Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,739 --> 00:00:09,460
Your mother was the victim of the oldest
bunco game in town, the pigeon trap.
2
00:00:09,980 --> 00:00:11,030
Is this yours?
3
00:00:11,031 --> 00:00:14,379
If we get emotionally involved, every
time some lady walks in who's lost her
4
00:00:14,380 --> 00:00:16,259
bank account, we'll end up basket cases.
5
00:00:16,260 --> 00:00:20,680
All right, I want in. Sister, you got
honey. You want another sample.
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,500
He's behind me and he's coming up fast.
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,020
What's your location?
8
00:01:39,530 --> 00:01:41,390
Are we any closer, Mrs. Klein?
9
00:01:42,170 --> 00:01:43,550
With her hair this long?
10
00:01:44,870 --> 00:01:45,920
Well,
11
00:01:46,050 --> 00:01:52,410
maybe it wasn't so... Oh, I don't know.
12
00:01:54,270 --> 00:02:00,509
I'm so sorry. I just can't... Mrs.
Klein, why don't we forget about their
13
00:02:00,510 --> 00:02:01,560
from that?
14
00:02:02,510 --> 00:02:04,990
Do you remember if there was anything...
15
00:02:04,991 --> 00:02:09,279
unique about their voices? I mean, did
one of them have an accent or a brogue,
16
00:02:09,280 --> 00:02:09,978
anything like that?
17
00:02:09,979 --> 00:02:13,100
They were so sweet, so kind.
18
00:02:13,560 --> 00:02:16,150
They stole your money, Mrs. Klein. They
were thieves.
19
00:02:16,180 --> 00:02:21,880
That money, it was everything I had to
see me through.
20
00:02:23,160 --> 00:02:26,220
What can I do?
21
00:02:34,410 --> 00:02:35,460
What do I do?
22
00:02:35,490 --> 00:02:37,430
I'll tell you what she does. She dies.
23
00:02:37,770 --> 00:02:38,820
All right, Bill. Hey,
24
00:02:39,670 --> 00:02:40,720
Pete. Pete.
25
00:02:40,721 --> 00:02:44,229
Anything? No, she's not going to be much
help to us. We might as well scratch
26
00:02:44,230 --> 00:02:47,000
identification. You can scratch her bank
account, too.
27
00:02:47,001 --> 00:02:49,149
And they really got her pretty good this
time.
28
00:02:49,150 --> 00:02:51,970
Yeah. Left her with a fat balance of $67
.43.
29
00:02:51,971 --> 00:02:55,529
Not even enough to buy her a wooden box.
Pepper, will you stop being so overly
30
00:02:55,530 --> 00:02:56,580
dramatic?
31
00:02:57,110 --> 00:02:58,690
That could be any one of us.
32
00:02:58,691 --> 00:03:02,699
You realize that when we reach her age?
You think she planned it that way? To be
33
00:03:02,700 --> 00:03:06,359
old, alone, piecing out her money so
it'll last till she dies? Let me tell
34
00:03:06,360 --> 00:03:09,959
something. If we get emotionally
involved, every time some lady walks in
35
00:03:09,960 --> 00:03:12,179
lost her bank account, we'll end up
basket cases.
36
00:03:12,180 --> 00:03:16,539
Well, those sweet, lovely broads that
ran their game on her, they sold the one
37
00:03:16,540 --> 00:03:18,699
thing that let her live was pride and
independence.
38
00:03:18,700 --> 00:03:21,599
If she's like the rest of the women this
has happened to, she'll be dead in a
39
00:03:21,600 --> 00:03:23,340
couple of months. I'll go get her tea.
40
00:03:23,660 --> 00:03:25,770
But you get somebody else to tell her
that.
41
00:03:40,200 --> 00:03:44,199
My good friend, you see, she always
wakes me when I'm on my way to church.
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,460
is the place. Open the door.
43
00:03:45,800 --> 00:03:47,900
Then I saw her... Miss Fisk, are you
there?
44
00:03:48,120 --> 00:03:51,430
And that's when I... Jerry, we're going
to have to kick this door down.
45
00:03:52,560 --> 00:03:53,610
Mrs.
46
00:03:54,820 --> 00:03:56,720
Fisk! Jenny, are you in here?
47
00:03:57,000 --> 00:03:58,320
Are you sure she's at home?
48
00:03:58,520 --> 00:03:59,600
Well, she's got to be.
49
00:03:59,880 --> 00:04:03,979
Maybe she's in her bed and can't get to
the door. No, don't you go. I'll go. You
50
00:04:03,980 --> 00:04:05,030
just frighten her.
51
00:04:06,160 --> 00:04:07,210
Jenny!
52
00:04:18,110 --> 00:04:21,840
Jerry, contact Homicide and have him
meet us over here for a possible dead
53
00:04:23,810 --> 00:04:29,790
What is it?
54
00:04:40,690 --> 00:04:41,740
Clothes coffin.
55
00:04:42,890 --> 00:04:45,600
Clothes coffin. It's always better after
your office.
56
00:04:45,601 --> 00:04:48,839
You've been through this before?
57
00:04:48,840 --> 00:04:52,140
Nothing. There's nothing but old people
left on this street.
58
00:04:52,620 --> 00:04:56,340
Death comes as regular as a paperboy and
a lot more dependable.
59
00:04:56,540 --> 00:05:00,419
Well, Mr. Mitchell said that he went to
three funerals on one clean shirt the
60
00:05:00,420 --> 00:05:01,439
other day.
61
00:05:01,440 --> 00:05:03,320
Here, don't hold back on the cookies.
62
00:05:04,340 --> 00:05:07,220
So you went over to see if there was
something wrong?
63
00:05:07,840 --> 00:05:08,920
And to apologize.
64
00:05:09,580 --> 00:05:12,520
We had a meal set to on Friday, Jenny
and me.
65
00:05:12,960 --> 00:05:16,000
Mrs. Ray, homicide called us in
because... About the money.
66
00:05:16,480 --> 00:05:19,200
Yes, I know. That's just what I wanted
to tell you.
67
00:05:19,540 --> 00:05:23,880
On Friday, Jenny runs in here all
twittery.
68
00:05:24,300 --> 00:05:29,519
She'd been waiting by the bus, and she
met a lady down there, a widow lady like
69
00:05:29,520 --> 00:05:30,900
her. Pageant drop.
70
00:05:31,200 --> 00:05:32,720
Did she give them any money?
71
00:05:33,000 --> 00:05:37,100
No. She took everything she had out of
the bank.
72
00:05:37,780 --> 00:05:39,980
But then they scared her, and she ran.
73
00:05:42,881 --> 00:05:46,459
That's why she was killed, isn't it?
74
00:05:46,460 --> 00:05:47,510
It's possible.
75
00:05:47,600 --> 00:05:48,800
We're looking into it.
76
00:05:49,860 --> 00:05:52,120
Have her children been notified?
77
00:05:52,840 --> 00:05:55,900
Children? People our age don't have
children.
78
00:05:56,740 --> 00:05:59,960
They have all grown into strangers.
79
00:06:01,120 --> 00:06:02,580
That's all life amounts to.
80
00:06:03,400 --> 00:06:07,140
Bearing them and having them turn into
strangers.
81
00:06:08,380 --> 00:06:13,019
Jenny has a girl. I phoned her this
morning before you got here. She lives
82
00:06:13,020 --> 00:06:14,070
upstate.
83
00:06:15,280 --> 00:06:16,800
Oh, at least I found the dress.
84
00:06:17,580 --> 00:06:20,260
She bought it for my father's funeral 15
years ago.
85
00:06:21,240 --> 00:06:23,820
Now if we can find the brooch Dad gave
her.
86
00:06:24,600 --> 00:06:29,000
Mrs. DeWitt, we may not find that
brooch. It would have to be here
87
00:06:29,220 --> 00:06:31,140
She always wore it. That's just it.
88
00:06:31,820 --> 00:06:36,220
She probably was wearing it when they
found your mother's body.
89
00:06:36,620 --> 00:06:39,100
The collar on her blouse was torn. I'm
sorry.
90
00:06:40,560 --> 00:06:41,610
That's horrible.
91
00:06:42,040 --> 00:06:43,160
I mean, they...
92
00:06:44,250 --> 00:06:48,210
Kill someone and then they... I don't
believe it.
93
00:06:48,211 --> 00:06:52,509
I mean, why would they steal that and
then leave something as valuable as the
94
00:06:52,510 --> 00:06:53,560
tea service?
95
00:06:55,350 --> 00:06:56,400
Wait a minute.
96
00:06:57,630 --> 00:06:59,070
Where's my father's medals?
97
00:07:00,090 --> 00:07:02,430
My mother's prized possession, his
medals.
98
00:07:03,610 --> 00:07:07,689
Clyde Aguirre and some others from World
War I, she had them hanging right there
99
00:07:07,690 --> 00:07:09,230
on the wall in a shadow box.
100
00:07:10,250 --> 00:07:11,610
They were just beautiful.
101
00:07:17,680 --> 00:07:19,360
Hi. Who is the police department?
102
00:07:19,720 --> 00:07:20,800
Sergeant Anderson.
103
00:07:21,040 --> 00:07:22,090
Oh, yes.
104
00:07:22,520 --> 00:07:23,570
Hiya, Pete.
105
00:07:23,680 --> 00:07:24,730
Hiya.
106
00:07:24,731 --> 00:07:28,619
You were in the neighborhood, so we
stopped by to see if you got anything.
107
00:07:28,620 --> 00:07:35,399
No. Mrs. DeWitt, we're virtually sure
now that your mother was the victim of
108
00:07:35,400 --> 00:07:39,020
of the oldest bunco games in town, the
pigeon drop.
109
00:07:40,060 --> 00:07:42,960
Oh, I'm sorry, but I don't know what
that means.
110
00:07:43,920 --> 00:07:46,080
Uh, well... It's terribly complicated.
111
00:07:46,540 --> 00:07:47,840
How do we explain it?
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,150
Do you think we want to try to show it?
Sure.
113
00:07:50,700 --> 00:07:53,140
Look, I'll be your mother.
114
00:07:53,680 --> 00:07:58,140
And this is a park bench or a bus dock.
115
00:07:59,020 --> 00:08:00,840
Any place an older woman would sit.
116
00:08:01,140 --> 00:08:05,320
And these are con men or, in this case,
women.
117
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
Now, we just sit here. How do you do?
118
00:08:08,660 --> 00:08:11,260
Hello. I'm respectable and I cry a lot.
119
00:08:11,600 --> 00:08:16,179
Now, she casually mentions to me that
her husband has just died, or her son or
120
00:08:16,180 --> 00:08:20,700
daughter, and she's just collected the
insurance money. And she shows it to me.
121
00:08:20,920 --> 00:08:25,180
Thousands of dollars. And then the other
one just happens along.
122
00:08:25,181 --> 00:08:26,579
That's me.
123
00:08:26,580 --> 00:08:28,020
The partner's usually black.
124
00:08:28,021 --> 00:08:32,099
And I just happen to be here. That makes
it a little easier to look like we're
125
00:08:32,100 --> 00:08:32,839
not friends.
126
00:08:32,840 --> 00:08:36,839
And it makes it easier for me, Con, too,
to play the part of a maid, cleaning
127
00:08:36,840 --> 00:08:37,890
lady, nurse, etc.
128
00:08:38,299 --> 00:08:40,140
Now, then she goes into her act.
129
00:08:41,059 --> 00:08:42,400
While looking here.
130
00:08:42,960 --> 00:08:46,750
Now, she pretends to find a wallet
filled with money and no identification.
131
00:08:46,751 --> 00:08:50,599
Now, here's the important thing, though.
Inside the wallet, there are markers.
132
00:08:50,600 --> 00:08:53,540
You know, like policy slips, exacto
tickets.
133
00:08:54,020 --> 00:08:57,090
Things that show that the money has been
obtained illegally.
134
00:08:57,340 --> 00:09:00,050
You know, like through gambling and
things like that.
135
00:09:00,140 --> 00:09:03,330
Now, look, darling. I don't know nothing
about finding no money.
136
00:09:03,600 --> 00:09:04,800
Ah, first move.
137
00:09:05,360 --> 00:09:07,140
She claimed to have a boss.
138
00:09:07,530 --> 00:09:11,830
in an office around the corner. So she
says she'll take it to him. She does.
139
00:09:12,110 --> 00:09:16,089
She comes back. She says, everything's
okay. The money belongs to us. We can
140
00:09:16,090 --> 00:09:17,140
split it three ways.
141
00:09:17,490 --> 00:09:23,009
But the boss has kept the money. He
wants each lady to come up alone and
142
00:09:23,010 --> 00:09:27,549
she can handle money. And for him, he
says that's to show that she has a
143
00:09:27,550 --> 00:09:28,810
earning or savings.
144
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
Right. Now, for me, that's easy.
145
00:09:30,790 --> 00:09:33,270
I pretend to go and show him my
insurance money.
146
00:09:33,650 --> 00:09:36,290
And then I come back and show her my
share.
147
00:09:36,291 --> 00:09:37,469
Mm -hmm.
148
00:09:37,470 --> 00:09:41,889
But what about me? I'm just waiting for
the bus. I have no cash on me. Well,
149
00:09:41,890 --> 00:09:45,380
honey, you certainly must have some
money. I mean, a bank or someplace.
150
00:09:45,910 --> 00:09:50,230
Well, yes, my savings account. I have
six, seven thousand dollars.
151
00:09:50,570 --> 00:09:53,010
Well, darling, that dude's just fine.
152
00:09:53,470 --> 00:09:59,469
You bet it will. Now, so, one of them,
she hustles me off to the bank, and I'm
153
00:09:59,470 --> 00:10:04,070
so confused. I'm your mother, whoever,
and I withdraw all my savings.
154
00:10:05,050 --> 00:10:07,740
But... Her boss has now become itchy.
155
00:10:08,040 --> 00:10:10,360
Doesn't want any more strangers coming
up.
156
00:10:10,740 --> 00:10:13,900
So you stay right here and I'll take it
to him, you hear?
157
00:10:14,120 --> 00:10:16,100
So she takes my money.
158
00:10:16,480 --> 00:10:20,580
In a few minutes, comes back, all smiles
and says, it's fine.
159
00:10:21,040 --> 00:10:26,019
All you have to do is go up and collect
your share. So they send me off on my
160
00:10:26,020 --> 00:10:28,200
merry way to an address that doesn't
exist.
161
00:10:28,460 --> 00:10:31,460
And when I get back, they have melted
away like snow.
162
00:10:33,680 --> 00:10:34,730
That's cruel.
163
00:10:35,050 --> 00:10:36,100
Yes, it is.
164
00:10:36,550 --> 00:10:43,509
But unfortunately, an awful lot of
people are greedy, and that's why it
165
00:10:43,510 --> 00:10:44,560
works.
166
00:10:44,850 --> 00:10:46,710
But they didn't get my mother's money.
167
00:10:46,790 --> 00:10:47,840
She brought it home.
168
00:10:49,390 --> 00:10:53,650
No, she didn't buy their story, but they
got it all right.
169
00:10:54,570 --> 00:10:56,800
Pep, Joe and I are going to have to take
a ride.
170
00:10:57,210 --> 00:11:01,489
I don't know, but I got this postcard
this afternoon, and I had this picture
171
00:11:01,490 --> 00:11:02,540
a pizza parlor on it.
172
00:11:03,120 --> 00:11:07,140
It didn't make sense to me then, but now
I want to check it out. All right.
173
00:11:07,460 --> 00:11:10,110
See you back at the office, Ben. It's
nice meeting you.
174
00:11:24,380 --> 00:11:27,620
Excuse me.
175
00:11:28,860 --> 00:11:31,820
Oh, oh, uh, we're not open for business
yet.
176
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
Look, we're here to see Mr.
177
00:11:34,140 --> 00:11:37,260
Ottoman. Oh, yeah, him. Well, he's been
back.
178
00:11:38,320 --> 00:11:41,300
Behold, the Reverend Otto.
179
00:11:41,720 --> 00:11:43,620
Otto. Otto, please.
180
00:11:49,020 --> 00:11:50,320
Too much, huh?
181
00:11:50,640 --> 00:11:56,340
Too much for what? For me. For Reverend
Otto, high priest, secretary, president,
182
00:11:56,460 --> 00:11:59,340
treasurer, the joy in the morning
tabernacle.
183
00:11:59,960 --> 00:12:01,010
Oh, gentlemen.
184
00:12:02,030 --> 00:12:03,230
I have seen the light.
185
00:12:06,470 --> 00:12:07,730
Would I lie to you?
186
00:12:07,970 --> 00:12:09,020
Otto.
187
00:12:09,850 --> 00:12:11,570
Well, let me rephrase that.
188
00:12:12,630 --> 00:12:18,470
Would the citywide and universal mail
-order school of divinity lie to you?
189
00:12:22,950 --> 00:12:24,000
My diploma.
190
00:12:24,670 --> 00:12:29,929
As of Saturday morning, that pizza
parlor in there will no longer be a den
191
00:12:29,930 --> 00:12:36,680
pasta. It will reopen as the joy in the
morning tabernacle. Otto,
192
00:12:36,740 --> 00:12:38,940
my friend, I've got very funny ears.
193
00:12:39,340 --> 00:12:41,700
And right now they hear the sound of a
rip -off.
194
00:12:42,340 --> 00:12:44,020
Precisely why I sent you that card.
195
00:12:44,740 --> 00:12:49,539
I thought we could strike up an
agreement whereby the opening of the
196
00:12:49,540 --> 00:12:51,820
would not be interfered with by the
police.
197
00:12:53,420 --> 00:12:57,199
Now those funny ears hear the sound of
us scratching your back and you
198
00:12:57,200 --> 00:12:58,460
scratching ours, right?
199
00:12:58,880 --> 00:13:00,800
Crudely put, but succinct.
200
00:13:01,720 --> 00:13:06,199
Gentlemen, it has come to my attention
that you have been making inquiries
201
00:13:06,200 --> 00:13:11,920
around this town regarding that most
venal of crimes, pigeon drop.
202
00:13:11,921 --> 00:13:13,379
It's grass a little harder.
203
00:13:13,380 --> 00:13:19,239
In my quest for souls, I've heard that a
former competitor of mine
204
00:13:19,240 --> 00:13:21,720
is now among us.
205
00:13:23,100 --> 00:13:25,500
And he dwells, as the good book says,
206
00:13:26,510 --> 00:13:30,870
Where the woodbine twineth and the
waters rolleth freely.
207
00:13:31,810 --> 00:13:32,860
And so, Otto.
208
00:13:33,470 --> 00:13:36,470
Well, gentlemen, I've given you a
parable.
209
00:13:37,030 --> 00:13:38,830
And a parable's a mystery.
210
00:13:39,650 --> 00:13:40,850
I'll tell you what, Otto.
211
00:13:40,851 --> 00:13:44,169
If we solve this trip, there's going to
be high times and the joy in the morning
212
00:13:44,170 --> 00:13:48,930
tabernacle. But if we don't, no more
dress -up.
213
00:13:52,241 --> 00:13:59,369
Where the woodbine twineth and the
waters runneth freely. At least that
214
00:13:59,370 --> 00:14:00,420
huh?
215
00:14:00,790 --> 00:14:01,840
Hold it.
216
00:14:02,830 --> 00:14:04,150
Let's chalk one up for Otto.
217
00:14:05,470 --> 00:14:06,520
That's Benny Bates.
218
00:14:06,930 --> 00:14:08,970
That's one of Otto's former competitors.
219
00:14:09,930 --> 00:14:11,010
Who's that on parole?
220
00:14:17,150 --> 00:14:18,200
It is.
221
00:14:18,850 --> 00:14:19,900
Got to be.
222
00:14:20,310 --> 00:14:21,360
What?
223
00:14:21,760 --> 00:14:25,500
I'm not sure if it's the description of
the brooch Mrs. Fitz was wearing.
224
00:14:25,740 --> 00:14:26,790
You sure?
225
00:14:27,000 --> 00:14:33,839
I don't
226
00:14:33,840 --> 00:14:34,890
do that now.
227
00:14:35,700 --> 00:14:38,530
I don't want to make a move till we can
pin it on all of them.
228
00:14:42,340 --> 00:14:43,390
I wonder.
229
00:14:43,740 --> 00:14:44,790
Wonder what?
230
00:14:44,820 --> 00:14:48,000
How long it'd take me to learn to walk
like that.
231
00:15:01,740 --> 00:15:02,790
In advance.
232
00:15:03,040 --> 00:15:04,090
In advance.
233
00:15:04,260 --> 00:15:05,310
Pay the man.
234
00:15:06,460 --> 00:15:08,200
Refund if you check out before five.
235
00:15:08,440 --> 00:15:10,970
Well, there's not much chance of that.
Okay, honey.
236
00:15:11,640 --> 00:15:12,690
No comments.
237
00:15:12,920 --> 00:15:14,260
There you are. Number ten.
238
00:15:14,680 --> 00:15:15,730
Plenty of privacy.
239
00:15:15,900 --> 00:15:16,950
Okay. Thank you.
240
00:15:17,520 --> 00:15:18,570
See you tomorrow.
241
00:15:23,440 --> 00:15:26,940
I don't believe it.
242
00:15:26,941 --> 00:15:29,619
Looks like an old James Bond movie,
doesn't it?
243
00:15:29,620 --> 00:15:31,680
Black? Satin sheets?
244
00:15:32,080 --> 00:15:33,130
I like it.
245
00:15:33,320 --> 00:15:34,370
Oh,
246
00:15:35,060 --> 00:15:36,840
the little one up on the dresser.
247
00:15:37,160 --> 00:15:38,210
Yeah, here you go.
248
00:15:40,300 --> 00:15:41,920
Kind of homey, though, isn't it?
249
00:15:42,180 --> 00:15:43,560
Depends on where you grew up.
250
00:15:44,040 --> 00:15:45,090
Look at the wall.
251
00:15:45,920 --> 00:15:46,970
Oh!
252
00:15:49,200 --> 00:15:51,180
This is fantastic.
253
00:15:51,500 --> 00:15:55,350
I hope you brought your drama with me.
I'm getting seasick just looking at you.
254
00:15:55,620 --> 00:15:58,510
Now I'm beginning to hope Pete and Joe
don't call too soon.
255
00:15:58,511 --> 00:16:02,129
I'm going to get out of this ridiculous
outfit and get into some working
256
00:16:02,130 --> 00:16:03,180
clothes.
257
00:16:03,330 --> 00:16:06,940
Why do I have the feeling there's
somebody out there looking back at me?
258
00:16:08,290 --> 00:16:12,080
You know, we could be the first couple
to spend the whole night in this joint.
259
00:16:13,141 --> 00:16:17,469
How do you feel about a little
television?
260
00:16:17,470 --> 00:16:18,520
Okay.
261
00:16:18,690 --> 00:16:19,740
Ha!
262
00:16:20,470 --> 00:16:22,970
Call desk for selections of adult
movies.
263
00:16:23,230 --> 00:16:24,280
What grabs you?
264
00:16:25,150 --> 00:16:26,200
Nothing, I hope.
265
00:16:26,741 --> 00:16:29,739
You really gonna turn that on?
266
00:16:29,740 --> 00:16:31,780
Uh -huh. I'm gonna see if it turns me
on.
267
00:16:33,580 --> 00:16:35,200
Who says crime doesn't pay?
268
00:16:35,440 --> 00:16:38,150
Oh, not much Benny's giving up for that
pad over there.
269
00:16:38,520 --> 00:16:40,980
Oh, you can always go back to your old
job, Silky.
270
00:16:41,980 --> 00:16:44,280
What? I'm ready to retire, man.
271
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
Hey, now that's enough.
272
00:16:47,640 --> 00:16:50,900
Just some cleaning lady. I wonder what
she's lifted in that bag.
273
00:16:52,020 --> 00:16:53,220
Probably a dead biscuit.
274
00:16:53,620 --> 00:16:54,670
You think so?
275
00:16:54,700 --> 00:16:55,750
It ain't moving.
276
00:16:58,730 --> 00:16:59,870
Not a bad looking broad.
277
00:17:01,890 --> 00:17:02,970
Benny's a chick, man.
278
00:17:03,490 --> 00:17:05,030
His other half is centerfold.
279
00:17:05,031 --> 00:17:07,929
I like the way she looked yesterday
better.
280
00:17:07,930 --> 00:17:10,849
I'm gonna go phone Lola again.
281
00:17:23,890 --> 00:17:25,390
Pete? Right.
282
00:17:25,890 --> 00:17:28,230
Well, whatever Lola wants, we just got.
283
00:17:28,231 --> 00:17:29,949
Oh, yeah, where are you, Pete?
284
00:17:29,950 --> 00:17:32,649
We're still at Benny's pad. We're just
getting ready to split.
285
00:17:32,650 --> 00:17:36,609
Now, the light one looks like the PTA
just voted her miscongeniality. The dark
286
00:17:36,610 --> 00:17:39,320
one looks like about eight bucks an hour
plus car fare.
287
00:17:39,890 --> 00:17:40,940
Lisa?
288
00:17:41,150 --> 00:17:42,470
We'll meet you on the radio.
289
00:17:58,640 --> 00:18:00,020
They're headed for the park.
290
00:18:00,780 --> 00:18:01,830
Makes sense.
291
00:18:02,080 --> 00:18:05,560
Old ladies coming home after a day of
just killing time.
292
00:18:05,840 --> 00:18:07,040
Maids headed for Boston.
293
00:18:07,940 --> 00:18:11,370
Just remember our emphasis is on the one
man who's calling the shots.
294
00:18:12,000 --> 00:18:13,260
Think we can pull him out?
295
00:18:14,280 --> 00:18:15,600
That's what we get paid for.
296
00:18:20,460 --> 00:18:21,660
They're casing the park.
297
00:18:22,540 --> 00:18:23,740
Looking for a bus stop?
298
00:18:23,741 --> 00:18:24,959
Could be.
299
00:18:24,960 --> 00:18:26,820
They're turning into Chamber Street.
300
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
Okay, boys. Thanks.
301
00:18:35,100 --> 00:18:36,660
Tell him we'll take it from here.
302
00:18:37,020 --> 00:18:38,460
The boss says we'll take it.
303
00:19:03,790 --> 00:19:04,950
And isn't it hot today?
304
00:19:08,190 --> 00:19:10,360
There's the hanky. Here comes the sob
story.
305
00:19:11,070 --> 00:19:14,710
We buried him last week.
306
00:19:15,690 --> 00:19:17,930
All I have left of him.
307
00:19:18,150 --> 00:19:20,210
Sniffle, sniffle. It is insurance money.
308
00:19:21,550 --> 00:19:23,830
Oh, there, there, dear. I understand.
309
00:19:24,970 --> 00:19:28,550
Yes, I lost my husband, too. But you'll
get over it. We all do.
310
00:19:33,361 --> 00:19:35,129
Oh, great.
311
00:19:35,130 --> 00:19:36,470
Look what I found.
312
00:19:36,750 --> 00:19:38,730
A wallet. Look at this.
313
00:19:38,950 --> 00:19:40,000
Huh.
314
00:19:45,770 --> 00:19:46,820
Oh, that's great.
315
00:19:54,970 --> 00:19:56,070
Pigeon got on the bus.
316
00:20:01,040 --> 00:20:03,100
I wonder how you translate that gesture.
317
00:20:03,360 --> 00:20:06,130
Those are pretty long gestures for a
four -letter word.
318
00:20:08,380 --> 00:20:11,600
The maid has taken off. I guess you're
going to try it again.
319
00:20:13,120 --> 00:20:14,170
Why not?
320
00:20:14,960 --> 00:20:18,270
Must be the best spot in town. All the
retirement homes in this area.
321
00:20:18,271 --> 00:20:20,359
There's a bank about a block down the
street.
322
00:20:20,360 --> 00:20:23,130
What do you think? We ought to just play
this one by ear?
323
00:20:24,820 --> 00:20:25,870
Yeah.
324
00:20:26,900 --> 00:20:28,460
Yeah, let's let them run with it.
325
00:20:29,390 --> 00:20:30,930
I think I'll send Joe home.
326
00:20:32,350 --> 00:20:35,070
See if he can still fit into his old
uniform.
327
00:20:38,010 --> 00:20:39,550
Do you mind, ladies?
328
00:20:40,170 --> 00:20:42,520
You were giving an Academy Award
performance.
329
00:20:43,170 --> 00:20:44,490
The envelope, please.
330
00:20:45,210 --> 00:20:46,550
This a friend of yours.
331
00:20:46,890 --> 00:20:48,350
This ain't nobody's friend.
332
00:20:48,570 --> 00:20:51,310
Except for that big man in blue right
over there.
333
00:20:54,511 --> 00:21:01,339
You put that envelope in my hand or
he'll be here before you can scratch
334
00:21:01,340 --> 00:21:02,390
you itch.
335
00:21:02,500 --> 00:21:05,760
Honey, I got just one word for you. And
that word is help!
336
00:21:07,380 --> 00:21:09,910
You move and you're in big trouble.
Officer, help!
337
00:21:09,911 --> 00:21:14,919
Yes, what seems to be the trouble, lady?
See, I did it.
338
00:21:14,920 --> 00:21:15,970
What is it?
339
00:21:16,640 --> 00:21:17,900
Shall we tell him, girls?
340
00:21:17,901 --> 00:21:21,179
Somebody better tell me something and
tell me fast, okay?
341
00:21:21,180 --> 00:21:26,739
Well, my friends keep telling me that
I'm... Crazy, the way I walk through the
342
00:21:26,740 --> 00:21:29,000
park like I do, and I say they're fraidy
cats.
343
00:21:29,220 --> 00:21:33,219
That we've got the best police force in
the world right here. All I have to do
344
00:21:33,220 --> 00:21:35,270
is yell, and I'll have all the help I
need.
345
00:21:35,880 --> 00:21:40,180
Um, I know it isn't legal, but we make
bets.
346
00:21:40,540 --> 00:21:45,919
And we put the money in an envelope, and
whoever wins, well, she's got the
347
00:21:45,920 --> 00:21:47,400
envelope, and I won.
348
00:21:47,660 --> 00:21:49,000
I know it isn't legal.
349
00:21:49,360 --> 00:21:52,550
Well, I guess I can't lock you up for a
little gambling this time.
350
00:21:53,520 --> 00:21:56,520
Best belief worth in the world, huh? And
the best looking.
351
00:21:57,020 --> 00:21:58,070
Thank you.
352
00:21:58,440 --> 00:21:59,490
Come on.
353
00:21:59,640 --> 00:22:00,800
Be a sport.
354
00:22:01,100 --> 00:22:03,020
Pay up. Give me the envelope.
355
00:22:03,600 --> 00:22:06,490
Well, I guess in that case, ladies, we
have to pay up, huh?
356
00:22:13,940 --> 00:22:20,859
Now, I'll just write my name and address
very plainly so
357
00:22:20,860 --> 00:22:22,660
everybody will know it's mine.
358
00:22:23,600 --> 00:22:25,830
Oh, you don't know how much help you've
been.
359
00:22:26,840 --> 00:22:30,620
Thank you. See, I told you they were
wonderful.
360
00:22:31,460 --> 00:22:33,100
That's for being so nice.
361
00:22:34,340 --> 00:22:36,930
Well, is there anything else I can do
for you today?
362
00:22:36,940 --> 00:22:38,200
What have you got in mind?
363
00:22:38,420 --> 00:22:39,470
I'm on duty.
364
00:22:39,900 --> 00:22:44,080
Well, I can't speak for my friends here,
and I can't stop you from calling me.
365
00:22:44,340 --> 00:22:46,600
You saw me right down where I live.
366
00:22:48,460 --> 00:22:52,479
Evening, like tonight, if I'm not home
around 7, I'm usually in a heap of
367
00:22:52,480 --> 00:22:53,530
trouble.
368
00:22:54,419 --> 00:22:58,760
Well, now, let's hope that doesn't
happen, okay?
369
00:22:59,700 --> 00:23:00,840
Ladies, have a fine day.
370
00:23:01,240 --> 00:23:02,290
Thank you, officer.
371
00:23:04,020 --> 00:23:06,680
All right, I want in. Honey,
372
00:23:07,460 --> 00:23:08,760
you want another sample?
373
00:23:09,440 --> 00:23:11,540
Rip -off? She didn't only rip you off.
374
00:23:11,760 --> 00:23:13,320
She used a cop to do it.
375
00:23:13,660 --> 00:23:16,600
Go on, tell us how we should have done
it, Mr. Bossman.
376
00:23:19,700 --> 00:23:21,120
You gotta be something else.
377
00:23:21,960 --> 00:23:23,010
Name it.
378
00:23:23,070 --> 00:23:24,710
I've got a name for it. All right.
379
00:23:27,930 --> 00:23:29,310
Now, what's the punchline?
380
00:23:29,770 --> 00:23:31,090
I already told them.
381
00:23:32,170 --> 00:23:35,430
In. Sorry, baby. What I need, I've got.
382
00:23:36,090 --> 00:23:37,140
Except the cash.
383
00:23:37,141 --> 00:23:41,389
Let me tell you something, girls. When a
set of muscles like this stands between
384
00:23:41,390 --> 00:23:43,500
you and the door, there's only one way
out.
385
00:23:54,030 --> 00:23:55,080
Something missing.
386
00:23:58,810 --> 00:24:00,670
She put it in there. I saw her.
387
00:24:00,910 --> 00:24:01,960
Sorry about that.
388
00:24:02,450 --> 00:24:06,609
Your hired help was so busy trying to
figure out how to get me thrown under a
389
00:24:06,610 --> 00:24:10,220
moving car, they didn't notice when I
dropped the envelope in a mailbox.
390
00:24:10,930 --> 00:24:15,909
And even with postage dues, there's
nothing going to stop that mailman from
391
00:24:15,910 --> 00:24:17,090
delivering it to you.
392
00:24:17,450 --> 00:24:18,990
The Charles Motel.
393
00:24:24,300 --> 00:24:26,340
You sure you've got everything you need?
394
00:24:31,420 --> 00:24:33,420
Well, then, I'll just be running home.
395
00:24:41,660 --> 00:24:42,710
Smile, lady.
396
00:24:47,760 --> 00:24:49,680
I'm telling you, they're really cagey.
397
00:24:50,460 --> 00:24:54,130
Yes, well, I think I've got an idea that
might move you in a little tighter.
398
00:24:56,040 --> 00:24:58,740
Okay, okay, just shut up and I'll get
your lawyer.
399
00:25:00,160 --> 00:25:01,740
Raina? They picked her up.
400
00:25:02,000 --> 00:25:03,050
Parole violation.
401
00:25:03,820 --> 00:25:05,840
How? How did they track her down?
402
00:25:06,140 --> 00:25:07,220
She changed her name.
403
00:25:07,600 --> 00:25:09,260
She... Cops?
404
00:25:10,240 --> 00:25:11,290
Cops don't knock.
405
00:25:15,920 --> 00:25:19,679
I knew a nice man once who said he
learned one thing in the army, never
406
00:25:19,680 --> 00:25:20,820
your hand to volunteer.
407
00:25:21,700 --> 00:25:23,240
But he was a klutz anyway.
408
00:25:27,240 --> 00:25:28,300
I should have known.
409
00:25:28,800 --> 00:25:32,799
What's she talking about? Oh, I just
dropped by to say as long as one of your
410
00:25:32,800 --> 00:25:36,340
cozy family decided to retire, I might
step in.
411
00:25:36,341 --> 00:25:40,599
And look at all the money I've saved
you. You don't even have to take out an
412
00:25:40,600 --> 00:25:42,060
in the paper. You did it.
413
00:25:43,140 --> 00:25:44,190
Honey.
414
00:25:44,899 --> 00:25:47,020
You got an awful lot to learn.
415
00:25:47,780 --> 00:25:49,840
And you might as well start right now.
416
00:25:51,000 --> 00:25:54,370
If we're going to work together, you
can't blow it like you did this
417
00:25:54,980 --> 00:26:00,120
We've got to polish the act so smooth
it'll slide like satin over bare skin.
418
00:26:00,121 --> 00:26:01,679
I ain't working with her.
419
00:26:01,680 --> 00:26:02,679
Tell her, Benny.
420
00:26:02,680 --> 00:26:06,440
I'm not working with her. You can't
trust a broad like that. He knows that.
421
00:26:07,380 --> 00:26:09,380
He knows you can trust what I do.
422
00:26:09,720 --> 00:26:12,190
And that's what it's all about, isn't
it, Alfie?
423
00:26:35,741 --> 00:26:40,989
Tomorrow we'll talk about our business
arrangements.
424
00:26:40,990 --> 00:26:44,590
Maybe we should drink tonight.
425
00:26:45,650 --> 00:26:50,129
When I need a boy scout to help me
across the street and open doors, I'll
426
00:26:50,130 --> 00:26:51,990
you. I've earned my merit badges.
427
00:26:52,590 --> 00:26:54,640
Then go home and rub two sticks
together.
428
00:26:54,870 --> 00:26:56,530
I don't like wasting time.
429
00:26:56,990 --> 00:26:58,040
You are, Benny.
430
00:26:58,041 --> 00:27:03,249
I've been looking for something for a
long time, and maybe you're it, but
431
00:27:03,250 --> 00:27:05,069
something you're going to have to prove.
432
00:27:05,070 --> 00:27:06,590
I know what I'm worth.
433
00:27:07,080 --> 00:27:08,460
I know what I have to offer.
434
00:27:08,461 --> 00:27:12,439
I'm not going to settle for somebody who
nickels and dimes little old ladies.
435
00:27:12,440 --> 00:27:14,800
Then we're headed down the same road. As
I said.
436
00:27:16,940 --> 00:27:17,990
Prove it.
437
00:27:19,300 --> 00:27:20,500
You can start tomorrow.
438
00:27:21,200 --> 00:27:24,440
And until then, I'm sure you won't spend
a lonely night.
439
00:27:28,680 --> 00:27:29,730
Good night.
440
00:27:47,850 --> 00:27:48,900
Who is it?
441
00:27:49,690 --> 00:27:50,740
Paul Newman.
442
00:27:51,850 --> 00:27:52,900
You're wrong.
443
00:27:54,330 --> 00:27:56,620
I don't believe you. Who wrote your
dialogue?
444
00:27:56,730 --> 00:27:59,620
Whoever it is, remind me to send him a
check in the morning.
445
00:28:00,121 --> 00:28:04,929
Benny wants us to run a game tomorrow
afternoon.
446
00:28:04,930 --> 00:28:05,980
Yeah, I heard.
447
00:28:06,770 --> 00:28:09,000
We've got to come up with a plausible
victim.
448
00:28:11,490 --> 00:28:16,230
Are you really going to try to sleep on
this thing?
449
00:28:16,231 --> 00:28:20,149
And spend the night hanging over the
rail? No, thanks. That's my spot. I've
450
00:28:20,150 --> 00:28:21,590
to get out of this microphone.
451
00:28:22,390 --> 00:28:23,530
Oh, you need some help?
452
00:28:24,330 --> 00:28:25,730
Just watch your TV.
453
00:28:27,210 --> 00:28:30,880
I've seen everything they have to offer,
including the selected shorts.
454
00:28:30,930 --> 00:28:32,070
Use your imagination.
455
00:28:32,990 --> 00:28:38,770
You know, if we run that game tomorrow
afternoon, it's got to do two things.
456
00:28:40,290 --> 00:28:44,410
It's not only got to bring a couple of
roaches out from under the woodwork.
457
00:28:45,480 --> 00:28:49,210
It's got to provide us with enough
physical evidence to exterminate them.
458
00:28:49,500 --> 00:28:53,320
And as you said, we need a very special
victim.
459
00:28:56,360 --> 00:28:58,340
I have a brilliant idea.
460
00:28:59,680 --> 00:29:01,780
I think I know exactly where to find
one.
461
00:29:13,420 --> 00:29:18,959
You're going to feel the spirit rise
right up through you. And you're going
462
00:29:18,960 --> 00:29:22,780
raise up your arms and say, where's the
free soup?
463
00:29:23,100 --> 00:29:25,300
This is not the mission.
464
00:29:25,780 --> 00:29:27,700
You can say that again.
465
00:29:28,120 --> 00:29:30,220
So in conclusion.
466
00:29:31,340 --> 00:29:32,760
So in conclusion?
467
00:29:33,040 --> 00:29:34,520
A short prayer.
468
00:29:35,620 --> 00:29:39,040
Go thou and do likewise.
469
00:29:40,560 --> 00:29:42,180
Sit squarely, please.
470
00:29:49,040 --> 00:29:50,090
Just exactly,
471
00:29:50,500 --> 00:29:53,280
what does go down do likewise have to do
with anything?
472
00:29:53,640 --> 00:29:59,040
Why, that's the beauty of the
scriptures. It can be interpreted in so
473
00:29:59,420 --> 00:30:00,470
Hello, Otto.
474
00:30:00,660 --> 00:30:03,420
Well, well, did you catch the show?
475
00:30:03,421 --> 00:30:05,619
Yeah, I was back there in the standing
room only.
476
00:30:05,620 --> 00:30:08,680
Well, I must apologize for the size of
the crowd.
477
00:30:08,900 --> 00:30:10,960
I suppose my costume put them off.
478
00:30:11,460 --> 00:30:15,180
But you did notice that I did not
violate my parole.
479
00:30:15,770 --> 00:30:18,910
Nor was I associating with any known
criminal.
480
00:30:18,911 --> 00:30:23,769
Looks to me like you're not associating
with much of anybody, Otto. Yes,
481
00:30:23,770 --> 00:30:24,820
brother.
482
00:30:24,850 --> 00:30:28,070
The road to salvation is a lonely road.
483
00:30:29,790 --> 00:30:31,270
Why exactly are you here?
484
00:30:32,470 --> 00:30:35,750
Well, I tell you, I need a mark.
485
00:30:37,310 --> 00:30:38,360
Sinful?
486
00:30:38,650 --> 00:30:43,289
Shameless? Not me. No, as a matter of
fact, I really had more in mind your
487
00:30:43,290 --> 00:30:44,340
associate here.
488
00:30:45,409 --> 00:30:47,150
I've served my time.
489
00:30:47,530 --> 00:30:51,370
Oh, yes, yes. Sister Clara, she's been
rehabilitated.
490
00:30:51,610 --> 00:30:55,230
Yeah, well, I got to say this for you,
sister. You sure play a nice piano.
491
00:30:56,850 --> 00:30:58,050
That's a very nice piano.
492
00:30:59,490 --> 00:31:03,369
I don't want to put any pressure on you,
Otto, but you don't mind if I check the
493
00:31:03,370 --> 00:31:06,629
serial number, do you? Oh, if you take
away our music, that's like heaven
494
00:31:06,630 --> 00:31:07,680
without the choir.
495
00:31:07,681 --> 00:31:11,799
4168. I think I'll just run that up at
Stolen Property. Mr.
496
00:31:11,800 --> 00:31:12,850
Clara. Mr.
497
00:31:12,960 --> 00:31:14,880
Clara, have you no charity?
498
00:31:15,540 --> 00:31:20,539
Why, the Lord and the police work in
mysterious ways. Blessed be the name of
499
00:31:20,540 --> 00:31:23,100
Lord. Now rise, Mr. Clara, rise.
500
00:31:23,400 --> 00:31:26,180
And go all of you and do thou likewise.
501
00:31:28,700 --> 00:31:29,750
Move it.
502
00:31:30,060 --> 00:31:32,060
Okay, let's try it again.
503
00:31:32,900 --> 00:31:34,480
Just think of it.
504
00:31:34,970 --> 00:31:39,329
A third of this money can be yours if
you can prove to her boss that you can
505
00:31:39,330 --> 00:31:40,380
handle money.
506
00:31:41,170 --> 00:31:45,409
Thank you very much, ma 'am. I'll go
right down to the bank with you and let
507
00:31:45,410 --> 00:31:46,460
clean me out.
508
00:31:47,690 --> 00:31:48,740
Come on, will you?
509
00:31:49,090 --> 00:31:52,370
Listen, I know it works. It always
worked for me.
510
00:31:53,190 --> 00:31:54,810
Maybe you got the wrong mark.
511
00:31:55,030 --> 00:32:00,530
What you really need is a little old
lady instead of a lady in her prime.
512
00:32:00,531 --> 00:32:03,949
We'll fix you up. We'll do something
with your hair.
513
00:32:03,950 --> 00:32:05,210
Let's take a break, okay?
514
00:32:05,870 --> 00:32:08,520
Claire, why don't you grab yourself a
cup of coffee?
515
00:32:08,590 --> 00:32:10,170
Coffee ain't what I need.
516
00:32:10,171 --> 00:32:12,449
Yeah, well, why don't you try it anyway?
It's been out there long enough to be
517
00:32:12,450 --> 00:32:13,500
80 proof by now.
518
00:32:13,970 --> 00:32:15,020
Terrific.
519
00:32:19,690 --> 00:32:21,010
That's one of my best ideas.
520
00:32:23,490 --> 00:32:24,570
It's not going to work.
521
00:32:24,571 --> 00:32:28,289
She's been on the other side of the
fence so long, it's like asking the
522
00:32:28,290 --> 00:32:29,340
to play the cowboys.
523
00:32:29,630 --> 00:32:31,970
Well, we don't have time to find anybody
else.
524
00:32:33,210 --> 00:32:36,220
Maybe we just better ask Reverend Otto
to pray for a miracle.
525
00:32:36,221 --> 00:32:41,489
You know what I think I'll do? I think
I'll just keep my eyes shut.
526
00:32:41,490 --> 00:32:43,789
Well, if you want to see the play, I'd
open them.
527
00:32:43,790 --> 00:32:45,250
Here comes Betty Davis now.
528
00:32:49,370 --> 00:32:53,100
I had a feeling there was a dam right
behind your head that was about to bust.
529
00:32:53,101 --> 00:32:53,949
Look at her.
530
00:32:53,950 --> 00:32:55,570
She's not even on the right bench.
531
00:32:55,571 --> 00:32:58,698
Well, I wouldn't worry about it, Bill.
Pepper will find her.
532
00:32:58,699 --> 00:32:59,959
That's what I'm afraid of.
533
00:33:09,740 --> 00:33:11,140
Oh, my.
534
00:33:15,240 --> 00:33:16,360
You're a widow, too.
535
00:33:18,220 --> 00:33:19,720
You're doing real good, honey.
536
00:33:19,721 --> 00:33:24,039
Clara, if you don't stop coaching me,
I'm going to give it to you right
537
00:33:24,040 --> 00:33:25,090
your blues.
538
00:33:25,091 --> 00:33:28,489
Trying to tell you what you're doing.
You tell me nothing.
539
00:33:28,490 --> 00:33:31,430
You are a poor old widow. Remember that.
540
00:33:31,850 --> 00:33:33,250
That must be sweating blood.
541
00:33:34,450 --> 00:33:36,560
I'm a little late to give her a
trampoline.
542
00:33:38,130 --> 00:33:40,630
It's just, well, it ain't me.
543
00:33:40,910 --> 00:33:43,620
Well, it better sit good fast, because
here she comes.
544
00:33:48,450 --> 00:33:49,770
This isn't yours, is it?
545
00:33:50,710 --> 00:33:52,090
Thought I saw a wallet.
546
00:33:52,430 --> 00:33:53,850
Oh, fine, just keep it.
547
00:33:55,020 --> 00:33:56,070
the money.
548
00:33:56,600 --> 00:33:58,040
Oh, my goodness.
549
00:33:59,220 --> 00:34:01,420
Is there anything in there besides
money?
550
00:34:01,680 --> 00:34:03,060
Just, just these.
551
00:34:04,140 --> 00:34:05,340
Looks like rain.
552
00:34:06,840 --> 00:34:08,440
Tell you what they are.
553
00:34:09,139 --> 00:34:13,839
Mr. Rich Man must have been a gambling
man. And from the looks of the take, I
554
00:34:13,840 --> 00:34:18,260
figure it to be $9 ,000, $10 ,000.
555
00:34:19,060 --> 00:34:21,120
He must have hit the exacto.
556
00:34:23,040 --> 00:34:27,979
And if he hit the exact thing yesterday,
why, uh, the payoff must have been...
557
00:34:27,980 --> 00:34:29,080
Let's see.
558
00:34:29,320 --> 00:34:30,840
Uh, are you a gambler?
559
00:34:31,100 --> 00:34:34,560
Oh, girl, let me tell you, I, uh... No.
560
00:34:34,980 --> 00:34:36,960
No. Goodness gracious, no.
561
00:34:37,300 --> 00:34:44,138
You see, my husband... I mean, my late
husband, he played a little bang
562
00:34:44,139 --> 00:34:45,189
-tail bingo.
563
00:34:45,300 --> 00:34:46,440
Bang -tail bingo?
564
00:34:46,900 --> 00:34:47,980
Now what's your job?
565
00:34:50,179 --> 00:34:51,229
Well, I'll tell you.
566
00:34:51,800 --> 00:34:55,110
And girls got more action than Saturday
night at the roller derby.
567
00:34:55,960 --> 00:34:58,140
Clara, you almost blew it.
568
00:34:58,780 --> 00:35:00,480
Don't worry about me, honey.
569
00:35:00,900 --> 00:35:07,039
Of course, I don't feel kind of
zookeeping in the market instead of a
570
00:35:07,040 --> 00:35:08,090
you know what I mean?
571
00:35:10,160 --> 00:35:13,470
Well, I guess we might as well relax and
wait for step number three.
572
00:35:17,780 --> 00:35:18,830
You can come.
573
00:35:27,660 --> 00:35:29,950
If we ever make another step forward in
there.
574
00:35:31,940 --> 00:35:34,470
You guys keep an eye on Dee for me while
I talk to Pep.
575
00:35:39,040 --> 00:35:42,000
Well, I hope you heard that loud and
clear. I wish I hadn't.
576
00:35:42,411 --> 00:35:44,359
What do you think?
577
00:35:44,360 --> 00:35:47,790
Oh, we can't risk it. If she's not on to
us by now, she will be in a minute.
578
00:35:48,040 --> 00:35:52,220
Listen, it ain't my fault. No, but you
said enough to get us in trouble, so...
579
00:35:52,221 --> 00:35:55,959
I told you from the beginning, no way
could I be a little old lady in tennis
580
00:35:55,960 --> 00:35:58,759
shoes. Clara, it's my fault. I just
should have paid attention to you,
581
00:35:58,760 --> 00:36:01,919
all. It's okay. You want to get her
home? Yeah, I'll get her home. I better
582
00:36:01,920 --> 00:36:04,739
back before Dee does too much heavy
lifting. Yeah, why don't you do that?
583
00:36:04,740 --> 00:36:06,100
I'm really sorry.
584
00:36:07,380 --> 00:36:10,540
I've been rehabilitated, you know what I
mean?
585
00:36:10,820 --> 00:36:11,870
Don't swear.
586
00:36:12,120 --> 00:36:14,770
It's tough for you to go straight, I
understand that.
587
00:36:14,980 --> 00:36:16,030
Where is she?
588
00:36:16,031 --> 00:36:20,389
I cut out. We picked the wrong mark. She
started asking too many questions. Come
589
00:36:20,390 --> 00:36:22,190
on, before she gets too many answers.
590
00:36:23,030 --> 00:36:25,650
You know you blew it. All right, knock
it off. Shut up!
591
00:36:25,651 --> 00:36:30,049
Amateurs, that's what you are. You're
amateurs. If you think I'm going to run
592
00:36:30,050 --> 00:36:32,069
this game with a lunk like this, you're
crazy.
593
00:36:32,070 --> 00:36:35,740
Keep it up, and you're going to get what
you're asking for. She's all yours.
594
00:36:35,830 --> 00:36:36,880
Sam!
595
00:36:37,470 --> 00:36:38,520
Here.
596
00:36:38,950 --> 00:36:40,000
Here's a few dimes.
597
00:36:40,790 --> 00:36:42,840
When you know what you're doing, call
me.
598
00:36:45,870 --> 00:36:48,820
And I'm telling you, Prepper, it'll
work. It'll still work.
599
00:36:49,230 --> 00:36:52,810
Look, I chose the wrong broad, that's
all. I made a mistake.
600
00:36:53,310 --> 00:36:54,750
I mean, I'm entitled, right?
601
00:36:55,730 --> 00:36:59,849
Yeah, I mean, all we gotta do is just
find the right little old lady, somebody
602
00:36:59,850 --> 00:37:03,400
who'll swing with it. What do you think?
Do you think Mrs. Ray would work?
603
00:37:04,370 --> 00:37:05,420
Me?
604
00:37:05,790 --> 00:37:11,150
Act? Why, I used to turn green in Sunday
school if I had to say a piece.
605
00:37:11,151 --> 00:37:13,889
These are the people we think killed
your friend.
606
00:37:13,890 --> 00:37:15,210
Mrs. Ray, we need your help.
607
00:37:15,920 --> 00:37:17,000
We need your help bad.
608
00:37:17,420 --> 00:37:19,590
These people are preying on elderly
women.
609
00:37:21,780 --> 00:37:24,520
Well, all right.
610
00:37:26,260 --> 00:37:27,310
I'll do it.
611
00:37:27,480 --> 00:37:28,620
Let me check the bag.
612
00:37:29,040 --> 00:37:30,180
You gonna answer that?
613
00:37:30,181 --> 00:37:36,119
It's the third ring. It's gotta be
better. Yeah, let him sweat. He'll call
614
00:37:36,120 --> 00:37:37,980
There. Look at that.
615
00:37:38,520 --> 00:37:39,570
She looks terrific.
616
00:37:39,571 --> 00:37:41,239
That's terrific.
617
00:37:41,240 --> 00:37:42,279
You look great.
618
00:37:42,280 --> 00:37:45,060
Well, I feel absolutely naked without my
lipstick.
619
00:37:45,610 --> 00:37:47,660
You really came to the right place for
it.
620
00:37:49,430 --> 00:37:51,350
Don't you worry, Sergeant Crowley.
621
00:37:51,910 --> 00:37:54,570
I know exactly what this place is.
622
00:37:55,630 --> 00:38:00,509
I have always wanted to see the inside
of one of these motels since I first
623
00:38:00,510 --> 00:38:01,630
heard about them.
624
00:38:03,550 --> 00:38:04,600
Look at that.
625
00:38:07,670 --> 00:38:11,170
Don't! So why don't we turn on the TV
and watch Father Knows Best?
626
00:38:19,020 --> 00:38:20,100
Yeah, Benny, go ahead.
627
00:38:20,160 --> 00:38:21,660
She won't give you any trouble.
628
00:38:21,780 --> 00:38:22,980
And I'm to believe that?
629
00:38:23,320 --> 00:38:24,940
You want it carved in stone?
630
00:38:25,340 --> 00:38:26,390
All right, Benny.
631
00:38:27,100 --> 00:38:31,500
Tell Dee to meet me at the same place in
the park in half an hour.
632
00:38:32,280 --> 00:38:35,700
There's still time for one more try
today, but that's all you get.
633
00:38:36,400 --> 00:38:37,620
One more try.
634
00:38:38,740 --> 00:38:39,790
Half an hour.
635
00:38:44,380 --> 00:38:45,430
Well, sir?
636
00:38:45,851 --> 00:38:49,839
Okay, listen, why don't you take your
own car?
637
00:38:49,840 --> 00:38:52,550
I'll meet you back here later. See you
on the bench. Okay.
638
00:38:52,580 --> 00:38:53,630
Mrs.
639
00:38:53,660 --> 00:38:55,340
Ray, are you going to ride with me?
640
00:38:55,580 --> 00:38:56,630
Okay.
641
00:38:58,000 --> 00:38:59,320
I'm sure you're still game.
642
00:38:59,740 --> 00:39:01,360
Oh, I'm in game.
643
00:39:01,920 --> 00:39:02,970
Good.
644
00:39:11,720 --> 00:39:12,770
Okay.
645
00:39:13,100 --> 00:39:14,150
Now, I'm the bank.
646
00:39:14,520 --> 00:39:16,080
You come back to me for the money.
647
00:39:16,081 --> 00:39:19,749
But when it's all over, when Pepper
sends you on your way, don't come back
648
00:39:19,750 --> 00:39:23,120
me. Don't come back here. Go all the way
around the corner and meet Joe.
649
00:39:23,610 --> 00:39:26,440
I'll be there, and I'll take you home.
Now, is that clear?
650
00:39:27,270 --> 00:39:31,070
Perfectly. Just as clear as all the
other times you told me.
651
00:39:31,390 --> 00:39:35,410
Yeah, well, I... Sorry, it's just I want
to be sure that... It's all right.
652
00:39:36,110 --> 00:39:37,650
One can't be too careful.
653
00:39:38,130 --> 00:39:40,690
Yeah. Okay, well, you're ready.
654
00:39:41,030 --> 00:39:42,080
I'm eager.
655
00:39:43,650 --> 00:39:46,090
Now I... I better start.
656
00:39:46,590 --> 00:39:47,640
Thinking old.
657
00:39:47,810 --> 00:39:49,650
No, that's wrong.
658
00:39:50,510 --> 00:39:53,790
I'd better start looking old.
659
00:39:55,190 --> 00:39:56,530
And thinking young.
660
00:39:59,210 --> 00:40:01,550
Oh, I just wish my son was here.
661
00:40:02,350 --> 00:40:04,510
On the other hand, maybe it's just as
well.
662
00:40:05,470 --> 00:40:09,529
He'll probably be convinced it's time to
put me away in a nice quiet home
663
00:40:09,530 --> 00:40:10,580
somewhere.
664
00:40:11,510 --> 00:40:15,070
This is for you.
665
00:40:15,820 --> 00:40:16,880
For all of you.
666
00:40:17,720 --> 00:40:20,440
Cookie, it may be a long wait.
667
00:40:20,720 --> 00:40:25,559
Thank you. Mrs. Ray, would you ever
consider taking the entrance exam to the
668
00:40:25,560 --> 00:40:26,610
police academy?
669
00:40:27,220 --> 00:40:28,270
No.
670
00:40:28,480 --> 00:40:30,360
I look dreadful in blue.
671
00:40:32,620 --> 00:40:33,670
Is this yours?
672
00:40:34,560 --> 00:40:37,600
Why, no, it isn't mine. No, it's not
mine.
673
00:40:38,320 --> 00:40:39,370
My God!
674
00:40:39,720 --> 00:40:42,200
What a lot of money!
675
00:40:43,360 --> 00:40:44,410
Why...
676
00:40:45,600 --> 00:40:47,560
What a beautiful boy.
677
00:40:48,380 --> 00:40:51,500
It must have wonderful associations for
you.
678
00:40:52,580 --> 00:40:58,860
What are those things mixed up with the
money? Maybe they're still good.
679
00:40:59,700 --> 00:41:02,440
Okay, here's the money. This is the $14
,000.
680
00:41:03,340 --> 00:41:05,200
It's going rather well, isn't it?
681
00:41:05,700 --> 00:41:07,200
Yes, it is so far.
682
00:41:07,201 --> 00:41:10,459
In fact, it's going so well that when
this whole thing's over with, I may buy
683
00:41:10,460 --> 00:41:11,720
you a champagne cocktail.
684
00:41:11,820 --> 00:41:12,870
But it's not over.
685
00:41:13,150 --> 00:41:14,790
Not until you make the arrest.
686
00:41:15,010 --> 00:41:17,780
No, that's right. And that's a change
that I want to make.
687
00:41:17,810 --> 00:41:21,929
I want to be with you, Sergeant Crowley,
when you make that arrest. I don't
688
00:41:21,930 --> 00:41:23,550
think that's a good idea, Mrs. Ray.
689
00:41:23,630 --> 00:41:27,369
It can get kind of messy. And we just
don't want anything to happen to you
690
00:41:27,370 --> 00:41:28,420
now. You understand?
691
00:41:29,010 --> 00:41:30,060
I see.
692
00:41:30,110 --> 00:41:34,229
I see that if I'm going to be in on the
real excitement, I may have to take that
693
00:41:34,230 --> 00:41:35,430
police academy with me.
694
00:41:36,150 --> 00:41:40,089
You're doing very well without it. Now,
we better hurry back. She's a very
695
00:41:40,090 --> 00:41:41,410
clever girl. Are you ready?
696
00:41:43,370 --> 00:41:46,950
For the first time I have sympathy for
the women's hip movement.
697
00:41:48,530 --> 00:41:50,270
Well, we did pretty good.
698
00:41:50,910 --> 00:41:52,770
14 ,000, not bad.
699
00:41:54,130 --> 00:41:56,470
Split, what, three ways? That ain't bad.
700
00:41:56,710 --> 00:42:00,490
I never was very good at division, but
it's all safe right here.
701
00:42:01,650 --> 00:42:02,700
That's your car?
702
00:42:02,701 --> 00:42:03,729
That's it.
703
00:42:03,730 --> 00:42:05,650
You're doing pretty good for yourself.
704
00:42:05,770 --> 00:42:07,330
I take it off my taxi.
705
00:42:07,610 --> 00:42:08,660
Funny.
706
00:42:15,560 --> 00:42:19,239
See, Benny, tell him I've decided to
retire. I think it'd be a good idea if
707
00:42:19,240 --> 00:42:20,290
did the same thing.
708
00:42:20,360 --> 00:42:23,310
Girl, are you crazy? I've got something
to remember you by.
709
00:42:26,840 --> 00:42:33,779
You know, I think we'd better swing over
710
00:42:33,780 --> 00:42:34,830
here to first.
711
00:42:34,831 --> 00:42:37,639
That traffic's really going to be heavy
up there by the circle. We're going to
712
00:42:37,640 --> 00:42:39,320
be cutting it pretty close as it is.
713
00:42:39,321 --> 00:42:41,679
Because Benny's going to head right for
that motel.
714
00:42:41,680 --> 00:42:43,180
That is where they're waiting.
715
00:43:08,120 --> 00:43:12,909
You think it's safe to head back to the
boulevard?
716
00:43:12,910 --> 00:43:13,960
Looks good to me.
717
00:43:51,820 --> 00:43:52,870
You're kidding.
718
00:43:53,820 --> 00:43:54,870
That's what I said.
719
00:43:55,500 --> 00:43:57,610
Benny's behind me and he's coming up
fast.
720
00:43:57,780 --> 00:43:58,920
What's your location?
721
00:43:59,200 --> 00:44:03,240
Just past Oak Street, heading south on
Helmsdale Boulevard.
722
00:44:04,200 --> 00:44:06,120
Keep going. Don't get off the boulevard.
723
00:44:06,121 --> 00:44:09,099
We're at the motel. I'll request black
and white assistance for you. We're en
724
00:44:09,100 --> 00:44:10,150
route, Pep.
725
00:44:11,940 --> 00:44:14,230
Pete, get on the horn and get some
assistance.
726
00:44:18,080 --> 00:44:19,540
Follow us, Joe. They may pep.
727
00:44:27,491 --> 00:44:31,739
12Y50 requesting black and white
assistance.
728
00:44:31,740 --> 00:44:32,739
Code 3.
729
00:44:32,740 --> 00:44:36,179
74 Black Tiber with a final top just
past 12. We've been going south on the
730
00:44:36,180 --> 00:44:38,530
Elmdale Boulevard heading toward the
marina.
731
00:44:38,840 --> 00:44:39,890
12Y50 roger.
732
00:44:40,280 --> 00:44:43,020
13A43 en route. I'll contact you on pack
1.
733
00:46:34,960 --> 00:46:36,160
12 -52 to 12 -90.
734
00:47:37,870 --> 00:47:38,920
Was it worth it?
735
00:47:39,270 --> 00:47:42,810
I told you it was a gift from a dead
woman.
736
00:47:46,590 --> 00:47:47,640
Don't look up at Dee.
737
00:47:49,150 --> 00:47:50,670
How's it feel to take a life?
738
00:47:51,470 --> 00:47:52,520
Hmm?
739
00:47:54,350 --> 00:47:55,730
What'd you use to do it with?
740
00:47:56,190 --> 00:47:57,550
I didn't use anything.
741
00:47:58,790 --> 00:48:00,710
She just died of a heart attack, right?
742
00:48:01,490 --> 00:48:02,750
You'll be a witness, huh?
743
00:48:04,259 --> 00:48:06,660
You got a witness, and then maybe you
got a case.
744
00:48:06,900 --> 00:48:10,510
Oh, we've got a witness. All we have to
do is wait for them to patch up Benny.
745
00:48:11,740 --> 00:48:13,480
I didn't kill anybody.
746
00:48:14,120 --> 00:48:17,310
Funny, I have a feeling he's going to
say exactly the same thing.
747
00:48:17,500 --> 00:48:19,100
And Benny's a survivor, Dee.
748
00:48:19,700 --> 00:48:24,439
He's going to pin it on you as easily as
pinning this, which Mrs. Fisk's
749
00:48:24,440 --> 00:48:26,600
daughter identified as her mother's.
750
00:48:27,260 --> 00:48:29,120
I'm going to give you some good advice.
751
00:48:30,760 --> 00:48:34,330
If I were you, I'd take advantage of
this time and give us your story.
752
00:48:35,950 --> 00:48:37,000
Yeah, come in.
753
00:48:37,510 --> 00:48:40,010
Pete, did you serve the Warno Benny's
place?
754
00:48:40,290 --> 00:48:41,340
Yeah.
755
00:48:42,910 --> 00:48:45,500
That's the first time I ever saw a real
quarter gear.
756
00:48:46,350 --> 00:48:48,030
Oh, he must have been a hell of a man.
757
00:48:48,050 --> 00:48:49,990
Oh, by the way, we recovered $8 ,000.
758
00:48:52,450 --> 00:48:53,530
Well, that's our case.
759
00:48:54,790 --> 00:48:55,910
Let's take it to the D .A.
760
00:48:56,470 --> 00:48:57,520
All right.
761
00:48:58,759 --> 00:49:02,189
Someday I've got to thank you folks for
all the help you've been to me.
762
00:49:02,660 --> 00:49:05,610
Let's book her and get her out of our
sight. I think I need her.
763
00:49:06,060 --> 00:49:07,620
Get her booked for us, will you?
764
00:49:11,140 --> 00:49:16,319
Now, I don't want any ifs, ands, or
buts. I want you to get up to the doctor
765
00:49:16,320 --> 00:49:19,319
have him look at her sight. Oh, yeah.
Listen, do me a favor and get out the
766
00:49:19,320 --> 00:49:22,619
crime report on Mrs. Klein and get her
address for me, will you? Mrs. Klein?
767
00:49:22,620 --> 00:49:24,139
mean the first lady that ran the
scandal?
768
00:49:24,140 --> 00:49:25,760
What do you need her address for?
769
00:49:26,270 --> 00:49:28,320
I'd like to tell her we have a gift for
her.
770
00:49:28,321 --> 00:49:30,869
Barbara, she'll get her money back.
771
00:49:30,870 --> 00:49:32,430
Yeah, she'll get more than that.
772
00:49:32,750 --> 00:49:34,430
She'll get her independence back.
773
00:49:34,870 --> 00:49:37,340
And that's a present you don't have to
put a bow on.
774
00:49:37,670 --> 00:49:38,720
Want to come with me?
775
00:49:39,061 --> 00:49:43,219
You're going to turn me into a backer,
Casey?
776
00:49:43,220 --> 00:49:47,770
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.