All language subtitles for Police Woman s02e15 Incident Near a Black and White.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,749 You two keep it down, okay? Because if we get called back here, somebody's 2 00:00:06,750 --> 00:00:07,489 to go to jail. 3 00:00:07,490 --> 00:00:08,810 Oh, yeah? You just try. 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,310 And I'll bust your head! 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,790 You people, what do you want here? 6 00:00:14,130 --> 00:00:18,109 You come into our neighborhood, you kill our children, and then you go and take 7 00:00:18,110 --> 00:00:19,160 our men to jail. 8 00:00:19,161 --> 00:00:21,969 Now, wait a minute. Wait a minute. You got that all wrong. The police didn't 9 00:00:21,970 --> 00:00:22,669 shoot anybody. 10 00:00:22,670 --> 00:00:23,720 No! 11 00:00:23,890 --> 00:00:25,630 You just couldn't wait, could you? 12 00:00:25,950 --> 00:00:27,650 He didn't kill Butler! 13 00:00:28,450 --> 00:00:29,830 Drop it, or you're a dead man. 14 00:01:44,031 --> 00:01:51,639 Rick, did you ever get the feeling that not everyone in the world loves cops? 15 00:01:51,640 --> 00:01:53,360 Yeah. My sister. 16 00:01:54,260 --> 00:01:57,630 Every time she gets a ticket, I hear about it constantly for a month. 17 00:01:57,720 --> 00:01:59,080 She really gets hot. 18 00:01:59,900 --> 00:02:02,120 Well, Birdbrain, you got one more day left. 19 00:02:02,620 --> 00:02:03,960 You can still back out. 20 00:02:04,420 --> 00:02:05,640 Now take it from me. 21 00:02:05,940 --> 00:02:08,170 Your old married partner. Keep your freedom. 22 00:02:09,199 --> 00:02:11,820 13 -8 -45. Okay, Coach. Devin Anderson and Hope. 23 00:02:13,880 --> 00:02:15,720 Yeah. Hey, Turkey. 24 00:02:16,620 --> 00:02:17,670 How about a cup? 25 00:02:18,040 --> 00:02:19,960 Yeah, sounds good. Where to? 26 00:02:20,840 --> 00:02:25,040 Well, we're close. How about that taco stand at Anderson and Hope? 27 00:02:26,460 --> 00:02:29,240 I'll tell you, partner, you're strung out like a goat. 28 00:02:36,900 --> 00:02:38,420 I thought you had a cat. 29 00:02:38,920 --> 00:02:40,500 But he thinks he's a dog. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,500 Well, maybe that's because you call him Spot. 31 00:02:46,570 --> 00:02:48,070 Why don't you change his name? 32 00:02:48,270 --> 00:02:49,830 Do you think I could? No. 33 00:02:50,250 --> 00:02:52,540 Do you think I'd get a doggie bag to take home? 34 00:02:53,030 --> 00:02:54,790 Gotcha. You clown. 35 00:02:55,130 --> 00:03:00,449 If you don't leave me alone while I'm working, I'll... Well, thank heavens 36 00:03:00,450 --> 00:03:01,650 will all end tomorrow. 37 00:03:01,651 --> 00:03:05,809 Karen, he doesn't hear any of our calls because he's too busy listening to 38 00:03:05,810 --> 00:03:10,130 yours. Please, marry the guy so I can have a partner again. 39 00:03:10,530 --> 00:03:13,630 Partner? Will you listen to that? He doesn't need a partner. 40 00:03:14,550 --> 00:03:15,690 More like a bookkeeper. 41 00:03:16,460 --> 00:03:17,840 Just someone to keep the law. 42 00:03:19,340 --> 00:03:24,639 13 -843, an unknown trouble at the playground 6 and Boyle. 13 -843, your 43 00:03:24,640 --> 00:03:25,419 code 2. 44 00:03:25,420 --> 00:03:28,080 Gotta go. Go, hot shot. Go catch a crook. 45 00:03:28,680 --> 00:03:29,730 Mwah. 46 00:03:29,880 --> 00:03:31,240 See you later. Okay. 47 00:03:31,680 --> 00:03:34,140 Oh, uh, hey, listen, officer. 48 00:03:34,540 --> 00:03:35,590 Yes, officer? 49 00:03:35,700 --> 00:03:38,110 What are you doing after work? How about a date? 50 00:03:38,540 --> 00:03:43,439 Oh, I hear your cops are lots of fun. Oh, go on, go on. Hey, you get them off 51 00:03:43,440 --> 00:03:47,220 time. I've got big plans for him tomorrow. Big plans. 52 00:03:47,980 --> 00:03:49,030 Bye -bye. Let's go. 53 00:03:50,980 --> 00:03:56,559 13 -8 -43, additional on your call, 6th and Boyle. Now on Major 4 -15, 40 -45 54 00:03:56,560 --> 00:03:57,610 may also call. 55 00:03:57,660 --> 00:03:59,840 13 -8 -43, your call is now code 3. 56 00:05:08,281 --> 00:05:13,589 Did you get a chance to see the guy who did the shooting? 57 00:05:13,590 --> 00:05:15,090 No, not really. 58 00:05:16,030 --> 00:05:17,080 I'm sorry. 59 00:05:18,150 --> 00:05:20,870 All I saw was a Mexican. 60 00:05:21,710 --> 00:05:23,910 He was maybe 18, 19. 61 00:05:24,510 --> 00:05:25,560 He was running. 62 00:05:26,150 --> 00:05:27,330 He had a gun. 63 00:05:27,770 --> 00:05:32,270 When the other cars started rolling in, he split. 64 00:05:33,050 --> 00:05:37,449 Look, can you give us a better description of this guy and what kind of 65 00:05:37,450 --> 00:05:38,469 was carrying? 66 00:05:38,470 --> 00:05:40,050 The gun was a chrome. 67 00:05:41,580 --> 00:05:46,199 It looked like it might have been a .22 revolver, but I don't know. Everything 68 00:05:46,200 --> 00:05:47,280 was happening so fast. 69 00:05:48,620 --> 00:05:49,670 I'm really not sure. 70 00:05:50,600 --> 00:05:52,100 When did you first see the guy? 71 00:05:52,660 --> 00:05:56,800 I need a couple of minutes alone. 72 00:05:57,740 --> 00:06:01,040 If it's right now, I... That's all right. 73 00:06:01,740 --> 00:06:02,790 We understand. 74 00:06:03,240 --> 00:06:05,140 Thank you very much, okay? 75 00:06:16,400 --> 00:06:18,930 Yeah, they've been told. The chaplain's there now. 76 00:06:20,920 --> 00:06:26,700 Karen, I... We know about your... Your plans. 77 00:06:26,701 --> 00:06:30,899 Please try to understand that we have to go over everything with you. What you 78 00:06:30,900 --> 00:06:32,160 saw when you arrived. 79 00:06:32,400 --> 00:06:33,540 You know, who was where. 80 00:06:34,540 --> 00:06:38,140 You know, his dad has a bad heart. I hope everything... 81 00:07:02,190 --> 00:07:03,510 first thing in the morning. 82 00:07:03,590 --> 00:07:07,310 I want to be with them, please. 83 00:07:09,570 --> 00:07:10,620 Okay, come on. 84 00:07:20,061 --> 00:07:24,469 Hey, Bill. How's Gamma? Is he getting any to go on? 85 00:07:24,470 --> 00:07:27,600 No, not much really. He's pretty shaken up over the whole thing. 86 00:07:27,750 --> 00:07:29,980 You know, they were partners for a long time. 87 00:07:30,360 --> 00:07:32,220 Wanted a little time to clear his head. 88 00:07:32,680 --> 00:07:35,160 He said that he saw a kid running away with a gun. 89 00:07:35,420 --> 00:07:38,620 Oh? Yeah. From the looks of that, it could be a .22. 90 00:07:39,520 --> 00:07:40,740 Bill? Yeah? 91 00:07:41,500 --> 00:07:42,760 We may have just got lucky. 92 00:07:43,040 --> 00:07:44,180 Did you get a good lift? 93 00:07:44,200 --> 00:07:45,250 Several. 94 00:07:45,360 --> 00:07:46,740 Including a good palm print. 95 00:07:46,741 --> 00:07:50,439 You know, if he was standing that close, he didn't have to be much of a shot. 96 00:07:50,440 --> 00:07:53,619 Let's get this classified right away. I'll call the watch commander and get an 97 00:07:53,620 --> 00:07:56,330 okay. Nobody goes home until we get a make on that print. 98 00:07:56,520 --> 00:07:57,570 Right. 99 00:07:58,240 --> 00:07:59,560 What's going on out there? 100 00:08:02,090 --> 00:08:03,530 Police, they're everywhere. 101 00:08:04,550 --> 00:08:05,650 A cop got killed. 102 00:08:06,890 --> 00:08:08,910 We had a rumble and someone shot a cop. 103 00:08:10,590 --> 00:08:14,750 Gloria. I was right there, right next to the car when he got hit. 104 00:08:17,110 --> 00:08:18,370 Who shot him, Bobby? 105 00:08:19,350 --> 00:08:20,590 Not one of the Sotos? 106 00:08:20,591 --> 00:08:24,089 I don't know. It could have been anyone. There were people everywhere. 107 00:08:24,090 --> 00:08:26,170 When the cops poured in, I split. 108 00:08:28,150 --> 00:08:29,200 Do they... 109 00:08:34,090 --> 00:08:35,650 But the cops know you were there. 110 00:08:35,830 --> 00:08:36,880 I don't know. 111 00:08:37,650 --> 00:08:39,640 But they surely found out it was my gang. 112 00:08:40,110 --> 00:08:41,670 What about going to the police? 113 00:08:42,150 --> 00:08:45,390 I mean, you could tell them what you saw, maybe help them out. 114 00:08:46,030 --> 00:08:47,080 You're crazy. 115 00:08:47,330 --> 00:08:48,770 They'd bust my head right off. 116 00:08:49,750 --> 00:08:51,190 I know what would happen to me. 117 00:08:52,830 --> 00:08:55,780 No, I've just cut the tail off the shoes for a couple of days. 118 00:09:02,949 --> 00:09:04,689 Relax. Why didn't you shoot nobody? 119 00:09:05,990 --> 00:09:07,350 The gun, Bobby. 120 00:09:07,351 --> 00:09:11,389 Why the gun? You never had to use... We heard some of the flockers were... 121 00:09:11,390 --> 00:09:13,250 Forget it. 122 00:09:14,090 --> 00:09:17,700 Just do me a favor. Put this home away. Your nose, your mother won't find it. 123 00:09:37,070 --> 00:09:38,120 I'm George Buckles. 124 00:09:38,470 --> 00:09:42,329 I guess most of you have heard that I've been selected to command this task 125 00:09:42,330 --> 00:09:43,380 force. 126 00:09:43,770 --> 00:09:50,209 Now, we've been given the job of... I 127 00:09:50,210 --> 00:09:54,449 think this is as good a time as any to make a point about being on time at 128 00:09:54,450 --> 00:09:55,500 briefings. 129 00:09:55,930 --> 00:10:02,249 Point, everyone, including attractive sergeants, will be on time and not a 130 00:10:02,250 --> 00:10:03,870 minute late. Is that understood? 131 00:10:04,890 --> 00:10:05,940 Lieutenant... 132 00:10:06,619 --> 00:10:09,269 Sergeant Anderson was just with policewoman Kelly. 133 00:10:09,600 --> 00:10:12,190 Sergeant Crowley, I didn't ask for an explanation. 134 00:10:12,260 --> 00:10:15,560 And if I had, I would have asked it of Sergeant Anderson. 135 00:10:16,560 --> 00:10:20,019 Now, we've been given the job of investigating, apprehending, and 136 00:10:20,020 --> 00:10:21,920 justice the killer of Officer Butler. 137 00:10:21,921 --> 00:10:25,799 And we're going to put a stop to this gang violence. I heard this guy's a real 138 00:10:25,800 --> 00:10:26,579 eight ball. 139 00:10:26,580 --> 00:10:29,659 A decent population of this city has a right... Where'd he work before they 140 00:10:29,660 --> 00:10:30,740 him this assignment? 141 00:10:30,750 --> 00:10:31,830 Management services. 142 00:10:32,070 --> 00:10:34,530 This is as close to a street job as he's ever been. 143 00:10:34,790 --> 00:10:35,840 This is great, huh? 144 00:10:35,841 --> 00:10:40,409 We've got a dead cop. The ghetto's about to explode and they send us a guy with 145 00:10:40,410 --> 00:10:42,270 no experience. Yeah, it looks that way. 146 00:10:42,670 --> 00:10:44,710 But a crook will slip and fall. 147 00:10:45,670 --> 00:10:49,670 Now all of us on this task force will have a firm footing. 148 00:10:50,930 --> 00:10:54,949 This force is divided into two parts. The investigative group, headed by 149 00:10:54,950 --> 00:10:59,230 Sergeant Crowley, and the uniformed patrol group, headed by Sergeant Gates. 150 00:10:59,840 --> 00:11:01,820 Will you two gentlemen please stand up? 151 00:11:07,120 --> 00:11:08,440 Thank you. Be seated. 152 00:11:10,040 --> 00:11:13,600 Now, we'll have uniform inspection before every watch. Looking sharp. 153 00:11:14,660 --> 00:11:16,420 I want my men looking sharp. 154 00:11:19,920 --> 00:11:26,100 Now, I realize that some of you are very involved in undercover work. 155 00:11:26,760 --> 00:11:27,810 Stiles, is it? 156 00:11:29,420 --> 00:11:30,470 Yes, sir. 157 00:11:30,980 --> 00:11:32,480 Joseph Stiles, investigator. 158 00:11:32,940 --> 00:11:33,990 Next to you. 159 00:11:35,020 --> 00:11:36,070 Royster. 160 00:11:36,360 --> 00:11:37,800 Investigator Peter Royster. 161 00:11:39,960 --> 00:11:43,860 You can't tell the cops from the crooks nowadays, and vice versa. 162 00:11:46,360 --> 00:11:52,799 Well, on this case, please, while I'm in command, try to look as presentable as 163 00:11:52,800 --> 00:11:58,060 possible. I realize that may be difficult, and neatness, at least. 164 00:11:58,560 --> 00:11:59,610 Please. 165 00:12:00,020 --> 00:12:01,460 This guy's really beautiful. 166 00:12:02,420 --> 00:12:05,300 Next to him, Crowley comes off like a Lenny Bruce. 167 00:12:07,220 --> 00:12:12,100 A real leader. He's got all the command presence of a... Man of the press. 168 00:12:13,820 --> 00:12:17,939 I've just now been informed that Leighton Prince has identified the 169 00:12:17,940 --> 00:12:18,719 Officer Butler. 170 00:12:18,720 --> 00:12:22,960 His name is Robert Romero, a .k .a. Bobby Romero. 171 00:12:24,060 --> 00:12:26,360 Okay, sergeants, get your men briefed. 172 00:12:27,210 --> 00:12:29,070 Inspection here, 0600 in the morning. 173 00:12:29,270 --> 00:12:31,200 Then we find Romero. Let's do a good job. 174 00:12:31,201 --> 00:12:38,189 So what do you think? Does he actually think we have a case on Romero? Cap, he 175 00:12:38,190 --> 00:12:39,750 doesn't even know what a case is. 176 00:12:40,010 --> 00:12:43,740 I spent 15 minutes arguing with him about how to handle the investigation. 177 00:12:44,470 --> 00:12:46,210 You know what he's concerned with? 178 00:12:46,550 --> 00:12:47,750 This little inspection. 179 00:12:48,660 --> 00:12:52,679 Romero's fingerprint only puts him at Butler's car. I mean, that makes him a 180 00:12:52,680 --> 00:12:56,500 good suspect, sure, but we're a long way from making a case. Tell me about it. 181 00:12:56,501 --> 00:12:58,619 How's Karen, is she all right? 182 00:12:58,620 --> 00:13:02,359 I'm afraid she's taking it pretty hard. She told me she's thinking of turning in 183 00:13:02,360 --> 00:13:03,410 her resignation. 184 00:13:04,080 --> 00:13:05,300 Says she wants out. 185 00:13:06,040 --> 00:13:07,680 Says it's not a job for a woman. 186 00:13:08,460 --> 00:13:09,510 What do I tell her? 187 00:13:10,120 --> 00:13:12,770 Why don't you tell her what my first partner told me? 188 00:13:13,560 --> 00:13:14,760 Cops are like shepherds. 189 00:13:14,761 --> 00:13:18,169 They're all to keep the wolves from devouring the sheep. 190 00:13:18,170 --> 00:13:19,489 And he meant that literally. 191 00:13:19,490 --> 00:13:22,910 Two weeks later, he was killed trying to stop a $5 market holdup. 192 00:13:27,050 --> 00:13:28,100 Hey, fellas? 193 00:13:28,430 --> 00:13:29,480 Excuse me. 194 00:13:29,481 --> 00:13:31,809 I'm Sergeant Crowley with the police department. 195 00:13:31,810 --> 00:13:33,649 This lady over here is Sergeant Anderson. 196 00:13:33,650 --> 00:13:36,050 Nothing I said? 197 00:13:36,051 --> 00:13:39,769 What do you want? I'd like to ask you a few questions. 198 00:13:39,770 --> 00:13:42,199 When did you go hassle the people in Sahara Vista? 199 00:13:42,200 --> 00:13:44,670 We don't want you down here. You don't belong here. 200 00:13:44,671 --> 00:13:48,399 We're not here to hassle anyone. We're here because someone killed a police 201 00:13:48,400 --> 00:13:51,800 officer. Hey, that's not our problem. That's yours. 202 00:13:52,080 --> 00:13:53,820 So just leave us alone. Wait a minute. 203 00:13:54,240 --> 00:13:55,500 Are you wrong about that? 204 00:13:56,020 --> 00:13:59,570 It is your problem. You may not know it now, but it's yours, like it or not. 205 00:13:59,571 --> 00:14:01,399 Just how? 206 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 One of your cop friends got killed. 207 00:14:03,220 --> 00:14:07,819 Man, that's not my problem. That cop got killed trying to keep the peace in your 208 00:14:07,820 --> 00:14:11,200 neighborhood. He wasn't up in Sierra Vista. He was right here, buddy. 209 00:14:11,201 --> 00:14:13,889 Right here with you and your mother and your father and your sisters and your 210 00:14:13,890 --> 00:14:15,570 brothers. He was protecting them. 211 00:14:15,930 --> 00:14:19,240 And, buddy, whether you like it or not, that makes it your problem. 212 00:14:22,790 --> 00:14:27,149 So what is it you want? We want to question Bobby Romero or anybody else 213 00:14:27,150 --> 00:14:28,650 the killing of Officer Butler. 214 00:14:29,070 --> 00:14:30,310 Romero? Bobby? 215 00:14:53,260 --> 00:14:54,520 Uniformed officers here. 216 00:14:54,880 --> 00:14:56,680 I'll split out and try to look for you. 217 00:14:56,681 --> 00:15:00,539 I'm not sure these people are going to be so willing to talk to us. You people! 218 00:15:00,540 --> 00:15:01,680 What do you want here? 219 00:15:01,681 --> 00:15:05,999 You come into our neighborhood, you kill our children, and then you go and take 220 00:15:06,000 --> 00:15:07,050 our men to jail. 221 00:15:07,051 --> 00:15:09,839 Now, wait a minute. Wait a minute. You got that all wrong. The police didn't 222 00:15:09,840 --> 00:15:10,890 shoot anybody. 223 00:15:10,891 --> 00:15:13,839 We're just here trying to find out who's doing this and why. That's all. 224 00:15:13,840 --> 00:15:16,480 Listen to him. And go home. Give us a chance. 225 00:15:16,840 --> 00:15:20,480 Give us some time to find out who's responsible for these killings. 226 00:15:20,780 --> 00:15:21,830 You are. 227 00:15:21,900 --> 00:15:26,559 We heard that Ruben was shot by the cops. That you people shot Ruben because 228 00:15:26,560 --> 00:15:28,540 wouldn't tell you where Bobby Romero is. 229 00:15:29,200 --> 00:15:33,719 Ruben was not shot by the police. We were standing right there. Now, if 230 00:15:33,720 --> 00:15:36,920 let us and help us, we'll find out who did. 231 00:15:37,480 --> 00:15:38,530 Now, go home. 232 00:16:01,740 --> 00:16:05,659 We got a dead 16 -year -old boy shot and killed. Two shots. One almost hit 233 00:16:05,660 --> 00:16:08,879 Pepper. Where's the body? I want to examine the body. We released the body 234 00:16:08,880 --> 00:16:09,919 the coroner. 235 00:16:09,920 --> 00:16:12,210 Who gave you permission to release the body? 236 00:16:12,211 --> 00:16:16,259 Look, in case you don't understand, I'm in charge of this investigation and I 237 00:16:16,260 --> 00:16:18,180 give all the orders. Do you understand? 238 00:16:18,680 --> 00:16:21,999 I understand that we got a dead policeman on our hands. Now we got a 239 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 -year -old boy on our hands. 240 00:16:23,321 --> 00:16:26,139 I also understand that these people in this project are going to tear it to 241 00:16:26,140 --> 00:16:28,790 pieces if we don't come up with some answers and soon. 242 00:16:29,320 --> 00:16:30,370 Sergeant Crowley. 243 00:16:31,370 --> 00:16:34,380 I know that you're under pressure. We're all under pressure. 244 00:16:34,750 --> 00:16:38,910 But a wise man controls his temper. He knows that anger causes mistakes. 245 00:16:39,490 --> 00:16:42,470 It's Proverbs 14, verse 29. 246 00:16:43,590 --> 00:16:47,260 Now, what have you done about Romero? Where is he? I told you to pick him up. 247 00:16:48,861 --> 00:16:53,229 Sergeant Gates, where were your patrolmen? 248 00:16:53,230 --> 00:16:56,529 Their presence here could have prevented this shooting. I told you I wanted this 249 00:16:56,530 --> 00:16:59,300 area heavily patrolled until Romero's been captured. 250 00:17:00,970 --> 00:17:02,020 The inspection. 251 00:17:02,021 --> 00:17:04,868 You held back six men after the inspection, Lieutenant. 252 00:17:04,869 --> 00:17:07,530 You said they were not presentable enough. 253 00:17:09,390 --> 00:17:12,050 Sergeant, I want those men on the street and on time. 254 00:17:13,530 --> 00:17:17,608 Now, according to what I've been told, Romero's gang is hiding. So let's start 255 00:17:17,609 --> 00:17:18,659 by picking them up. 256 00:17:18,930 --> 00:17:23,848 Lieutenant, only a simpleton believes what he is told. A prudent man checks to 257 00:17:23,849 --> 00:17:24,899 see where he's going. 258 00:17:25,089 --> 00:17:26,810 Proverbs 14, verse 50. 259 00:17:57,641 --> 00:18:01,079 Where you been? What took you so long? 260 00:18:01,080 --> 00:18:03,620 I had to wait till my mother left for work. 261 00:18:04,900 --> 00:18:05,950 What's the matter? 262 00:18:06,700 --> 00:18:10,420 Bobby, somebody shot Reuben. 263 00:18:11,360 --> 00:18:14,040 He was killed while talking to the police. 264 00:18:16,760 --> 00:18:20,579 Who killed him? The cops? The cops do it? I don't know. I don't think so. I 265 00:18:20,580 --> 00:18:22,260 mean, some lady cop was almost hit. 266 00:18:22,900 --> 00:18:26,619 Bobby, they've been to your house. They've talked to your mother. They 267 00:18:26,620 --> 00:18:27,670 shot the cop. 268 00:18:29,290 --> 00:18:32,060 You've got to go to them. Explain it before it's too late. 269 00:18:32,310 --> 00:18:33,360 You're crazy. 270 00:18:34,370 --> 00:18:36,290 You think they're going to believe me? 271 00:18:36,490 --> 00:18:37,650 A cop was killed. 272 00:18:38,650 --> 00:18:40,910 And someone is going to get busted behind it. 273 00:18:42,930 --> 00:18:45,940 I had a feeling they'd come looking for me. Oh, Bobby, please. 274 00:18:46,970 --> 00:18:49,290 I'll find someone who believes in you. 275 00:18:51,270 --> 00:18:52,320 Please. 276 00:18:52,321 --> 00:18:57,949 There are some things I want you to do. First, tell my mom I'll be all right not 277 00:18:57,950 --> 00:18:59,000 to worry. 278 00:18:59,760 --> 00:19:01,620 Tana, when does your mother get home? 279 00:19:01,720 --> 00:19:03,440 Why? I need to pick up the gun. 280 00:19:03,720 --> 00:19:04,770 Today. 281 00:19:05,100 --> 00:19:07,060 Gun? Papa, you don't need that. 282 00:19:07,340 --> 00:19:09,240 It'll only cause more trouble. 283 00:19:09,640 --> 00:19:11,630 Look, I've got this place for a few days. 284 00:19:11,800 --> 00:19:13,560 I've got a cousin in Bakersfield. 285 00:19:14,020 --> 00:19:15,600 I'll go there. I'll be safe. 286 00:19:16,320 --> 00:19:19,540 Now, the cops, have they been to your place, told to your mom? 287 00:19:19,960 --> 00:19:23,560 No, but they're everywhere, asking everyone about you. 288 00:19:25,620 --> 00:19:26,980 I've got to find me a car. 289 00:19:32,901 --> 00:19:37,669 Good afternoon, ma 'am. We're with the police department. 290 00:19:37,670 --> 00:19:40,629 We'd like to ask you a few questions, if you don't mind. Oh, the police. Come 291 00:19:40,630 --> 00:19:41,680 in. Come in. 292 00:19:41,790 --> 00:19:45,690 I'm always glad to see the police, especially in this neighborhood. 293 00:19:46,570 --> 00:19:49,510 We're here because... Oh, I know why you're here. 294 00:19:49,810 --> 00:19:54,370 Because of those kids fighting and that poor officer who got killed, right? 295 00:19:54,590 --> 00:19:55,640 Right. 296 00:19:55,641 --> 00:19:59,649 We'd appreciate it, ma 'am, if you could give us some help. Did you see 297 00:19:59,650 --> 00:20:01,070 anything? Anything at all? 298 00:20:01,270 --> 00:20:02,830 Oh, I saw everything. 299 00:20:03,800 --> 00:20:05,300 Right here from this window. 300 00:20:06,260 --> 00:20:09,100 Now, those kids, they would just fight. 301 00:20:10,100 --> 00:20:12,400 And then the police, they came. 302 00:20:13,020 --> 00:20:15,340 And the officer got out of the car. 303 00:20:15,880 --> 00:20:17,900 And then somebody shot him. 304 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Oh, he was so young. 305 00:20:20,680 --> 00:20:25,160 Don't know what the world is coming to. People have no respect for the police. 306 00:20:25,840 --> 00:20:29,260 Ma 'am, did you see who shot him? Was it one of the kids? 307 00:20:30,400 --> 00:20:31,450 No. 308 00:20:32,040 --> 00:20:35,660 I couldn't see. Just that he was shot. 309 00:20:35,980 --> 00:20:37,900 And then more police came. 310 00:20:38,620 --> 00:20:42,760 Now, did anyone else that you know of see what happened out there? 311 00:20:43,420 --> 00:20:44,700 I think so. 312 00:20:45,180 --> 00:20:51,640 Now, there was a man over there watching between those two houses. 313 00:20:52,120 --> 00:20:55,580 Lord knows he saw it. He must have. 314 00:20:57,860 --> 00:20:59,480 This man, what did he look like? 315 00:20:59,960 --> 00:21:01,010 Like you. 316 00:21:02,640 --> 00:21:03,690 Like me? 317 00:21:04,380 --> 00:21:05,880 Caucasian, like you. White man. 318 00:21:06,240 --> 00:21:10,999 Of course, my eyes aren't as good as they used to be, but I'd say he wasn't 319 00:21:11,000 --> 00:21:12,060 nearly as handsome. 320 00:21:12,061 --> 00:21:17,039 Is there anything else you can recall? Like, for instance, what he was wearing? 321 00:21:17,040 --> 00:21:18,090 Anything like that? 322 00:21:18,180 --> 00:21:19,720 He was carrying something. 323 00:21:20,100 --> 00:21:21,150 A cane. 324 00:21:21,320 --> 00:21:22,860 He was carrying a cane. 325 00:21:26,820 --> 00:21:28,200 Gentlemen, good afternoon. 326 00:21:28,560 --> 00:21:31,140 I'm Lieutenant Buckles, task force commander. 327 00:21:31,980 --> 00:21:36,319 As you all know, one of our officers was slain in a valiant attempt to stop a 328 00:21:36,320 --> 00:21:37,370 major gang fight. 329 00:21:37,760 --> 00:21:41,190 Early this morning, there was another killing, a young gang member. 330 00:21:41,540 --> 00:21:45,539 I want to inform you that through exhaustive ballistic tests and other 331 00:21:45,540 --> 00:21:49,359 investigative leads, we have determined that Officer Butler and the latest 332 00:21:49,360 --> 00:21:52,000 victim both were shot with the same gun. 333 00:21:52,420 --> 00:21:57,019 Garrett, how are you doing? Our primary suspect has been tentatively identified 334 00:21:57,020 --> 00:21:59,060 as Robert Romano. Tom's been just great. 335 00:21:59,061 --> 00:22:02,539 Well, I'm not doing too great. She's going to resign at the end of this 336 00:22:02,540 --> 00:22:05,370 deployment period. What are you talking about, resign? 337 00:22:05,700 --> 00:22:08,820 Well, I guess I've never really prepared for this kind of job. 338 00:22:09,340 --> 00:22:11,100 You did. 339 00:22:12,260 --> 00:22:18,660 All my training and experience has me able to help deal with this. 340 00:22:19,640 --> 00:22:20,690 Well, 341 00:22:22,380 --> 00:22:23,880 she's really serious about it. 342 00:22:24,160 --> 00:22:25,580 Yeah, I know she is. 343 00:22:26,440 --> 00:22:28,550 I got something you might want to check on. 344 00:22:28,930 --> 00:22:31,220 Romero's got a girlfriend. Her name's Gloria. 345 00:22:31,850 --> 00:22:32,900 They're very close. 346 00:22:33,090 --> 00:22:38,190 She lives at 132 or... It could be 134 Clark. 347 00:22:38,870 --> 00:22:40,470 Old Brown and White House. 348 00:22:40,471 --> 00:22:42,529 I don't think we need to talk to him. 349 00:22:42,530 --> 00:22:43,580 Right. 350 00:22:45,130 --> 00:22:46,750 Thank you, ladies and gentlemen. 351 00:23:03,701 --> 00:23:05,819 I'm Sergeant Anderson. 352 00:23:05,820 --> 00:23:07,560 I'd like to talk to you. May I come in? 353 00:23:14,440 --> 00:23:15,740 Thank you. 354 00:23:21,020 --> 00:23:22,070 What is it? 355 00:23:23,840 --> 00:23:26,140 We're told you and Bobby Romero are friends. 356 00:23:27,260 --> 00:23:28,310 I know Bobby. 357 00:23:28,720 --> 00:23:29,800 What do you want here? 358 00:23:30,140 --> 00:23:32,730 We're trying to locate him, ask him some questions. 359 00:23:33,870 --> 00:23:37,490 What you mean is you want to lock him up for murder, right? 360 00:23:38,790 --> 00:23:39,840 No. 361 00:23:40,530 --> 00:23:41,580 That's not right. 362 00:23:41,950 --> 00:23:44,480 Now, I'm going to level with you. Bobby is a suspect. 363 00:23:44,690 --> 00:23:47,010 But just that, someone we want to question. 364 00:23:47,350 --> 00:23:48,400 That's it. 365 00:23:49,590 --> 00:23:51,290 Bobby didn't kill no cop. 366 00:23:51,870 --> 00:23:53,510 That's why we want to talk to him. 367 00:23:54,030 --> 00:23:58,170 We want to hear what he has to say. Now, Bobby was there. He saw what happened. 368 00:24:04,270 --> 00:24:10,970 This officer was a young man, not much older than Bobby. 369 00:24:11,390 --> 00:24:13,570 He had his whole life to look forward to. 370 00:24:14,830 --> 00:24:16,880 And he was going to marry this girl today. 371 00:24:17,810 --> 00:24:18,860 Now he's dead. 372 00:24:20,910 --> 00:24:24,450 I'm sorry for the cop and the girl. 373 00:24:27,510 --> 00:24:28,570 Please leave now. 374 00:24:29,470 --> 00:24:31,310 Why do you keep looking at that door? 375 00:24:32,520 --> 00:24:34,080 I can't help you. Please leave. 376 00:25:08,170 --> 00:25:10,340 Hi, Bobby. What can I do for you? Cigarette? 377 00:25:10,990 --> 00:25:12,790 The cash at the store in hurry. 378 00:25:13,670 --> 00:25:16,950 Andale. Bobby, you're not serious. 379 00:25:17,610 --> 00:25:19,110 Think about what you're doing. 380 00:25:19,250 --> 00:25:20,930 Put the money in the paper sack. 381 00:25:21,910 --> 00:25:23,410 Andale. Yo me tengo que ir. 382 00:25:23,690 --> 00:25:25,010 Calmate. Calmate. 383 00:25:33,150 --> 00:25:35,450 Hay quienes. 384 00:25:36,030 --> 00:25:38,090 Put a bottle in there too. Some good stuff. 385 00:26:04,200 --> 00:26:06,790 Mr. Patillo, how much did he actually get away with? 386 00:26:07,080 --> 00:26:08,140 Not much, Sergeant. 387 00:26:08,700 --> 00:26:10,280 Sixty -five, seventy dollars. 388 00:26:10,880 --> 00:26:14,020 Six people buy a lot on credit. Settle up once a month. 389 00:26:14,021 --> 00:26:17,379 You're sure it was Romero, though, huh? There's no doubt it could have been 390 00:26:17,380 --> 00:26:18,379 somebody else. 391 00:26:18,380 --> 00:26:22,900 Sergeant, I've known that kid all his life. Know his mom and dad. 392 00:26:23,180 --> 00:26:27,000 It was Bobby. And I'm sorry about it. Believe me. 393 00:26:28,080 --> 00:26:29,130 Here it is. 394 00:26:29,900 --> 00:26:31,840 Looks like a .22, just like the other. 395 00:26:32,910 --> 00:26:35,500 Well, at least we know this one came from a revolver. 396 00:26:36,130 --> 00:26:39,380 Mr. Portillo, you said you've had this store for, what, 22 years? 397 00:26:39,890 --> 00:26:41,290 23 years next month. 398 00:26:41,291 --> 00:26:44,649 Well, I guess you know this community as well as anyone. 399 00:26:44,650 --> 00:26:48,530 What are the chances of an outsider moving around in this area unnoticed? 400 00:26:49,010 --> 00:26:53,289 About the same as your partner walking across the street without everyone in 401 00:26:53,290 --> 00:26:54,089 barrio knowing. 402 00:26:54,090 --> 00:26:57,490 This is a closed community and not much chance of getting out. 403 00:26:57,830 --> 00:26:58,910 I just got the report. 404 00:26:59,870 --> 00:27:00,920 Romero again? 405 00:27:00,921 --> 00:27:05,159 Well, Lieutenant, I don't know about the again part, but the owner here has 406 00:27:05,160 --> 00:27:07,140 identified Romero as the 2 -11 suspect. 407 00:27:07,141 --> 00:27:09,379 I understand there were shots fired, correct? 408 00:27:09,380 --> 00:27:10,430 One. 409 00:27:10,520 --> 00:27:12,080 We just dug out the slug. 410 00:27:12,280 --> 00:27:13,460 We think it's a .22. 411 00:27:13,900 --> 00:27:14,950 I thought so. 412 00:27:16,340 --> 00:27:19,230 You're hard to convince, Sergeant, but you're learning. 413 00:27:19,880 --> 00:27:24,539 Lieutenant, I'll be convinced when and not until we get the ballistics report 414 00:27:24,540 --> 00:27:28,390 back on this particular slug. Sergeant Crowley, this case is all but wrapped 415 00:27:28,520 --> 00:27:30,620 What I want from you and your people is a... 416 00:27:30,910 --> 00:27:32,690 Team effort to locate Romero. 417 00:27:33,050 --> 00:27:36,889 Frankly, I've detected a slight reluctance on your part to get with the 418 00:27:36,890 --> 00:27:40,390 program, but, sergeant, you will get with the program. Understand? 419 00:27:46,610 --> 00:27:51,410 Let's book that slug and finish our reports and get something to eat. Bye 420 00:27:51,490 --> 00:27:52,540 Thank you very much. 421 00:27:52,541 --> 00:27:56,469 Mr. McTeel, thank you very much. We'll be in touch with you. Thank you, 422 00:27:56,470 --> 00:27:57,520 sergeant. 423 00:27:59,840 --> 00:28:01,180 Oh, hi, Pete. Hi, Joe. 424 00:28:01,181 --> 00:28:02,899 Is everything all right, madam? 425 00:28:02,900 --> 00:28:03,939 Everything's in service. 426 00:28:03,940 --> 00:28:05,519 Really? All right, Joe. Hey, Will. 427 00:28:05,520 --> 00:28:07,240 Have you eaten yet? I held out. 428 00:28:07,241 --> 00:28:11,659 How come we're not at Vinnie's? Did he get busted again? 429 00:28:11,660 --> 00:28:15,139 Oh, Bill's afraid old Infection 8 is going to walk in and hold an off -duty 430 00:28:15,140 --> 00:28:16,940 inspection. Not a chance. 431 00:28:17,500 --> 00:28:20,090 He's holding his second press conference already. 432 00:28:20,180 --> 00:28:22,650 Did you see him all decked out in his monkey suit? 433 00:28:22,840 --> 00:28:23,890 We did. 434 00:28:24,660 --> 00:28:26,280 I got three years to go to retire. 435 00:28:26,281 --> 00:28:29,249 I guarantee you, if I had to work for that clown, I couldn't make it. You 436 00:28:29,250 --> 00:28:31,790 better. The word I get is he's about to make captain. 437 00:28:33,570 --> 00:28:36,460 When we left this afternoon, there was a ballistics rush. 438 00:28:36,910 --> 00:28:38,350 What happened with the slug? 439 00:28:38,850 --> 00:28:40,470 Pepper and I talked to an old lady. 440 00:28:40,770 --> 00:28:44,969 She said she saw a man, a paddy, standing between two buildings when 441 00:28:44,970 --> 00:28:46,020 shot. 442 00:28:46,350 --> 00:28:48,330 What does that have to do with anything? 443 00:28:48,331 --> 00:28:50,549 She said the man was holding something. 444 00:28:50,550 --> 00:28:53,530 She thought it looked like a cane, but she's old, bad eyes. 445 00:28:53,970 --> 00:28:55,960 It could have been a man holding a rifle. 446 00:28:55,961 --> 00:28:57,559 A rifle? 447 00:28:57,560 --> 00:28:58,610 Sure, why not? 448 00:28:58,880 --> 00:29:02,659 The ballistics tests are unable to determine if the first two slugs were 449 00:29:02,660 --> 00:29:04,920 from a revolver or a rifle. 450 00:29:05,380 --> 00:29:07,440 But who and why? It all points to Romero. 451 00:29:08,300 --> 00:29:09,350 I don't know. 452 00:29:09,540 --> 00:29:12,910 We'll know more when we get those test results back this afternoon. 453 00:29:15,140 --> 00:29:16,190 Hi. 454 00:29:16,300 --> 00:29:17,680 Hey, Karen, where you been? 455 00:29:18,280 --> 00:29:23,620 Oh, well, I just dropped my partner off at court and I... I went across to, um, 456 00:29:23,660 --> 00:29:25,780 Homicide Teresa to report the shooting. 457 00:29:25,781 --> 00:29:28,709 Well, I've been looking for you. There's been a gal that's been calling for the 458 00:29:28,710 --> 00:29:30,729 past couple of hours wanting to talk to you. 459 00:29:30,730 --> 00:29:32,470 Who? About Bobby Romero. 460 00:29:34,430 --> 00:29:35,850 Romero? Yeah. 461 00:29:36,210 --> 00:29:37,260 Here's the number. 462 00:29:40,110 --> 00:29:41,160 Hello? 463 00:29:55,950 --> 00:29:59,390 Uh, this is Officer Kelly returning your call. Can I help you? 464 00:30:00,450 --> 00:30:03,470 I'm, uh, Bobby Romero's friend. 465 00:30:03,990 --> 00:30:08,649 I'm worried about him. And, um, I think you're the only one in the police 466 00:30:08,650 --> 00:30:09,970 department I can talk to. 467 00:30:10,930 --> 00:30:15,230 Uh, you don't want to talk to me. You want to talk to the investigators. 468 00:30:15,730 --> 00:30:17,130 No, no, I can't. 469 00:30:18,650 --> 00:30:20,610 I want to talk to you. 470 00:30:22,650 --> 00:30:24,030 I think you'd understand. 471 00:30:27,409 --> 00:30:30,790 Okay, um, when and where do you want to meet? 472 00:30:30,791 --> 00:30:31,969 Right away. 473 00:30:31,970 --> 00:30:33,310 We can't lose any time. 474 00:30:34,430 --> 00:30:35,870 I don't have a car. 475 00:30:39,350 --> 00:30:40,630 But we can't meet here. 476 00:30:43,170 --> 00:30:49,909 Can you meet me on, uh, Commercial Street, right in front of the soap 477 00:30:49,910 --> 00:30:50,960 company? 478 00:30:51,750 --> 00:30:53,920 Yeah, it'll take me 15 minutes to get there. 479 00:30:54,930 --> 00:30:55,980 I'll be there. 480 00:31:21,420 --> 00:31:24,240 I'm Gloria, Bobby's girlfriend. 481 00:31:25,640 --> 00:31:27,000 What do you want to tell me? 482 00:31:28,660 --> 00:31:31,200 I'm sorry about the wedding. 483 00:31:33,120 --> 00:31:35,180 I know what you must be going through. 484 00:31:36,560 --> 00:31:38,800 Please believe me, Bobby didn't do it. 485 00:31:41,040 --> 00:31:45,279 Gloria, when I called you, I had just finished reading a report of the 486 00:31:45,280 --> 00:31:48,980 investigation. Now an eyewitness saw a Caucasian near... 487 00:31:50,920 --> 00:31:52,660 A paddy near the shooting. 488 00:31:53,040 --> 00:31:56,020 Now, I don't know of many paddies coming into the project. 489 00:31:56,320 --> 00:31:57,540 Not many. 490 00:31:58,320 --> 00:32:00,360 Mostly blacks and Chicanos. 491 00:32:00,980 --> 00:32:02,600 Well, have there been any gangs? 492 00:32:02,740 --> 00:32:07,780 I mean, outside gangs. White gangs never come into the project? 493 00:32:08,120 --> 00:32:11,120 Never. We never have that kind of trouble. 494 00:32:12,060 --> 00:32:14,040 Mostly the guys war between themselves. 495 00:32:15,000 --> 00:32:16,500 Gloria, now please think. 496 00:32:17,300 --> 00:32:18,800 What about outsiders? 497 00:32:19,780 --> 00:32:22,700 That... That Patty maybe works in the project. 498 00:32:23,180 --> 00:32:25,480 Think, Gloria, this could be very important. 499 00:32:28,460 --> 00:32:29,510 Patty. 500 00:32:33,800 --> 00:32:35,720 Um, Follett. 501 00:32:36,600 --> 00:32:38,320 He used to work with the gangs. 502 00:32:38,820 --> 00:32:42,080 Doing what? Who did he work for? I don't know that much about him. 503 00:32:42,740 --> 00:32:49,379 I think he was called a, um, a gang social 504 00:32:49,380 --> 00:32:53,999 worker. What happened to him? I don't know. I guess he quit. I haven't seen 505 00:32:54,000 --> 00:32:55,050 around. 506 00:32:55,540 --> 00:32:56,900 Bobby didn't like him much. 507 00:32:57,920 --> 00:33:00,380 Gloria, about Bobby. 508 00:33:01,720 --> 00:33:04,080 Bobby's got to come in and give himself up. 509 00:33:04,300 --> 00:33:07,260 Now, the report said he robbed a grocery store. 510 00:33:07,860 --> 00:33:09,240 He has a gun. 511 00:33:10,420 --> 00:33:12,420 He's scared and he wants to get away. 512 00:33:12,940 --> 00:33:15,470 That's why he took the money, because he's scared. 513 00:33:15,840 --> 00:33:17,940 Where? Where can we talk to him? 514 00:33:23,180 --> 00:33:24,800 He's going to Bakersfield today. 515 00:33:26,480 --> 00:33:28,590 I'm supposed to meet him near the project. 516 00:33:29,020 --> 00:33:30,180 Will you take me there? 517 00:33:30,580 --> 00:33:33,540 I can help him if we can just get him to stop running. 518 00:33:36,100 --> 00:33:37,600 All right, I'll take you there. 519 00:33:37,920 --> 00:33:38,970 Good girl. 520 00:33:39,800 --> 00:33:41,600 Hey, looks like the rain let up. 521 00:33:56,560 --> 00:33:59,840 All units in 13847, your vehicle is assigned stolen. 522 00:34:00,680 --> 00:34:04,540 What does that mean? Oh, the police are chasing someone in a stolen car. 523 00:34:05,700 --> 00:34:10,359 All units, 13847 reports they're still southbound on Soto. They believe their 524 00:34:10,360 --> 00:34:13,159 suspect is wanted for 187 PC on a police officer. 525 00:34:13,639 --> 00:34:15,440 Suspect's name is Robert Romero. 526 00:35:09,361 --> 00:35:13,929 What do you guys got going back there, poker games? 527 00:35:13,930 --> 00:35:15,569 Hey, look, these things take time. 528 00:35:15,570 --> 00:35:17,130 This slug is in pretty bad shape. 529 00:35:17,131 --> 00:35:18,629 Flattened on impact. 530 00:35:18,630 --> 00:35:19,680 Oh, really? 531 00:35:20,170 --> 00:35:21,220 Slippage. 532 00:35:21,470 --> 00:35:23,010 Your slug has slippage marks. 533 00:35:23,370 --> 00:35:24,420 Which means what? 534 00:35:24,750 --> 00:35:26,310 Probably fired from a revolver. 535 00:35:26,510 --> 00:35:29,969 You only have slippage on a revolver. Tim, I know it was fired from a 536 00:35:29,970 --> 00:35:31,350 I got two eyeball witnesses. 537 00:35:31,450 --> 00:35:34,820 What I need to know is, were all three slugs fired from the same gun? 538 00:35:35,590 --> 00:35:36,640 No. 539 00:35:39,270 --> 00:35:40,470 Are you sure about that? 540 00:35:40,471 --> 00:35:43,259 That's why it took us so long to check it out. 541 00:35:43,260 --> 00:35:45,839 And we're sure they were fired from two different guns. 542 00:35:45,840 --> 00:35:49,510 One more question. Could the first two slugs have been fired from a rifle? 543 00:35:49,800 --> 00:35:50,850 It's possible. 544 00:35:50,880 --> 00:35:51,930 Even probable. 545 00:35:52,160 --> 00:35:55,770 As you can see, there's no slippage on either side of the first two slugs. 546 00:35:56,300 --> 00:36:00,219 Like I said before, you only have slippage on a revolver. Okay, that's all 547 00:36:00,220 --> 00:36:01,270 need to know. 548 00:36:02,340 --> 00:36:04,100 Bill, it's Bobby Ramirez. 549 00:36:04,101 --> 00:36:05,059 What about it? 550 00:36:05,060 --> 00:36:08,219 Buckles and his guys have him pinned down. Old building, Clarence Street. 551 00:36:08,220 --> 00:36:09,880 Father. We've got to hurry. 552 00:36:10,430 --> 00:36:11,810 The bullet's gone mad. Oh. 553 00:37:15,391 --> 00:37:21,519 Sir, why all the police? Just key back out of the way. We've got a man 554 00:37:21,520 --> 00:37:22,570 We held up a mark. 555 00:37:22,640 --> 00:37:24,020 I don't want to get in the way. 556 00:38:47,981 --> 00:38:55,329 He's still unconscious, but the doctors feel the surgery was successful, but 557 00:38:55,330 --> 00:38:57,130 it'll take time to know for sure. Good. 558 00:38:58,190 --> 00:39:01,860 Now, did you check out this social worker Karen told you about, Follett? 559 00:39:01,890 --> 00:39:03,210 Yeah, Follett looks good. 560 00:39:03,550 --> 00:39:05,470 Mode of attitude, everything is right. 561 00:39:06,830 --> 00:39:09,480 We just played this. I want you two guys to listen to it. 562 00:39:09,570 --> 00:39:10,620 What is it? 563 00:39:10,621 --> 00:39:13,249 Communications recording of the telephone call. 564 00:39:13,250 --> 00:39:16,049 What call was it? That was the call that was made to the police. 565 00:39:16,050 --> 00:39:19,289 The one that was assigned to Butler's unit just before he was shot. 566 00:39:19,290 --> 00:39:20,340 Here, listen to this. 567 00:39:20,341 --> 00:39:21,919 Police department. 568 00:39:21,920 --> 00:39:22,859 May I help you? 569 00:39:22,860 --> 00:39:26,710 Yes, I want to report some trouble at the playground located at 6th and Boyle. 570 00:39:26,760 --> 00:39:27,840 What kind of trouble? 571 00:39:28,320 --> 00:39:30,180 If you'll dispatch a unit, you'll see. 572 00:39:32,720 --> 00:39:36,720 So obviously it wasn't a resident of the barrio. Sure doesn't sound like it. 573 00:39:36,860 --> 00:39:39,030 Sounds more like somebody set up an ambush. 574 00:39:39,031 --> 00:39:42,419 The tape on the second call to the police was from a Spanish woman with an 575 00:39:42,420 --> 00:39:43,470 accent. 576 00:39:43,700 --> 00:39:45,260 We interviewed her. She's legit. 577 00:39:45,480 --> 00:39:48,130 What about Follett? What did you find out about him? 578 00:39:48,820 --> 00:39:50,620 It's all beginning to come together. 579 00:39:51,040 --> 00:39:54,680 He was a social worker assigned to work with the gangs in the project. 580 00:39:54,681 --> 00:39:57,239 Was a gang social worker. What's he doing now? 581 00:39:57,240 --> 00:40:01,739 He got busted for furnishing weed to a miner. The miner was a member of 582 00:40:01,740 --> 00:40:03,900 gang. It was Ruben Rojas. 583 00:40:05,460 --> 00:40:06,900 Talking about a coincidence. 584 00:40:07,600 --> 00:40:09,590 Wait till you hear how the bus went down. 585 00:40:09,800 --> 00:40:13,320 Ruben Rojas was busted by a black and white key of grass. 586 00:40:14,000 --> 00:40:19,760 He rolled over on his social worker, Follett, as the person who sold it to 587 00:40:20,080 --> 00:40:22,610 Follett was busted, fired, and did a year at Chino. 588 00:40:23,760 --> 00:40:27,699 Did you check for a last known address on Follett? Uh -huh. Moved, hasn't been 589 00:40:27,700 --> 00:40:29,020 seen there for four months. 590 00:40:29,280 --> 00:40:31,640 They did a psychological study on him at Chino. 591 00:40:32,220 --> 00:40:33,270 Very interesting. 592 00:40:34,100 --> 00:40:38,459 Extreme hostility to the police who busted him. I'll bet he's trying to stir 593 00:40:38,460 --> 00:40:40,990 a gang war that'll wipe them all out for vengeance. 594 00:40:41,480 --> 00:40:45,580 So, that could be Follett or somebody who's working with him. 595 00:40:45,960 --> 00:40:49,460 Bill. Hey, Jim. Section 8 Buckles is trying to locate you. 596 00:40:50,071 --> 00:40:54,879 Well, no wonder he can't find me. I'm in my office. 597 00:40:54,880 --> 00:40:55,930 What does he want? 598 00:40:55,931 --> 00:40:59,559 Well, somebody just shot up a police car in the projects, and the super cop 599 00:40:59,560 --> 00:41:01,420 thinks Romero's gang is retaliating. 600 00:41:01,421 --> 00:41:05,779 Did they get a radio call to the projects, or were they just cruising 601 00:41:05,780 --> 00:41:09,040 there? Yeah, a 415 juvenile call. Why? 602 00:41:10,880 --> 00:41:15,620 I'd sure love to... Jim, come here a minute. Come on in. Come on in. 603 00:41:15,900 --> 00:41:17,160 Close the door, will you? 604 00:41:20,840 --> 00:41:23,430 Will you do me a big favor? I mean, a really big favor. 605 00:41:24,780 --> 00:41:25,830 Yeah, sure. 606 00:41:25,880 --> 00:41:29,479 Will you keep your cars out of the projects for the rest of the day and 607 00:41:29,480 --> 00:41:31,460 Lieutenant Gangbusters in his office? 608 00:41:32,620 --> 00:41:36,320 Well, yeah, I guess so, but who'll answer the calls? 609 00:41:37,740 --> 00:41:38,790 We will. 610 00:41:39,440 --> 00:41:42,260 I'll talk to communications. We'll be 13 X 45. 611 00:41:44,900 --> 00:41:49,079 Sounds like a conspiracy to keep battling buckles out of the way. How 612 00:41:49,080 --> 00:41:50,130 Can you swing it? 613 00:41:50,759 --> 00:41:52,140 Yeah, sure, why not? 614 00:41:52,680 --> 00:41:56,660 What else can they do to me? I'm already in uniform and working for a psycho. 615 00:41:57,640 --> 00:42:00,170 Thanks, Jed. I'm going to put buckles and bibs, Jed. 616 00:42:00,320 --> 00:42:01,370 Leave it open. 617 00:42:01,720 --> 00:42:04,970 Now, which one of you guys thinks he can fit into his old uniform? 618 00:42:09,180 --> 00:42:12,620 So what do you think Bollard would give marijuana to Romero's gang? 619 00:42:13,140 --> 00:42:14,760 Oh, that's covered in his file. 620 00:42:15,840 --> 00:42:18,920 Psychiatrist said Bollard had identity problems. 621 00:42:19,610 --> 00:42:24,269 That he actually wanted to belong to the gang. Sort of be one of the boys. Can 622 00:42:24,270 --> 00:42:25,320 you believe it? 623 00:42:25,750 --> 00:42:32,250 13X45, 13X ray 45, see the woman. A 39415, 508 South Garden Street. 624 00:42:35,130 --> 00:42:36,330 13X45, roger. 625 00:42:36,550 --> 00:42:37,600 See the woman. 626 00:42:59,561 --> 00:43:04,009 I've seen Reed and Malloy do this a hundred times. 627 00:43:04,010 --> 00:43:05,510 All those scripts, huh? Roger. 628 00:43:06,010 --> 00:43:07,390 Don't you raise your hands! 629 00:43:08,390 --> 00:43:09,440 I'm sick of you! 630 00:43:09,750 --> 00:43:10,800 Get this harder! 631 00:43:11,330 --> 00:43:12,910 Police! Police officers! 632 00:43:17,210 --> 00:43:19,290 Well, what took you so long? 633 00:43:20,590 --> 00:43:22,090 Get this drunk out of my house! 634 00:43:22,091 --> 00:43:26,169 It is standing, and he don't do nothing. He don't do nothing! Just put it down, 635 00:43:26,170 --> 00:43:28,649 okay? Come on now, you'll have to break something. 636 00:43:28,650 --> 00:43:29,700 Let's go. 637 00:43:31,790 --> 00:43:32,840 Put her in jail. 638 00:43:33,930 --> 00:43:35,430 We don't want to have to do that. 639 00:43:35,431 --> 00:43:36,829 What's your problem? 640 00:43:36,830 --> 00:43:37,809 My problem? 641 00:43:37,810 --> 00:43:39,250 She's the problem. Look at her. 642 00:43:39,251 --> 00:43:41,669 She's going to kill me one of these days. 643 00:43:41,670 --> 00:43:43,829 I've been hit with everything you can imagine. 644 00:43:43,830 --> 00:43:49,030 I'll bust your head. All you have to do is sit around and look at cell property. 645 00:43:49,150 --> 00:43:50,350 He won't work. 646 00:43:50,650 --> 00:43:53,960 Just cell property. Okay, let him watch out. Just cool it, will you? 647 00:43:54,630 --> 00:43:56,430 Somebody's going to get killed here. 648 00:43:57,190 --> 00:43:58,670 I've got a suggestion to make. 649 00:43:58,671 --> 00:44:03,119 Why don't one of you just leave for a while? Take a little time to cool off, 650 00:44:03,120 --> 00:44:04,220 okay? Leave? 651 00:44:04,760 --> 00:44:06,740 You crazy. This is my house. 652 00:44:06,980 --> 00:44:08,600 Well, then why doesn't he leave? 653 00:44:08,620 --> 00:44:11,140 Yeah, I got friends. I got a couple of friends. 654 00:44:13,480 --> 00:44:14,530 There you go. 655 00:44:15,220 --> 00:44:16,270 Hey, 656 00:44:16,320 --> 00:44:17,380 you get out of here. 657 00:44:17,900 --> 00:44:18,950 Both of you. 658 00:44:19,040 --> 00:44:21,270 I ain't call you here to break up my marriage. 659 00:44:22,680 --> 00:44:24,000 I'll take care of your baby. 660 00:44:32,991 --> 00:44:39,919 We don't want to get any more calls to come back here, so you two keep it down, 661 00:44:39,920 --> 00:44:43,479 okay? Because if we get called back here, somebody's going to go to jail. 662 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 Oh, yeah, you just try. 663 00:44:45,500 --> 00:44:47,020 And I'll bust your head! 664 00:44:49,280 --> 00:44:52,170 Aren't you glad you never had to put any time in on patrol? 665 00:44:52,260 --> 00:44:55,420 If I had, I'd be able to handle you men better. 666 00:44:57,460 --> 00:44:58,510 You'd do all right. 667 00:44:58,940 --> 00:45:01,080 All units in the vicinity in 13X45. 668 00:45:02,100 --> 00:45:05,140 13X45, a 415 juvenile group in the alley. 669 00:45:05,360 --> 00:45:08,500 Six. And Herbert, 13X45, code 2. 670 00:45:12,760 --> 00:45:13,900 13X45, roger. 671 00:45:15,260 --> 00:45:17,430 12Y52, did you receive that last message? 672 00:45:18,580 --> 00:45:19,630 12Y52, roger. 673 00:45:20,260 --> 00:45:21,780 Could be it. Watch your backs. 674 00:45:23,200 --> 00:45:24,250 Are you ready? 675 00:45:25,160 --> 00:45:26,210 I don't know. 676 00:45:26,900 --> 00:45:27,980 Are you ever ready? 677 00:45:40,170 --> 00:45:42,090 Doesn't look like any trouble up there. 678 00:45:42,210 --> 00:45:43,650 I must add to the setup. 679 00:45:44,030 --> 00:45:45,080 Hey, Bill. 680 00:46:05,050 --> 00:46:07,590 Nothing so far. Everything looks quiet. 681 00:46:14,399 --> 00:46:17,409 Roger. Listen, we're going to ask these kids a few questions. 682 00:46:17,480 --> 00:46:18,740 Just watch our backs. 683 00:46:25,820 --> 00:46:26,870 Take a look. 684 00:46:48,740 --> 00:46:49,790 Yeah, I'm okay. 685 00:46:50,000 --> 00:46:52,350 Yeah. Well, you're right. He's behind the fence. 686 00:46:52,351 --> 00:46:55,179 Star's going around to the front of the house. 687 00:46:55,180 --> 00:46:56,920 I'm going to send Peppa around, too. 688 00:46:57,060 --> 00:46:58,560 I'll watch you cover the alley. 689 00:46:59,480 --> 00:47:00,530 Right. 690 00:47:36,400 --> 00:47:37,450 Or you're a dead man. 691 00:47:46,300 --> 00:47:48,360 I've got to tell you. 692 00:48:01,181 --> 00:48:08,509 Dad, as you look in that uniform, you're still one hell of a shot. I can't wait 693 00:48:08,510 --> 00:48:09,670 to get into my Levi's. 694 00:48:10,290 --> 00:48:11,340 Neither can I. 695 00:48:12,190 --> 00:48:17,009 And so, in recapping the success of this task force, I want to give credit to 696 00:48:17,010 --> 00:48:18,060 the whole unit. 697 00:48:18,130 --> 00:48:22,510 Under my command, they arrested the perpetrator, the killer of a police 698 00:48:22,910 --> 00:48:27,049 I think I may throw up. For lack of a better word... The department will find 699 00:48:27,050 --> 00:48:29,210 out about Buckles one of these days. 700 00:48:30,490 --> 00:48:32,290 I wouldn't count on it. 701 00:48:33,690 --> 00:48:36,100 I hear now he's number one on the captain's list. 702 00:48:36,430 --> 00:48:38,250 Good. That'll put him behind to death. 703 00:48:38,251 --> 00:48:41,769 Keep him off the street. The department is very interested in this new concept, 704 00:48:41,770 --> 00:48:46,889 and hopefully in the near future, as a captain, the department will allow me to 705 00:48:46,890 --> 00:48:51,129 command a division wherein we use the team... You told me I'd find you here. I 706 00:48:51,130 --> 00:48:53,720 just wanted to tell you that I'm not going to resign. 707 00:48:53,850 --> 00:48:58,129 Feel free to ask me now or call me... That's really good news, Karen. We were 708 00:48:58,130 --> 00:48:59,630 hoping you'd change your mind. 709 00:48:59,631 --> 00:49:00,839 Well, when... 710 00:49:00,840 --> 00:49:04,879 I got involved with Gloria and saw what was happening to Romero and realized 711 00:49:04,880 --> 00:49:08,380 that I could still be a useful police officer, so I'm going to stay. 712 00:49:08,381 --> 00:49:11,839 Gloria called a little while ago from the hospital. 713 00:49:11,840 --> 00:49:14,850 She wanted to let us know that Bobby's going to pull through. 714 00:49:16,460 --> 00:49:17,510 Oh, I'm so glad. 715 00:49:18,480 --> 00:49:22,640 She said you could work your radio car in her neighborhood any day. 716 00:49:24,460 --> 00:49:26,140 I've got to get to work. See you. 717 00:49:26,141 --> 00:49:27,239 See you, Kay. 718 00:49:27,240 --> 00:49:29,200 Hey, I love you both. 719 00:49:29,201 --> 00:49:35,159 of the county jail and will be charged with one count of assault with intent to 720 00:49:35,160 --> 00:49:37,460 commit murder and one count of robbery. 721 00:49:38,460 --> 00:49:41,340 And that, gentlemen, just about... 722 00:49:41,390 --> 00:49:45,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.