Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:07,920
They'll go into Vegas to be with Lou
Malick?
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,560
I can get to him in ways you can't. It
is Mr.
3
00:00:11,820 --> 00:00:15,960
Malick. I can guess by all the nice
things I've heard about you.
4
00:00:16,480 --> 00:00:17,800
Especially your tact.
5
00:00:17,801 --> 00:00:19,299
Lucy J.
6
00:00:19,300 --> 00:00:23,340
Grandpa. Stephen, you all right? How
much time does your grandson have?
7
00:00:23,341 --> 00:00:24,539
Come on.
8
00:00:24,540 --> 00:00:25,590
Police, please.
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,850
I might have some answers for you after
this.
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,070
You sure?
11
00:01:51,109 --> 00:01:53,639
Hey, sorry I made such a thing about
going tonight.
12
00:01:54,170 --> 00:01:58,209
I had a terrific time. I mean it. It was
a good dinner. I'm not talking about
13
00:01:58,210 --> 00:01:59,690
dinner. I'm talking about him.
14
00:02:00,270 --> 00:02:02,440
I know what the world thinks of my
grandson.
15
00:02:02,870 --> 00:02:05,520
But I'll tell you, Kate, he's a
beautiful, basic man.
16
00:02:05,521 --> 00:02:08,529
He's never disappointed me, and I've
never seen him hurt anyone.
17
00:02:08,530 --> 00:02:09,970
And he orders excellent wine.
18
00:02:10,090 --> 00:02:11,140
And he's proud of you.
19
00:02:11,510 --> 00:02:12,560
Not that I blame him.
20
00:02:13,450 --> 00:02:14,530
I'll see you upstairs.
21
00:02:14,531 --> 00:02:15,609
Uh -uh.
22
00:02:15,610 --> 00:02:17,230
I got a chemistry final tomorrow.
23
00:02:17,470 --> 00:02:20,060
I'll be up all night if I want to get
any kind of grade.
24
00:02:20,410 --> 00:02:22,070
Just, uh, for a few minutes?
25
00:02:23,750 --> 00:02:25,010
Tonight I have character.
26
00:02:25,570 --> 00:02:27,170
Tomorrow night, I'm a pushover.
27
00:02:32,490 --> 00:02:34,660
I'll see you for lunch right after the
exam.
28
00:03:30,361 --> 00:03:35,249
He didn't show up for lunch. I knew
something was wrong.
29
00:03:35,250 --> 00:03:38,080
Why don't we just step into my office
here, Miss Harper?
30
00:03:39,090 --> 00:03:41,570
How well did you know this Stephen
Glass?
31
00:03:41,571 --> 00:03:44,809
We've been going together for the past
two years.
32
00:03:44,810 --> 00:03:46,909
When he graduates, we're going to be
married.
33
00:03:46,910 --> 00:03:47,960
I see.
34
00:03:48,370 --> 00:03:51,730
Was he particularly tense or nervous
last night? No.
35
00:03:52,110 --> 00:03:53,160
He was relaxed.
36
00:03:53,370 --> 00:03:54,420
Loose. We both were.
37
00:03:54,910 --> 00:03:57,380
We had dinner at the Brentshire Inn with
a friend.
38
00:03:57,381 --> 00:04:01,229
Miss Harper, you understand that just
because a young man hasn't contacted you
39
00:04:01,230 --> 00:04:04,120
for 12 hours doesn't necessarily mean
that he's missing.
40
00:04:04,210 --> 00:04:05,970
I know something's happened to him.
41
00:04:06,230 --> 00:04:09,030
His books, he didn't just drop them in
that parking lot.
42
00:04:09,250 --> 00:04:11,600
Miss Harper, does Steve's family have
money?
43
00:04:12,050 --> 00:04:13,610
He's always paid his own way.
44
00:04:13,611 --> 00:04:16,469
He's gone all through college on
scholarships.
45
00:04:16,470 --> 00:04:18,910
Does he have any enemies on campus?
46
00:04:19,410 --> 00:04:22,670
No. He was president of the student body
last year.
47
00:04:22,930 --> 00:04:26,550
He was very popular. Excuse me, you
still haven't quite answered my
48
00:04:27,120 --> 00:04:29,220
Does Steve come from a wealthy family?
49
00:04:29,221 --> 00:04:34,179
Steve's mother and father were both
killed in an auto accident.
50
00:04:34,180 --> 00:04:35,860
Does he have any other relatives?
51
00:04:36,600 --> 00:04:37,650
A grandfather.
52
00:04:38,160 --> 00:04:39,300
And what's his name?
53
00:04:43,260 --> 00:04:44,760
What's his name, Miss Hopper?
54
00:04:45,660 --> 00:04:46,740
Morris Hirsch.
55
00:04:49,560 --> 00:04:51,020
The Maury Hirsch?
56
00:04:54,220 --> 00:04:55,270
Does...
57
00:04:55,930 --> 00:04:57,550
Hirsch know about his grandson?
58
00:04:58,010 --> 00:04:59,530
I don't think so. Again!
59
00:05:00,290 --> 00:05:01,730
Maybe it'll help to remember.
60
00:05:01,990 --> 00:05:03,050
Now you tell Mr.
61
00:05:03,290 --> 00:05:07,109
Hirsch, and you tell him fast, who left
the note on his car. I told you I don't
62
00:05:07,110 --> 00:05:08,550
know. I can't watch everybody.
63
00:05:08,551 --> 00:05:12,049
Chauffeurs come in for limousines, the
car rental people come in for pickup.
64
00:05:12,050 --> 00:05:15,909
Chauffeurs, car rental, Cox's army walks
in and out of garage, and you don't ask
65
00:05:15,910 --> 00:05:16,689
any questions?
66
00:05:16,690 --> 00:05:19,940
I usually know the people. How am I
supposed to know who they were?
67
00:05:23,630 --> 00:05:24,680
Yeah?
68
00:05:27,660 --> 00:05:28,860
Tell him I'm not dressed.
69
00:05:29,620 --> 00:05:31,420
Tell him to come over in five minutes.
70
00:05:33,780 --> 00:05:34,830
Here.
71
00:05:35,900 --> 00:05:39,480
Wipe the wound off your face. Clean
yourself up. Vito, give him a hundred.
72
00:05:40,340 --> 00:05:42,840
And understand, keep your mouth shut.
73
00:05:43,040 --> 00:05:44,090
Yes, sir, Mr. Hirsch.
74
00:05:51,720 --> 00:05:52,770
Cops.
75
00:05:53,280 --> 00:05:54,840
How'd they get on me so already?
76
00:05:58,660 --> 00:06:00,280
Maury, slow down, Maury.
77
00:06:00,820 --> 00:06:01,870
Stevie.
78
00:06:02,600 --> 00:06:04,280
Stevie, why they do this to him?
79
00:06:04,880 --> 00:06:09,019
Such a good boy, such a sweet boy.
Maury, take some water and then take
80
00:06:09,020 --> 00:06:12,779
pill. If I ever find out who did this.
Maury, the doctor said you shouldn't
81
00:06:12,780 --> 00:06:16,450
be here. You should be in a hospital.
Hospital? That's my grandson they've
82
00:06:18,080 --> 00:06:20,490
Two million dollars if you want to see
him alive.
83
00:06:20,660 --> 00:06:22,890
We'll get him back, Maury. We'll get him
back.
84
00:06:23,020 --> 00:06:24,580
With my life, we'll get him back.
85
00:06:37,360 --> 00:06:38,860
I never let anything touch him.
86
00:06:39,900 --> 00:06:41,840
I never let him see what we knew.
87
00:06:43,560 --> 00:06:45,880
He's got no scars to hide from the
world.
88
00:07:12,541 --> 00:07:17,069
Mr. Hirsch, we're with the police
department.
89
00:07:17,070 --> 00:07:19,540
I'm Sergeant Crowley. This is Sergeant
Anderson.
90
00:07:19,870 --> 00:07:22,040
She's a sergeant? How do you do, Mr.
Hirsch?
91
00:07:22,550 --> 00:07:23,600
What a waste.
92
00:07:23,730 --> 00:07:24,990
Could we come in, please?
93
00:07:26,250 --> 00:07:27,300
Thank you.
94
00:07:27,950 --> 00:07:29,000
Hi.
95
00:07:31,130 --> 00:07:33,090
Well, what's the new complaint?
96
00:07:34,190 --> 00:07:39,390
The white government requested that I
fly in for my extended vacation in
97
00:07:39,490 --> 00:07:43,810
and so here I am, Morris Hirsch in
person.
98
00:07:44,280 --> 00:07:45,900
There's no complaint, Mr. Hirsch.
99
00:07:46,620 --> 00:07:50,659
We're here because your grandson, Steve
Glass, has been missing since 11 o
100
00:07:50,660 --> 00:07:51,710
'clock last night.
101
00:07:51,711 --> 00:07:53,539
What do you mean, missing?
102
00:07:53,540 --> 00:07:56,699
Well, I mean, he didn't show up this
morning at the university for an
103
00:07:56,700 --> 00:07:59,299
examination, and he didn't show up this
afternoon for a date with his
104
00:07:59,300 --> 00:08:00,350
girlfriend.
105
00:08:00,500 --> 00:08:01,760
We can't locate him.
106
00:08:02,360 --> 00:08:07,519
Well, you know, nowadays, kids, he's
probably out playing around. As a matter
107
00:08:07,520 --> 00:08:09,870
fact, he's phoned me every day since I
arrived.
108
00:08:09,871 --> 00:08:13,759
Has he called you today, sir? Oh, he'll
phone me this afternoon, you'll see.
109
00:08:13,760 --> 00:08:17,180
Uh, Mr. Hirsch, uh, Steve's
girlfriend... Kay.
110
00:08:17,700 --> 00:08:18,940
Her name's Kay. We met.
111
00:08:18,941 --> 00:08:20,399
Mm -hmm.
112
00:08:20,400 --> 00:08:24,159
She came by to see us a little while
ago. She said your grandson means a
113
00:08:24,160 --> 00:08:24,979
deal to you.
114
00:08:24,980 --> 00:08:28,290
Look, it's none of your damn business
how I feel about my grandson.
115
00:08:28,291 --> 00:08:33,759
Yes, well, you see, Mr. Hirsch, we don't
think anybody would have come near
116
00:08:33,760 --> 00:08:35,678
Steve Glass if he weren't your grandson.
117
00:08:35,679 --> 00:08:36,979
What do you think, I'm to blame?
118
00:08:36,980 --> 00:08:38,030
It's my fault?
119
00:08:38,200 --> 00:08:39,250
I'm responsible?
120
00:08:40,960 --> 00:08:43,070
I'll tell you whose responsibility it
is.
121
00:08:43,210 --> 00:08:47,229
It's on TV, those newspapers, printing
all that garbage about my running away
122
00:08:47,230 --> 00:08:49,370
Europe, tax evasion, $5 million.
123
00:08:49,570 --> 00:08:51,980
Well, of course, some crackpot will get
an idea.
124
00:08:54,830 --> 00:08:57,300
Have you already heard from some
crackpot, sir?
125
00:09:00,570 --> 00:09:04,589
Look, Mr. Hirsch, there's a possibility,
and I mean a strong possibility, that
126
00:09:04,590 --> 00:09:06,270
your grandson has been kidnapped.
127
00:09:06,271 --> 00:09:10,049
Now, we've alerted the FBI, and they're
assisting in the investigation.
128
00:09:10,050 --> 00:09:11,290
But if that's the case...
129
00:09:12,060 --> 00:09:14,770
then we, you and I, are going to need
each other's help.
130
00:09:15,400 --> 00:09:18,140
Listen, Sergeant, I'm going to tell you
something.
131
00:09:19,160 --> 00:09:20,210
Both of you.
132
00:09:20,380 --> 00:09:23,640
Ever since I was a boy, your people
harassed me.
133
00:09:24,660 --> 00:09:27,920
I didn't need them then, and I don't
need you now.
134
00:09:29,240 --> 00:09:33,860
So, uh, please, do you mind leaving?
It's very important that we know.
135
00:09:35,520 --> 00:09:37,700
How much time does your grandson have?
136
00:09:38,460 --> 00:09:39,900
I've got nothing to say to you.
137
00:09:41,821 --> 00:09:43,429
Get out
138
00:09:43,430 --> 00:09:51,649
Incidentally
139
00:09:51,650 --> 00:09:54,540
if you do hear from your grandson would
appreciate a call
140
00:10:21,000 --> 00:10:25,460
You don't need any more favors, so the
hell with Maury Hirsch, huh?
141
00:10:26,180 --> 00:10:27,230
Yeah.
142
00:10:27,660 --> 00:10:29,040
Well, thanks a bunch.
143
00:10:31,060 --> 00:10:33,760
Oh, that miserable two -bit hood.
144
00:10:36,340 --> 00:10:37,440
They're all lice.
145
00:10:38,280 --> 00:10:39,330
Every one of them.
146
00:10:42,080 --> 00:10:43,130
Tony D 'Angelo.
147
00:10:43,131 --> 00:10:46,179
Used to come crawling here for nickels
and dimes, huh?
148
00:10:46,180 --> 00:10:49,490
Now he's a big man in the textile
industry and I can't get him on the
149
00:10:50,090 --> 00:10:55,949
Mel Waxman needed money for a new book.
I put out every cent. Now he owns half
150
00:10:55,950 --> 00:11:00,330
the town and he can't help me because he
has a cash flow problem.
151
00:11:00,970 --> 00:11:04,990
Take it easy, Maury. Take it easy,
Maury. He's not your grandson.
152
00:11:05,730 --> 00:11:06,930
Lou Malik, Vegas.
153
00:11:13,510 --> 00:11:14,560
Louie. Maury.
154
00:11:15,010 --> 00:11:17,130
It's good to hear your voice. We missed
you.
155
00:11:17,350 --> 00:11:18,490
How are you, my friend?
156
00:11:20,010 --> 00:11:21,550
I heard the news about the boy.
157
00:11:22,250 --> 00:11:25,490
I want you to know, I can get $50 ,000
to you right away.
158
00:11:25,750 --> 00:11:30,150
Louie, it's good to know I've got one
friend.
159
00:11:31,130 --> 00:11:36,110
But $50 ,000 isn't going to help. The
asking price is $2 million.
160
00:11:37,190 --> 00:11:38,970
Two? That's a big score.
161
00:11:39,710 --> 00:11:41,210
Louie, it's Stevie.
162
00:11:41,870 --> 00:11:45,670
You remember him, my Marilyn's boy. May
she rest in peace.
163
00:11:46,070 --> 00:11:48,130
Sure, I remember him. He's a nice boy.
164
00:11:49,010 --> 00:11:50,060
Good boy.
165
00:11:50,150 --> 00:11:52,390
I don't care what it costs to get him
back.
166
00:11:54,030 --> 00:11:59,849
Louie, when we sold the hotel, you got
over
167
00:11:59,850 --> 00:12:05,310
four million for your share. I'd like to
borrow half.
168
00:12:06,090 --> 00:12:11,429
More, you know, I'd do anything for you.
I could, but Allie's divorcing me and
169
00:12:11,430 --> 00:12:14,010
every cent of mine is tied up by her
lawyer.
170
00:12:14,011 --> 00:12:18,349
And I'm having a little trouble with the
gaming commission also.
171
00:12:18,350 --> 00:12:20,830
Maury, do you have any idea who pulled
this off?
172
00:12:21,310 --> 00:12:22,630
No, no, not yet.
173
00:12:23,610 --> 00:12:26,740
All right, I'll put out some feelers and
see what I can find out.
174
00:12:27,050 --> 00:12:32,470
Louie, please, telephone me the minute
you know anything, huh?
175
00:12:33,970 --> 00:12:35,790
I've only got till eight tonight.
176
00:13:08,510 --> 00:13:10,980
They said 8 o 'clock. What's the matter
with them?
177
00:13:10,981 --> 00:13:14,209
All right, take it easy. Look, you try
giving me another pill, I'll break your
178
00:13:14,210 --> 00:13:15,260
leg.
179
00:13:17,610 --> 00:13:18,660
Yeah, hello.
180
00:13:18,910 --> 00:13:19,960
Yeah.
181
00:13:21,140 --> 00:13:22,460
Yeah, this is Maury Hirsch.
182
00:13:22,461 --> 00:13:24,859
Speak a little louder so I can hear you.
183
00:13:24,860 --> 00:13:28,080
You better get it straight if you want
to see the boy again.
184
00:13:28,340 --> 00:13:29,390
You hear me?
185
00:13:29,391 --> 00:13:30,419
Go on.
186
00:13:30,420 --> 00:13:32,780
The money's to be clean, unmarked.
187
00:13:33,260 --> 00:13:36,630
I'll get back to you tomorrow and tell
you where to make the drop off.
188
00:13:36,680 --> 00:13:39,750
I'd be expecting to come up with that
kind of money in 24 hours.
189
00:13:40,060 --> 00:13:41,110
You crazy?
190
00:13:41,260 --> 00:13:42,310
Hang on.
191
00:13:42,311 --> 00:13:46,659
Says he needs more time to come up with
the money.
192
00:13:46,660 --> 00:13:49,550
Didn't take him more time to get away
with the two million.
193
00:13:49,980 --> 00:13:52,990
Tell him we want the money tomorrow or
it's over with the kid.
194
00:13:54,980 --> 00:13:57,210
No, it's not on our show. We gotta check
it out.
195
00:14:00,040 --> 00:14:01,090
Hirsch? Yeah?
196
00:14:01,720 --> 00:14:04,130
I'll get back to you at 8 o 'clock
tomorrow night.
197
00:14:04,580 --> 00:14:05,630
Same phone.
198
00:14:05,920 --> 00:14:07,910
I don't know how much time I can give
you.
199
00:14:08,040 --> 00:14:10,270
Look, you want the money, don't threaten
me.
200
00:14:10,560 --> 00:14:12,120
How do I know you've got the boy?
201
00:14:12,380 --> 00:14:14,000
We got him, Hirsch.
202
00:14:14,460 --> 00:14:15,510
Listen, punk.
203
00:14:15,900 --> 00:14:18,320
You won't see a penny unless I talk to
the boy.
204
00:14:19,260 --> 00:14:20,310
Get him over here.
205
00:14:25,540 --> 00:14:26,590
Grandpa?
206
00:14:26,920 --> 00:14:27,970
Stevie.
207
00:14:28,580 --> 00:14:29,630
Stevie.
208
00:14:29,631 --> 00:14:30,839
Stevie, you all right?
209
00:14:30,840 --> 00:14:32,059
They didn't hurt you, did they?
210
00:14:32,060 --> 00:14:33,560
They haven't hurt me, Grandpa.
211
00:14:33,600 --> 00:14:34,650
I'm fine.
212
00:14:36,600 --> 00:14:40,419
Stevie. Stevie, don't worry. If they lay
a finger on you, I'll... You'll hear
213
00:14:40,420 --> 00:14:41,560
from us tomorrow night.
214
00:14:43,000 --> 00:14:46,010
Listen. Listen, please. Let me talk to
him for another minute.
215
00:14:46,140 --> 00:14:47,400
Just one minute, please.
216
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
12 by 52 to 12 by 50.
217
00:15:31,800 --> 00:15:35,110
Rich picked up the call, and he's
heading north toward the valley.
218
00:15:35,140 --> 00:15:36,190
Stay with him.
219
00:15:38,000 --> 00:15:44,879
Oh, good to
220
00:15:44,880 --> 00:15:45,930
see you again.
221
00:15:46,700 --> 00:15:50,579
Oh, it's been such a long time. You
know, I heard you were back, and I've
222
00:15:50,580 --> 00:15:54,070
wondering, well, when is he going to
come in here? And now here you are.
223
00:15:54,840 --> 00:15:56,120
Come inside.
224
00:15:56,480 --> 00:15:57,740
Yeah, I'm all right, Mama.
225
00:15:57,971 --> 00:15:59,719
I'm fine.
226
00:15:59,720 --> 00:16:01,770
Vieni, vieni. Come back to your old
table.
227
00:16:01,771 --> 00:16:03,339
Proprio là.
228
00:16:03,340 --> 00:16:04,800
Al tuo posto solito.
229
00:16:06,080 --> 00:16:08,680
Hey, I read you've been to Spain, eh?
230
00:16:08,681 --> 00:16:11,399
What's the matter? You couldn't go to
Italy?
231
00:16:11,400 --> 00:16:16,259
Avete Firenze, Venezia, la bella Napoli?
I mean, as long as you had to get out
232
00:16:16,260 --> 00:16:20,500
of the car. I need help there.
233
00:16:21,440 --> 00:16:22,490
Very bad.
234
00:16:23,560 --> 00:16:27,170
Who's been running around town, shooting
off his face about big money?
235
00:16:27,600 --> 00:16:28,650
I don't know.
236
00:16:28,860 --> 00:16:33,199
Come on, you know it, I know it. As soon
as the guys get into town, they make a
237
00:16:33,200 --> 00:16:34,340
beeline for your place.
238
00:16:34,520 --> 00:16:37,110
No, no, no, no, no. It's all different
now, Maurizio.
239
00:16:37,160 --> 00:16:38,210
How different?
240
00:16:38,940 --> 00:16:41,470
I mean, you always manage to come up
with some news.
241
00:16:42,480 --> 00:16:45,360
The police started rousting everybody.
242
00:16:46,000 --> 00:16:48,950
None of the boys will even poke their
heads in here anymore.
243
00:16:48,960 --> 00:16:50,010
Take a look.
244
00:16:50,011 --> 00:16:52,059
It's all a different kind of business.
245
00:16:52,060 --> 00:16:53,540
It's all neighborhood trade.
246
00:16:54,120 --> 00:16:55,660
Mama. Maurizio.
247
00:16:55,661 --> 00:16:57,799
Look, you know how much I like you, eh?
248
00:16:57,800 --> 00:17:03,000
I remember all you did for me and Aldo.
But times have changed.
249
00:17:05,339 --> 00:17:06,389
Oh!
250
00:17:07,480 --> 00:17:08,530
Excuse me a moment.
251
00:17:10,220 --> 00:17:11,270
Buonasera.
252
00:17:11,780 --> 00:17:13,180
Anything wrong, Sergeant?
253
00:17:13,181 --> 00:17:14,059
No, it's fine.
254
00:17:14,060 --> 00:17:16,290
Allora, stasera si mangia, eh? Buon
pranzo.
255
00:17:16,640 --> 00:17:19,560
Oh, faccio delle ravioli freschissimi.
Ah, lo credo, si.
256
00:17:19,880 --> 00:17:22,680
Oh, peccato. A più tardi, eh? Si,
grazie.
257
00:17:27,950 --> 00:17:29,930
Hello, Mr. Hirsch. Mr. Hirsch.
258
00:17:30,950 --> 00:17:32,170
Two people understand.
259
00:17:32,430 --> 00:17:35,330
I asked you to stay away from me. Keep
off my back.
260
00:17:35,331 --> 00:17:39,749
I figured you might come out here for a
little information. Unfortunately, Mama
261
00:17:39,750 --> 00:17:41,920
doesn't have so much information
anymore.
262
00:17:43,210 --> 00:17:45,210
I think we can do better.
263
00:17:45,530 --> 00:17:47,630
Could we talk to you alone, Mr. Hirsch?
264
00:18:00,780 --> 00:18:04,639
It's the organized intelligence from the
FBI. Keeps tabs on every hood that
265
00:18:04,640 --> 00:18:05,859
comes in and out of the state.
266
00:18:05,860 --> 00:18:07,000
Anybody with a record?
267
00:18:07,820 --> 00:18:09,810
I got some pictures I want you to look
at.
268
00:18:10,820 --> 00:18:14,340
See if you recognize anybody that might
give you trouble.
269
00:18:15,360 --> 00:18:17,900
Big ideas.
270
00:18:23,520 --> 00:18:24,570
Anybody?
271
00:18:29,550 --> 00:18:32,030
These last three here just came in this
past week.
272
00:18:32,930 --> 00:18:33,980
Nick Pappas.
273
00:18:34,970 --> 00:18:38,290
Frank McGuire. They just got out of San
Quentin about a month ago.
274
00:18:39,890 --> 00:18:42,230
Joe Carver. Just got out of Joliet.
275
00:18:43,730 --> 00:18:45,290
All three of them are dangerous.
276
00:18:45,370 --> 00:18:46,570
And they're very hungry.
277
00:19:02,570 --> 00:19:03,620
Quite a performance.
278
00:19:03,930 --> 00:19:05,850
There's somebody there he recognized.
279
00:19:07,810 --> 00:19:08,860
Yeah, but who?
280
00:19:09,170 --> 00:19:10,450
Pappas and McGuire.
281
00:19:11,590 --> 00:19:12,640
Of course.
282
00:19:13,230 --> 00:19:15,030
Who else would they be working for?
283
00:19:15,670 --> 00:19:18,870
Even in the Bahamas, they were Louie's
boys.
284
00:19:19,750 --> 00:19:24,869
Louie Malick. Long distance from Las
Vegas. He almost had me crying. Couldn't
285
00:19:24,870 --> 00:19:25,920
enough for me.
286
00:19:26,010 --> 00:19:30,170
I don't get it. Why would Malick want to
put the screws on you?
287
00:19:30,550 --> 00:19:31,600
How do I know?
288
00:19:32,090 --> 00:19:36,089
What are we waiting for? Let's go to
Vegas and handle him. Sure, sure. Then
289
00:19:36,090 --> 00:19:37,230
never see Stevie alive.
290
00:19:37,650 --> 00:19:38,710
Vito, use your head.
291
00:19:39,350 --> 00:19:42,810
Look, why don't you go out and get
something to eat?
292
00:19:43,410 --> 00:19:44,460
Maury.
293
00:19:44,530 --> 00:19:46,050
Maury, you haven't eaten yet.
294
00:19:46,390 --> 00:19:48,920
It's not good for you. You know what the
doctor said.
295
00:19:49,570 --> 00:19:50,890
When I'm hungry, I'll eat.
296
00:19:51,230 --> 00:19:53,230
And I'll outlive that leech of a doctor.
297
00:19:53,470 --> 00:19:54,520
Will you please go?
298
00:19:55,470 --> 00:19:58,420
All right, but don't worry. We'll bring
you back something.
299
00:20:01,800 --> 00:20:02,850
Norris residence.
300
00:20:03,020 --> 00:20:04,260
Mr. Norris, please.
301
00:20:06,080 --> 00:20:07,130
Maury Hurst calling.
302
00:20:07,240 --> 00:20:08,290
One moment, please.
303
00:20:13,760 --> 00:20:14,810
Yes, Maury.
304
00:20:15,080 --> 00:20:16,130
Hello, David.
305
00:20:16,780 --> 00:20:17,830
How are you?
306
00:20:18,140 --> 00:20:19,190
Fine.
307
00:20:19,580 --> 00:20:20,630
That's good.
308
00:20:21,160 --> 00:20:22,210
Listen, David.
309
00:20:22,220 --> 00:20:25,470
Maury, I can't talk right now. We're
giving a party. You know, Alma.
310
00:20:26,000 --> 00:20:29,670
If something's worrying you about the
case, I'll call you in the morning.
311
00:20:29,900 --> 00:20:32,130
David, it's got nothing to do with the
taxes.
312
00:20:32,500 --> 00:20:33,580
Now, listen to me.
313
00:20:34,040 --> 00:20:36,560
Your firm has a representative in
Switzerland.
314
00:20:37,260 --> 00:20:38,310
I need his name.
315
00:20:38,620 --> 00:20:42,299
I'll wire the bank. I want him to pick
up two million, get on the first plane
316
00:20:42,300 --> 00:20:44,000
out, and be here by tomorrow night.
317
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
Maury, you've got to be insane.
318
00:20:47,201 --> 00:20:50,379
If that money's brought into the
country, you'll go to jail for the rest
319
00:20:50,380 --> 00:20:54,920
life. Look, I don't care what happens to
me. My grandson's life is at stake.
320
00:20:55,180 --> 00:20:58,820
I need the money within 24 hours or
less.
321
00:20:59,920 --> 00:21:02,390
Yeah, Maury, I heard about the boy, and
I'm sorry.
322
00:21:03,740 --> 00:21:06,870
But I'm not going to put anyone working
for me in that position.
323
00:21:07,220 --> 00:21:10,290
We're a respectable law firm, not
runners for illegal money.
324
00:21:10,540 --> 00:21:13,490
David, if I could trust anybody, I
wouldn't be calling you.
325
00:21:15,540 --> 00:21:20,399
Listen, Maury, we're handling your tax
case with the government, but... If you
326
00:21:20,400 --> 00:21:21,659
want to hire another firm?
327
00:21:21,660 --> 00:21:24,580
Now listen to me, you North Shore punk.
328
00:21:24,581 --> 00:21:29,139
Don't pretend that you haven't done my
dirty work all these years and made a
329
00:21:29,140 --> 00:21:31,850
of money at it. Now I'm asking you to do
something human.
330
00:21:32,100 --> 00:21:34,520
Is that too much for a North Shore punk?
331
00:21:35,640 --> 00:21:37,360
I can't talk any longer, Maury.
332
00:21:37,361 --> 00:21:41,519
You'll have to get the money from some
of your friends.
333
00:21:41,520 --> 00:21:42,660
Bill me for the advice!
334
00:21:53,420 --> 00:21:57,480
This is... This is Mr. Hirsch, Bungalow
3.
335
00:21:58,760 --> 00:21:59,810
Get me a taxi.
336
00:22:36,271 --> 00:22:43,179
him what he wanted to know. Now he keeps
me sitting here like an office boy.
337
00:22:43,180 --> 00:22:45,770
Well, I'm sure what he's checking out's
important.
338
00:22:46,100 --> 00:22:48,540
Give a man a badge and suddenly he's a
big shot.
339
00:22:49,060 --> 00:22:50,110
Sheldon.
340
00:22:50,640 --> 00:22:55,059
Sheldon, when you wanted to go to work
in Nevada and you needed permission from
341
00:22:55,060 --> 00:22:57,739
your parole officer, I went to bat for
you. Remember that?
342
00:22:57,740 --> 00:22:58,790
Huh?
343
00:22:58,920 --> 00:23:01,150
Okay, well, I know. I want the favor
returned.
344
00:23:01,940 --> 00:23:05,070
Sergeant Anderson has to be working at
the Palmetto tomorrow.
345
00:23:05,071 --> 00:23:09,869
Okay, it's more like it. She'll be there
in the morning, in your office.
346
00:23:09,870 --> 00:23:13,130
Yeah, and she's working under the name
of, uh... Joanne Marlowe.
347
00:23:13,370 --> 00:23:14,420
Joanne Marlowe.
348
00:23:14,730 --> 00:23:15,780
Yeah.
349
00:23:16,850 --> 00:23:18,350
Sheldon, take my word for it.
350
00:23:18,790 --> 00:23:19,840
She's no dog.
351
00:23:20,690 --> 00:23:21,740
Thanks.
352
00:23:21,741 --> 00:23:23,749
You really know how to turn a girl's
head.
353
00:23:23,750 --> 00:23:24,950
Yeah, and that ain't all.
354
00:23:26,670 --> 00:23:28,470
Mr. Hirsch, will you come in, please?
355
00:23:28,471 --> 00:23:32,449
Less than 24 hours and you keep me
waiting? Yeah, well, let's talk about
356
00:23:32,450 --> 00:23:34,379
You're gonna have to stall him, Mr.
Hirsch.
357
00:23:34,380 --> 00:23:36,899
Tell him you got part of the money, but
it'll take another day or so to get the
358
00:23:36,900 --> 00:23:40,139
rest. You know, sometimes, like now, I
feel I ought to go to Vegas and handle
359
00:23:40,140 --> 00:23:40,919
this myself.
360
00:23:40,920 --> 00:23:43,959
Yeah, let me remind you that you're
under federal injunction not to leave
361
00:23:43,960 --> 00:23:45,010
state, okay?
362
00:23:46,620 --> 00:23:47,670
Oh, my dear God.
363
00:23:49,240 --> 00:23:51,120
It's so slow, so slow.
364
00:23:51,660 --> 00:23:56,619
Yeah, I know it must seem very slow,
sir, but believe me, we know what we're
365
00:23:56,620 --> 00:23:57,670
doing.
366
00:23:59,000 --> 00:24:00,080
I'd like some water.
367
00:24:00,860 --> 00:24:01,910
I'll get it.
368
00:24:02,300 --> 00:24:03,350
Mr. Hirsch.
369
00:24:04,050 --> 00:24:05,710
Tell me about Mr. Malick's women.
370
00:24:05,711 --> 00:24:08,969
At a time like this, you want me to tell
you about his love life? Here you go.
371
00:24:08,970 --> 00:24:13,189
Sir, if we're going to find your
grandson, I'm afraid Sergeant Anderson's
372
00:24:13,190 --> 00:24:14,870
to have to get close to Lou Malick.
373
00:24:16,230 --> 00:24:18,670
You're going to Vegas to be with Lou
Malick?
374
00:24:19,090 --> 00:24:21,150
I can get to him in ways you can't.
375
00:24:24,870 --> 00:24:25,920
You're some person.
376
00:24:26,170 --> 00:24:29,360
Tell me about his women. I understand
there have been quite a few.
377
00:24:29,770 --> 00:24:32,190
Well, they're the same type.
378
00:24:33,100 --> 00:24:34,150
Cold.
379
00:24:34,380 --> 00:24:35,430
Hard to guess.
380
00:24:36,640 --> 00:24:37,690
Right up your alley.
381
00:24:39,060 --> 00:24:45,440
And one, two, three, four. Two, two,
three, four. Three, two, three, four.
382
00:24:45,500 --> 00:24:51,400
two, three, four. Now slowly,
seductively, please. Now hit him with
383
00:24:51,440 --> 00:24:52,490
Watch him.
384
00:24:53,540 --> 00:24:55,220
Oh, I'm sorry.
385
00:24:55,480 --> 00:24:57,120
Excuse me. Should we start again?
386
00:24:57,360 --> 00:24:58,410
Yes, yes. I'm sorry.
387
00:24:58,500 --> 00:24:59,550
Kathy, please.
388
00:25:09,260 --> 00:25:13,899
Okay, now let's take it and smooth out
rough edges, and we'll take it from the
389
00:25:13,900 --> 00:25:14,950
shake.
390
00:25:39,061 --> 00:25:44,989
I thought I told you if we had an
opening, put in the Marisela kid.
391
00:25:44,990 --> 00:25:47,749
Yeah, I know, Lou, but the blondes
worked for me before.
392
00:25:47,750 --> 00:25:51,550
Miami, a couple of other shows. She's
reliable, and I needed someone right
393
00:25:52,510 --> 00:25:53,790
Sheldon, my Kelly.
394
00:25:54,950 --> 00:25:57,060
Today I want you to put in the Marisela
kid.
395
00:25:57,750 --> 00:25:59,920
I mean, I want you to put in the
Marisela kid.
396
00:26:00,710 --> 00:26:02,570
You can lodge me in an area, correct?
397
00:26:03,230 --> 00:26:04,350
Correct, Mr.
398
00:26:04,570 --> 00:26:05,620
Malick.
399
00:26:07,130 --> 00:26:08,180
It is Mr.
400
00:26:08,430 --> 00:26:09,480
Malick.
401
00:26:09,590 --> 00:26:11,430
I can guess by all the knife.
402
00:26:11,760 --> 00:26:15,040
Things I've heard about you, especially
your tact.
403
00:26:15,800 --> 00:26:19,220
Tell Miss Mozzarella she goes on tonight
with my blessings.
404
00:26:19,760 --> 00:26:22,060
I need this job like I need a hole in
the head.
405
00:26:22,860 --> 00:26:23,910
Wait a second.
406
00:26:23,960 --> 00:26:27,150
Shelly, save it till you got something
with a little more class.
407
00:26:27,320 --> 00:26:28,370
You.
408
00:26:31,460 --> 00:26:32,510
Rehearse.
409
00:26:37,560 --> 00:26:39,540
It's a good thing we're friends, Shelly.
410
00:26:42,510 --> 00:26:44,310
Let's rehearse one more time, girl.
411
00:27:32,010 --> 00:27:33,930
You really must have something, honey.
412
00:27:34,130 --> 00:27:37,080
This is the first time Malick's been in
the lounge in weeks.
413
00:27:37,270 --> 00:27:38,790
I'm all tooth flesh.
414
00:27:48,570 --> 00:27:52,770
Aren't you playing a bit over your head,
little lady?
415
00:27:53,450 --> 00:27:54,500
I'm winning.
416
00:27:55,250 --> 00:27:56,870
I've never seen such a money.
417
00:27:56,871 --> 00:27:59,129
Isn't that a hotel running short of
cash?
418
00:27:59,130 --> 00:28:01,010
You can do yourself a lot of good.
419
00:28:02,840 --> 00:28:06,460
Maybe I'm not interested in doing myself
a lot more good.
420
00:28:06,700 --> 00:28:07,750
Why, your friend?
421
00:28:09,060 --> 00:28:10,110
Several.
422
00:28:11,440 --> 00:28:12,490
Wait now.
423
00:28:20,880 --> 00:28:22,000
I'm on a streak.
424
00:28:22,340 --> 00:28:23,420
It'll get even better.
425
00:28:24,080 --> 00:28:25,280
Are you so sure?
426
00:28:25,560 --> 00:28:26,610
No idea.
427
00:28:27,440 --> 00:28:28,600
Ralph, do me a favor.
428
00:28:28,800 --> 00:28:29,850
Cash these in.
429
00:28:30,330 --> 00:28:31,380
And add 500.
430
00:28:31,610 --> 00:28:34,670
I'm going to come out the cage for Miss
Joanne Marlowe.
431
00:28:40,470 --> 00:28:42,530
You're a very attractive woman, Joanne.
432
00:28:44,010 --> 00:28:46,510
Difficult, but attractive.
433
00:28:46,850 --> 00:28:49,890
Well, when you want one, you get the
other.
434
00:28:57,550 --> 00:28:58,600
What do you have?
435
00:28:59,270 --> 00:29:01,220
Scotch. No ice, no water.
436
00:29:03,020 --> 00:29:06,520
You know what you need is someone to
take care of you in style.
437
00:29:07,040 --> 00:29:08,860
Name it, and you got it.
438
00:29:09,700 --> 00:29:11,500
Well, you're really a slow operator.
439
00:29:12,600 --> 00:29:14,520
It's always been a big problem with me.
440
00:29:16,060 --> 00:29:17,110
Ginger.
441
00:29:18,300 --> 00:29:20,710
Girl, tell me your ex -wife got all your
marbles.
442
00:29:21,840 --> 00:29:25,630
And if they take a look at your books,
don't you have enough trouble without
443
00:29:26,000 --> 00:29:27,050
I can handle it.
444
00:29:29,350 --> 00:29:30,400
Excuse me.
445
00:29:31,250 --> 00:29:32,300
There are resources.
446
00:29:34,990 --> 00:29:36,040
Hello.
447
00:29:36,490 --> 00:29:40,330
I told you not... I'll see you
downstairs, Joanne, all right?
448
00:29:42,530 --> 00:29:43,580
I don't mind waiting.
449
00:29:44,890 --> 00:29:46,390
I'll see you down in the casino.
450
00:30:09,770 --> 00:30:10,850
Short cord ship, baby.
451
00:30:11,390 --> 00:30:14,490
He just got a call and threw me out.
452
00:30:16,310 --> 00:30:17,360
Heads up.
453
00:30:33,850 --> 00:30:35,730
An executive phone booth.
454
00:30:50,199 --> 00:30:51,249
Something stinks.
455
00:30:52,100 --> 00:30:56,379
I gave Hirsch the extra 24 hours, like
you told me. Then he gives me a big song
456
00:30:56,380 --> 00:30:59,299
and dance about the money having to be
flown over from Switzerland.
457
00:30:59,300 --> 00:31:00,540
He needs more time.
458
00:31:00,541 --> 00:31:02,959
He got the kid what he worried about.
459
00:31:02,960 --> 00:31:06,000
It sounded phony, like he was setting us
up for something.
460
00:31:06,200 --> 00:31:07,250
I don't like it, Lou.
461
00:31:08,660 --> 00:31:11,000
Lou, I know Hirsch.
462
00:31:11,480 --> 00:31:14,130
He swindled out of two million on that
Palmetto deal.
463
00:31:15,080 --> 00:31:16,340
And he's gonna do it again.
464
00:31:16,880 --> 00:31:18,680
All right, next time you talk to them.
465
00:31:19,150 --> 00:31:22,810
And if we don't have the money by
midnight, there won't be any more phone
466
00:31:23,530 --> 00:31:25,150
I'll call you back after the drop.
467
00:31:35,550 --> 00:31:36,690
Well, here he comes.
468
00:31:37,450 --> 00:31:39,990
We didn't finish that drink.
469
00:31:40,730 --> 00:31:45,070
Straight scotch for the lady. Forget it.
The lady doesn't like being barfed at.
470
00:31:45,430 --> 00:31:46,480
See you.
471
00:31:47,010 --> 00:31:48,060
Sometimes.
472
00:31:57,390 --> 00:31:59,010
He's spelling alleged with one L.
473
00:31:59,190 --> 00:32:02,320
Well, I don't know, mate, Captain. I
like it down here with a two.
474
00:32:04,010 --> 00:32:05,770
Darling. Bill, it's me.
475
00:32:06,050 --> 00:32:07,100
Sit.
476
00:32:07,270 --> 00:32:09,570
Pep. You've got to sit on Hirsch.
477
00:32:09,870 --> 00:32:10,920
For how long?
478
00:32:10,970 --> 00:32:12,610
I need another 24 hours.
479
00:32:13,830 --> 00:32:16,240
Pep, I'm getting a lot of pressure from
this guy.
480
00:32:16,490 --> 00:32:20,230
Bill, we're working as fast as we can.
Malick is nobody's fool.
481
00:32:20,231 --> 00:32:24,029
He makes his contacts from a pay phone,
and we've got to trace one of those
482
00:32:24,030 --> 00:32:26,140
calls if we're going to find Steve
Gladys.
483
00:32:26,141 --> 00:32:28,649
I just don't know how much longer I can
sit on him.
484
00:32:28,650 --> 00:32:32,390
Put cold towels on him, anything. Just
make sure he stays where he is.
485
00:32:33,150 --> 00:32:34,200
Okay.
486
00:32:34,390 --> 00:32:37,280
I got Myers on him now. I'll get Pete on
him around the clock.
487
00:32:38,830 --> 00:32:40,750
Please. Please, let me talk to him.
488
00:32:43,870 --> 00:32:44,920
Just for a minute.
489
00:32:46,330 --> 00:32:49,280
Listen, please, let me talk to him. Just
one minute, please.
490
00:32:49,930 --> 00:32:50,980
Please.
491
00:32:51,670 --> 00:32:52,810
Come on, give me a break.
492
00:32:55,180 --> 00:32:58,370
Look, you didn't give me any time at
all. What do you want from me?
493
00:32:59,960 --> 00:33:02,440
Look, just a little more time, that's
all, huh?
494
00:33:03,220 --> 00:33:04,540
Please, a little more time.
495
00:33:04,980 --> 00:33:06,120
And I'm begging you.
496
00:33:07,860 --> 00:33:08,910
Come on!
497
00:33:18,120 --> 00:33:19,170
Yeah, Maury?
498
00:33:21,060 --> 00:33:22,110
Deadline, sir.
499
00:33:22,111 --> 00:33:23,619
Twelve midnight.
500
00:33:23,620 --> 00:33:24,670
That's it.
501
00:33:34,060 --> 00:33:35,820
Did you make all the arrangements?
502
00:33:35,821 --> 00:33:38,179
Yes, everything's set. We'll be in Vegas
by 10 .30.
503
00:33:38,180 --> 00:33:41,840
There's still cops, boy. You've got to
be an idiot to rely on them.
504
00:34:04,390 --> 00:34:10,190
Maricia, get him a bowl with lots of
rich sauce and plenty more coming.
505
00:34:10,670 --> 00:34:15,250
As a matter of fact, Rudy is going to
help you. He's our best waiter.
506
00:34:15,670 --> 00:34:21,888
Nice fellow. Like I always say, go for
the best in food, service, and
507
00:34:21,889 --> 00:34:23,429
atmosphere. You'll see.
508
00:35:02,759 --> 00:35:06,520
I hope that makes up for my lack of
tact.
509
00:35:21,150 --> 00:35:22,200
You're kidding.
510
00:35:22,510 --> 00:35:25,460
This went out with what they used to
call the sugar daddies.
511
00:35:25,610 --> 00:35:26,930
Yeah, but they're for real.
512
00:35:27,670 --> 00:35:29,170
Then give them to your ex -wife.
513
00:35:29,790 --> 00:35:31,590
She can wear them to the supermarket.
514
00:35:33,550 --> 00:35:37,269
You know, Joanne, you could do a lot
better if you get that chip off your
515
00:35:37,270 --> 00:35:40,230
shoulder. I told you I got no
complaints. Cool down, Lou.
516
00:35:41,090 --> 00:35:42,140
Pour us a drink.
517
00:35:43,630 --> 00:35:46,310
What are you working for?
518
00:35:50,700 --> 00:35:51,840
Keeps me off the street.
519
00:35:52,220 --> 00:35:53,820
And it's good for the ankle.
520
00:35:55,040 --> 00:35:58,100
Look, I can hardly breathe for the
stock, the jewelry.
521
00:35:58,101 --> 00:36:02,619
Tomorrow I'll drive you downtown and
we'll look at some real estate.
522
00:36:02,620 --> 00:36:03,670
I'll think about it.
523
00:36:04,840 --> 00:36:06,640
When are you going to stop stalling?
524
00:36:07,860 --> 00:36:08,910
Tell you what, Lou.
525
00:36:10,560 --> 00:36:13,450
I might have some answers for you after
the flicking show.
526
00:36:19,760 --> 00:36:21,080
If you can hang on that long.
527
00:36:24,820 --> 00:36:25,870
Chin chin.
528
00:37:43,391 --> 00:37:50,439
Yes, sir. This is the telephone repair
service. I just repaired a break in your
529
00:37:50,440 --> 00:37:53,239
line. It was reported out of order, and
there have been several emergency phone
530
00:37:53,240 --> 00:37:54,540
calls from area code 311.
531
00:37:55,680 --> 00:37:57,940
311? Yes, sir. Did you get a name?
532
00:37:58,500 --> 00:37:59,820
No one left a name or number.
533
00:37:59,821 --> 00:38:03,139
But now that your service is restored,
they'll probably be calling back.
534
00:38:03,140 --> 00:38:05,299
If there's any more trouble, please let
us know.
535
00:38:05,300 --> 00:38:06,350
All right. Thank you.
536
00:38:12,991 --> 00:38:15,059
Hey, Joe.
537
00:38:15,060 --> 00:38:16,089
How's it going?
538
00:38:16,090 --> 00:38:16,969
Oh, fine.
539
00:38:16,970 --> 00:38:18,050
Miss Marlowe did fine.
540
00:38:20,410 --> 00:38:23,300
She'll be going to the public telephone
in a little while.
541
00:38:25,670 --> 00:38:26,720
Hey.
542
00:38:29,381 --> 00:38:36,369
Joe, get over there and see what you can
do. I'll keep an eye out for Malik.
543
00:38:36,370 --> 00:38:37,990
I've got to get that number. Right.
544
00:38:45,930 --> 00:38:47,010
Excuse me, gentlemen.
545
00:38:48,070 --> 00:38:49,810
Who are you, part of the floor show?
546
00:38:50,550 --> 00:38:52,110
Police, investigative styles.
547
00:38:52,170 --> 00:38:53,220
It says California.
548
00:38:53,590 --> 00:38:54,640
This isn't a valley.
549
00:38:55,030 --> 00:38:56,890
Believe me, Mr. Hirsch, it's good here.
550
00:38:56,990 --> 00:38:58,130
What do you want me for?
551
00:38:58,131 --> 00:39:00,729
I've just been notified that you're
about to leave the country.
552
00:39:00,730 --> 00:39:01,780
Leave?
553
00:39:01,781 --> 00:39:03,689
What the hell are you talking about?
554
00:39:03,690 --> 00:39:06,520
Which means I have to take you into
custody as a fugitive.
555
00:39:09,950 --> 00:39:11,000
Wait a minute.
556
00:39:11,330 --> 00:39:12,380
Remember.
557
00:39:12,381 --> 00:39:15,669
In your bail agreement, you were
instructed by the court not to leave the
558
00:39:15,670 --> 00:39:16,529
of California.
559
00:39:16,530 --> 00:39:19,990
You're under arrest, Mr. Hirsch. Get
this guy out of my way. Come on.
560
00:39:20,270 --> 00:39:21,320
That's terrific.
561
00:39:21,650 --> 00:39:24,870
Now, you two are aiding and abetting in
his unlawful flight.
562
00:39:25,390 --> 00:39:27,310
I have to place everybody under arrest.
563
00:39:27,570 --> 00:39:28,620
Get him.
564
00:39:28,710 --> 00:39:30,290
Easy. Easy.
565
00:39:30,690 --> 00:39:33,450
Turn around.
566
00:39:44,569 --> 00:39:45,730
Well, isn't it sweet?
567
00:39:47,530 --> 00:39:49,230
Hey, Deputy, give me a hand here.
568
00:39:49,930 --> 00:39:52,640
Hi, Mr. Hirsch. Good to see you again.
Ralph, how are you?
569
00:39:52,950 --> 00:39:54,000
Fine, fine.
570
00:39:54,050 --> 00:39:55,100
What's the problem?
571
00:39:55,550 --> 00:39:59,040
This California cop has been rousting me
and my business associates.
572
00:39:59,250 --> 00:40:00,690
I asked you to give me a hand.
573
00:40:00,691 --> 00:40:04,929
Now, where's your security officer? Now,
hold it, buddy. I'm not a cop. I work
574
00:40:04,930 --> 00:40:05,980
for the hotel.
575
00:40:06,470 --> 00:40:07,670
Whatever you are, buddy.
576
00:40:07,671 --> 00:40:11,419
If you don't give me a hand to help get
to the office so I can phone the
577
00:40:11,420 --> 00:40:13,699
sheriff, there'll be blood all over this
carpet.
578
00:40:13,700 --> 00:40:15,500
Now, where's your security office?
579
00:40:15,760 --> 00:40:19,310
Okay, folks, everything's under control.
Have a good time, all right?
580
00:40:19,620 --> 00:40:21,360
I'll show you where the office is at.
581
00:40:21,440 --> 00:40:23,550
I'm sure not going to make any phone
calls.
582
00:40:50,861 --> 00:40:54,599
What do you mean, what's going on here?
583
00:40:54,600 --> 00:40:56,520
You called me on the private line again.
584
00:40:56,521 --> 00:40:57,999
Lou, what are you talking about?
585
00:40:58,000 --> 00:40:59,140
We didn't call anybody.
586
00:40:59,420 --> 00:41:02,580
We did exactly what you said. We told
her she had until midnight.
587
00:41:03,000 --> 00:41:04,680
Somebody called me from that line.
588
00:41:04,920 --> 00:41:05,970
It wasn't us.
589
00:41:06,900 --> 00:41:09,300
You guys be ready to move at any moment
here.
590
00:41:10,000 --> 00:41:14,340
We may have problems, and if we have,
you know what to do. Don't worry, Lou.
591
00:41:15,320 --> 00:41:16,370
We'll get rid of him.
592
00:41:17,320 --> 00:41:18,370
Right.
593
00:41:18,500 --> 00:41:19,550
Get rid of him.
594
00:41:20,260 --> 00:41:21,780
He's the only evidence.
595
00:41:51,370 --> 00:41:55,050
Operator. Operator, this is Sergeant
Pepper Anderson, police officer.
596
00:41:55,730 --> 00:41:57,910
Local? No, out of state, registered.
597
00:41:58,350 --> 00:42:00,640
I see. I'll have to ask for your code
and number.
598
00:42:01,490 --> 00:42:03,150
311 -794.
599
00:42:04,250 --> 00:42:05,300
794.
600
00:42:05,390 --> 00:42:07,790
Right. Well, thank you. And how may I
help you?
601
00:42:08,010 --> 00:42:12,149
There was a phone call placed from this
phone just a few minutes ago, and it
602
00:42:12,150 --> 00:42:16,389
might have been out of state, probably
to the 311 area. I'd like you to run a
603
00:42:16,390 --> 00:42:17,440
trace on that call.
604
00:42:17,550 --> 00:42:19,210
When you get the number back...
605
00:42:19,440 --> 00:42:25,699
notify Sergeant William Crowley, that's
C -R -O -W -L -E -Y at this number, 311
606
00:42:25,700 --> 00:42:28,860
-555 -9000.
607
00:42:29,320 --> 00:42:30,920
He'll have the subpoena.
608
00:42:31,620 --> 00:42:32,670
Thank you.
609
00:42:35,380 --> 00:42:37,580
It's the police. They want me to run a
tracer.
610
00:42:52,040 --> 00:42:54,450
He took them to the security office at
gunpoint.
611
00:42:54,620 --> 00:42:57,090
Did you help, too? With Hirsch? Are you
kidding?
612
00:42:58,000 --> 00:42:59,050
Are they there now?
613
00:42:59,480 --> 00:43:02,670
The cop insisted the sheriff take them
downtown. They just left.
614
00:43:02,840 --> 00:43:04,160
Sheriff Hirsch and two men.
615
00:43:05,220 --> 00:43:06,270
Yeah?
616
00:43:18,920 --> 00:43:20,660
Sergeant Pepper Anderson, please.
617
00:43:20,661 --> 00:43:24,949
Sergeant who? What are you talking
about? The police officer who just used
618
00:43:24,950 --> 00:43:28,429
phone. I have some information for her
from a Sergeant Crowley in California.
619
00:43:28,430 --> 00:43:29,810
She just used this phone.
620
00:43:30,090 --> 00:43:31,410
There's no police officer.
621
00:43:55,120 --> 00:43:56,800
Telephone call for Miss Anderson.
622
00:43:56,880 --> 00:43:58,600
Miss Pepper Anderson, please.
623
00:44:05,740 --> 00:44:07,420
Telephone call for Miss Anderson.
624
00:44:07,640 --> 00:44:09,580
Miss Pepper Anderson, please.
625
00:44:22,980 --> 00:44:25,320
Yes, did you have a page for Miss
Anderson?
626
00:44:25,680 --> 00:44:27,000
I have your phone call, sir.
627
00:44:29,680 --> 00:44:30,730
Canceled.
628
00:44:31,660 --> 00:44:32,960
Canceled? Yes, ma 'am.
629
00:44:34,320 --> 00:44:37,660
Well, do you know who it was or where it
came from?
630
00:44:37,661 --> 00:44:38,759
No, ma 'am.
631
00:44:38,760 --> 00:44:41,840
Do you know if it was from in the hotel
or outside?
632
00:44:42,360 --> 00:44:43,440
Outside phone, ma 'am.
633
00:44:44,900 --> 00:44:47,080
Is there any way to trace it?
634
00:44:49,560 --> 00:44:53,479
Pepper, where have you been? I've been
looking for you. all over for you. How
635
00:44:53,480 --> 00:44:56,190
about it? You'd be up there with another
little drink.
636
00:44:56,600 --> 00:44:57,650
Who's Pepper?
637
00:44:58,500 --> 00:44:59,960
You are, Sergeant Adams.
638
00:45:01,020 --> 00:45:03,300
Hey, Bob, it'd be good for the ankle.
639
00:45:08,420 --> 00:45:09,470
Nobody.
640
00:45:16,380 --> 00:45:18,440
Hey, Matt, have you seen a Marlowe girl?
641
00:45:18,441 --> 00:45:22,139
I was glad you were dealing too early.
Oh, yes, yes.
642
00:45:22,140 --> 00:45:23,700
I saw her go upstairs to the boss.
643
00:45:24,360 --> 00:45:26,590
Hey, wait a minute. I wouldn't go up
there now.
644
00:45:26,660 --> 00:45:28,890
I think the boss is burning about
something.
645
00:45:31,180 --> 00:45:32,620
Not this time, buddy.
646
00:46:14,700 --> 00:46:18,180
What are you going for, huh? Come on,
get up, get up. Get up. Get up.
647
00:46:45,930 --> 00:46:52,019
Put your hands on your head. Don't even
think about it. Put your hands on your
648
00:46:52,020 --> 00:46:55,040
head. Don't touch it. That's right.
That's good, boy.
649
00:46:56,651 --> 00:46:57,979
Somebody
650
00:46:57,980 --> 00:47:05,439
better
651
00:47:05,440 --> 00:47:06,940
call an ambulance for this guy.
652
00:47:18,700 --> 00:47:19,750
How is he?
653
00:47:21,000 --> 00:47:25,119
He's not hurt bad, is he? Well, he had a
pretty bad beating, Mr. Hirsch. He'll
654
00:47:25,120 --> 00:47:26,170
be okay.
655
00:47:26,280 --> 00:47:28,880
And the mental part, emotionally,
656
00:47:29,640 --> 00:47:31,140
what happened? He'll be okay?
657
00:47:31,640 --> 00:47:33,020
He's strong, Mr. Hirsch.
658
00:47:33,540 --> 00:47:34,590
I know him.
659
00:47:36,260 --> 00:47:37,310
But... But what?
660
00:47:37,500 --> 00:47:38,720
He said something.
661
00:47:39,020 --> 00:47:42,979
He heard something about some dealings
between you and Mr. Malick when you
662
00:47:42,980 --> 00:47:44,030
filled the hotel.
663
00:47:44,320 --> 00:47:45,420
We know about that.
664
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
Mr. Hirsch. Two million dollars.
665
00:47:47,680 --> 00:47:48,840
Lou Malek told us. Dr.
666
00:47:49,060 --> 00:47:55,119
Burroughs, please call 125 West. Well,
there are reasons behind that story.
667
00:47:55,120 --> 00:47:57,470
have to tell the police. That's right,
you will.
668
00:47:57,520 --> 00:47:58,720
I'll have to tell Stevie.
669
00:48:00,180 --> 00:48:02,800
But it's okay between him and me.
670
00:48:05,620 --> 00:48:06,670
There he is.
671
00:48:09,660 --> 00:48:11,880
Dr. Warren, 521 West.
672
00:48:12,420 --> 00:48:13,500
Dr. Warren.
673
00:48:15,540 --> 00:48:16,590
Steven,
674
00:48:17,020 --> 00:48:21,380
I never meant for it to happen like
this.
675
00:48:23,500 --> 00:48:26,090
I never meant for you to be hurt because
of what I was.
676
00:48:28,680 --> 00:48:32,940
Steven, you know how much I love you.
677
00:48:33,980 --> 00:48:39,660
What I know, Grandpa, is that your love,
it almost destroyed me.
678
00:48:43,560 --> 00:48:46,980
I need some time to think things over.
679
00:48:48,180 --> 00:48:50,640
Dr. Hines, outside call.
680
00:48:51,460 --> 00:48:53,880
Dr. Hines, outside call.
681
00:49:13,610 --> 00:49:14,660
I'm his grandfather.
682
00:49:15,670 --> 00:49:16,720
Mr. Hirsch.
683
00:49:19,430 --> 00:49:22,750
You lived your life your way.
684
00:49:24,350 --> 00:49:25,490
He has to live here.
685
00:49:26,551 --> 00:49:29,879
We'll be in touch with you, Mr. Hirsch.
686
00:49:29,880 --> 00:49:34,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.