Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,640 --> 00:00:06,880
Gina! Why don't you let us help you?
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,670
We want to know about your and Bettina's
operation.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
I gotta admit, the lady is no prude.
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,140
I'll even admit the lady is no lady.
5
00:00:16,800 --> 00:00:20,420
They have just found that lady very nude
and very murdered.
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,750
You're acting crazy.
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,780
You know she's just like Bettina. You
know that?
8
00:01:52,729 --> 00:01:56,519
Why else would he leave the office in
the middle of the afternoon all alone?
9
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Hey, Terry, you still with us?
10
00:02:00,610 --> 00:02:03,380
I'm holding him home, but the traffic's
getting heavy.
11
00:02:03,650 --> 00:02:05,150
Dump the car. Get in front of him.
12
00:02:13,830 --> 00:02:14,880
Did you see that?
13
00:02:15,050 --> 00:02:16,100
Anyone know him?
14
00:02:16,101 --> 00:02:20,189
Hey, Pete, shake down this other turkey.
We'll stay with number one.
15
00:02:20,190 --> 00:02:21,240
You got it.
16
00:02:21,820 --> 00:02:22,960
He's still not hanging.
17
00:02:25,640 --> 00:02:26,690
I'm in front of him.
18
00:02:27,680 --> 00:02:28,880
Stay loose. Don't burn it.
19
00:02:33,380 --> 00:02:36,270
There he goes through the high -rise,
Pep. Go around front.
20
00:02:36,340 --> 00:02:37,390
Why?
21
00:02:46,800 --> 00:02:48,850
Joe, you just made contact with some
guy.
22
00:02:49,080 --> 00:02:51,620
Gray suit, about 6 '2", gray hair, brown
shoes.
23
00:02:52,680 --> 00:02:54,120
Let's give him the guy a light.
24
00:02:56,680 --> 00:03:00,290
He just handed him, I think, the
matchbook. The guy's coming out shaking
25
00:03:10,900 --> 00:03:11,950
Hi.
26
00:03:16,060 --> 00:03:17,620
You've been cool, haven't you?
27
00:03:23,880 --> 00:03:24,930
Have a nice day.
28
00:04:10,730 --> 00:04:11,930
Our pigeon's in the coop.
29
00:04:18,790 --> 00:04:20,470
I never thought we'd get together.
30
00:04:21,310 --> 00:04:22,390
Why do you think that?
31
00:04:23,250 --> 00:04:24,300
Are you kidding?
32
00:04:25,290 --> 00:04:26,730
Look at you and now look at me.
33
00:04:27,350 --> 00:04:30,090
I must be at least twice your age, huh?
34
00:04:32,210 --> 00:04:34,210
Oh, Bettina.
35
00:04:35,690 --> 00:04:37,490
Beautiful name, beautiful girl.
36
00:04:39,310 --> 00:04:41,450
I think your name is beautiful, too.
37
00:04:41,950 --> 00:04:43,000
What, Pam?
38
00:04:43,150 --> 00:04:46,990
No. The one that says owner after the
name of the company.
39
00:04:48,430 --> 00:04:53,490
How does it look, Bill?
40
00:04:53,990 --> 00:04:56,280
Well, it looks like it's going to be a
long day.
41
00:04:56,570 --> 00:04:58,790
Hey, Pep, tell me something. Who's in
404?
42
00:04:59,270 --> 00:05:04,069
Ms. Bettina Moore. I think Sam just blew
my whole image of him as a devout
43
00:05:04,070 --> 00:05:05,120
family man.
44
00:05:05,510 --> 00:05:08,040
Well, that's the trouble of idols. They
never last.
45
00:05:10,090 --> 00:05:11,590
I think that's a wrap for today.
46
00:05:12,390 --> 00:05:13,770
We're not getting anywhere.
47
00:05:15,750 --> 00:05:16,800
Ooh.
48
00:05:17,410 --> 00:05:19,030
Besides, look, she's got brains.
49
00:05:19,430 --> 00:05:20,480
You know something?
50
00:05:20,481 --> 00:05:23,949
If you wanted one of those muscle -type
cats, you know, one of those beach boys,
51
00:05:23,950 --> 00:05:27,560
you could hang around the gym and smell
sweat, but... But if I want nothing,
52
00:05:27,970 --> 00:05:29,570
stick with Sam.
53
00:05:30,690 --> 00:05:31,740
Right.
54
00:05:38,270 --> 00:05:39,320
Now relax.
55
00:05:40,810 --> 00:05:44,910
If there's going to be one afternoon,
you're never going to forget.
56
00:05:47,350 --> 00:05:48,400
Come in.
57
00:06:05,510 --> 00:06:07,050
Moore. Who's Bettina Moore?
58
00:06:07,690 --> 00:06:11,370
Remember that apartment we followed
lover boy to last week? Sam Corbett.
59
00:06:12,070 --> 00:06:16,430
They have just found that lady very nude
and very murdered down at the beach.
60
00:06:16,830 --> 00:06:17,910
With a butcher knife?
61
00:06:18,030 --> 00:06:21,340
Preliminary investigation indicates she
was badly beaten, too.
62
00:06:21,930 --> 00:06:23,390
I think we want to buy this one.
63
00:06:24,170 --> 00:06:29,269
I haven't touched a thing, just like the
other officers told me. That's very
64
00:06:29,270 --> 00:06:30,890
good, Mr. Lange. I appreciate that.
65
00:06:31,550 --> 00:06:35,110
Listen, I think we can handle this. You
don't have to hang around.
66
00:06:35,630 --> 00:06:38,700
Oh, I don't have anything else to do. I
think I will hang around.
67
00:06:39,870 --> 00:06:42,290
Okay. Did Miss Moore have many visitors?
68
00:06:43,130 --> 00:06:44,970
At least five or six every week.
69
00:06:45,230 --> 00:06:46,410
And always different.
70
00:06:46,411 --> 00:06:50,129
Well, they obviously weren't coming up
for her cooking, unless they were
71
00:06:50,130 --> 00:06:51,450
maraschino cherry freaks.
72
00:06:52,010 --> 00:06:56,250
I certainly wish you people would hurry
this up. I do have a waiting list.
73
00:06:56,870 --> 00:06:57,920
A waiting list?
74
00:06:58,650 --> 00:06:59,700
Of course.
75
00:06:59,990 --> 00:07:02,220
Don't you know what's happening
nowadays?
76
00:07:02,490 --> 00:07:03,990
Apartments are hard to come by.
77
00:07:04,460 --> 00:07:06,020
Especially a goopin' like this.
78
00:07:06,240 --> 00:07:08,400
I've already had four inquiries.
79
00:07:08,401 --> 00:07:11,879
I don't know much about turntables, but
that one looks expensive.
80
00:07:11,880 --> 00:07:14,580
Yeah. I know a little about clothing.
81
00:07:16,180 --> 00:07:17,230
Tell you something.
82
00:07:17,740 --> 00:07:19,240
This is expensive.
83
00:07:21,760 --> 00:07:23,810
I don't know what kind of booze she
drank.
84
00:07:24,380 --> 00:07:25,640
Bill, something's wrong.
85
00:07:26,060 --> 00:07:27,110
Hmm?
86
00:07:27,580 --> 00:07:29,640
Something about this place that bugs me.
87
00:07:29,860 --> 00:07:30,910
What bugs you?
88
00:07:32,380 --> 00:07:33,430
I don't know.
89
00:07:33,431 --> 00:07:38,419
For one, nobody arranges furniture like
this, all lined up like a railroad
90
00:07:38,420 --> 00:07:39,470
track.
91
00:07:39,780 --> 00:07:41,220
Tell you what it reminds me of.
92
00:07:42,420 --> 00:07:44,620
A high -class X -rayed motel room.
93
00:07:46,240 --> 00:07:47,380
You would think of that.
94
00:07:48,200 --> 00:07:51,690
We haven't got the water bed, but we
sure got the mirrors, haven't we?
95
00:08:00,380 --> 00:08:04,280
Is that what I think of it?
96
00:08:04,590 --> 00:08:05,640
Uh -huh.
97
00:08:06,410 --> 00:08:08,760
Mr. Lang, what's on the other side of
this wall?
98
00:08:09,170 --> 00:08:10,220
Another apartment.
99
00:08:10,670 --> 00:08:11,750
Uh -huh. Anybody home?
100
00:08:12,510 --> 00:08:13,560
I don't know.
101
00:08:13,770 --> 00:08:15,330
Well, why don't we check it out?
102
00:08:16,990 --> 00:08:19,280
Mr. Lang, don't get ashes on the rug,
will you?
103
00:08:25,190 --> 00:08:26,470
Who is this tenant?
104
00:08:27,390 --> 00:08:30,410
I never saw him. He pays his rent by
mail, strictly cash.
105
00:08:30,630 --> 00:08:33,460
But he's very quiet. He never disturbs
any of the tenants.
106
00:08:34,420 --> 00:08:35,470
Mr. Cornwell?
107
00:08:36,720 --> 00:08:37,770
Mr. Cornwell?
108
00:08:37,960 --> 00:08:39,820
Why don't you just let us in, Mr. Lange?
109
00:08:41,299 --> 00:08:44,700
Are you sure that I can do this? I'm
sure Mr. Cornwell won't mind.
110
00:08:48,480 --> 00:08:49,530
Good grief.
111
00:08:51,240 --> 00:08:52,290
Oh.
112
00:08:54,060 --> 00:08:55,440
It's a little like your play.
113
00:08:55,920 --> 00:08:56,970
Thank you.
114
00:08:59,560 --> 00:09:01,040
Aha! Bingo!
115
00:09:23,080 --> 00:09:24,130
you think this is?
116
00:09:25,060 --> 00:09:26,110
I don't know.
117
00:09:27,360 --> 00:09:28,410
Jaws?
118
00:09:32,700 --> 00:09:35,200
I gotta admit, the lady is no prude.
119
00:09:35,760 --> 00:09:37,580
I'll even admit the lady is no lady.
120
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
I wonder what other talent she's got.
121
00:09:41,960 --> 00:09:43,400
Joe, what'd you come up with?
122
00:09:43,401 --> 00:09:44,979
Nothing local.
123
00:09:44,980 --> 00:09:47,390
Took three prostitution busts in New
York City.
124
00:09:47,560 --> 00:09:50,030
I don't know. Maybe it's my own personal
vendetta.
125
00:09:51,180 --> 00:09:54,370
I'd like to assume that Sam Corbett
started in with her killing.
126
00:09:54,820 --> 00:09:56,140
Him and the butcher knife?
127
00:09:56,560 --> 00:09:57,610
Yeah.
128
00:09:57,900 --> 00:09:58,950
Sam Corbett?
129
00:10:00,540 --> 00:10:01,590
Pretty weird.
130
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
You think that's weird?
131
00:10:02,901 --> 00:10:05,879
He should have been with me the time I
was in Cleveland.
132
00:10:05,880 --> 00:10:09,440
I met this lady one time. Talking about
the butcher knife, not the film.
133
00:10:09,660 --> 00:10:11,400
You ever know a hitman who used one?
134
00:10:11,401 --> 00:10:13,999
Maybe our hitman didn't want us to know
he was a hitman.
135
00:10:14,000 --> 00:10:17,839
Anyway, we'd better get out there and
find Bettina Moore's partner before the
136
00:10:17,840 --> 00:10:19,399
guy with the butcher knife finds him.
137
00:10:19,400 --> 00:10:23,319
Me? I want us to get out there and hit
on every snitch, pimp, and streetwalker
138
00:10:23,320 --> 00:10:24,370
and start selling.
139
00:10:24,480 --> 00:10:25,530
And that's the night.
140
00:10:27,240 --> 00:10:29,380
Which means no more warm dinner again.
141
00:10:32,740 --> 00:10:39,359
Bill, the off switch is where it says
142
00:10:39,360 --> 00:10:40,660
off. Huh?
143
00:10:54,700 --> 00:10:55,750
Hey, man, I'm clean.
144
00:10:55,751 --> 00:10:56,739
I know that.
145
00:10:56,740 --> 00:10:57,790
You're always clean.
146
00:10:58,620 --> 00:11:01,000
There's a girl I want some information
on.
147
00:11:02,540 --> 00:11:03,600
Take a good look.
148
00:11:04,120 --> 00:11:06,590
Tell me if you know her name or anything
about her.
149
00:11:11,100 --> 00:11:12,660
Hey, she's a real good looker.
150
00:11:14,320 --> 00:11:17,580
Hooker. Hooker? Mm -hmm. She don't look
like a hooker.
151
00:11:17,980 --> 00:11:19,540
The best ones never do, do they?
152
00:11:20,580 --> 00:11:21,780
You ever see her before?
153
00:11:22,060 --> 00:11:24,100
Nah. I remember her.
154
00:11:24,920 --> 00:11:27,100
Now, let me think. What'd she do, son?
155
00:11:27,480 --> 00:11:28,660
She got herself killed.
156
00:11:31,160 --> 00:11:32,210
Hi,
157
00:11:34,640 --> 00:11:35,690
I'm Candy.
158
00:11:36,060 --> 00:11:40,260
I'm your hostess on your evening trip to
the pleasures of sensuality. Hello,
159
00:11:40,320 --> 00:11:43,860
Candy. I'm Bill. This is Pepper. I just
love groovy people.
160
00:11:44,100 --> 00:11:47,540
You know, we have a special, established
especially for couples.
161
00:11:48,340 --> 00:11:50,860
You, uh, take credit cards? Bring it
back.
162
00:11:50,861 --> 00:11:52,429
Oh, yes.
163
00:11:52,430 --> 00:11:55,490
We accept all the major... You have a
special rate for cops.
164
00:11:56,850 --> 00:11:57,950
You must be kidding.
165
00:11:58,530 --> 00:12:01,390
Just spell Andy Benjamin that Crowley's
here, okay?
166
00:12:06,730 --> 00:12:09,200
I wouldn't eat that, Michelle. It's a
sweet tooth.
167
00:12:10,190 --> 00:12:12,050
Crowley, get your rear end in here.
168
00:12:14,590 --> 00:12:15,640
Come here, all.
169
00:12:15,990 --> 00:12:18,520
Bill Crowley! You old son of a gun.
170
00:12:18,521 --> 00:12:21,679
Come here, let me get a look at you. How
you been, sweetheart?
171
00:12:21,680 --> 00:12:22,730
Terrific. Thank you.
172
00:12:23,320 --> 00:12:24,980
Hey, you're looking great.
173
00:12:24,981 --> 00:12:26,539
So are you.
174
00:12:26,540 --> 00:12:30,339
Oh, I declare it makes a person want to
take off a couple of pounds and go
175
00:12:30,340 --> 00:12:33,619
courting. Sweetheart, before you lose
any poundage, I got to tell you, I
176
00:12:33,620 --> 00:12:36,150
personally like my women with little
meat on them.
177
00:12:36,151 --> 00:12:39,679
Your lady friend looks well
-proportioned to me, William. Maybe like
178
00:12:39,680 --> 00:12:41,480
skinny. Say hello to Pepper Anderson.
179
00:12:42,160 --> 00:12:43,600
And, Benjamin, how do you do?
180
00:12:43,940 --> 00:12:45,940
Well, hello, girl.
181
00:12:46,711 --> 00:12:48,799
Neat stuff.
182
00:12:48,800 --> 00:12:49,850
Thank you.
183
00:12:51,420 --> 00:12:53,040
What brings you out, Willie boy?
184
00:12:53,280 --> 00:12:57,100
Well, I got a napkin right here I'd like
to have you take a look at.
185
00:12:58,960 --> 00:13:02,300
This little lady looks familiar to you.
You ever seen her before?
186
00:13:03,900 --> 00:13:04,950
My, my.
187
00:13:05,960 --> 00:13:07,010
Popular girl.
188
00:13:07,360 --> 00:13:09,860
Huh? Lots of folks asking about her
lately.
189
00:13:11,960 --> 00:13:15,320
Would one of them be Sam Corbett, by any
chance?
190
00:13:16,320 --> 00:13:17,370
Just folks.
191
00:13:17,700 --> 00:13:18,750
Bettina's dead.
192
00:13:19,120 --> 00:13:23,419
And we know she was the front end of a
shakedown team. Yeah, I need to know the
193
00:13:23,420 --> 00:13:24,960
guy who was the back end.
194
00:13:24,961 --> 00:13:29,999
Well, if it's a good thing you're a cop,
you'd starve to death if you were out
195
00:13:30,000 --> 00:13:31,050
on the street.
196
00:13:31,600 --> 00:13:33,580
Bettina Moore's peep -eye wasn't no guy.
197
00:13:34,140 --> 00:13:35,900
It was a little chick named Sheila.
198
00:13:35,901 --> 00:13:36,859
The girl?
199
00:13:36,860 --> 00:13:38,240
Who was Sheila's last name?
200
00:13:38,241 --> 00:13:41,849
And what's the winning horse in
tomorrow's feature?
201
00:13:41,850 --> 00:13:43,829
Man, you've got to do something
yourself.
202
00:13:43,830 --> 00:13:46,150
I don't suppose you have any idea where
she is.
203
00:13:48,110 --> 00:13:52,310
Did I tell you I have to go for a
hearing about my massage license?
204
00:13:53,350 --> 00:13:55,210
No, you failed to mention that.
205
00:13:55,810 --> 00:14:00,209
Seems one of our girls was in discreet
with one of our young customers, who
206
00:14:00,210 --> 00:14:02,800
turned out to be one of your fellow
police officers.
207
00:14:02,850 --> 00:14:03,910
You get my meaning.
208
00:14:04,830 --> 00:14:07,300
Well, I'll tell you what I'll do, Annie
Benjamin.
209
00:14:08,349 --> 00:14:11,970
I'll, uh, say a couple of words to a
couple of guys down at Vice.
210
00:14:14,810 --> 00:14:15,860
Bless you, Willie.
211
00:14:16,190 --> 00:14:17,930
Now, what are you going to do for me?
212
00:14:19,010 --> 00:14:22,350
One hears that there may be a motor home
parked on Cabrillo Beach.
213
00:14:22,670 --> 00:14:23,720
Like where?
214
00:14:23,990 --> 00:14:26,340
About a hundred yards west of the main
highway.
215
00:14:26,730 --> 00:14:27,780
Hmm.
216
00:14:27,781 --> 00:14:31,189
I thought there might do some good.
Thanks a lot, sweetheart.
217
00:14:31,190 --> 00:14:32,240
Anytime, Willie.
218
00:14:33,450 --> 00:14:37,610
Do tell those guys down at the Morrow's
unit not to bust me on Saturday night.
219
00:14:38,010 --> 00:14:39,690
Oh, how's Tuesday night gravity?
220
00:14:41,770 --> 00:14:46,010
What's she got that I haven't got?
221
00:14:46,230 --> 00:14:47,280
A weekly physical.
222
00:14:51,810 --> 00:14:54,880
Candy, turn up that air conditioner.
It's getting hot in here.
223
00:14:56,270 --> 00:14:57,350
Candy, where are you?
224
00:15:09,390 --> 00:15:10,440
Who are you?
225
00:15:10,770 --> 00:15:11,820
What do you want?
226
00:16:08,569 --> 00:16:09,619
Motor's still warm.
227
00:16:10,570 --> 00:16:12,070
Maybe we'd better knock first.
228
00:16:12,910 --> 00:16:13,960
You know that?
229
00:16:14,330 --> 00:16:15,380
Uh -huh.
230
00:16:37,770 --> 00:16:38,820
No, no, mop, police.
231
00:18:08,629 --> 00:18:10,979
Do you ever work in massage parlors
downtown?
232
00:18:11,410 --> 00:18:14,060
What? You ever hear of a person named
Aunt Benjamin?
233
00:18:14,061 --> 00:18:15,389
Benjamin? No.
234
00:18:15,390 --> 00:18:17,370
All right, let's start at the beginning.
235
00:18:17,410 --> 00:18:18,460
What's your name?
236
00:18:19,210 --> 00:18:21,250
Sumner. Sheila Sumner. Who was this guy?
237
00:18:21,251 --> 00:18:22,469
I don't know.
238
00:18:22,470 --> 00:18:24,629
You don't know? You don't know who was
trying to kill you?
239
00:18:24,630 --> 00:18:25,680
No.
240
00:18:26,690 --> 00:18:29,890
Sheila, we want you to tell us about
Bettina.
241
00:18:32,330 --> 00:18:33,770
I don't think you understand.
242
00:18:34,250 --> 00:18:36,150
I mean, Bettina is dead.
243
00:18:36,450 --> 00:18:37,770
Oh, I understand just fine.
244
00:18:37,771 --> 00:18:41,169
I don't want to talk about it. Have you
heard of my right to remain silent, the
245
00:18:41,170 --> 00:18:44,009
Miranda decision? Heard of that? Yeah, I
think I've heard of it. Have you ever
246
00:18:44,010 --> 00:18:47,380
heard of the penal code and how
extortion gets you 10 years in state
247
00:18:47,630 --> 00:18:49,430
Bill? Yeah, I've heard of that. Bill?
248
00:18:49,890 --> 00:18:53,210
Yeah. That was Joe on the telephone from
the hospital.
249
00:18:53,211 --> 00:18:57,149
Auntie Benjamin's in intensive care, and
it looks like it's going to be a long
250
00:18:57,150 --> 00:18:59,320
time before she does any talking to
anyone.
251
00:18:59,920 --> 00:19:03,590
You see, we're obviously not the only
ones curious about your operation.
252
00:19:03,920 --> 00:19:06,750
Sheila, this is just the start. They're
not going to quit.
253
00:19:06,900 --> 00:19:08,340
Why don't you let us help you?
254
00:19:08,960 --> 00:19:10,060
I don't know what to do.
255
00:19:10,520 --> 00:19:11,570
I just don't know.
256
00:19:11,940 --> 00:19:13,900
Sheila, why don't you trust us?
257
00:19:13,901 --> 00:19:16,299
You know, we're not going to let anybody
hurt you.
258
00:19:16,300 --> 00:19:17,350
Really.
259
00:19:20,900 --> 00:19:24,660
What do you want to know? I want to know
about your and Bettina's operation.
260
00:19:30,010 --> 00:19:33,320
We've been working here about a year. It
was easy. The money was good.
261
00:19:33,410 --> 00:19:38,209
But why did you pick Corbett as a mark?
I mean, don't you think that was a
262
00:19:38,210 --> 00:19:39,089
little risky?
263
00:19:39,090 --> 00:19:41,789
Yeah, it was a little bit stupid. We
didn't even know he was in the mob. We
264
00:19:41,790 --> 00:19:44,369
thought he was some guy with a finance
company. By the time we found out, it
265
00:19:44,370 --> 00:19:45,009
too late.
266
00:19:45,010 --> 00:19:47,120
Yeah. You want to tell us about that
night?
267
00:19:47,121 --> 00:19:52,769
Bettina went out to meet him. When she
didn't come back, I went to look for
268
00:19:52,770 --> 00:19:53,820
And I found him.
269
00:19:54,970 --> 00:19:56,020
Then what'd you do?
270
00:19:57,570 --> 00:19:58,620
I came out here.
271
00:19:58,940 --> 00:20:01,350
Anybody else know you were living at the
beach?
272
00:20:01,720 --> 00:20:04,240
No. Has Corbett ever seen you?
273
00:20:05,080 --> 00:20:06,800
No, no, that was Bettina's number.
274
00:20:07,020 --> 00:20:08,460
I just worked the background.
275
00:20:08,461 --> 00:20:12,139
Yeah, well, he may not have seen you,
but he obviously knows you exist.
276
00:20:12,140 --> 00:20:13,190
Pete, listen.
277
00:20:13,600 --> 00:20:15,100
Take her over to the Victorian.
278
00:20:15,101 --> 00:20:18,079
Tuck her in for the night. We'll touch
bases in the morning.
279
00:20:18,080 --> 00:20:21,759
Okay. We're going to put you out of
circulation until we can put Mr. Corbett
280
00:20:21,760 --> 00:20:22,810
of circulation.
281
00:20:23,220 --> 00:20:24,270
Now what do you care?
282
00:20:24,980 --> 00:20:26,180
We'll climb up right up.
283
00:20:27,860 --> 00:20:28,910
Yes,
284
00:20:28,911 --> 00:20:30,539
sir, Mr.
285
00:20:30,540 --> 00:20:32,780
Smith. I hope you and Mrs.
286
00:20:33,960 --> 00:20:35,500
Smith enjoy your stay here.
287
00:20:36,200 --> 00:20:38,280
Thank you.
288
00:20:49,060 --> 00:20:51,140
Presidential suite awaits us, madam.
289
00:21:07,280 --> 00:21:09,200
Might as well relax. Everything's cool.
290
00:21:10,080 --> 00:21:11,280
Are you out of your mind?
291
00:21:11,281 --> 00:21:14,979
Why is everything cool? Because we
registered as Mr. and Mrs. Smith and
292
00:21:14,980 --> 00:21:17,270
got luggage. Just like the old days,
isn't it?
293
00:21:17,940 --> 00:21:18,990
Lighten up.
294
00:21:20,840 --> 00:21:22,100
I thought you registered.
295
00:21:22,220 --> 00:21:23,270
I watched you.
296
00:21:23,340 --> 00:21:26,650
You think I'm a hooker, but stop playing
it like the sound of music.
297
00:21:26,740 --> 00:21:29,090
Listen, I don't care if you're a hooker
or a nun.
298
00:21:29,240 --> 00:21:30,620
You know, that's not my trip.
299
00:21:34,040 --> 00:21:35,300
So you might as well relax.
300
00:21:35,620 --> 00:21:36,670
I'm a friend.
301
00:21:52,560 --> 00:21:53,610
I'm sorry.
302
00:21:53,940 --> 00:21:56,140
Sorry for what? I never said that
before.
303
00:22:00,340 --> 00:22:02,390
Well, maybe you ought to do it more
often.
304
00:22:07,660 --> 00:22:08,710
Phone, Mr. Corbett.
305
00:22:31,210 --> 00:22:32,260
Mr. Corbett.
306
00:22:32,261 --> 00:22:33,429
Who is this?
307
00:22:33,430 --> 00:22:34,990
Just a fan of yours, Sam.
308
00:22:35,730 --> 00:22:37,410
Especially those movies you make.
309
00:22:38,490 --> 00:22:39,550
What is this, a joke?
310
00:22:40,250 --> 00:22:42,170
I don't know what you're talking about.
311
00:22:42,290 --> 00:22:47,469
Now, Sam, you may have thought you
solved all your problems with Bettina,
312
00:22:47,470 --> 00:22:49,550
they've just begun with me.
313
00:22:50,321 --> 00:22:52,349
Oh, well.
314
00:22:52,350 --> 00:22:54,760
Wait a minute now, wait a minute. Hang
on, hang on.
315
00:22:55,130 --> 00:22:58,610
What do you say we get together and talk
about this?
316
00:22:59,750 --> 00:23:04,430
Sam, Sam, you're a moody fellow. First
you don't want to, then you do want to.
317
00:23:05,650 --> 00:23:06,700
Well, you insist.
318
00:23:07,430 --> 00:23:08,480
Good.
319
00:23:08,481 --> 00:23:12,049
Why don't you meet me in my office in
about, what would we say, about an hour?
320
00:23:12,050 --> 00:23:13,100
Uh -uh.
321
00:23:13,490 --> 00:23:15,370
Not today, but we'll get together.
322
00:23:16,030 --> 00:23:17,130
I'll pick the place.
323
00:23:18,370 --> 00:23:19,420
See you.
324
00:23:20,030 --> 00:23:26,869
Don't I... Dad, are you ready for the
tennis
325
00:23:26,870 --> 00:23:28,210
game? Uh...
326
00:23:28,211 --> 00:23:31,489
Tell your mother I'll be just a few
minutes. I'll meet her up at the tennis
327
00:23:31,490 --> 00:23:33,230
court. Is anything wrong?
328
00:23:33,430 --> 00:23:36,080
No, no, no, no, no, no. Just some
business, that's all.
329
00:23:39,390 --> 00:23:40,440
Charlie, Bill.
330
00:23:43,990 --> 00:23:46,760
Look, I want everyone here at the house
tomorrow night.
331
00:23:47,070 --> 00:23:48,810
You think that's wise, Mr. Corbett?
332
00:23:49,590 --> 00:23:50,640
I said everyone.
333
00:23:51,490 --> 00:23:53,870
We're going to end this thing, once and
for all.
334
00:24:10,380 --> 00:24:12,060
Well, good morning. Good morning.
335
00:24:12,380 --> 00:24:13,430
Are you hungry?
336
00:24:14,180 --> 00:24:17,760
Yeah. Well, that's good, because
breakfast is served.
337
00:24:21,000 --> 00:24:22,380
If madame will allow.
338
00:24:23,660 --> 00:24:27,920
It's mademoiselle, detective Royster.
That much French I know.
339
00:24:28,140 --> 00:24:30,980
And it's investigator Royster. Or Pete.
340
00:24:31,200 --> 00:24:32,250
Or hey, you.
341
00:24:32,400 --> 00:24:35,040
But preferably Pete. Okay, Detective
Royster.
342
00:24:35,280 --> 00:24:36,330
No, no.
343
00:24:36,700 --> 00:24:37,900
I'm not a cop, remember?
344
00:24:39,020 --> 00:24:42,030
We're just plain Mrs. and Mr. Smith from
La Crosse, Wisconsin.
345
00:24:42,540 --> 00:24:43,590
Wisconsin.
346
00:24:47,700 --> 00:24:52,099
You hand
347
00:24:52,100 --> 00:24:56,420
a wonderful cup of coffee.
348
00:24:59,060 --> 00:25:00,440
Sorry you slept on the couch.
349
00:25:01,480 --> 00:25:02,530
It's all right.
350
00:25:03,340 --> 00:25:07,070
It's a luxury compared to the time I was
trapped in the trunk of a police car.
351
00:25:08,040 --> 00:25:10,330
You were trapped in the trunk of a
police car?
352
00:25:10,580 --> 00:25:11,630
I certainly was.
353
00:25:13,380 --> 00:25:15,490
How did you get out of the trunk of the
car?
354
00:25:16,460 --> 00:25:17,510
I didn't.
355
00:25:17,980 --> 00:25:23,779
Now, fortunately, and I do mean
fortunately, it was the end of the year,
356
00:25:23,780 --> 00:25:25,460
traded in that car for another one.
357
00:25:25,640 --> 00:25:28,770
Now, the guy who bought this car tried
to use me as a bumper jack.
358
00:25:29,000 --> 00:25:32,190
And when he found out I didn't work, he
complained to the dealer.
359
00:25:33,000 --> 00:25:35,040
You made me wait for that punchline.
360
00:25:36,500 --> 00:25:37,550
It's true.
361
00:25:37,551 --> 00:25:38,599
You see?
362
00:25:38,600 --> 00:25:40,639
How do you think I broke my nose? You
don't... Really?
363
00:25:40,640 --> 00:25:43,410
Now, he had me upside down with my nose
under the bumper.
364
00:25:47,020 --> 00:25:53,959
Now, if you think that's a funny one...
It reminds me of the time when I
365
00:25:53,960 --> 00:25:55,340
was working with his hooker.
366
00:25:59,770 --> 00:26:00,820
Hmm. Wrong.
367
00:26:03,410 --> 00:26:06,000
I used to envy Bettina because she was
so beautiful.
368
00:26:08,210 --> 00:26:09,990
Yeah, she was beautiful.
369
00:26:12,550 --> 00:26:14,900
It's one of the reasons I never did that
number.
370
00:26:15,990 --> 00:26:18,340
Can you imagine someone choosing me over
her?
371
00:26:20,230 --> 00:26:21,280
Sure I can.
372
00:26:21,430 --> 00:26:23,420
And I don't mean just as a hooker
either.
373
00:26:23,610 --> 00:26:24,660
I mean as a woman.
374
00:26:26,780 --> 00:26:30,360
You don't have to do that number on me,
Detective Royster.
375
00:26:30,960 --> 00:26:34,570
I'm committed to working on this case
with you guys. I'm not going to back
376
00:26:35,860 --> 00:26:38,150
What I've said has nothing to do with
the case.
377
00:26:39,120 --> 00:26:42,430
Oh, yeah, I think it has everything to
do with the case. You are a cop.
378
00:26:42,500 --> 00:26:43,550
That's true.
379
00:26:43,740 --> 00:26:47,420
But contrary to popular belief, some of
us still dig helping people.
380
00:26:49,840 --> 00:26:50,890
Sorry.
381
00:26:51,580 --> 00:26:56,189
Especially considering it's not a
tourist season.
382
00:26:56,190 --> 00:26:59,049
And I'm especially happy with all the
work you men have been doing at that one
383
00:26:59,050 --> 00:27:01,089
casino. It's really been turning out
well.
384
00:27:01,090 --> 00:27:04,350
What line? Line three, Mr. Corbett.
385
00:27:08,490 --> 00:27:10,810
Yeah? Yeah, yourself, lover.
386
00:27:12,410 --> 00:27:13,970
I've been waiting for your call.
387
00:27:14,190 --> 00:27:16,900
Ah, but you've been a busy little devil,
haven't you?
388
00:27:17,250 --> 00:27:19,030
I, uh, I don't understand.
389
00:27:20,129 --> 00:27:23,970
But you do understand money, Sam, and
that's what it's all about, huh?
390
00:27:24,210 --> 00:27:26,200
Well, sure. I've got it down in my
office.
391
00:27:26,990 --> 00:27:30,840
Now, why don't you meet me there and you
can pick it up? Tonight? Your office?
392
00:27:30,910 --> 00:27:31,960
Tonight?
393
00:27:32,350 --> 00:27:37,069
Honey, Mama didn't raise her kids that
dumb. I'll meet you at Heine in with
394
00:27:37,070 --> 00:27:38,120
of people.
395
00:27:38,230 --> 00:27:39,570
The Queen Mary Plaza.
396
00:27:39,970 --> 00:27:41,730
Tomorrow. Well, how will I know you?
397
00:27:42,610 --> 00:27:43,660
I'll know you, lover.
398
00:27:44,030 --> 00:27:46,050
Remember, you're very photogenic.
399
00:27:53,651 --> 00:28:00,719
I wonder what she looks like, that
chick. We don't know yet. Then find out.
400
00:28:00,720 --> 00:28:02,299
She's got to be hiding somewhere.
401
00:28:02,300 --> 00:28:03,680
All you got is a name, Sheila.
402
00:28:03,960 --> 00:28:05,040
It's going to be tough.
403
00:28:05,200 --> 00:28:06,760
I don't want to hear about tough.
404
00:28:07,700 --> 00:28:08,750
Now put the word out.
405
00:28:08,751 --> 00:28:12,019
And remember, I don't want to have to
meet that lady.
406
00:28:12,020 --> 00:28:14,610
And I won't forget the guy that makes
that possible.
407
00:28:18,100 --> 00:28:20,120
Now then, we get four cards up.
408
00:28:20,121 --> 00:28:23,739
And we bet on each card who's ever high.
Like, you're high enough, so it's your
409
00:28:23,740 --> 00:28:24,790
bet.
410
00:28:29,290 --> 00:28:32,060
I wonder if Bettina ever thought it
would end like this.
411
00:28:32,610 --> 00:28:33,660
It's weird.
412
00:28:34,530 --> 00:28:35,580
What is?
413
00:28:36,430 --> 00:28:38,780
We never talked about the future, either
of us.
414
00:28:38,781 --> 00:28:42,409
It was always what happened that day.
When we met, people we talked to in the
415
00:28:42,410 --> 00:28:44,070
market, the weather.
416
00:28:44,550 --> 00:28:46,910
It was a really nice day. She'd get
rhapsodic.
417
00:28:49,250 --> 00:28:51,090
You really liked her a lot. I loved her.
418
00:28:52,650 --> 00:28:54,270
She was my friend. She was fun.
419
00:28:55,370 --> 00:28:56,420
I loved her.
420
00:28:56,770 --> 00:28:58,570
Just looking at her made me feel good.
421
00:29:01,100 --> 00:29:02,150
You know something?
422
00:29:02,660 --> 00:29:07,959
I just want you to know that I feel very
good here myself, just talking with
423
00:29:07,960 --> 00:29:10,160
you, playing cards, whatever.
424
00:29:12,100 --> 00:29:13,540
Save you the price of a ticket.
425
00:29:16,400 --> 00:29:19,260
I'm a plain girl. I'm not saying ugly,
but I'm plain.
426
00:29:19,261 --> 00:29:23,179
You've been watching too much
television.
427
00:29:23,180 --> 00:29:25,980
You're a very pretty lady. You have very
beautiful eyes.
428
00:29:27,080 --> 00:29:28,130
And you're blind.
429
00:29:28,380 --> 00:29:31,650
Wrong. To me, the eyes are the most
beautiful part of the body.
430
00:29:32,190 --> 00:29:33,240
Really.
431
00:29:33,590 --> 00:29:37,020
You can tell an awful lot about a person
just by looking in their eyes.
432
00:29:38,030 --> 00:29:42,060
They're like little windows which reveal
everything that's happening inside.
433
00:29:42,730 --> 00:29:44,530
For those of us who care to take a look.
434
00:29:44,670 --> 00:29:47,200
And what I see is that you're a very
beautiful lady.
435
00:29:48,290 --> 00:29:50,130
I can't handle that.
436
00:29:50,131 --> 00:29:52,049
Oh, really? You want more proof?
437
00:29:52,050 --> 00:29:52,969
All right.
438
00:29:52,970 --> 00:29:56,109
Royster, what are you doing? We're going
to decorate those windows.
439
00:29:56,110 --> 00:29:58,820
Now, you keep this door closed. I'll be
back in a minute.
440
00:29:58,980 --> 00:30:01,090
And this is a secret between you and me
now.
441
00:30:01,091 --> 00:30:04,819
Don't ever let Crowley know this or I'll
be walking the beat until I'm 104.
442
00:30:04,820 --> 00:30:07,770
And don't open the door for anyone
except, hey, you or Pete.
443
00:30:07,771 --> 00:30:09,319
Hey, you?
444
00:30:09,320 --> 00:30:12,330
Yeah. Ain't it just my luck to get
locked up with a freaky cop?
445
00:30:12,560 --> 00:30:13,610
Mm -hmm.
446
00:30:28,071 --> 00:30:35,139
Now, I suppose you're wondering what all
this junk is for, right? It's junk for
447
00:30:35,140 --> 00:30:36,190
my beautiful eyes.
448
00:30:36,320 --> 00:30:37,370
That's right.
449
00:30:37,371 --> 00:30:41,159
I've used that stuff before. It never
did a thing for me. That's because you
450
00:30:41,160 --> 00:30:42,780
didn't have an expert to help you.
451
00:30:42,800 --> 00:30:44,460
Hey, you is the expert.
452
00:30:44,740 --> 00:30:45,790
Absolutely.
453
00:30:46,420 --> 00:30:50,879
This is something I've never told many
people before, but a long time ago in
454
00:30:50,880 --> 00:30:55,099
forest, before we had ladies working
with us, I had occasion to dress up like
455
00:30:55,100 --> 00:30:56,099
female.
456
00:30:56,100 --> 00:30:58,080
Really, I was the original policewoman.
457
00:30:59,790 --> 00:31:03,400
Of course, my hips were a little flimmer
and my legs were a little longer.
458
00:31:03,550 --> 00:31:06,090
Seriously, I had to dress up like a
chick.
459
00:31:06,410 --> 00:31:07,970
With or without your mustache?
460
00:31:08,430 --> 00:31:10,840
That all depended on who we were trying
to catch.
461
00:31:11,270 --> 00:31:15,809
Now, what I've learned early in the game
is that the eye makeup makes all the
462
00:31:15,810 --> 00:31:18,190
difference, especially the shadows.
463
00:31:18,910 --> 00:31:23,130
Which brings me to my two favorites,
Mink Brown and Foxy Silver.
464
00:31:24,190 --> 00:31:28,350
Now, if you want my personal opinion and
professional, Foxy Silver.
465
00:31:29,310 --> 00:31:31,360
I'll save the mink brown for me for
later.
466
00:31:37,390 --> 00:31:38,440
Hey,
467
00:31:39,190 --> 00:31:42,010
what if I wind up looking like a
raccoon?
468
00:31:42,011 --> 00:31:45,009
What are you talking about? A raccoon is
my favorite animal.
469
00:31:45,010 --> 00:31:45,829
Oh, yeah?
470
00:31:45,830 --> 00:31:46,880
No kidding?
471
00:31:47,470 --> 00:31:49,950
Listen, we'll brush it a bit.
472
00:31:50,410 --> 00:31:51,460
Okay.
473
00:31:54,150 --> 00:31:55,230
They forgot the brush.
474
00:31:57,141 --> 00:31:59,189
I'll tell you what.
475
00:31:59,190 --> 00:32:00,610
You wipe all this off now.
476
00:32:01,210 --> 00:32:03,560
And when I come back, we'll start from
scratch.
477
00:32:04,410 --> 00:32:05,510
Same rules, right?
478
00:32:14,970 --> 00:32:16,410
You have very beautiful eyes.
479
00:32:33,580 --> 00:32:36,110
You should have checked in the last
couple of days.
480
00:32:36,140 --> 00:32:38,740
No. No girl checked in at all.
481
00:32:39,560 --> 00:32:40,720
Keep your eyes open.
482
00:32:43,220 --> 00:32:49,740
If anybody does... Hey,
483
00:32:50,520 --> 00:32:51,570
wait a minute.
484
00:32:54,020 --> 00:32:56,490
Nothing says she has to be living alone,
does it?
485
00:32:56,640 --> 00:32:58,700
No. This couple checked in.
486
00:32:59,160 --> 00:33:02,520
A little blonde and this fella. He
signed his name as Smith.
487
00:33:02,940 --> 00:33:04,080
The 14th one this week.
488
00:33:04,600 --> 00:33:08,920
I thought there was something phony
about it. I put him up on room 416.
489
00:33:09,400 --> 00:33:11,570
He might have earned himself another
five.
490
00:33:36,370 --> 00:33:38,300
Come on, 20 and later. Come on, let's
go.
491
00:34:44,590 --> 00:34:46,379
Yeah, Pete.
492
00:34:46,380 --> 00:34:47,738
Listen, we got trouble, man.
493
00:34:47,739 --> 00:34:50,638
A couple of Corbett's guys just showed
up at the hotel. We had to split really
494
00:34:50,639 --> 00:34:52,000
quick. Where are you now?
495
00:34:52,360 --> 00:34:55,120
I'm at an outdoor porn booth on the west
side.
496
00:34:55,121 --> 00:34:57,559
We got to make a move really quick, man.
497
00:34:57,560 --> 00:34:58,610
Listen, Pete,
498
00:34:58,611 --> 00:35:00,919
I've been taking care of Cheever's
place.
499
00:35:00,920 --> 00:35:01,939
Down at the beach?
500
00:35:01,940 --> 00:35:03,200
Yeah, I do. I've been there.
501
00:35:03,340 --> 00:35:04,390
Well, go again.
502
00:35:04,391 --> 00:35:07,839
Key's under the planter. All right.
Wouldn't you know, I forgot to pack my
503
00:35:07,840 --> 00:35:11,540
surfboard. Pete, how's she taking it?
504
00:35:12,800 --> 00:35:13,850
She's fantastic.
505
00:35:14,819 --> 00:35:15,869
You lose your spine.
506
00:35:15,870 --> 00:35:17,539
We'll catch up with you in a while.
507
00:35:17,540 --> 00:35:18,590
We'll be there.
508
00:35:58,060 --> 00:35:59,110
Good morning.
509
00:36:21,600 --> 00:36:22,700
I want a cup of coffee.
510
00:36:23,440 --> 00:36:24,490
No.
511
00:36:24,740 --> 00:36:26,360
Well, if you don't like my coffee...
512
00:36:27,330 --> 00:36:29,270
How about some milk and cookies?
513
00:36:31,130 --> 00:36:32,180
You're crazy.
514
00:36:32,181 --> 00:36:34,809
You've got to be out of your mind. Milk
and cookies.
515
00:36:34,810 --> 00:36:38,360
Somebody tries to kill me and you think
I should go eat milk and cookies.
516
00:36:38,690 --> 00:36:40,070
Well, what should we do now?
517
00:36:40,370 --> 00:36:42,720
Should we fix up my hair and go play in
the sand?
518
00:36:45,790 --> 00:36:46,840
Look, Sheila.
519
00:36:49,590 --> 00:36:51,880
I know where you're coming from. You
know that.
520
00:36:52,830 --> 00:36:55,060
We might as well relax and come and stay
calm.
521
00:36:55,720 --> 00:36:57,240
It's very easy for you to say.
522
00:36:58,020 --> 00:37:01,140
When this is all over, it's, you know,
split.
523
00:37:01,620 --> 00:37:05,170
Leave it all behind, right? No way,
shoot. I'm not a chance. You know that.
524
00:37:07,040 --> 00:37:08,090
You know that.
525
00:37:13,720 --> 00:37:14,770
All right.
526
00:37:15,380 --> 00:37:16,430
Me?
527
00:37:18,400 --> 00:37:19,450
Oh.
528
00:37:19,840 --> 00:37:21,000
You finally made it.
529
00:37:27,450 --> 00:37:28,500
Bill. Hi, Peppa.
530
00:37:32,410 --> 00:37:33,460
How's it going?
531
00:37:34,230 --> 00:37:35,280
All right.
532
00:37:35,990 --> 00:37:37,430
How are you feeling, Sheila?
533
00:37:37,510 --> 00:37:39,010
She's a little uptight on this.
534
00:37:39,011 --> 00:37:41,949
But you're feeling better, huh? She'll
be all right, Bill.
535
00:37:41,950 --> 00:37:45,440
Yeah, well, I brought a couple of mug
shots here, a couple of mug books.
536
00:37:45,441 --> 00:37:47,909
Why don't you take a look at it and see
if you recognize any guys you may have
537
00:37:47,910 --> 00:37:50,249
seen around the apartment? Oh, come on,
Bill. I just told you she was a little
538
00:37:50,250 --> 00:37:51,910
uptight. I heard you, Pete.
539
00:37:52,210 --> 00:37:54,380
I know, but does she have to do it right
now?
540
00:37:54,520 --> 00:37:56,630
Yes, she has to do it right now. Do you
mind?
541
00:37:56,631 --> 00:37:59,459
I'll tell you something else. I'd like
to hear her voice when I ask her a
542
00:37:59,460 --> 00:38:02,159
question. Is that all right with you,
Investigator Royster? Pete, why don't
543
00:38:02,160 --> 00:38:05,200
and I go look for some poopy shells,
okay?
544
00:38:09,340 --> 00:38:11,450
I guess that was a little out of line,
huh?
545
00:38:12,800 --> 00:38:14,280
Yeah. A little.
546
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
Like I have Ben and Bill and Joe.
547
00:38:19,080 --> 00:38:20,130
You're entitled.
548
00:38:20,460 --> 00:38:21,510
Once in a while.
549
00:38:23,020 --> 00:38:25,250
I really like her, you know what I mean,
Pat?
550
00:38:25,700 --> 00:38:26,750
I've noticed.
551
00:38:29,640 --> 00:38:35,299
You know, I can't even get my own life
straight, much less give anybody else
552
00:38:35,300 --> 00:38:40,420
advice. But try to remember, she's still
got to face those extortion charges.
553
00:38:42,660 --> 00:38:43,710
No, no.
554
00:38:46,300 --> 00:38:48,830
None of those. Nothing, huh? What about
over here?
555
00:38:50,220 --> 00:38:51,270
No.
556
00:38:54,200 --> 00:38:55,250
Huh? Okay,
557
00:38:55,351 --> 00:38:57,399
Pep. Let's go.
558
00:38:57,400 --> 00:38:58,450
Yeah, in a minute.
559
00:38:58,520 --> 00:39:02,190
I better get moving. I haven't got much
time. I'm going to meet with Corbett.
560
00:39:02,460 --> 00:39:04,630
I'm going to take along a little
insurance.
561
00:39:05,660 --> 00:39:06,710
Thanks,
562
00:39:07,360 --> 00:39:08,410
Sheila.
563
00:39:08,440 --> 00:39:09,490
See you, Pete.
564
00:39:10,800 --> 00:39:11,850
Bill?
565
00:39:25,770 --> 00:39:26,910
Sorry about over there.
566
00:39:26,911 --> 00:39:29,289
Forget about it, Pete. Everybody's a
little tired.
567
00:39:29,290 --> 00:39:32,670
Yeah, no, I really mean it, though. Hey,
hey, forget it, okay?
568
00:39:55,990 --> 00:39:57,040
Mr. Corbett.
569
00:39:59,570 --> 00:40:00,620
Corbett.
570
00:40:07,470 --> 00:40:14,410
What do you got for me? Here you go,
sir.
571
00:40:14,530 --> 00:40:15,790
That should keep you busy.
572
00:40:16,550 --> 00:40:17,600
Everybody set?
573
00:40:17,601 --> 00:40:18,949
Take a look.
574
00:40:18,950 --> 00:40:20,530
The guy in the uniform is wired.
575
00:40:21,230 --> 00:40:23,520
And he saw the two plainclothes men at
the bus.
576
00:40:23,820 --> 00:40:26,940
Cup is in phone booth number one at the
front entrance.
577
00:40:35,580 --> 00:40:36,920
Okay, guys, here I come.
578
00:40:41,420 --> 00:40:43,770
All units, officers approaching the
circuit.
579
00:40:44,420 --> 00:40:46,400
Look alive, guys. Here comes the spider.
580
00:40:46,900 --> 00:40:47,950
Looking like a lamb.
581
00:40:51,660 --> 00:40:52,710
Hello, lover.
582
00:40:56,640 --> 00:41:00,320
Hello. Say, I must admit I'm a little
bit surprised.
583
00:41:00,640 --> 00:41:01,900
Really? Why, Mr. Corbett?
584
00:41:02,560 --> 00:41:07,139
See, you're much better looking than
your girlfriend, the one... Best of two
585
00:41:07,140 --> 00:41:08,190
worlds, right?
586
00:41:08,280 --> 00:41:09,400
I'm alive, too.
587
00:41:10,960 --> 00:41:12,280
You mind if I look in this?
588
00:41:12,960 --> 00:41:17,340
Come on. When do I get to look? For the
money.
589
00:41:17,640 --> 00:41:18,690
You must be hostile.
590
00:41:24,650 --> 00:41:25,910
Take the gun out of her bag.
591
00:41:29,230 --> 00:41:32,240
Hey, little girls shouldn't play with
such dangerous toys.
592
00:41:32,950 --> 00:41:34,830
Now, don't panic.
593
00:41:34,831 --> 00:41:36,849
Nobody's going to get hurt.
594
00:41:36,850 --> 00:41:38,050
What are you going to do?
595
00:41:38,690 --> 00:41:41,160
Well, we'll take a little walk toward
the street.
596
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
I've never seen the Queen Mary.
597
00:41:43,410 --> 00:41:44,460
Just walk slowly.
598
00:41:50,250 --> 00:41:51,300
That's it.
599
00:41:51,630 --> 00:41:52,680
Right over here.
600
00:41:53,720 --> 00:41:54,770
That ought to do it.
601
00:41:59,020 --> 00:42:00,070
Got it.
602
00:42:00,071 --> 00:42:04,039
That's it. Hey, my glasses. Somebody
give me my glasses, will you? Somebody
603
00:42:04,040 --> 00:42:04,799
his glasses.
604
00:42:04,800 --> 00:42:06,819
I'm telling you, I wasn't going to kill
her.
605
00:42:06,820 --> 00:42:09,599
No, you were just going to take Sergeant
Anderson here on a nice, quiet little
606
00:42:09,600 --> 00:42:10,650
ride, huh?
607
00:42:13,320 --> 00:42:14,740
Like Bettina Moore?
608
00:42:16,160 --> 00:42:17,210
Hey, wait a minute.
609
00:42:17,680 --> 00:42:19,850
I had nothing to do with killing that
chick.
610
00:42:19,880 --> 00:42:21,990
What was that, Sam? Was that an
accident?
611
00:42:23,609 --> 00:42:24,659
What was it?
612
00:42:24,660 --> 00:42:30,369
Well, this broad, this moor, she suckers
me up to her apartment, she pulls this
613
00:42:30,370 --> 00:42:33,620
number on me, takes this film, and then
she tries to shake me down.
614
00:42:33,950 --> 00:42:36,060
Oh, I was mad. I wanted to kill her. I
admit it.
615
00:42:36,390 --> 00:42:43,389
I sent out a couple of guys to... You
sent out a couple of guys to... For
616
00:42:43,390 --> 00:42:44,440
what?
617
00:42:45,270 --> 00:42:48,760
Well, you know, to try to talk her out
of it, to get the film back, okay?
618
00:42:50,330 --> 00:42:51,530
But they never found her.
619
00:42:51,531 --> 00:42:53,829
I mean, before they did, we heard she
was dead.
620
00:42:53,830 --> 00:42:56,069
Oh, come on, Sam. You expect us to
believe that?
621
00:42:56,070 --> 00:42:59,549
You can believe whatever you want. I'm
telling you the truth. Mr. Corbett, how
622
00:42:59,550 --> 00:43:00,990
did you know where my gun was?
623
00:43:02,930 --> 00:43:03,980
I got a call.
624
00:43:03,981 --> 00:43:06,629
The party said you were going to rip me
off.
625
00:43:06,630 --> 00:43:08,920
She had no intention of handing over the
film.
626
00:43:09,150 --> 00:43:11,790
Did this guy also tell you where her gun
was?
627
00:43:12,570 --> 00:43:13,650
What do you mean, guy?
628
00:43:13,770 --> 00:43:14,820
It was abroad.
629
00:43:21,520 --> 00:43:23,690
As long as I'm here, I might as well
help out.
630
00:43:24,640 --> 00:43:26,560
Something's wrong. They should be here.
631
00:43:26,700 --> 00:43:27,750
Nothing's wrong.
632
00:43:28,980 --> 00:43:30,060
Why aren't they here?
633
00:43:31,120 --> 00:43:33,410
Things like this take time, baby. Don't
worry.
634
00:43:33,411 --> 00:43:37,019
I haven't seen a time yet when the
crooks weren't at least a couple hours
635
00:43:37,020 --> 00:43:38,640
We haven't been touched in years.
636
00:43:39,040 --> 00:43:40,280
I was always on time.
637
00:43:40,540 --> 00:43:41,590
I'm a crook.
638
00:43:42,040 --> 00:43:45,650
Listen, baby, don't start putting
yourself through all these changes.
639
00:43:45,651 --> 00:43:48,699
And, you know, you might take it easy on
that stuff, too.
640
00:43:48,700 --> 00:43:50,320
What is all this? Something that...
641
00:43:51,799 --> 00:43:54,509
Sergeant Anderson gave you to use on me?
Who, Pepper?
642
00:43:54,600 --> 00:43:55,650
Yes, Pepper.
643
00:43:55,651 --> 00:44:00,079
I think I didn't hear you two wandering
down the beach all night.
644
00:44:00,080 --> 00:44:01,130
Pepper and me?
645
00:44:01,640 --> 00:44:02,690
Really?
646
00:44:03,240 --> 00:44:04,290
You're acting crazy.
647
00:44:04,800 --> 00:44:08,699
You know she's just like Bettina. You
know that? You think you can show her a
648
00:44:08,700 --> 00:44:11,959
pretty face and wiggle around and she
can get just what she wants? It ain't
649
00:44:11,960 --> 00:44:14,200
worth it. Fall over for her. Now just
calm down.
650
00:44:15,200 --> 00:44:16,250
All right?
651
00:44:24,840 --> 00:44:25,890
Yes, hello.
652
00:44:26,260 --> 00:44:27,310
Oh, Joseph.
653
00:44:27,680 --> 00:44:28,730
How you doing?
654
00:44:28,740 --> 00:44:29,790
What?
655
00:44:30,180 --> 00:44:31,230
You're kidding.
656
00:44:37,340 --> 00:44:38,390
Hey, Pete.
657
00:44:41,820 --> 00:44:43,260
What was 52 to 51?
658
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
This is 51. Go ahead.
659
00:44:45,201 --> 00:44:48,679
Trouble. Pete was cut off in mid
-transmission. We'll keep trying.
660
00:44:48,680 --> 00:44:50,180
That's a roger. We're on our way.
661
00:45:13,770 --> 00:45:14,850
Pick one of the houses.
662
00:45:27,210 --> 00:45:29,350
Hey, Grant, you all right? What's wrong?
663
00:45:30,030 --> 00:45:31,830
Yeah, I'm all right. Where's Sheila?
664
00:45:33,090 --> 00:45:34,140
She's got my gun.
665
00:45:34,470 --> 00:45:35,520
Bill?
666
00:45:37,350 --> 00:45:38,400
What?
667
00:45:38,590 --> 00:45:39,640
Sheila.
668
00:45:40,390 --> 00:45:41,890
She's heading toward the pipe.
669
00:45:43,299 --> 00:45:44,349
She's got Pete's gun.
670
00:46:17,250 --> 00:46:19,319
Can't see her.
671
00:46:19,320 --> 00:46:20,940
Perfect. Well, go around the back.
672
00:46:24,000 --> 00:46:26,290
Pete! I lost her. Why don't you take
this side?
673
00:46:27,000 --> 00:46:28,620
Bill, take it easy on her.
674
00:46:29,400 --> 00:46:30,450
Yeah, sure.
675
00:47:58,120 --> 00:47:59,780
Uncle, uncle, uncle.
676
00:48:39,210 --> 00:48:40,260
Pete, stay back.
677
00:48:44,530 --> 00:48:45,580
Pete.
678
00:48:49,970 --> 00:48:51,020
Pete, baby.
679
00:48:55,250 --> 00:48:56,300
It's all right, baby.
680
00:48:56,390 --> 00:48:57,440
Come on, baby.
681
00:48:57,441 --> 00:48:58,529
It's okay.
682
00:48:58,530 --> 00:48:59,730
It'll be all right, baby.
683
00:49:00,870 --> 00:49:01,920
Not good, no.
684
00:49:04,990 --> 00:49:07,040
She finally hooked herself to a rich
one.
685
00:49:08,400 --> 00:49:09,740
Let me be your maid, please.
686
00:49:10,260 --> 00:49:11,840
Please. I'll do anything.
687
00:49:12,380 --> 00:49:13,540
And she just laughed.
688
00:49:13,541 --> 00:49:14,859
You're not good enough.
689
00:49:14,860 --> 00:49:18,160
I picked up the knife and I asked her
one more time. Please.
690
00:49:19,580 --> 00:49:20,630
Please.
691
00:49:21,260 --> 00:49:22,880
Not good enough. Not good enough.
692
00:49:23,460 --> 00:49:24,740
That's what she said to me.
693
00:49:24,741 --> 00:49:26,529
Bettina.
694
00:49:26,530 --> 00:49:31,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.