would never tell.
439
00:28:01,830 --> 00:28:05,410
Well, the day I talked to her, my files
were rifled.
440
00:28:06,710 --> 00:28:08,510
How did she get into a locked office?
441
00:28:08,690 --> 00:28:10,350
It was at noon and I was at lunch.
442
00:28:10,570 --> 00:28:11,950
Don't you have a secretary?
443
00:28:11,990 --> 00:28:13,870
Yes, and she was at lunch too.
444
00:28:14,250 --> 00:28:15,300
With me.
445
00:28:16,230 --> 00:28:19,540
Believe me, I'm sorry about all of this.
It's gotten way out of hand.
446
00:28:20,190 --> 00:28:24,310
Now, these two, with all their
questions, what the hell are they doing
447
00:28:25,130 --> 00:28:26,510
We've got a pretty good lead.
448
00:28:27,710 --> 00:28:29,950
We know where the child's natural father
is.
449
00:28:30,490 --> 00:28:31,540
Well, yeah.
450
00:28:31,730 --> 00:28:33,950
Yeah, she was here just a little while
ago.
451
00:28:34,750 --> 00:28:37,010
But she only came to say goodbye for
good.
452
00:28:37,790 --> 00:28:41,729
Now, I think she might be heading back
home by this time, you know, back to
453
00:28:41,730 --> 00:28:42,780
Arkansas.
454
00:28:43,790 --> 00:28:45,530
Sounded pretty homesick, you know.
455
00:28:45,531 --> 00:28:50,129
Scott, you've been released this
afternoon, aren't you?
456
00:28:50,130 --> 00:28:51,180
Well, that's right.
457
00:28:51,450 --> 00:28:53,870
I got 15 days off for good behavior.
458
00:28:55,390 --> 00:28:58,700
Look, you know that your wife is wanted
for murder and kidnapping.
459
00:28:59,030 --> 00:29:03,249
Now, if you plan to meet her, if you get
caught with her, you're gonna end up
460
00:29:03,250 --> 00:29:05,169
right back here in the slammer. You know
that, don't you?
461
00:29:05,170 --> 00:29:06,220
Oh, I know.
462
00:29:06,750 --> 00:29:09,340
Hell, I don't want no more part of this
roach palace.
463
00:29:10,050 --> 00:29:12,460
Now, why would I want to take a chance
like that?
464
00:29:12,670 --> 00:29:15,860
Just to see someone who don't
particularly want to see me, huh?
465
00:29:15,970 --> 00:29:18,550
$10 ,000 could be a reason.
466
00:29:21,730 --> 00:29:24,850
The reward money for the return of the
kidnapped baby.
467
00:29:27,650 --> 00:29:29,810
Well, that's not reason enough for me.
468
00:30:11,210 --> 00:30:13,030
Took a cab, number 1643.
469
00:30:14,050 --> 00:30:16,390
Thinking south on Commerce toward
Melrose.
470
00:30:17,910 --> 00:30:19,890
Doesn't look like he suspects anything.
471
00:30:19,970 --> 00:30:21,630
We're now at Melrose.
472
00:30:21,970 --> 00:30:23,020
There he is.
473
00:30:23,510 --> 00:30:24,560
1643.
474
00:30:24,970 --> 00:30:26,020
Spotted him.
475
00:30:26,070 --> 00:30:27,120
See you, too.
476
00:30:57,510 --> 00:31:01,510
Suspect entering apartment building at
Vermont and... Avon. Avon.
477
00:31:02,190 --> 00:31:04,050
Looks like about a six -unit building.
478
00:31:04,290 --> 00:31:07,600
You want me to get out of the car and
check out the building on foot?
479
00:31:07,850 --> 00:31:12,010
No. No, he could figure we're tailing
him. His wife might be someplace else.
480
00:31:12,070 --> 00:31:13,120
Just hold tight.
481
00:31:13,590 --> 00:31:16,890
Well, I sure did miss you, little Mary
Ann.
482
00:31:17,950 --> 00:31:19,510
Sitting out there on that ocean.
483
00:31:19,511 --> 00:31:23,089
Hey, I'd sure miss little Jenny, too, if
I'd gone for a while.
484
00:31:23,090 --> 00:31:24,140
And me?
485
00:31:24,350 --> 00:31:25,400
You'd miss me?
486
00:31:27,430 --> 00:31:28,790
Sure. Not as much.
487
00:31:29,370 --> 00:31:30,420
But sure.
488
00:31:30,950 --> 00:31:33,420
Well, darling, I think we should get
going, huh?
489
00:31:33,450 --> 00:31:35,090
Okay. Hey, what's the hurry?
490
00:31:35,490 --> 00:31:37,230
I mean, you're welcome to stay here.
491
00:31:37,730 --> 00:31:39,890
If two can sleep as neatly as one.
492
00:31:40,690 --> 00:31:45,929
Oh, well, actually, we was kind of
thinking maybe we'd get a little motel
493
00:31:45,930 --> 00:31:47,730
down by the ocean tonight, you know?
494
00:31:47,950 --> 00:31:51,020
But won't you have a little wine and
cheese before you leave?
495
00:31:57,610 --> 00:32:00,450
Yeah, I think she's wet or worse. Oh,
I'll change her.
496
00:32:01,290 --> 00:32:02,340
Come on, honey.
497
00:32:06,190 --> 00:32:07,240
Honey.
498
00:32:08,150 --> 00:32:09,310
I'm just so happy.
499
00:32:09,570 --> 00:32:11,980
Yeah, yeah, yeah. Honey, now go change
her, huh?
500
00:32:55,030 --> 00:32:57,740
Help and I are going to go on the back.
You guys stay here.
501
00:32:59,190 --> 00:33:03,040
The car in the garage has got Arkansas
plates. It's got to be their car, right?
502
00:33:03,810 --> 00:33:05,430
You don't want us to move in, huh?
503
00:33:05,550 --> 00:33:07,470
No, not until we're sure she's up there.
504
00:33:08,050 --> 00:33:11,300
She and the baby. That's what we're
interested in. Most of the baby.
505
00:33:21,890 --> 00:33:24,300
Hey, mister, follow me all the way from
the ship.
506
00:33:24,670 --> 00:33:26,960
And parked out front there across the
street.
507
00:33:26,961 --> 00:33:31,929
Now, don't let them see you. They're
probably just waiting for someone to
508
00:33:31,930 --> 00:33:34,280
out, figuring that's the apartment I'll
be in.
509
00:33:36,890 --> 00:33:37,940
Hey, Scott.
510
00:33:38,970 --> 00:33:41,260
Ain't either one's wearing an alien
uniform.
511
00:33:41,750 --> 00:33:43,750
Nobody does on Liberty no more.
512
00:33:44,070 --> 00:33:48,270
That one guy's a warrant officer. He's a
real tough dude.
513
00:33:49,750 --> 00:33:53,410
He won't do anything drastic, will he?
To the children, I mean.
514
00:33:53,760 --> 00:33:54,820
Oh, no. Oh, no.
515
00:33:55,420 --> 00:33:56,470
Just me.
516
00:33:57,040 --> 00:33:59,920
All they want's me and 50 bucks.
517
00:33:59,921 --> 00:34:01,519
Oh, wow.
518
00:34:01,520 --> 00:34:06,759
Hey, uh, I wish we had the money to help
you out, Scott, but, uh... Hey, we just
519
00:34:06,760 --> 00:34:09,619
don't have that kind of bread. Oh, no,
no, no, please. Please don't make me
520
00:34:09,620 --> 00:34:11,120
any crummier than I do already.
521
00:34:11,940 --> 00:34:16,940
You two must think I'm awful, gambling
away my paycheck and giving out IOUs.
522
00:34:17,659 --> 00:34:21,718
But I was hoping to win a little extra
so I could buy something nice for Tammy
523
00:34:21,719 --> 00:34:23,060
and the baby, you know?
524
00:34:25,130 --> 00:34:28,560
Gee, I sure hate to Tammy find out about
my gambling on the shipboard.
525
00:34:28,850 --> 00:34:30,409
I promised her I wouldn't.
526
00:34:30,810 --> 00:34:32,590
And believe me, I learned my lesson.
527
00:34:33,330 --> 00:34:36,870
Oh, well, hey, why don't you just go
down there, Scott?
528
00:34:36,871 --> 00:34:40,149
Reason with him. Tell him you'll pay him
later.
529
00:34:40,150 --> 00:34:43,290
Oh, no, no. Those two guys won't listen
to reason.
530
00:34:45,929 --> 00:34:50,850
But... I got me sort of an idea.
531
00:34:57,800 --> 00:34:59,840
They're now entering the Arkansas plate.
532
00:35:00,320 --> 00:35:03,210
Give us a second to get out of the alley
and we'll take them.
533
00:35:59,911 --> 00:36:07,579
Before there's any more discussion, can
you positively identify the baby?
534
00:36:07,580 --> 00:36:09,560
Describe anything unusual about her.
535
00:36:10,520 --> 00:36:15,580
Look, I've had so many... Another crank
call.
536
00:37:14,391 --> 00:37:16,219
Get the car.
537
00:37:16,220 --> 00:37:17,960
Come on, come on. We ain't got all day.
538
00:37:35,720 --> 00:37:38,520
All right, now, how well do you know the
Swansons?
539
00:37:39,880 --> 00:37:41,080
We don't know them at all.
540
00:37:41,180 --> 00:37:42,230
We don't?
541
00:37:42,500 --> 00:37:43,880
What do you mean, you don't?
542
00:37:43,960 --> 00:37:45,300
We only met them yesterday.
543
00:37:47,800 --> 00:37:50,030
Then why are you wearing his jacket and
hat?
544
00:37:51,620 --> 00:37:54,150
He just got out of the Navy. Want to
give him a break?
545
00:37:54,380 --> 00:37:55,780
He just got out of prison.
546
00:37:56,320 --> 00:37:59,180
What is that nice little girl doing with
a man like that?
547
00:37:59,460 --> 00:38:02,000
That nice little girl is suspected of
murder.
548
00:38:02,800 --> 00:38:04,080
Honey? Huh?
549
00:38:04,600 --> 00:38:06,040
We're heading for the beach?
550
00:38:06,500 --> 00:38:07,550
Nope.
551
00:38:07,940 --> 00:38:12,320
No? No, I thought, uh... Well, how did
San Francisco strike you, huh?
552
00:38:14,170 --> 00:38:16,370
Honest? Uh -huh. San Francisco?
553
00:38:17,270 --> 00:38:18,320
Oh, wow.
554
00:38:18,510 --> 00:38:21,630
That strikes me just fine. I ain't never
been to San Francisco.
555
00:38:23,510 --> 00:38:24,560
Oh.
556
00:38:25,190 --> 00:38:26,240
Oh.
557
00:38:26,790 --> 00:38:27,990
Look at her, honey.
558
00:38:30,270 --> 00:38:31,570
Ain't she just so pretty?
559
00:38:31,571 --> 00:38:33,269
Yeah, yeah.
560
00:38:33,270 --> 00:38:36,610
But is she, uh... Is she what?
561
00:38:37,390 --> 00:38:38,650
Well, perfect, you know.
562
00:38:39,470 --> 00:38:41,610
I mean, has she got six toes, huh?
563
00:38:41,611 --> 00:38:44,849
She got an extra eye in her belly there,
huh? Anything like that? Of course not,
564
00:38:44,850 --> 00:38:45,900
silly Willie.
565
00:38:47,330 --> 00:38:49,910
She's about the most perfect baby that
ever was.
566
00:38:50,190 --> 00:38:51,450
Yeah? Aren't you, honey?
567
00:38:51,470 --> 00:38:52,520
You're perfect.
568
00:38:53,290 --> 00:38:54,340
Birthmark, maybe?
569
00:38:56,450 --> 00:39:02,190
Well, if you want to count that little
angel kiss on her shoulder.
570
00:39:02,610 --> 00:39:05,370
She was kissed by a sweet little angel.
571
00:39:06,970 --> 00:39:08,020
Where?
572
00:39:10,220 --> 00:39:11,270
Right here.
573
00:39:11,300 --> 00:39:12,460
See? Uh -huh.
574
00:39:13,560 --> 00:39:16,740
Yes. Birthmark, right shoulder, and
remember, 15 grand.
575
00:39:17,080 --> 00:39:18,130
Yes.
576
00:39:18,940 --> 00:39:22,760
Now, look, I'll do anything you say.
Just tell me.
577
00:39:23,040 --> 00:39:26,230
Be at the phone booth, corner Ridgeway
and Country Terrace. Yes.
578
00:39:27,140 --> 00:39:31,999
And remember what I said, huh? If I spot
a cop anywhere near, I'll never see the
579
00:39:32,000 --> 00:39:33,050
baby again.
580
00:39:43,261 --> 00:39:48,769
I still think you should tell Pepper. He
said no, please.
581
00:39:48,770 --> 00:39:50,690
Mark, how can you trust a man like that?
582
00:39:50,691 --> 00:39:51,829
I couldn't.
583
00:39:51,830 --> 00:39:54,349
Anyone that would take a reward for
their own child.
584
00:39:54,350 --> 00:39:57,169
Pepper warned me that it might happen.
Well, then call her and tell her. I said
585
00:39:57,170 --> 00:39:58,870
no. Honey, please, look.
586
00:40:00,790 --> 00:40:02,290
All we want is Heather, right?
587
00:40:02,291 --> 00:40:05,829
And we don't want to do anything to
jeopardize her return here.
588
00:40:05,830 --> 00:40:06,880
Her safe return.
589
00:40:06,881 --> 00:40:11,709
All right, then I'm going with you. No,
no, no, please stay here, all right? No,
590
00:40:11,710 --> 00:40:14,900
no, I want to go. I want to take care of
her. Let me just go get my coat.
591
00:40:19,589 --> 00:40:21,110
Roger. What else did she text?
592
00:40:21,330 --> 00:40:22,650
Do you have any idea at all?
593
00:40:22,790 --> 00:40:24,310
Code 2 to call the Jake and Hal.
594
00:40:25,370 --> 00:40:28,020
Mr. Turner, the glass table. Do you want
to touch that?
595
00:40:28,330 --> 00:40:29,470
What about the stereo?
596
00:40:30,990 --> 00:40:32,250
Don, it's me, Pipper.
597
00:40:34,650 --> 00:40:36,930
Yeah? He said no police.
598
00:40:37,510 --> 00:40:39,130
We're taking the money to him now.
599
00:40:39,490 --> 00:40:40,850
No, no, I don't know where.
600
00:40:41,250 --> 00:40:42,300
Right.
601
00:40:42,670 --> 00:40:43,720
Mark's leaving.
602
00:40:45,470 --> 00:40:46,530
It's going down now.
603
00:40:52,970 --> 00:40:54,020
Stay with him, guys.
604
00:40:54,090 --> 00:40:56,260
We're on route. Keep us posted along the
way.
605
00:40:56,450 --> 00:40:57,500
Yeah, I hear you, Pip.
606
00:40:58,030 --> 00:40:59,080
Stick like glue.
607
00:41:13,930 --> 00:41:17,669
Let's take the freeway, Bill, huh?
Faster. Yeah, I can get another left
608
00:41:17,670 --> 00:41:18,720
here. Okay.
609
00:41:24,330 --> 00:41:25,590
Hello, this is Mark, Jeff.
610
00:41:26,590 --> 00:41:29,480
Okay, you got those directions clear
now? Read them back.
611
00:41:31,650 --> 00:41:32,700
Okay.
612
00:41:35,290 --> 00:41:37,790
Okay. And no cops now.
613
00:41:38,130 --> 00:41:39,180
Otherwise, you know.
614
00:41:39,490 --> 00:41:41,960
No, no, no. I swear to you, I didn't
call the police.
615
00:41:58,350 --> 00:41:59,400
Next egg.
616
00:42:04,230 --> 00:42:06,880
Please don't you bother your pretty
little head now.
617
00:42:10,950 --> 00:42:13,990
We're less than a mile from you now. ETA
about five minutes.
618
00:42:18,070 --> 00:42:19,570
We're heading toward the park.
619
00:42:20,950 --> 00:42:22,000
Roger.
620
00:42:49,900 --> 00:42:50,950
Tell me, darling.
621
00:42:53,280 --> 00:42:54,330
What are you doing?
622
00:42:54,331 --> 00:42:57,759
What are you putting her in that box
for? Hey, look, now, didn't you say you
623
00:42:57,760 --> 00:42:59,919
wanted to live exactly like we did
before?
624
00:42:59,920 --> 00:43:01,480
Everything the same, exactly?
625
00:43:02,080 --> 00:43:03,130
Yeah.
626
00:43:03,600 --> 00:43:05,860
Well, now, exactly means only two of us.
627
00:43:06,080 --> 00:43:07,380
No babies, just you and me.
628
00:43:08,460 --> 00:43:09,510
You're crazy.
629
00:43:10,180 --> 00:43:11,860
You can't leave her out here alone.
630
00:43:13,420 --> 00:43:14,800
You're fun of me, ain't you?
631
00:43:15,240 --> 00:43:16,840
She won't be alone for long.
632
00:43:17,420 --> 00:43:18,980
Somebody's going to pick her up.
633
00:43:19,700 --> 00:43:24,159
$15 ,000 just for you and me so we can
be free to do anything we want to
634
00:43:24,160 --> 00:43:25,400
no baby to hold us back.
635
00:43:25,800 --> 00:43:30,740
You want to go back home? Okay, we'll go
back with 15 grand at the kicker.
636
00:43:31,460 --> 00:43:35,010
Man, oh, man, how you can load it over
all those people back there, huh?
637
00:43:35,100 --> 00:43:37,120
And that Beatrice may just remember...
638
00:44:40,720 --> 00:44:41,770
Oh, my God.
639
00:45:19,180 --> 00:45:20,500
52 to 12 while 50.
640
00:45:22,880 --> 00:45:23,930
50, go.
641
00:45:23,931 --> 00:45:26,719
Hey, Bill, we're at the spot of
delivery.
642
00:45:26,720 --> 00:45:29,039
Scott Swanson's at the bottom of the
hill dead.
643
00:45:29,040 --> 00:45:31,690
And the baby's gone. Evidently, Tammy
split with him.
644
00:45:32,340 --> 00:45:36,560
By the way, we passed a green station
wagon with a single female blonde in it.
645
00:45:36,620 --> 00:45:38,670
You better turn around and check her
out.
646
00:45:39,820 --> 00:45:40,870
All right.
647
00:46:09,960 --> 00:46:11,010
Take care of you.
648
00:47:00,430 --> 00:47:02,170
Only there's somebody after us now.
649
00:47:07,730 --> 00:47:09,790
Well, they ain't never gonna catch us.
650
00:47:10,350 --> 00:47:11,910
They ain't never gonna catch us.
651
00:47:19,610 --> 00:47:23,390
Bill, you better, you better back off.
I'm on your throat.
652
00:47:25,871 --> 00:47:30,299
She's going to go right over one of
these edges.
653
00:47:30,300 --> 00:47:31,350
Come on.
654
00:47:32,000 --> 00:47:34,650
I don't want to lose her. I don't want
to lose her. I know.
655
00:47:34,680 --> 00:47:36,260
We can't lose that baby.
656
00:47:53,160 --> 00:47:56,530
I used to ride here and just take us to
the other side of the mountain.
657
00:47:57,040 --> 00:47:58,280
I wouldn't cut her off.
658
00:47:58,600 --> 00:47:59,650
I think so.
659
00:48:52,080 --> 00:48:55,210
Sergeant, would you give me a lift to
the nearest gas station?
660
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
Yes. Yes. Get on in.
661
00:48:58,960 --> 00:49:01,180
Oh, a baby.
662
00:49:01,960 --> 00:49:04,300
I just love babies. Could I hold her?
663
00:49:05,420 --> 00:49:06,470
Okay.
664
00:49:07,380 --> 00:49:10,620
Careful now. Oh, her name's Mary Ann.
665
00:49:10,820 --> 00:49:11,880
Mary Ann. Yeah.
666
00:49:12,760 --> 00:49:13,810
Isn't she cute?
667
00:49:14,400 --> 00:49:16,260
I think she looks more like my husband.
668
00:49:16,720 --> 00:49:17,920
Think she looks like me?
669
00:49:19,160 --> 00:49:20,400
12 by 50 to 52.
670
00:49:21,280 --> 00:49:22,330
Come in 52.
671
00:49:23,040 --> 00:49:26,560
Tell the Jensen's they can relax. We
have the girl. The baby's safe.
672
00:49:26,561 --> 00:49:28,189
Roger.
673
00:49:28,190 --> 00:49:32,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.