All language subtitles for Police Woman s02e17 The Pawn Shop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,999 What are you going to do to me? 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,519 Hey, man, you pulled a knife on us. Let us meet your people, and we'll do a lot 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,570 of business. 4 00:00:06,700 --> 00:00:07,840 What is this? 5 00:00:07,841 --> 00:00:13,899 We're setting it up as a pawn shop and stocking it with all the unclaimed 6 00:00:13,900 --> 00:00:17,980 goods we can find. About $100 for this set. The going rate is 50. You know it, 7 00:00:18,020 --> 00:00:19,070 and I know it. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,820 Oh, you look like you had a rough day. 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,110 Five minutes in the jacuzzi, and you'll feel like a new man. 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,170 Police! Freeze! 11 00:01:45,070 --> 00:01:46,450 What do you think, Lambert? 12 00:01:57,170 --> 00:02:03,949 I think she was hoping it was you who 13 00:02:03,950 --> 00:02:05,000 parked the car. 14 00:02:06,630 --> 00:02:08,800 Hey, guys, take over. We want to take a break. 15 00:02:19,739 --> 00:02:22,280 Hey, gang, don't forget all these eats. 16 00:02:22,620 --> 00:02:25,420 I mean, real Ibranian caviar. 17 00:02:28,740 --> 00:02:29,790 Cynthia. 18 00:02:30,360 --> 00:02:34,839 Oh, Cynthia. Oh, honey, I'm so glad to see you. Well, I answered your 19 00:02:34,840 --> 00:02:37,519 invitation, Prudence. If I said I was going to be here, I'd certainly go. 20 00:02:37,520 --> 00:02:41,519 yeah, but you would be amazed that nobody has your good man. I mean, you'd 21 00:02:41,520 --> 00:02:43,639 surprised the number of people who didn't show up here. 22 00:02:43,640 --> 00:02:44,589 Miss Clark. 23 00:02:44,590 --> 00:02:46,329 I'm afraid we're running low on champagne. 24 00:02:46,330 --> 00:02:47,590 Well, that's impossible. 25 00:02:47,591 --> 00:02:50,629 I mean, we've got less than half the people that we expected. 26 00:02:50,630 --> 00:02:51,669 It was my error. 27 00:02:51,670 --> 00:02:53,050 I'll pick up two more cases. 28 00:02:54,510 --> 00:02:56,690 It better not be on the bill. 29 00:02:56,691 --> 00:03:00,549 You've got to watch these people. They work every rip -off in the book. 30 00:03:00,550 --> 00:03:03,080 Well, Mr. Ellis is supposed to be very good. The best. 31 00:03:03,370 --> 00:03:06,250 And his bride said he better be. 32 00:03:07,310 --> 00:03:10,320 Come and have a little drink, honey. Help me drown my sorrows. 33 00:03:10,910 --> 00:03:11,960 No, a little sherry. 34 00:03:13,330 --> 00:03:14,380 Sherry? 35 00:04:30,090 --> 00:04:33,890 I'm going to be stuck with eight pounds of Iranian caviar. 36 00:04:34,470 --> 00:04:37,030 Do you know how much that is in 12 -carat diamonds? 37 00:04:37,670 --> 00:04:43,790 I couldn't say, never having seen eight pounds of caviar or a 12 -carat diamond. 38 00:04:44,650 --> 00:04:46,030 Don't know me, honey. 39 00:04:46,550 --> 00:04:51,030 Now, the way I hear it, your old man made big spending, a high art. 40 00:04:51,330 --> 00:04:55,120 Now, he already owned most of Lambert Hills when I was starting in pictures. 41 00:06:40,970 --> 00:06:42,020 Patrol unit one. 42 00:06:46,930 --> 00:06:47,990 Patrol one, over. 43 00:06:48,790 --> 00:06:50,350 I have a barking dog complaint. 44 00:06:50,610 --> 00:06:52,170 Beckerman's house. Check it out. 45 00:06:52,450 --> 00:06:53,500 I'm on my way. 46 00:07:28,460 --> 00:07:30,940 You guys take a break. You got 15 minutes, okay? 47 00:07:40,980 --> 00:07:42,800 16 houses, Phil. 48 00:07:43,420 --> 00:07:44,660 16 the past year. 49 00:07:44,661 --> 00:07:47,779 Why don't you talk to the guys in burglary? You know those guys? You work 50 00:07:47,780 --> 00:07:49,259 burglary when you're on the force. 51 00:07:49,260 --> 00:07:50,940 Yet they're no better off than I am. 52 00:07:51,360 --> 00:07:54,160 This gang, it's hard and it hits fast. 53 00:07:54,161 --> 00:07:57,039 They know when the people are out of town. They know when they're... 54 00:07:57,040 --> 00:07:58,090 Out for the evening. 55 00:07:58,180 --> 00:07:59,820 They only take the best stuff. 56 00:07:59,821 --> 00:08:00,999 What are you doing here? 57 00:08:01,000 --> 00:08:02,740 I thought you took off this morning. 58 00:08:02,900 --> 00:08:06,080 Tomorrow. This cop has some paperwork to clean up. 59 00:08:06,740 --> 00:08:10,659 The last thing I need is to have Bill come by with any old excuse to keep me 60 00:08:10,660 --> 00:08:12,900 from going to that seminar in San Francisco. 61 00:08:13,300 --> 00:08:16,320 They're into my clients for over a million bucks. 62 00:08:17,020 --> 00:08:22,080 Bill, I need help. I happen to like my job. I'd like to keep it. 63 00:08:22,320 --> 00:08:24,490 Pete's working out of South Central, huh? 64 00:08:25,940 --> 00:08:27,800 Chuck, listen, why don't you go home? 65 00:08:28,500 --> 00:08:30,040 Let me call you later tonight. 66 00:08:30,320 --> 00:08:31,520 I just might have an idea. 67 00:08:32,100 --> 00:08:33,150 Yeah. 68 00:08:40,340 --> 00:08:41,620 Well, Sergeant Anderson. 69 00:08:42,860 --> 00:08:45,450 Just the beautiful police person I was looking for. 70 00:08:45,980 --> 00:08:47,030 Forget it, Bill. 71 00:08:48,120 --> 00:08:52,380 There is my beautiful hotel reservation. Here is my gorgeous airline ticket. 72 00:08:54,190 --> 00:08:58,789 Are you suggesting that I am trying to come between you and San Francisco? Like 73 00:08:58,790 --> 00:08:59,840 Fresno Crowley. 74 00:09:01,050 --> 00:09:02,910 Yes, of course. That'll be fine. 75 00:09:03,790 --> 00:09:05,090 Thank you very much. 76 00:09:07,450 --> 00:09:09,030 I've got everything arranged. 77 00:09:09,470 --> 00:09:13,309 You're going to spend 48 hours in Madrid. You'll have a private tour of 78 00:09:13,310 --> 00:09:15,810 Prado and a visit to the Cathedral del Isidro. 79 00:09:17,130 --> 00:09:18,180 Terrific. 80 00:09:18,430 --> 00:09:19,810 Me in a cathedral? 81 00:09:20,190 --> 00:09:21,690 Oh, in a box at the bullfights. 82 00:09:22,730 --> 00:09:25,710 I did a picture in Spain in, uh, 65. 83 00:09:26,710 --> 00:09:29,270 And those bullfighters should stick to bull. 84 00:09:29,770 --> 00:09:32,180 All right, Prudence, what is it? What's wrong? 85 00:09:33,370 --> 00:09:37,249 Nothing. Everything's great. My agent called and they're casting a couple of 86 00:09:37,250 --> 00:09:39,810 pictures with stars who look like stars again. 87 00:09:41,210 --> 00:09:44,070 So, now, what's your commission on the whole schmear? 88 00:09:44,670 --> 00:09:46,470 That has nothing to do with anything. 89 00:09:46,590 --> 00:09:48,940 Oh, come on, honey, you went to a lot of trouble. 90 00:09:49,410 --> 00:09:50,890 Put your checkbook away. 91 00:09:52,760 --> 00:09:56,300 Look, Cynthia, I've got to square myself. 92 00:09:56,800 --> 00:10:02,040 Now, I don't have too many friends, and I can't afford to hurt you. 93 00:10:02,460 --> 00:10:05,380 Well, you will hurt me far more by writing that check. 94 00:10:07,240 --> 00:10:10,700 Now, what about the symphony? I can still book you for a season 95 00:10:11,980 --> 00:10:15,979 Prudence Clark, the brunette bombshell. Honey, you are thinking of Audrey 96 00:10:15,980 --> 00:10:20,199 Hepburn. Will some of the oldest, most respected families in town subscribe to 97 00:10:20,200 --> 00:10:21,209 the Philharmonic? 98 00:10:21,210 --> 00:10:25,949 Can't they sleep at home? Oh, prudence. The Philharmonic is a marvelous place to 99 00:10:25,950 --> 00:10:28,490 get to know the right people. Make new friends. 100 00:10:29,950 --> 00:10:31,000 Do they have a bar? 101 00:10:33,050 --> 00:10:36,210 Just a little place where I can get a glass of champagne. 102 00:10:37,630 --> 00:10:39,410 In between symphonies, of course. 103 00:10:40,610 --> 00:10:41,660 Two bars. 104 00:10:53,860 --> 00:10:54,910 Hello? 105 00:10:55,320 --> 00:10:56,370 Oh, hi, Cynthia. 106 00:10:57,420 --> 00:11:01,080 Yeah, yeah, the party is still set for Thursday night, Lampert Hills. 107 00:11:01,320 --> 00:11:04,180 Prudence Clark, 2634 Woodbine Lane. 108 00:11:05,300 --> 00:11:06,350 Prudence Clark. 109 00:11:07,760 --> 00:11:08,810 That's interesting. 110 00:11:10,040 --> 00:11:13,320 Our hostess of last Saturday night, The Lush. 111 00:11:13,321 --> 00:11:16,659 Hey, darling, what about these fishing reels? 112 00:11:16,660 --> 00:11:19,959 We're running a pawn shop or a sporting goods store. We'll take them. Any 113 00:11:19,960 --> 00:11:20,819 cameras left? 114 00:11:20,820 --> 00:11:22,020 No, I took them all. Okay. 115 00:11:25,930 --> 00:11:30,309 This is Sergeant Anderson, Investigator Royster. This is George Crossland from 116 00:11:30,310 --> 00:11:31,750 People's Western Insurance. 117 00:11:33,690 --> 00:11:36,830 Pete here rented a store on the west side on Brentshire. 118 00:11:36,831 --> 00:11:41,129 We're setting it up as a pawn shop and stocking it with all the unclaimed 119 00:11:41,130 --> 00:11:42,180 goods we can find. 120 00:11:42,181 --> 00:11:43,549 What are you doing, Sergeant? 121 00:11:43,550 --> 00:11:44,600 Moonlighting? 122 00:11:44,770 --> 00:11:47,390 Well, we expect to lose money, as a matter of fact. 123 00:11:47,391 --> 00:11:50,969 See, we're going to pay top dollar to every thief in town for every piece of 124 00:11:50,970 --> 00:11:52,230 stolen goods he brings in. 125 00:11:52,231 --> 00:11:55,209 It's not exactly a fisherman's wharf, but we're going to meet a lot of 126 00:11:55,210 --> 00:11:56,260 interesting crooks. 127 00:11:56,530 --> 00:12:00,210 Well, I hope your department's budget can stand it. That would be nice. 128 00:12:01,510 --> 00:12:05,349 See, you're going to get People's Western and all the other top casualty 129 00:12:05,350 --> 00:12:06,400 to back us up. 130 00:12:06,730 --> 00:12:08,730 Hey, wait a minute, Sergeant. 131 00:12:09,130 --> 00:12:12,130 You know, dealing in stolen goods is not exactly our line. 132 00:12:12,490 --> 00:12:13,540 Isn't it? 133 00:12:13,710 --> 00:12:17,709 Don't you try to buy back insured items at a fraction of what you are supposed 134 00:12:17,710 --> 00:12:18,699 to pay out? 135 00:12:18,700 --> 00:12:20,699 We're going to pay one -third replacement value. 136 00:12:20,700 --> 00:12:23,399 That way, you people still save two -thirds of your costs. 137 00:12:23,400 --> 00:12:24,450 This is crazy. 138 00:12:24,720 --> 00:12:26,500 But the economics are still there. 139 00:12:27,260 --> 00:12:31,559 Yeah, I thought you'd think so. We'd put you down for 20%. Who's coming up with 140 00:12:31,560 --> 00:12:32,610 the other 80 %? 141 00:12:32,940 --> 00:12:38,100 Oh, I gather you expect me to deliver the rest of the companies in this area. 142 00:12:38,860 --> 00:12:40,380 You talk their language. 143 00:12:41,020 --> 00:12:44,479 Listen, think about it. Get back to us as soon as you can, will you? And 144 00:12:44,480 --> 00:12:47,910 incidentally, if anybody asks, be sure we're on your negative list. 145 00:12:47,970 --> 00:12:49,210 Real no -nos. 146 00:12:49,750 --> 00:12:53,530 Look, if you people ever decide to change your occupation, let me know. 147 00:12:54,530 --> 00:12:55,580 Will do. 148 00:12:56,810 --> 00:13:03,030 Bill, this Lauren Davis, what if somebody checks with Paris? 149 00:13:04,050 --> 00:13:06,220 Recovered. Interpol's got her under wraps. 150 00:13:06,370 --> 00:13:07,420 What kind of wraps? 151 00:13:07,890 --> 00:13:09,090 How about the Bastille? 152 00:13:09,630 --> 00:13:10,680 That's a wrap. 153 00:13:13,000 --> 00:13:17,779 A lot to remember for a lousy 50 bucks. Asa, for 50 bucks, I expect the word to 154 00:13:17,780 --> 00:13:20,340 be spread all over town, especially the west side. 155 00:13:20,580 --> 00:13:23,600 Now, remember, the lady's name is Lauren Davis. 156 00:13:24,620 --> 00:13:25,670 Wow. 157 00:13:26,220 --> 00:13:27,320 She's here from Paris. 158 00:13:28,460 --> 00:13:29,600 Terrific connections. 159 00:13:31,960 --> 00:13:35,680 She used to ship to New York. She wants to deal in real high -class goods. 160 00:13:36,720 --> 00:13:37,770 For Japan. 161 00:13:39,300 --> 00:13:41,480 Paintings, antiques. 162 00:13:42,409 --> 00:13:43,459 Biblos, sculpture. 163 00:13:43,830 --> 00:13:44,880 Asa, wait a minute. 164 00:13:45,890 --> 00:13:46,940 What's a biblo? 165 00:13:47,350 --> 00:13:48,790 Biblos. You like that? 166 00:13:49,350 --> 00:13:50,950 It's a personal touch of my own. 167 00:13:51,590 --> 00:13:53,150 Just keep it simple, Asa, okay? 168 00:13:53,890 --> 00:13:57,510 Now, look, the lady works out of a pawn shop on Brentshire. You got that? 169 00:13:58,030 --> 00:13:59,080 It's Brentshire. 170 00:13:59,350 --> 00:14:02,420 Brentshire, Brentshire. I want it passed around fast, okay? 171 00:14:03,310 --> 00:14:04,360 All right. 172 00:14:08,510 --> 00:14:09,560 Crowley. 173 00:14:10,280 --> 00:14:12,690 For the same 50, you can still have the fibloids. 174 00:14:14,360 --> 00:14:16,780 I can't pay you one dollar more. 175 00:14:16,781 --> 00:14:21,019 When can you ship it to New York? Paul, you're undercutting the price you paid 176 00:14:21,020 --> 00:14:22,100 for our last shipment. 177 00:14:22,200 --> 00:14:23,250 It's a due deal. 178 00:14:23,820 --> 00:14:27,420 The police are circulating stolen goods reports all over the East. 179 00:14:28,480 --> 00:14:29,900 I have to protect myself. 180 00:14:29,901 --> 00:14:33,199 We've been good to you, Ross. Shut up. I won't have you begging from him. Don't 181 00:14:33,200 --> 00:14:34,720 put on airs with me, young lady. 182 00:14:34,940 --> 00:14:35,990 We're both thieves. 183 00:14:37,770 --> 00:14:40,790 Ellis, I want you to get everything out of here immediately. 184 00:14:40,791 --> 00:14:45,249 Going out of business, Cynthia? Going out of doing business with you, yes, 185 00:14:45,250 --> 00:14:46,300 Goodbye. 186 00:14:47,310 --> 00:14:49,770 Well, if you change your mind. I shan't. 187 00:15:01,090 --> 00:15:02,350 How do you read me, Peter? 188 00:15:03,410 --> 00:15:05,470 I read you loud and clear, Joseph. 189 00:15:07,950 --> 00:15:09,590 But business is slow. 190 00:15:31,530 --> 00:15:32,580 Hi. 191 00:15:33,130 --> 00:15:34,490 See anything you want? 192 00:15:49,580 --> 00:15:50,660 Want this right here? 193 00:15:52,140 --> 00:15:54,430 You know something? You have very good taste. 194 00:15:55,000 --> 00:16:00,620 This is marked down from $250 to $149 .50. 195 00:16:02,520 --> 00:16:03,570 That's a lot of money. 196 00:16:04,040 --> 00:16:05,090 Yes, I know. 197 00:16:22,030 --> 00:16:23,080 You're welcome. 198 00:16:45,670 --> 00:16:49,090 Hi. I got this here terrific stereo for sale. 199 00:16:49,470 --> 00:16:53,200 Just be a really. I listened to it this morning and I found it just beautiful. 200 00:16:53,610 --> 00:16:54,660 Perfect. 201 00:16:55,290 --> 00:16:59,090 I was supposed to get a check, you know, but the mail's all screwed up. Joe, 202 00:16:59,170 --> 00:17:00,610 stand by. Aren't they always? 203 00:17:01,550 --> 00:17:02,600 Gotcha. 204 00:17:03,110 --> 00:17:04,510 This here's a good set. 205 00:17:04,511 --> 00:17:08,189 You want to know how much I paid for it? Yeah, I know exactly how much you paid 206 00:17:08,190 --> 00:17:09,029 for it. 207 00:17:09,030 --> 00:17:10,410 Hey, man, let's split up. 208 00:17:10,411 --> 00:17:12,429 What's wrong? We didn't do anything wrong. 209 00:17:12,430 --> 00:17:13,910 Relax. I'm hip. 210 00:17:14,490 --> 00:17:16,650 You boosted it. You want to fence it. 211 00:17:17,869 --> 00:17:18,919 Oh, man. 212 00:17:18,990 --> 00:17:24,269 We can usually get about $100 for this set. The going rate is 50. You know it 213 00:17:24,270 --> 00:17:25,320 and I know it. 214 00:17:26,190 --> 00:17:27,930 You can't kill a guy for trying. 215 00:17:34,050 --> 00:17:38,409 Here's 50 for the stereo and 25 for passing the word. We're looking for top 216 00:17:38,410 --> 00:17:40,190 quality antiques and paintings. 217 00:17:40,191 --> 00:17:43,889 I don't want the word being passed in the wrong places. What do you think, 218 00:17:43,890 --> 00:17:46,360 crazy? I think you're hypes and can't be trusted. 219 00:17:48,470 --> 00:17:49,520 Adios. 220 00:17:53,990 --> 00:17:56,530 Well, at least it's a beginning. 221 00:17:57,470 --> 00:18:00,610 Right about now, Joe should be getting the license. 222 00:18:18,320 --> 00:18:19,640 I don't believe a white cop. 223 00:18:19,740 --> 00:18:21,970 It's not going to stop us from doing our work. 224 00:18:22,140 --> 00:18:23,190 Get going. 225 00:18:32,920 --> 00:18:34,140 What is this? 226 00:18:36,480 --> 00:18:37,739 She's out 227 00:18:37,740 --> 00:18:44,280 cold. Let's get out of here. 228 00:18:44,500 --> 00:18:45,780 Shut up. Let me go. 229 00:18:46,000 --> 00:18:47,300 We've lost 90 seconds. 230 00:18:48,080 --> 00:18:49,520 Now get what we came for. 231 00:19:11,520 --> 00:19:12,570 Hi, Miss. 232 00:19:21,450 --> 00:19:23,800 What's your name? I forgot to ask you last time. 233 00:19:26,590 --> 00:19:27,640 Donnie. 234 00:19:28,670 --> 00:19:30,530 Donnie? I like that. 235 00:19:30,930 --> 00:19:31,980 What's yours? 236 00:19:32,710 --> 00:19:33,760 Lauren. 237 00:19:34,310 --> 00:19:35,360 What's this? 238 00:19:35,470 --> 00:19:36,550 Where'd it come from? 239 00:19:39,830 --> 00:19:40,970 Want to sell it, right? 240 00:19:43,010 --> 00:19:44,060 Okay. 241 00:19:44,690 --> 00:19:45,740 Fifteen dollars. 242 00:19:45,850 --> 00:19:47,690 Put it on the necklace, please. 243 00:19:49,390 --> 00:19:50,440 Lay away. 244 00:19:52,110 --> 00:19:53,160 Okay, pal. 245 00:20:04,790 --> 00:20:05,840 Uh, the pilot. 246 00:20:06,910 --> 00:20:07,960 Hello? 247 00:20:12,690 --> 00:20:15,520 Uh, the word on the street is that you're doing business. 248 00:20:16,750 --> 00:20:17,890 Where'd you hear that? 249 00:20:17,910 --> 00:20:19,610 Like I said, on the street. 250 00:20:20,090 --> 00:20:21,140 It's around. 251 00:20:22,090 --> 00:20:26,730 But you know, one thing that isn't out on the street is you. 252 00:20:28,290 --> 00:20:29,790 What's that supposed to mean? 253 00:20:30,430 --> 00:20:33,290 What it means is the way you look. 254 00:20:34,230 --> 00:20:38,150 You know, they told me you were a blonde, but they didn't give you any 255 00:20:38,370 --> 00:20:40,780 Maybe that's because we only deal in cash. Look, 256 00:20:43,510 --> 00:20:47,180 if you're here to talk business... There's business, and there's business. 257 00:20:47,330 --> 00:20:49,310 You feeling a little romantic, mister? 258 00:20:52,880 --> 00:20:57,659 I was just starting to tell a lady that there's a business transaction you might 259 00:20:57,660 --> 00:20:58,710 be interested in. 260 00:21:00,740 --> 00:21:01,880 What kind of business? 261 00:21:02,560 --> 00:21:03,660 You got a back door? 262 00:21:03,661 --> 00:21:04,899 When we need it. 263 00:21:04,900 --> 00:21:07,010 Would you need it for five -color TV sets? 264 00:21:08,160 --> 00:21:11,000 I'll see you in the alley. 265 00:21:11,680 --> 00:21:12,730 Okay. 266 00:21:20,800 --> 00:21:21,960 Business is picking up. 267 00:21:22,990 --> 00:21:24,040 I'm not so sure. 268 00:21:38,130 --> 00:21:39,180 That's it. 269 00:21:39,410 --> 00:21:40,510 Here you go, Tommy. 270 00:21:41,030 --> 00:21:42,080 Five bills. 271 00:21:42,750 --> 00:21:44,730 It's a pleasure doing business with you. 272 00:21:45,750 --> 00:21:47,610 Maybe we can help each other sometime. 273 00:21:47,611 --> 00:21:51,919 I've got some heavy buyers interested in moving antiques, paintings, you know, 274 00:21:51,920 --> 00:21:53,000 the expensive junk. 275 00:21:53,320 --> 00:21:56,280 Hey, lady, I'm into hijacking and warehouse jobs. 276 00:21:56,660 --> 00:21:59,070 I wouldn't know one antique from a piece of junk. 277 00:21:59,220 --> 00:22:01,810 You've got friends, don't you? Doesn't everyone? 278 00:22:01,880 --> 00:22:02,930 I'll see you. 279 00:22:03,400 --> 00:22:04,620 And especially you. 280 00:22:04,920 --> 00:22:06,900 I'm looking forward to seeing you again. 281 00:22:07,600 --> 00:22:09,840 We'll, um, we'll be in touch. 282 00:22:19,120 --> 00:22:20,560 I think you got yourself a fan. 283 00:22:21,720 --> 00:22:23,180 It's a pawn shop, isn't it? 284 00:22:25,200 --> 00:22:26,420 Did you give Joe a call? 285 00:22:26,900 --> 00:22:28,420 He got a message from Bill. 286 00:22:29,020 --> 00:22:31,760 Crooks working Lambert Hill hit again last night. 287 00:22:34,660 --> 00:22:36,120 This is exquisite. 288 00:22:38,780 --> 00:22:39,830 Han Dynasty. 289 00:22:40,580 --> 00:22:42,860 And that tart used it for flowers. 290 00:22:48,590 --> 00:22:51,390 This Matisse was in the house when we lived there. 291 00:22:53,490 --> 00:22:55,230 I remember my father buying it. 292 00:23:00,390 --> 00:23:04,230 Miss Lambert, the rest of us think we should lay low for a while. I don't. 293 00:23:06,730 --> 00:23:08,090 This wasn't on my list. 294 00:23:08,670 --> 00:23:10,630 It's solid gold. 295 00:23:10,890 --> 00:23:11,940 Get rid of it. 296 00:23:13,250 --> 00:23:17,169 I don't know. Drop it in an ocean somewhere, but get rid of it. It's 297 00:23:17,170 --> 00:23:18,220 with her name. 298 00:23:18,320 --> 00:23:19,740 Do you understand, Bobby? 299 00:23:20,391 --> 00:23:22,339 Nothing's settled. 300 00:23:22,340 --> 00:23:25,230 Look, I'll manage to dispose of the merchandise somehow. 301 00:23:25,420 --> 00:23:28,660 I've put a lot of money into each of your pockets. Remember that. 302 00:23:34,180 --> 00:23:38,260 So then the wife says, we got the money now. Now we can live in Lambert Hill. 303 00:23:38,261 --> 00:23:42,339 She lays out almost a hundred grand on a lot of them, you know, antiques and 304 00:23:42,340 --> 00:23:45,000 things. And then these lousy bums ripped me off. 305 00:23:45,001 --> 00:23:48,799 Yeah, I read the police report, Mr. Bischoff. I just thought maybe there 306 00:23:48,800 --> 00:23:50,120 be something you could add. 307 00:23:50,240 --> 00:23:54,179 What else can I tell you? The wife suddenly got the idea the best people 308 00:23:54,180 --> 00:23:55,230 Acapulco. 309 00:23:55,231 --> 00:23:58,999 Acapulco? You know what that means to me? The Xochimilco Quickstep. But that 310 00:23:59,000 --> 00:24:00,050 ain't bad enough. 311 00:24:00,300 --> 00:24:01,350 Excuse me. 312 00:24:01,351 --> 00:24:04,319 You were out of the country the night you were burglarized? 313 00:24:04,320 --> 00:24:06,610 Yeah, yeah. We were in bed down in sunny Mexico. 314 00:24:06,611 --> 00:24:09,259 You know what this lousy little trip cost me? 315 00:24:09,260 --> 00:24:10,310 35 Gs. 316 00:24:10,600 --> 00:24:11,900 35 Gs! 317 00:24:14,830 --> 00:24:16,790 So the Bishoffs were in Acapulco. 318 00:24:18,710 --> 00:24:21,480 Prudence Clark was supposed to be at the Philharmonic. 319 00:24:21,570 --> 00:24:24,450 The Lavins were at the Dodgers Stadium. 320 00:24:25,890 --> 00:24:27,450 And the Manganos were in Europe. 321 00:24:29,090 --> 00:24:30,830 Something for me to check out, huh? 322 00:24:32,590 --> 00:24:34,090 Might keep you off the streets. 323 00:24:34,930 --> 00:24:38,190 This is a hell of a way to look when a handsome dude comes calling. 324 00:24:39,350 --> 00:24:41,210 I think you look terrific, Miss Clark. 325 00:24:42,100 --> 00:24:44,570 I might as well tell you straight out I'm a big fan. 326 00:24:45,380 --> 00:24:46,430 Cut it out, Sergeant. 327 00:24:46,431 --> 00:24:49,999 No, I mean it. I don't think you've changed since the days of Waterfront 328 00:24:50,000 --> 00:24:52,470 I didn't think anybody ever saw Waterfront Girl. 329 00:24:53,860 --> 00:24:56,150 I think I've seen every picture you ever made. 330 00:24:57,320 --> 00:24:58,370 Thank you. 331 00:25:02,200 --> 00:25:04,970 How about it? You feel like answering a few questions? 332 00:25:05,360 --> 00:25:07,000 It only hurts when I breathe. 333 00:25:08,880 --> 00:25:11,110 That's a nasty looking bruise you got there. 334 00:25:11,111 --> 00:25:15,259 I understand you were supposed to have been at the Philharmonic last night. 335 00:25:15,260 --> 00:25:16,310 Yeah. 336 00:25:16,760 --> 00:25:19,680 But I, uh... I changed my mind at the last minute. 337 00:25:20,300 --> 00:25:23,120 I called my escort and told him not to bother to come by. 338 00:25:23,440 --> 00:25:24,520 Could I have his name? 339 00:25:25,640 --> 00:25:27,810 Well, why do you have to drag him into this? 340 00:25:28,120 --> 00:25:31,310 He has nothing to do with it. I'd like to have his name, Miss Clark. 341 00:25:34,260 --> 00:25:35,310 Oh, little sergeant. 342 00:25:36,040 --> 00:25:38,820 To tell you the truth, there wasn't any escort. 343 00:25:40,320 --> 00:25:44,019 You see, most of the guys that I know are not really into all that long hair 344 00:25:44,020 --> 00:25:45,070 stuff. 345 00:25:45,220 --> 00:25:50,479 And the guys that are interested in it, well, they are either after my name or I 346 00:25:50,480 --> 00:25:51,530 have to burp them. 347 00:25:51,531 --> 00:25:57,919 Well, there must have been a few people who knew you were going to the symphony, 348 00:25:57,920 --> 00:25:58,970 right? 349 00:25:59,040 --> 00:26:03,960 Oh, sure. My hairdresser, manicurist, at least three dress shops. 350 00:26:05,400 --> 00:26:06,540 Okay, I get the picture. 351 00:26:09,680 --> 00:26:14,359 When you're feeling better, Miss Clark, why don't you try to remember all the 352 00:26:14,360 --> 00:26:16,419 names of the people you might have talked to? 353 00:26:16,420 --> 00:26:17,500 Give me a call, okay? 354 00:26:17,700 --> 00:26:18,750 Mm -hmm. 355 00:26:18,751 --> 00:26:21,999 Unless you can think of something you forgot to tell the men from the burglary 356 00:26:22,000 --> 00:26:23,050 detail. 357 00:26:23,600 --> 00:26:26,720 Well, there was something about the guy that hit me. 358 00:26:27,300 --> 00:26:30,140 You said you didn't recognize him. He was wearing a mask. 359 00:26:31,080 --> 00:26:33,640 Listen, I've been an actress for 15 years. 360 00:26:34,060 --> 00:26:36,900 Back when you didn't have to look like a freak to get a job. 361 00:26:37,919 --> 00:26:39,899 Yeah, I hear, uh, Glamour's coming back. 362 00:26:40,500 --> 00:26:43,260 I knew I was gonna like you, Sergeant. 363 00:26:44,440 --> 00:26:45,490 Anyway. 364 00:26:46,100 --> 00:26:47,150 Anyway. 365 00:26:47,151 --> 00:26:50,759 Well, when you're an actress, you have to study people. You have to see how 366 00:26:50,760 --> 00:26:52,520 move and how they carry themselves. 367 00:26:52,960 --> 00:26:55,010 You had a chance to roll this last night? 368 00:26:55,011 --> 00:26:58,859 Well, I had about a second and a half before he dropped the Empire State 369 00:26:58,860 --> 00:26:59,910 Building on me. 370 00:27:00,620 --> 00:27:03,320 But there was something that rang a bell. 371 00:27:05,480 --> 00:27:06,530 Miss Clark? 372 00:27:11,120 --> 00:27:15,000 Too many birds using the inside of my head as a landing field. 373 00:27:15,440 --> 00:27:19,420 Yeah, well, uh, listen, if you think of anything, here's my card. 374 00:27:21,420 --> 00:27:23,040 Don't call me. I'll call you. 375 00:27:23,640 --> 00:27:27,190 And if you're ever in this tony neighborhood again, why don't you drop 376 00:27:27,360 --> 00:27:29,800 I make a terrific cup of instant coffee. 377 00:27:36,920 --> 00:27:37,970 What are you doing? 378 00:27:38,660 --> 00:27:40,040 What are you doing, friend? 379 00:27:40,620 --> 00:27:42,060 Just give me back my bracelet. 380 00:27:43,320 --> 00:27:44,520 Might burn your fingers. 381 00:27:44,521 --> 00:27:45,939 Now, listen. 382 00:27:45,940 --> 00:27:48,110 If I don't meet your people, we go to the cop. 383 00:27:49,920 --> 00:27:51,000 Give me that bracelet. 384 00:27:53,060 --> 00:27:56,440 You don't want to use that on me, do you? 385 00:28:16,400 --> 00:28:17,450 burn your fingers. 386 00:28:21,821 --> 00:28:25,139 Hey, what are you going to do to me? 387 00:28:25,140 --> 00:28:26,760 Hey, man, you pulled a knife on us. 388 00:28:26,980 --> 00:28:28,030 I don't like that. 389 00:28:28,880 --> 00:28:30,180 But maybe the cops will. 390 00:28:30,181 --> 00:28:34,119 Now, if memory serves me correctly, I believe that's assault with a deadly 391 00:28:34,120 --> 00:28:36,200 weapon. All right, I blew my cool. 392 00:28:36,201 --> 00:28:38,199 Look, I wasn't going to hurt anybody. 393 00:28:38,200 --> 00:28:39,250 I swear. 394 00:28:40,400 --> 00:28:41,600 I'll do anything. Please. 395 00:28:42,780 --> 00:28:45,310 That's an expensive bracelet. Where'd you get it? 396 00:28:45,800 --> 00:28:48,020 I found it. It was lying in the street. 397 00:28:48,600 --> 00:28:50,890 We're looking for expensive items like that. 398 00:28:50,891 --> 00:28:53,199 You think you could find any more of those on the same street? 399 00:28:53,200 --> 00:28:54,859 I don't know what you're talking about. 400 00:28:54,860 --> 00:28:56,720 Come on, man. You already got one out. 401 00:28:56,721 --> 00:28:58,339 Don't blow the whole ballgame. 402 00:28:58,340 --> 00:28:59,479 I don't know what you mean. 403 00:28:59,480 --> 00:29:03,119 What I mean is that every pawn shop in town has a police list of every item 404 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 stolen, including this bracelet. 405 00:29:05,121 --> 00:29:08,039 You're going to have a lot of trouble moving this stuff. 406 00:29:08,040 --> 00:29:11,920 Now, we're well connected and we can move merchandise fast. 407 00:29:12,740 --> 00:29:15,390 Let us meet your people and we'll do a lot of business. 408 00:29:15,980 --> 00:29:17,320 I can't tell you that. 409 00:29:19,940 --> 00:29:23,300 Can you tell us how you happened to pick this particular shop? 410 00:29:25,080 --> 00:29:26,140 A word gets around. 411 00:29:26,500 --> 00:29:27,550 Who sent you? 412 00:29:27,780 --> 00:29:29,120 A friend of a friend. 413 00:29:29,540 --> 00:29:30,590 Name? 414 00:29:32,400 --> 00:29:33,450 Asa Price. 415 00:29:33,820 --> 00:29:35,340 Asa Price. No way, man. 416 00:29:35,560 --> 00:29:36,610 He's a middleman. 417 00:29:36,611 --> 00:29:40,429 As the lady said, it's your people we want you to introduce us to. 418 00:29:40,430 --> 00:29:42,030 I told you, I can't tell you that. 419 00:29:42,031 --> 00:29:43,349 Here's your wallet. 420 00:29:43,350 --> 00:29:46,720 Bert, what's the number of that Westside police station? Oh, wait. 421 00:29:48,230 --> 00:29:49,280 All right. 422 00:29:50,330 --> 00:29:51,380 I'll go see him. 423 00:29:51,870 --> 00:29:53,090 I'll talk to him. Good. 424 00:29:54,330 --> 00:29:55,380 Catch. 425 00:29:59,190 --> 00:30:01,180 No pro would ever try to hock this thing. 426 00:30:01,510 --> 00:30:02,560 Then we're lucky. 427 00:30:02,561 --> 00:30:05,829 That means we've got a rookie trying to break into the big league. 428 00:30:05,830 --> 00:30:07,030 You know what I could do? 429 00:30:07,070 --> 00:30:08,570 What? I could put... 430 00:30:09,000 --> 00:30:11,410 The surveillance team on this urban character. 431 00:30:12,020 --> 00:30:14,620 I'd rather not, Bill, just in case the kid does call. 432 00:30:14,820 --> 00:30:18,080 This is as close as anyone's come since they went into action. 433 00:30:18,081 --> 00:30:21,059 Have you noticed how we're starting to get a pattern? 434 00:30:21,060 --> 00:30:27,560 Almost everybody who's been burglarized has been what you'd call a newly rich. 435 00:30:28,400 --> 00:30:32,130 People who've lived in the Lambert Hills area for like three years or less. 436 00:30:32,160 --> 00:30:33,300 Have you noticed that? 437 00:30:33,700 --> 00:30:37,240 If the gang does call, I might have to borrow an EC officer. 438 00:30:37,241 --> 00:30:38,689 Yes, Joe? 439 00:30:38,690 --> 00:30:41,009 Hey, Bill? Yeah. I've got an urgent message for you. 440 00:30:41,010 --> 00:30:43,300 Lady just phoned and said she wants to see you. 441 00:30:44,550 --> 00:30:48,429 She's not again. I just left her two hours ago. Well, she says she's got some 442 00:30:48,430 --> 00:30:51,029 new information for you and wants to see you tonight. 443 00:30:51,030 --> 00:30:52,080 Thanks. 444 00:30:52,430 --> 00:30:54,540 She's about as subtle as her last picture. 445 00:30:55,350 --> 00:30:57,760 You know, the one about the elephant stampede? 446 00:31:00,270 --> 00:31:03,830 Idiot! A greedy fool! I told you to throw that bracelet away! 447 00:31:05,010 --> 00:31:06,060 I'm sorry, Cynthia. 448 00:31:07,370 --> 00:31:09,600 I guess if it weren't for you, I'd be nowhere. 449 00:31:10,890 --> 00:31:12,210 What about these people? 450 00:31:12,570 --> 00:31:15,070 I don't know. They seemed anxious to make a deal. 451 00:31:15,430 --> 00:31:16,890 Might be worth looking into. 452 00:31:17,170 --> 00:31:19,030 But we don't know anything about them. 453 00:31:19,330 --> 00:31:20,510 Maybe you can find out. 454 00:31:22,710 --> 00:31:25,050 Yes, I can phone Paris. 455 00:31:31,610 --> 00:31:32,670 Over here, Sergeant. 456 00:31:33,650 --> 00:31:35,890 Oh, you look like you had a rough day. 457 00:31:37,200 --> 00:31:40,090 Five minutes in the jacuzzi and you'll feel like a new man. 458 00:31:40,160 --> 00:31:42,330 And a glass of champagne won't hurt either. 459 00:31:42,720 --> 00:31:44,770 Yeah, I think I'll skip the drink. Thanks. 460 00:31:45,000 --> 00:31:48,070 Look, I was told you have some information for me, Miss Clark. 461 00:31:49,100 --> 00:31:50,300 Hey, with you it's proof. 462 00:31:50,301 --> 00:31:54,019 And you're right. This isn't the right place for a drink. 463 00:31:54,020 --> 00:31:55,340 Hand me my towel, will you? 464 00:32:02,560 --> 00:32:03,610 No. 465 00:32:05,620 --> 00:32:06,760 Let's go up to the house. 466 00:32:06,761 --> 00:32:10,879 I've got a dress I want to show you. I didn't come up here to look at a dress. 467 00:32:10,880 --> 00:32:14,550 Oh, honey, I'm just lousy with clothes. I mean, I have no dress sense at all. 468 00:32:14,551 --> 00:32:18,339 And I really want to look chic, and you are a man of such taste. Prudence, I'm 469 00:32:18,340 --> 00:32:21,799 on duty. I'm very busy. Now, you can't call me every time you need company. 470 00:32:21,800 --> 00:32:24,400 Billy, I know you're on duty, but this is important. 471 00:32:25,500 --> 00:32:27,360 You're taking me to a party next week. 472 00:32:28,611 --> 00:32:30,679 A party? 473 00:32:30,680 --> 00:32:31,730 Yes. 474 00:32:31,920 --> 00:32:32,970 Tuesday night. 475 00:32:36,460 --> 00:32:39,960 And remember, when we get there, I'm the gal who brought you here. 476 00:32:40,680 --> 00:32:44,719 Prudence, you are a very nice lady. Oh, I know that very nice lady stuff. Do you 477 00:32:44,720 --> 00:32:47,279 know how many burglaries there have been in Lambert Hills? I mean, you're not 478 00:32:47,280 --> 00:32:49,699 the only one who's been ripped off. Do you have any idea how many people I've 479 00:32:49,700 --> 00:32:51,679 got to talk to, how many people I've got to interview? 480 00:32:51,680 --> 00:32:54,559 Yeah, but how many of those people have been those guys? How many can identify 481 00:32:54,560 --> 00:32:56,240 them? I don't know. You tell me. 482 00:32:56,440 --> 00:32:57,490 Only one, me. 483 00:32:57,820 --> 00:33:01,899 Sure you can. That's what you keep teasing me. Look, I got a job, and that 484 00:33:01,900 --> 00:33:05,510 doesn't mean that I can run up here every time you can't find somebody to... 485 00:33:08,080 --> 00:33:09,130 Watch it, honey. 486 00:33:11,751 --> 00:33:18,779 Prudence, I think you are one hell of a dame. I mean that. I think you're a hell 487 00:33:18,780 --> 00:33:22,270 of a dame. I think you're 20 miles ahead of all those people you run with. 488 00:33:22,420 --> 00:33:26,199 But I'm a cop, and right now I got a case that's killing me. I just don't 489 00:33:26,200 --> 00:33:30,579 time to go to some dumb party with a bunch of dumb people. I don't want no 490 00:33:30,580 --> 00:33:32,260 party. Well, that's just too bad. 491 00:33:32,261 --> 00:33:36,579 Because you can go right back and tell that boss of yours that you were so busy 492 00:33:36,580 --> 00:33:41,479 protecting that lily -white body that you missed the chance to see the guy who 493 00:33:41,480 --> 00:33:42,530 slugged me. 494 00:33:42,981 --> 00:33:46,479 Prudence, did you remember something? 495 00:33:46,480 --> 00:33:48,180 I mean, have you got a name for me? 496 00:33:50,760 --> 00:33:52,620 Now all of a sudden you're interested. 497 00:33:52,900 --> 00:33:53,950 Sure I'm interested. 498 00:33:54,340 --> 00:33:58,139 Look, I blow off, I'm sorry, I blow off steam. I'm a direct guy, I say what I 499 00:33:58,140 --> 00:33:59,159 think. 500 00:33:59,160 --> 00:34:01,299 Let's start over. You got some information for me? 501 00:34:01,300 --> 00:34:03,390 Yes. You want to lay it on me, please? 502 00:34:04,550 --> 00:34:06,150 Look, I've seen him before. 503 00:34:07,210 --> 00:34:10,090 He was at my house the night of the party. 504 00:34:10,310 --> 00:34:11,510 The guy who slugged you? 505 00:34:12,110 --> 00:34:16,609 Yeah, but don't ask me who the people were who were here, because half of them 506 00:34:16,610 --> 00:34:19,560 I've never seen before, but they'll all be there next week. 507 00:34:19,790 --> 00:34:20,840 At this party? 508 00:34:20,889 --> 00:34:21,939 This party. 509 00:34:22,530 --> 00:34:24,210 Okay, you just get yourself a date. 510 00:34:28,870 --> 00:34:31,940 Now, you want to go in the house? I'll take a look at that dress. 511 00:34:35,150 --> 00:34:37,610 Boy, they sure are pretty, you know? 512 00:34:38,790 --> 00:34:42,640 Donnie, that's a very expensive set. Maybe you'd like to have something else. 513 00:34:43,130 --> 00:34:44,750 I thought you liked them. 514 00:34:45,330 --> 00:34:46,380 I do. 515 00:34:46,710 --> 00:34:50,570 They're very beautiful, but... Here, let me see how they look. 516 00:34:58,910 --> 00:35:01,950 Okay. Lauren, you got the prettiest tears. 517 00:35:04,200 --> 00:35:05,340 Thank you, Donnie. 518 00:35:05,740 --> 00:35:08,820 Another $50, and that'll be yours. 519 00:35:09,300 --> 00:35:10,350 They're for you! 520 00:35:32,000 --> 00:35:33,050 Pete? 521 00:35:34,730 --> 00:35:35,780 What's that? 522 00:35:36,250 --> 00:35:37,890 An invitation to an art exhibit. 523 00:35:39,070 --> 00:35:40,120 Right on schedule. 524 00:35:45,281 --> 00:35:46,729 You 525 00:35:46,730 --> 00:35:54,589 like 526 00:35:54,590 --> 00:35:55,640 it? 527 00:35:55,830 --> 00:35:57,990 I'm not sure, but it's good. 528 00:35:58,450 --> 00:36:01,220 You see, I don't know what I like, but I know what's good. 529 00:36:01,510 --> 00:36:03,310 You sound like you might be a dealer. 530 00:36:03,960 --> 00:36:06,400 Not strictly in oils and sculpture. 531 00:36:07,740 --> 00:36:09,440 Any other works of art? 532 00:36:09,800 --> 00:36:11,540 Not strictly those either. 533 00:36:14,360 --> 00:36:21,059 Although I am interested in acquiring a Matisse pencil sketch 22 inches by 18, a 534 00:36:21,060 --> 00:36:23,240 Durant charcoal, a Mitchell Johns. 535 00:36:24,240 --> 00:36:26,380 You have very Catholic taste. 536 00:36:26,660 --> 00:36:28,200 My customers do. 537 00:36:28,840 --> 00:36:32,520 As a matter of fact, I can move practically any antique. 538 00:36:33,620 --> 00:36:36,080 Porcelain, silver. Do you know good porcelain? 539 00:36:36,440 --> 00:36:41,939 If I could lay my hands on a Han Dynasty bowl, blue flowers, circumference six 540 00:36:41,940 --> 00:36:45,500 inches, I would be willing to pay $2 ,500. 541 00:36:46,220 --> 00:36:47,580 That's very generous. 542 00:36:49,020 --> 00:36:54,080 Friends in Paris tell me the Lauren Davis they know has always been there. 543 00:36:54,840 --> 00:36:56,360 They tell you anything else? 544 00:36:56,600 --> 00:37:01,040 Just that Lauren has dropped out of sight for the past few weeks. 545 00:37:02,080 --> 00:37:03,130 Time to move on. 546 00:37:04,020 --> 00:37:05,220 Are you in the business? 547 00:37:06,140 --> 00:37:08,500 One might say I'm a collector. 548 00:37:10,120 --> 00:37:13,320 I'd like very much to see your collection sometime. 549 00:37:15,000 --> 00:37:16,360 You shall, Miss Davis. 550 00:37:16,580 --> 00:37:17,900 You shall very soon. 551 00:37:26,980 --> 00:37:29,340 It's hard to get down. Cynthia Lambert. 552 00:37:29,900 --> 00:37:34,560 One of the old line families in the city. Her father built Lambert Hill. 553 00:37:34,580 --> 00:37:35,630 well, we checked. 554 00:37:35,631 --> 00:37:39,959 Practically everybody who was ripped off either made travel arrangements or 555 00:37:39,960 --> 00:37:43,559 ticket reservations for that particular night through her travel agency. 556 00:37:43,560 --> 00:37:45,779 And don't think she's doing it just for kicks. 557 00:37:45,780 --> 00:37:47,140 Her old man died broke. 558 00:37:47,340 --> 00:37:51,599 Tell him, Joe. Yeah, he blew every cent he had in a big resort development in 559 00:37:51,600 --> 00:37:52,159 the desert. 560 00:37:52,160 --> 00:37:54,619 Well, it's past your little Cynthia's been making up for it. 561 00:37:54,620 --> 00:37:58,379 Your pawn shop has really paid off for us. We've passed along 19 suspects to 562 00:37:58,380 --> 00:38:01,810 burglary, and Tommy Court's going to be picked up when he meets Pete. 563 00:38:01,920 --> 00:38:04,720 But the one I really want... You don't have to spell it out. 564 00:38:19,111 --> 00:38:23,549 You weren't supposed to bring anybody else. 565 00:38:23,550 --> 00:38:26,570 Mr. Tanaka is going to take everything you people have. 566 00:38:26,870 --> 00:38:28,830 Ready? I don't know. 567 00:38:31,350 --> 00:38:32,400 I do. 568 00:38:34,070 --> 00:38:35,120 You bring a truck? 569 00:38:36,030 --> 00:38:37,310 Did I bring a truck? 570 00:38:39,250 --> 00:38:43,989 Tanaka's a big importer in Tokyo. His customers are screaming for everything 571 00:38:43,990 --> 00:38:45,040 have here. 572 00:38:45,710 --> 00:38:47,750 You've seen everything, Mr. Tanaka? 573 00:38:47,751 --> 00:38:48,989 Yes, sir. 574 00:38:48,990 --> 00:38:50,130 I take you. 575 00:38:50,370 --> 00:38:51,470 You set the price. 576 00:38:51,471 --> 00:38:56,939 You heard, Miss Lambert. Yes, I have a list of prices right here. Just give me 577 00:38:56,940 --> 00:38:57,990 the bottom line. 578 00:38:59,100 --> 00:39:00,150 How delightful. 579 00:39:01,840 --> 00:39:07,459 The bottom line, as you put it, let's see, should be about $100 ,000. But for 580 00:39:07,460 --> 00:39:09,700 what's here, $40 ,000. 581 00:39:10,880 --> 00:39:12,380 Bert, start loading the truck. 582 00:39:12,620 --> 00:39:14,970 Miss Davis, you realize... Oh, I understand, yes. 583 00:39:16,620 --> 00:39:18,940 All our transactions are to be cash. 584 00:39:18,941 --> 00:39:22,959 Now, how soon will you be able to show me some more merchandise? And I mean 585 00:39:22,960 --> 00:39:24,300 really good stuff. 586 00:39:24,580 --> 00:39:28,780 Well, maybe you would like to make the selection yourself. You seem to know Mr. 587 00:39:28,940 --> 00:39:29,990 Tanaka's taste. 588 00:39:30,000 --> 00:39:31,050 I'd like that. 589 00:39:31,800 --> 00:39:35,170 Then we'll set it up for next Tuesday evening, and I'll contact you. 590 00:39:35,280 --> 00:39:36,620 And wear something dressy. 591 00:39:37,700 --> 00:39:38,750 Thank you. 592 00:39:44,140 --> 00:39:45,420 I want to thank you, Jean. 593 00:39:46,140 --> 00:39:47,190 You were great. 594 00:39:47,380 --> 00:39:49,340 Sure. More fun than working juvenile. 595 00:39:51,060 --> 00:39:53,470 Say, where's Pete going to take all my goodies? 596 00:39:53,820 --> 00:39:54,920 Police property room. 597 00:39:58,940 --> 00:40:05,260 I should have brought my own car. This thing drives like a truck. 598 00:40:06,540 --> 00:40:07,740 No class, honey. 599 00:40:08,380 --> 00:40:11,330 Anyway, who ever heard of a police car with a built -in bar? 600 00:40:32,040 --> 00:40:34,760 In case I didn't mention, I like your car. 601 00:40:34,980 --> 00:40:36,030 You didn't. 602 00:40:37,620 --> 00:40:38,670 Thanks. 603 00:40:39,080 --> 00:40:43,760 For what? Your continuing compliments about my new car. 604 00:40:44,020 --> 00:40:45,070 Real red. 605 00:40:55,360 --> 00:40:59,459 It's quite alright. Miss Davis, any friend of Cynthia's is always welcome. 606 00:40:59,460 --> 00:41:01,840 you. Everyone in the world must be here tonight. 607 00:41:01,841 --> 00:41:05,859 Well, everyone in our world, at least. Except the Berg. They flew to New York. 608 00:41:05,860 --> 00:41:07,480 Yes, I know. I booked their flight. 609 00:41:08,220 --> 00:41:09,270 Of course. 610 00:41:11,400 --> 00:41:13,220 So, how was Portofino this year? 611 00:41:13,420 --> 00:41:17,359 Wonderful. You really must come next year. Yeah, I'm really going to try. 612 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 me. It's me. 613 00:41:19,480 --> 00:41:20,530 It's your girl. 614 00:41:23,300 --> 00:41:25,660 Not yet, but I'm looking. 615 00:41:25,920 --> 00:41:27,060 Is it always like this? 616 00:41:27,061 --> 00:41:28,739 Charming, aren't they? 617 00:41:28,740 --> 00:41:31,380 In their funny clothes and their loud voices. 618 00:41:31,840 --> 00:41:32,890 Small talk. 619 00:41:39,140 --> 00:41:41,700 Oh, I'd like another drink. Could I get you one? 620 00:41:41,920 --> 00:41:42,970 No, thank you. 621 00:41:46,180 --> 00:41:47,760 A vodka martini, please. 622 00:41:50,120 --> 00:41:52,000 Why don't I question that for you? 623 00:41:52,220 --> 00:41:53,270 Good idea. 624 00:41:53,340 --> 00:41:55,200 And this time, make it champagne. 625 00:41:56,200 --> 00:41:58,060 It's a big change of luck, huh? Mm -hmm. 626 00:42:06,300 --> 00:42:09,610 Would you give me a glass of champagne, please, and a scotch mist? 627 00:42:10,440 --> 00:42:11,490 You've got a nice tie. 628 00:42:13,000 --> 00:42:14,120 Thank you. Thanks a lot. 629 00:42:15,640 --> 00:42:16,690 Nice party, too. 630 00:42:17,530 --> 00:42:20,290 I just got here, actually. I don't know anybody here. 631 00:42:20,550 --> 00:42:21,600 You alone? 632 00:42:22,210 --> 00:42:23,530 No, I'm with the lady in red. 633 00:42:25,170 --> 00:42:27,030 All those fellas go for the lady in red. 634 00:42:27,370 --> 00:42:28,510 Sorry she's so ugly. 635 00:42:28,830 --> 00:42:29,970 Well, you get used to it. 636 00:42:32,210 --> 00:42:33,260 Thank you. 637 00:42:33,261 --> 00:42:39,189 I checked your cargo out before I picked up Prudence. You're coming through nice 638 00:42:39,190 --> 00:42:40,069 and clear. Good. 639 00:42:40,070 --> 00:42:41,590 I got three units on station. 640 00:42:41,830 --> 00:42:43,390 Joe and Peter across the street. 641 00:42:43,870 --> 00:42:44,970 Try to have a good time. 642 00:42:48,780 --> 00:42:49,830 I'm going to try. 643 00:42:51,200 --> 00:42:52,740 That's a terrific party. 644 00:42:53,980 --> 00:42:55,440 Oh, excuse me. 645 00:42:57,500 --> 00:42:59,940 Come with me. 646 00:43:00,780 --> 00:43:03,320 There you go. 647 00:43:05,000 --> 00:43:06,160 Who's the girl? 648 00:43:08,420 --> 00:43:09,470 What girl? 649 00:43:10,260 --> 00:43:12,280 Don't play dumb with me, Crowley. 650 00:43:12,600 --> 00:43:15,660 The classy little blonde in the black pants. 651 00:43:15,940 --> 00:43:16,990 Oh, that girl. 652 00:43:17,710 --> 00:43:20,290 I may be high, but I'm not completely blind. 653 00:43:21,070 --> 00:43:22,650 She's an acquaintance of mine. 654 00:43:23,470 --> 00:43:26,090 You never told me you were invited. 655 00:43:38,450 --> 00:43:39,500 What's this on? 656 00:43:40,230 --> 00:43:41,280 Oh, clever. 657 00:43:41,910 --> 00:43:44,630 Using a catering truck to get us to the other house. 658 00:43:45,250 --> 00:43:46,630 Pete, I can't hear a thing. 659 00:43:51,191 --> 00:43:55,289 You made the flight reservations, right? 660 00:43:55,290 --> 00:43:57,340 That's how you knew they'd be out of town. 661 00:43:57,810 --> 00:44:00,590 This operation must have taken a lot of bread. 662 00:44:01,010 --> 00:44:03,310 Mommy, you'll see. 663 00:44:03,550 --> 00:44:06,810 My father never built this town for people like the Bergs. 664 00:44:07,290 --> 00:44:09,850 There was a time when... Did you say Bergs? 665 00:44:10,990 --> 00:44:12,370 That's what it sounded like. 666 00:44:13,010 --> 00:44:16,350 You better check it out. All they think now is it takes money. 667 00:44:16,630 --> 00:44:17,930 I could smash them all! 668 00:44:21,550 --> 00:44:22,730 This is 12 by 50. 669 00:44:26,750 --> 00:44:27,800 Put this on. 670 00:44:33,250 --> 00:44:34,300 And these two. 671 00:44:53,130 --> 00:44:56,330 Do you believe my husband paid $28 ,000 for that car? 672 00:44:56,970 --> 00:44:58,210 $28 ,000. 673 00:44:58,830 --> 00:45:01,130 Well, that's the price of two ordinary cars. 674 00:45:01,370 --> 00:45:04,330 And yet, every time I park it, I can't dot it. 675 00:45:04,810 --> 00:45:05,930 Park, no dot. 676 00:45:06,290 --> 00:45:07,490 Park, no dot. 677 00:45:07,810 --> 00:45:08,860 It's happening. 678 00:45:13,290 --> 00:45:15,270 Bill, it was the parking attendant. 679 00:45:15,790 --> 00:45:17,610 The blonde parking attendant. 680 00:45:18,510 --> 00:45:20,750 Of course, that makes sense. 681 00:45:21,390 --> 00:45:22,590 Stay here. Stay here. 682 00:45:30,580 --> 00:45:31,630 Light me. 683 00:45:32,460 --> 00:45:37,780 How do you feel about Jacuzzi? 684 00:45:47,940 --> 00:45:49,940 What do you hear from Pep? 685 00:45:49,941 --> 00:45:54,279 She mentioned a family called the Byrds, but there's seven of them, Bill. 686 00:45:54,280 --> 00:45:56,919 Yeah, we've been trying to find out which one of them has been out of town. 687 00:45:56,920 --> 00:45:57,739 Try them again. 688 00:45:57,740 --> 00:45:58,790 Okay. 689 00:46:01,840 --> 00:46:05,400 You people move fast. Is Ellis an electronics expert? 690 00:46:05,820 --> 00:46:07,460 You're not here to ask questions. 691 00:46:07,940 --> 00:46:09,680 You came to make your own selection. 692 00:46:10,060 --> 00:46:12,590 I don't have to see any more to question your taste. 693 00:46:13,260 --> 00:46:15,180 The truck is loaded except for that box. 694 00:46:16,140 --> 00:46:19,580 I deliberately left something of tremendous value. 695 00:46:20,350 --> 00:46:21,510 Now you pick it out. 696 00:46:26,490 --> 00:46:29,910 Hey, what is this? I've given you an awful lot of money. Pick it up. 697 00:46:30,210 --> 00:46:32,620 I'll give you a little help. It's in that cabinet. 698 00:46:55,020 --> 00:46:56,880 That's a good choice, Staffordshire. 699 00:46:57,320 --> 00:46:58,420 But that's not it. 700 00:47:04,780 --> 00:47:05,830 The fake. 701 00:47:06,740 --> 00:47:08,320 I knew it, Rafe. 702 00:47:15,820 --> 00:47:16,900 She's with the police. 703 00:47:17,520 --> 00:47:18,840 They've heard everything. 704 00:47:52,951 --> 00:47:54,779 It's over, buddy. 705 00:47:54,780 --> 00:47:57,280 You have the right to remain solid. 706 00:47:58,940 --> 00:48:04,580 If you give up that right, you read it yourself. 707 00:48:04,581 --> 00:48:10,259 Well, we got the whole Lambert Hills gang under indictment. Tommy Court is 708 00:48:10,260 --> 00:48:13,279 copying a plea, and now they're rounding up the rest of your customers. Great. 709 00:48:13,280 --> 00:48:14,479 And the chief is very happy. 710 00:48:14,480 --> 00:48:16,220 I wish we'd do this. 711 00:48:16,780 --> 00:48:20,200 Oh, Johnny, Dad. All right, hand it all over. 712 00:48:20,560 --> 00:48:21,610 I want it all back. 713 00:48:21,611 --> 00:48:25,209 And don't give me any trouble or I'll call the cops. 714 00:48:25,210 --> 00:48:28,069 Donnie's told me everything. This is where he brought my stuff and I want it 715 00:48:28,070 --> 00:48:29,049 back now. 716 00:48:29,050 --> 00:48:30,229 Are you this kid's father? 717 00:48:30,230 --> 00:48:31,690 That's right. And I have a list. 718 00:48:32,270 --> 00:48:35,990 Clock radio, toolbox, camera, wristwatch, it's all there. 719 00:48:36,810 --> 00:48:38,370 We'll need a receipt, of course. 720 00:48:38,371 --> 00:48:44,269 You think you're getting off easy, pal. No son of mine. I wouldn't be too hard 721 00:48:44,270 --> 00:48:46,529 on you. Look, please, miss, just keep out of this. 722 00:48:46,530 --> 00:48:47,580 Uh, listen, friend. 723 00:48:48,030 --> 00:48:49,590 You see, we're police officers. 724 00:48:49,790 --> 00:48:51,170 And we're glad you showed up. 725 00:48:51,320 --> 00:48:53,490 Otherwise, we'd have had to track you down. 726 00:48:54,920 --> 00:48:56,440 Donnie brought this stuff in. 727 00:48:57,320 --> 00:48:58,620 Put this on layaway. 728 00:48:59,160 --> 00:49:00,880 He was buying that for his mother. 729 00:49:12,240 --> 00:49:18,040 Listen, the next time you get an idea like that, talk it over with me. 730 00:49:19,400 --> 00:49:21,380 You might find you have a partner, okay? 731 00:49:21,640 --> 00:49:22,690 Okay. 732 00:49:22,840 --> 00:49:23,890 Okay. 733 00:49:28,020 --> 00:49:29,900 Well, at least you got good taste. 734 00:49:31,220 --> 00:49:32,270 Thanks. 735 00:49:35,851 --> 00:49:37,949 Goodbye, Donnie. 736 00:49:37,950 --> 00:49:42,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.