All language subtitles for Police Woman s02e11 The Purge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:10,659 Where is your six -foot, three -inch assailant? You tell me where he is. 2 00:00:10,660 --> 00:00:11,799 conducting an investigation. 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,079 Where is he? You were set up the other day. Bastard, he suckered you out. The 4 00:00:15,080 --> 00:00:17,130 last thing you need is getting a handful. 5 00:00:19,380 --> 00:00:20,430 How much? 6 00:00:22,460 --> 00:00:23,510 A grand. 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,120 Why don't you start counting it out? 8 00:00:27,400 --> 00:00:28,900 Police officers, nobody move. 9 00:01:32,200 --> 00:01:34,700 I know it's sort of a mystery to some of you. 10 00:01:34,701 --> 00:01:38,859 We figured we'd better get some uniforms into this act. We don't want the local 11 00:01:38,860 --> 00:01:42,219 citizenry around here calling the cops on us. I'd hate to get blown away by our 12 00:01:42,220 --> 00:01:43,270 own people. 13 00:01:43,360 --> 00:01:46,880 Anyway, what we got here is a large -scale receiver. 14 00:01:46,881 --> 00:01:51,579 Hijacked truckloads are dropped and then repacked in this warehouse. 15 00:01:51,580 --> 00:01:53,320 Tonight there's a load of color TVs. 16 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 We got a search warrant. 17 00:01:56,280 --> 00:01:58,920 Five minutes after the truck arrives, we move in. 18 00:02:00,720 --> 00:02:02,900 Now. I'll coordinate with this thing. 19 00:02:04,260 --> 00:02:05,880 When we hit them, we hit them hard. 20 00:02:06,180 --> 00:02:07,980 We don't announce till we get inside. 21 00:02:07,981 --> 00:02:12,099 These people are all into something pretty heavy. Our information says 22 00:02:12,100 --> 00:02:13,150 all armed. 23 00:02:13,440 --> 00:02:15,720 Now, got anything to add? 24 00:02:16,520 --> 00:02:17,570 You covered it. 25 00:02:18,100 --> 00:02:19,200 Let's go. Let's go. 26 00:02:54,019 --> 00:02:55,339 Okay, pep, everybody set? 27 00:03:02,620 --> 00:03:03,670 He's in. 28 00:03:03,760 --> 00:03:04,900 All right, let's go. 29 00:03:41,960 --> 00:03:43,220 Hands on top of your heads. 30 00:03:44,120 --> 00:03:45,170 Get him up there. 31 00:03:46,820 --> 00:03:47,900 Can't waste the truck. 32 00:03:48,280 --> 00:03:49,330 Let's go. 33 00:03:59,760 --> 00:04:01,260 All right, let's check him out. 34 00:04:01,380 --> 00:04:02,430 Thank you. 35 00:04:03,480 --> 00:04:04,530 Joe, give me a hand. 36 00:04:18,320 --> 00:04:19,370 It's a dry run. 37 00:04:21,240 --> 00:04:22,290 Yep. 38 00:04:29,140 --> 00:04:31,490 Don't look around, Miss Chun. You're in charge. 39 00:04:36,360 --> 00:04:38,710 Hey, you got no right to do it without a warrant. 40 00:04:39,280 --> 00:04:40,330 Oh. 41 00:04:40,960 --> 00:04:42,180 Read, but don't touch. 42 00:04:42,480 --> 00:04:43,530 All right? 43 00:04:44,460 --> 00:04:45,510 Searching again. 44 00:05:48,500 --> 00:05:49,560 He's only a kid. 45 00:06:03,020 --> 00:06:04,070 Fifteen years old. 46 00:06:06,520 --> 00:06:09,660 How could you know Bastry had a nephew living with him? 47 00:06:10,500 --> 00:06:13,690 You didn't know the boy was going to be in the warehouse, right? 48 00:06:14,760 --> 00:06:15,940 Fifteen years old, Pep. 49 00:06:20,080 --> 00:06:22,200 You didn't have a fight with a boy. 50 00:06:23,000 --> 00:06:24,050 Isn't that right? 51 00:06:24,820 --> 00:06:26,040 That's what you told me. 52 00:06:26,640 --> 00:06:28,380 That's what you've got to tell them. 53 00:06:32,060 --> 00:06:33,460 Is that right? 54 00:06:35,280 --> 00:06:36,330 Hello? 55 00:06:36,940 --> 00:06:38,540 Yeah, Pep, it's Joe. 56 00:06:39,480 --> 00:06:40,530 How's he doing? 57 00:06:40,780 --> 00:06:41,830 Oh, okay. 58 00:06:42,500 --> 00:06:43,820 You take care of him, yeah? 59 00:06:45,200 --> 00:06:47,380 And look, let me talk to him for a minute. 60 00:06:48,680 --> 00:06:49,730 Hold on. 61 00:07:02,090 --> 00:07:03,140 Yeah, Joe. 62 00:07:03,630 --> 00:07:04,680 Hey, Billy. 63 00:07:04,930 --> 00:07:07,760 Look, the guys in Internal Affairs want to talk with you. 64 00:07:09,030 --> 00:07:10,080 When? 65 00:07:10,081 --> 00:07:12,829 Now. And they're surprised you're not down here. 66 00:07:12,830 --> 00:07:15,180 Oh, Joe, you gotta help me. I can't do it tonight. 67 00:07:16,550 --> 00:07:20,650 Listen, tell them, uh... Tell them I've been drinking. 68 00:07:21,090 --> 00:07:24,710 Tell them I'm loaded. I'm not in any condition to talk, okay? 69 00:07:25,310 --> 00:07:26,360 You're okay. 70 00:07:27,510 --> 00:07:28,560 Tomorrow morning? 71 00:07:30,090 --> 00:07:31,430 Yeah, tomorrow. Okay. 72 00:07:33,700 --> 00:07:37,460 And look, Bill, don't lose your cool with the guys, okay? 73 00:07:37,840 --> 00:07:39,460 Because they can be pretty tough. 74 00:07:39,980 --> 00:07:41,030 Come in. 75 00:07:42,640 --> 00:07:43,690 Rowley. 76 00:07:46,560 --> 00:07:47,610 Sit down. 77 00:07:47,611 --> 00:07:51,219 I'm Lieutenant Boise, and this is Lieutenant Sullivan. 78 00:07:51,220 --> 00:07:54,059 There are a number of questions we want to ask you about this homicide, but 79 00:07:54,060 --> 00:07:57,299 first I want to advise you of your constitutional rights. Why isn't 80 00:07:57,300 --> 00:07:58,380 handling this thing? 81 00:07:58,381 --> 00:08:01,479 I mean, they're not headhunters. They're street cops. 82 00:08:01,480 --> 00:08:03,340 They know how these things can happen. 83 00:08:04,430 --> 00:08:09,629 We also know how these things happen, and we're going to get the facts before 84 00:08:09,630 --> 00:08:12,910 submit our report to the chief and or the grand jury. 85 00:08:16,181 --> 00:08:20,249 Why would you submit it to the grand jury? 86 00:08:20,250 --> 00:08:21,650 We may have a manslaughter. 87 00:08:21,651 --> 00:08:26,149 Look, Sergeant, our investigation takes precedence over any other departmental 88 00:08:26,150 --> 00:08:28,860 investigation, so you will cooperate to the fullest. 89 00:08:32,750 --> 00:08:33,800 Yeah. 90 00:08:35,300 --> 00:08:38,550 Well, what if I don't feel like answering any of your questions? 91 00:08:38,780 --> 00:08:40,080 Then we'll suspend you. 92 00:08:40,320 --> 00:08:41,380 You give us no choice. 93 00:08:41,740 --> 00:08:42,790 So why be foolish? 94 00:08:43,220 --> 00:08:44,660 Why make a tough job tougher? 95 00:08:44,661 --> 00:08:47,859 Listen, Crowley, I don't think there's going to be any problem, really, 96 00:08:47,860 --> 00:08:49,600 regarding a criminal prosecution. 97 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 But you have to satisfy the department. 98 00:08:51,860 --> 00:08:52,910 I don't believe that. 99 00:08:54,380 --> 00:08:58,260 Isn't that one of those off -the -record remarks to get me to loosen up? 100 00:08:59,220 --> 00:09:02,170 I mean, what do I do now? Do I bare my soul, pour my heart out? 101 00:09:05,190 --> 00:09:09,410 This is on, isn't it? Yes, it's on. You know the rules. Now, may we continue? 102 00:09:10,050 --> 00:09:11,100 You know the story. 103 00:09:11,630 --> 00:09:13,750 I laid it all out to the homicide officers. 104 00:09:14,190 --> 00:09:15,570 There are gaps in it. Too many. 105 00:09:16,030 --> 00:09:20,989 As an example, where is your six -foot, three -inch assailant? You tell me where 106 00:09:20,990 --> 00:09:24,529 he is. You're conducting the investigation. Where is he? The victim 107 00:09:24,530 --> 00:09:27,490 132 pounds and 15 years old. 108 00:09:27,491 --> 00:09:31,329 None of the other police personnel reported any assault, and the civilians 109 00:09:31,330 --> 00:09:35,469 present tell a completely different story. There was no 6 '3 man in that 110 00:09:35,470 --> 00:09:37,549 warehouse. Wait a minute. You're talking about Bastry and the rest of that 111 00:09:37,550 --> 00:09:38,600 garbage? 112 00:09:38,601 --> 00:09:41,609 They're not civilians. They're hoods. They're criminals. 113 00:09:41,610 --> 00:09:44,680 This was a fence operation we busted into. It wasn't a convent. 114 00:09:44,830 --> 00:09:47,540 Maybe so, Crowley, but you certainly didn't prove it. 115 00:09:47,541 --> 00:09:51,149 Maybe you had a legal right to bust in there, but no contraband was recovered. 116 00:09:51,150 --> 00:09:52,290 No crime was committed. 117 00:09:52,291 --> 00:09:54,449 Therefore, no arrests were made, right? 118 00:09:54,450 --> 00:09:57,040 So these people have to be considered as witnesses. 119 00:09:58,360 --> 00:10:01,220 Ordinary, legitimate witness. You gotta be kidding me. 120 00:10:01,221 --> 00:10:03,939 It was after midnight. What do you think they were doing there if they weren't 121 00:10:03,940 --> 00:10:05,080 waiting for a hot load? 122 00:10:05,081 --> 00:10:08,339 Pastoree has a lease on a place. The others say they're friends of his. 123 00:10:08,340 --> 00:10:09,219 I know. 124 00:10:09,220 --> 00:10:10,400 It's all bull. 125 00:10:11,380 --> 00:10:13,000 But he comes off clean on this one. 126 00:10:15,360 --> 00:10:17,160 And I'm the heavy, right? 127 00:10:18,540 --> 00:10:20,400 We're not here to judge you, Sergeant. 128 00:10:20,780 --> 00:10:21,840 We only investigate. 129 00:10:24,411 --> 00:10:29,899 You're off this week. What's the matter? Haven't you got a home? 130 00:10:29,900 --> 00:10:30,950 Sometimes I wonder. 131 00:10:30,951 --> 00:10:33,819 Joe just phoned me and told me what happened. 132 00:10:33,820 --> 00:10:36,399 I thought maybe there was something I could do to help. Like what? 133 00:10:36,400 --> 00:10:39,660 I don't know. Maybe we could just talk a little bit. 134 00:10:40,260 --> 00:10:43,150 Something I would say would make you feel a little better. 135 00:10:46,020 --> 00:10:47,460 Thanks, Pete. You just said it. 136 00:10:58,109 --> 00:10:59,810 These are on Clark and Lynn. 137 00:11:00,150 --> 00:11:01,290 They said good luck. 138 00:11:07,610 --> 00:11:09,410 It's pretty interesting, isn't it? 139 00:11:10,370 --> 00:11:13,860 I don't even get along with those two guys and they're wishing me luck. 140 00:11:14,350 --> 00:11:15,400 They're cops. 141 00:11:15,790 --> 00:11:16,930 Pretty good ones, too. 142 00:11:17,330 --> 00:11:20,520 They know that something like this could happen to any one of us. 143 00:11:23,030 --> 00:11:24,230 That's your hand into me. 144 00:11:24,231 --> 00:11:30,529 By the time those six thieves get through testifying against me, I'll be 145 00:11:30,530 --> 00:11:32,489 if I don't come off looking like some kind of an animal. 146 00:11:32,490 --> 00:11:34,170 You reacted like anyone would. 147 00:11:34,890 --> 00:11:38,409 It happened, Bill. You can't change it. You can't do it over. Of course it 148 00:11:38,410 --> 00:11:40,520 happened, Pat. Of course I can't change it. 149 00:11:40,521 --> 00:11:43,949 Jeez, it's hard enough to live with something like this without having the 150 00:11:43,950 --> 00:11:45,510 department come down on my head. 151 00:11:49,010 --> 00:11:51,180 Why the hell would they use a kid like that? 152 00:12:02,760 --> 00:12:03,880 that man you saw. 153 00:12:03,881 --> 00:12:08,839 There's an awful lot of people willing to go to bat for you, Bill. Oh, will you 154 00:12:08,840 --> 00:12:09,890 knock it off? 155 00:12:12,000 --> 00:12:15,910 Half my life was involved in this thing and you sit there giving me platitudes. 156 00:12:16,080 --> 00:12:17,460 It just wasn't worth it, kid. 157 00:12:17,620 --> 00:12:19,420 You stop feeling sorry for yourself. 158 00:12:19,421 --> 00:12:21,479 What'd you expect when you took that badge? 159 00:12:21,480 --> 00:12:22,540 An egg in your beer? 160 00:12:22,880 --> 00:12:23,930 Come on. 161 00:12:24,560 --> 00:12:27,260 Show them, Bill. Use your head, you big dumb cop. 162 00:12:28,280 --> 00:12:30,630 Show them you had a right to hit that warehouse. 163 00:12:31,000 --> 00:12:33,860 And where it was a terrible tragedy, it was an accident. 164 00:12:37,720 --> 00:12:39,340 You're starting to sound like me. 165 00:12:39,940 --> 00:12:41,260 I've been called worse. 166 00:12:41,261 --> 00:12:45,819 I'm going to start behaving like you and thinking like you. Now, we're going to 167 00:12:45,820 --> 00:12:49,619 have to get that guy, and there's only one way to do it. He has to be one of 168 00:12:49,620 --> 00:12:52,440 Bastry's people. So, we move in on Bastry. 169 00:12:59,560 --> 00:13:01,160 No, my information was good. 170 00:13:01,500 --> 00:13:03,860 You screwed it up, not me. 171 00:13:04,640 --> 00:13:07,440 Now I got to sit here for another three years. 172 00:13:07,740 --> 00:13:09,220 Fine time to think about that. 173 00:13:11,420 --> 00:13:12,470 There again. 174 00:13:13,860 --> 00:13:15,340 You help us get Bastry. 175 00:13:15,940 --> 00:13:19,920 You help us make a case, show that he really is a large -scale receiver. 176 00:13:20,460 --> 00:13:22,450 And you got the same deal you had before. 177 00:13:23,260 --> 00:13:24,310 Same deal. 178 00:13:26,960 --> 00:13:29,040 Look, I got my information from a friend. 179 00:13:30,780 --> 00:13:31,830 He's like a brother. 180 00:13:32,060 --> 00:13:33,440 I can't involve him. 181 00:13:34,420 --> 00:13:35,620 Look, I promised him. 182 00:13:37,140 --> 00:13:38,600 I can't go back on my word. 183 00:13:40,240 --> 00:13:45,620 Betty, we have to deal with your friend directly this time. You gotta trust us. 184 00:13:46,320 --> 00:13:49,930 We've always been fair with you in the past. We won't be any different now. 185 00:13:50,360 --> 00:13:53,260 You have to give us a chance to talk to your friend. 186 00:13:55,560 --> 00:13:56,610 No way. 187 00:13:57,680 --> 00:14:00,460 Eddie, we won't press him, I promise you. 188 00:14:01,040 --> 00:14:05,760 And if he helps us, you stand a very good chance of getting out of here. 189 00:14:07,700 --> 00:14:12,340 And there's so much more now involved than just one good arrest. 190 00:14:17,260 --> 00:14:18,310 Okay. 191 00:14:19,760 --> 00:14:22,320 I sure hope that your word is better than mine. 192 00:14:23,420 --> 00:14:24,470 Let's walk outside. 193 00:14:28,670 --> 00:14:30,070 It's a lot quieter out here. 194 00:14:33,521 --> 00:14:39,829 Betty sent you. He must think you're all right. I'll go along with it. 195 00:14:39,830 --> 00:14:42,000 You two must have had quite a relationship. 196 00:14:45,610 --> 00:14:46,660 Relationship. 197 00:14:48,510 --> 00:14:49,950 I guess you could call it that. 198 00:14:51,370 --> 00:14:52,420 We were partners. 199 00:14:53,470 --> 00:14:54,520 We still are. 200 00:14:55,850 --> 00:14:57,230 A lot of years behind us. 201 00:14:59,180 --> 00:15:00,230 We're close. 202 00:15:00,580 --> 00:15:01,630 Miss Conner? 203 00:15:02,920 --> 00:15:03,970 That's right. 204 00:15:04,300 --> 00:15:06,410 If you want to talk to a saint, go to church. 205 00:15:07,680 --> 00:15:10,940 Are you, uh... Are you willing to try again? 206 00:15:14,720 --> 00:15:19,920 When I spotted the meat and the switch, it was purely by accident. 207 00:15:20,920 --> 00:15:24,350 I followed it up because I had nothing better to do. It was like a hobby. 208 00:15:24,920 --> 00:15:27,630 Then we figured out how we could make it work for Eddie. 209 00:15:29,800 --> 00:15:33,530 But I got no beef with these guys. It's their hustle. It's none of my business. 210 00:15:35,380 --> 00:15:38,630 So you've paid your debt to Eddie and now you want out, is that it? 211 00:15:39,700 --> 00:15:40,750 Maybe. 212 00:15:44,300 --> 00:15:47,940 Just, uh... Just how far would you expect me to go? 213 00:15:48,760 --> 00:15:50,160 You'd be helping us, too. 214 00:15:50,840 --> 00:15:51,890 Not just Eddie. 215 00:15:52,520 --> 00:15:54,040 I only owe Eddie. 216 00:15:57,300 --> 00:15:58,350 But, uh... 217 00:15:58,660 --> 00:15:59,860 I'll make a deal with you. 218 00:16:00,540 --> 00:16:04,419 If I go along with this move, will you people put your weight behind Eddie's 219 00:16:04,420 --> 00:16:05,470 parole, win or lose? 220 00:16:07,160 --> 00:16:08,210 You got it. 221 00:16:14,680 --> 00:16:16,420 I pulled a hustle once in Nevada. 222 00:16:17,600 --> 00:16:18,740 Worked out really good. 223 00:16:20,960 --> 00:16:23,490 It'd be a hell of a move if I could make it work again. 224 00:16:25,780 --> 00:16:27,140 Even if it was for the heat. 225 00:16:40,460 --> 00:16:41,840 I'm sorry about your nephew. 226 00:16:42,220 --> 00:16:45,340 But when that cop busted in, I panicked, hit him and ran. 227 00:16:46,620 --> 00:16:49,270 I've never been at the spot during a delivery before. 228 00:16:49,700 --> 00:16:51,080 I can't afford to get busted. 229 00:16:51,780 --> 00:16:52,830 I'll lose my license. 230 00:16:52,831 --> 00:16:56,779 And if you had been at the spot before, you'd know that the first truck is 231 00:16:56,780 --> 00:16:57,830 always a dummy. 232 00:16:57,840 --> 00:16:59,830 Just in case the cops have planted on us. 233 00:17:00,700 --> 00:17:02,320 Lou, I'm sorry about your nephew. 234 00:17:03,080 --> 00:17:04,130 Oh, cut the garbage. 235 00:17:04,920 --> 00:17:07,330 I hardly knew him, and you didn't know him at all. 236 00:17:08,270 --> 00:17:13,009 You know, if I didn't need you for the leases on that warehouse, I'd lose you 237 00:17:13,010 --> 00:17:14,430 fast for running scared. 238 00:17:29,650 --> 00:17:31,030 What are we stopping for? 239 00:17:31,450 --> 00:17:34,340 TV and the radio. Let's see what the newspapers have to say. 240 00:18:09,290 --> 00:18:11,210 Well, I've seen better pictures of you. 241 00:18:11,870 --> 00:18:14,040 They're just not going to let up, are they? 242 00:18:15,970 --> 00:18:18,130 All I get going for me is a retired con man. 243 00:18:41,951 --> 00:18:45,429 Mr. Bastry, my name is Milton Brooks. 244 00:18:45,430 --> 00:18:46,289 Oh, come in. 245 00:18:46,290 --> 00:18:47,340 Thank you. 246 00:18:47,570 --> 00:18:50,700 Thank you for granting me this interview at such a trying time. 247 00:18:51,230 --> 00:18:52,280 Pleasure. Sit down. 248 00:18:53,070 --> 00:18:56,800 I'm more than anxious to get the truth out before the police try to cover it 249 00:19:01,990 --> 00:19:03,210 Such a nice -looking boy. 250 00:19:05,510 --> 00:19:06,850 What was he doing there? 251 00:19:07,530 --> 00:19:08,580 He was with me. 252 00:19:09,290 --> 00:19:10,340 I read that. 253 00:19:11,190 --> 00:19:12,570 But what was he doing there? 254 00:19:14,600 --> 00:19:15,800 What are you getting at? 255 00:19:16,420 --> 00:19:18,420 I told you he was with me, visiting. 256 00:19:20,460 --> 00:19:23,680 Mr. Bathory, I know your offense. 257 00:19:24,000 --> 00:19:26,060 A very good one on a fairly large scale. 258 00:19:26,640 --> 00:19:31,119 I commend your business abilities. I commend you also for having the ability 259 00:19:31,120 --> 00:19:34,320 only to stay out of jail, but to turn the tables on the cops. 260 00:19:36,060 --> 00:19:37,760 What are you, some kind of plant? 261 00:19:39,300 --> 00:19:40,350 You, out! 262 00:19:42,240 --> 00:19:43,290 Hey, what is this? 263 00:19:44,650 --> 00:19:46,630 It's a business proposition, Mr. Bastry. 264 00:19:47,490 --> 00:19:50,130 The gun is only a pacifier while we talk business. 265 00:19:51,330 --> 00:19:52,890 Now, would you please sit down? 266 00:20:01,410 --> 00:20:02,460 Thank you. 267 00:20:08,630 --> 00:20:10,790 I had an operation going in San Diego. 268 00:20:11,130 --> 00:20:12,180 Pretty good one. 269 00:20:12,181 --> 00:20:14,559 Then my partner got busted and I had to pull out. 270 00:20:14,560 --> 00:20:17,120 But I have a huge outlet for some hot cigarettes. 271 00:20:17,121 --> 00:20:18,719 I understand. 272 00:20:18,720 --> 00:20:20,340 You handle them by the truckload. 273 00:20:22,400 --> 00:20:23,720 So what do you want from me? 274 00:20:25,520 --> 00:20:26,600 Your street contacts. 275 00:20:26,601 --> 00:20:29,159 Truckers that want to make a few bucks. 276 00:20:29,160 --> 00:20:31,690 Hijackers. I don't know what you're talking about. 277 00:20:32,440 --> 00:20:34,730 Why don't you have me checked out, Mr. Bastry? 278 00:20:36,060 --> 00:20:38,950 Surely a man of your stature has people that could do that. 279 00:20:39,640 --> 00:20:40,900 Sure. I can do it. 280 00:20:41,210 --> 00:20:42,260 But why should I? 281 00:20:42,410 --> 00:20:44,520 Because we're going to make a lot of money. 282 00:20:44,830 --> 00:20:45,880 Together. 283 00:20:47,050 --> 00:20:48,250 I need those cigarettes. 284 00:20:49,230 --> 00:20:51,670 I would be willing to finance the first load. 285 00:20:54,850 --> 00:20:56,990 Why don't you have me checked out? 286 00:21:01,610 --> 00:21:02,750 You'd put up ten grand? 287 00:21:10,320 --> 00:21:11,370 You made your point. 288 00:21:15,500 --> 00:21:17,550 My business card, where you can reach me. 289 00:21:18,120 --> 00:21:19,170 Drop it on the table. 290 00:21:19,880 --> 00:21:20,930 On your way out. 291 00:21:29,780 --> 00:21:30,920 Take this number down. 292 00:21:31,940 --> 00:21:33,480 555 -1483. 293 00:21:33,940 --> 00:21:34,990 Name, Milton Brooks. 294 00:21:34,991 --> 00:21:37,559 Yeah, well, what do you want me to do with it? 295 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 I want him checked out. 296 00:21:38,841 --> 00:21:40,259 As an investor. 297 00:21:40,260 --> 00:21:41,310 A working investor? 298 00:21:42,080 --> 00:21:43,130 Could be. 299 00:21:43,760 --> 00:21:44,810 Could be a setup. 300 00:21:45,160 --> 00:21:47,390 I'd do something for your money for a change. 301 00:21:48,100 --> 00:21:50,630 I'll have him processed for a bondsman's license. 302 00:21:51,240 --> 00:21:53,760 Prints and all. If he has a record, it'll show it. 303 00:21:54,420 --> 00:21:56,100 Let the cops do our work for us. 304 00:21:56,960 --> 00:21:58,010 Clever. 305 00:23:11,780 --> 00:23:14,900 Sergeant Crowley, now you're trying to kill me. 306 00:23:15,920 --> 00:23:19,300 And when one of you people call a policeman, I want to file a report. 307 00:23:24,980 --> 00:23:26,880 That was a dumb stunt, Crowley. 308 00:23:26,881 --> 00:23:29,699 You know, I thought you were getting a rough deal before this, and I could even 309 00:23:29,700 --> 00:23:31,500 understand your attitude to a point. 310 00:23:32,040 --> 00:23:35,919 But as of this moment, you are officially suspended as a police officer 311 00:23:35,920 --> 00:23:38,150 a board of rights hearing by the department. 312 00:23:42,600 --> 00:23:43,920 It's just beautiful, huh? 313 00:23:46,560 --> 00:23:47,700 It's really beautiful. 314 00:23:47,701 --> 00:23:54,279 I'll tell you what I should have done. I should have driven that creep Bastry 315 00:23:54,280 --> 00:23:55,360 right into the ground. 316 00:23:55,540 --> 00:23:59,030 That's exactly why we're suspending you. So you'll stay away from him. 317 00:23:59,031 --> 00:24:02,619 Lieutenant, I'm a civilian now, and I'll do as I damn please. 318 00:24:02,620 --> 00:24:03,670 No, you won't. 319 00:24:03,820 --> 00:24:06,650 You're a suspended cop, and you'll do as you're ordered. 320 00:24:06,651 --> 00:24:10,079 There's been an injunction filed that prohibits you from any contact with 321 00:24:10,080 --> 00:24:13,330 Bastory or to present yourself in the vicinity of his residence. 322 00:24:13,331 --> 00:24:16,419 Now, you violate this order, Crowley, and you'll be arrested. 323 00:24:16,420 --> 00:24:17,700 Now, wait a minute. 324 00:24:18,500 --> 00:24:22,110 You've just tried him, found him guilty, and now you're sentencing him. 325 00:24:22,111 --> 00:24:25,199 He's not being suspended because of the incident with the boy, but because he 326 00:24:25,200 --> 00:24:27,439 won't let up on Bastory until this thing is settled. 327 00:24:27,440 --> 00:24:31,260 And the department can't afford any embarrassment caused by Sergeant 328 00:24:32,260 --> 00:24:33,640 Doesn't he have any rights? 329 00:24:34,280 --> 00:24:37,470 Nobody's let up on him the whole time since this thing happened. 330 00:24:37,480 --> 00:24:38,920 Criminals get tried in court. 331 00:24:39,680 --> 00:24:41,400 Cops get tried in newspapers. 332 00:24:42,980 --> 00:24:44,900 You might as well save your breath, Pep. 333 00:24:45,300 --> 00:24:47,830 I sure wouldn't want to embarrass the department. 334 00:24:48,160 --> 00:24:50,600 I'll take your gun, your badge, and your ID card. 335 00:25:08,140 --> 00:25:11,690 As far as I'm concerned, you're the only real cop in this room right now. 336 00:25:11,840 --> 00:25:13,700 You're the only one. I'll get these two. 337 00:25:22,680 --> 00:25:23,900 Relax, pretty lady. 338 00:25:25,780 --> 00:25:27,580 I made the contact with Bathory. 339 00:25:27,880 --> 00:25:28,930 Yeah? 340 00:25:29,380 --> 00:25:32,240 He even had me checked out by a bail bond author. 341 00:25:33,020 --> 00:25:34,520 Stanley Lawrence, associate. 342 00:25:35,280 --> 00:25:36,660 Who is he? What's his thing? 343 00:25:37,320 --> 00:25:39,800 I don't know yet. I haven't met him face to face. 344 00:25:41,900 --> 00:25:43,640 He really went into my past, though. 345 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 You know my record. 346 00:25:47,960 --> 00:25:49,100 That's to read and love. 347 00:25:49,101 --> 00:25:53,719 You think if we lean on him, we can try and get him to do something for us now? 348 00:25:53,720 --> 00:25:57,120 No. If we lean on him too hard, he could back out. 349 00:25:57,600 --> 00:25:58,760 Yeah, I realize that. 350 00:25:59,020 --> 00:26:01,260 But Crowley's on the outside looking in. 351 00:26:01,700 --> 00:26:03,000 And it's wiping him out. 352 00:26:04,200 --> 00:26:05,460 Let me tell you something. 353 00:26:06,510 --> 00:26:08,680 It's not too healthy for my partner either. 354 00:26:09,910 --> 00:26:11,510 He's on the inside looking out. 355 00:26:15,770 --> 00:26:21,090 I'm a selfish guy. 356 00:26:22,310 --> 00:26:24,480 I'm not in this to be charitable to Crowley. 357 00:26:25,430 --> 00:26:30,990 If anything I do for Eddie helps, I'm good. If not... You're an unusual crook. 358 00:26:31,450 --> 00:26:32,500 You're very honest. 359 00:26:32,970 --> 00:26:34,530 I just wanted to set it straight. 360 00:26:36,750 --> 00:26:37,800 I'll tell you what. 361 00:26:37,970 --> 00:26:40,560 A couple years from now, I'll really make you happy. 362 00:26:41,490 --> 00:26:42,540 I'll lie to you. 363 00:26:45,690 --> 00:26:50,569 You're a good cop, pretty lady, but I'm a good con man, and right now, you're in 364 00:26:50,570 --> 00:26:51,620 my ballpark. 365 00:26:52,150 --> 00:26:53,200 Yeah? 366 00:26:54,110 --> 00:26:55,160 So? 367 00:26:56,490 --> 00:26:57,540 We wait. 368 00:26:58,550 --> 00:27:00,960 Meanwhile, you've got your work cut out for you. 369 00:27:03,230 --> 00:27:04,850 You've got to raise me a bankroll. 370 00:27:05,100 --> 00:27:08,760 Oh, you were saving the goodies for the last. You are a crook. 371 00:27:10,320 --> 00:27:11,940 That's because he's got no money. 372 00:27:12,780 --> 00:27:14,940 Put in all he had to buy this new location. 373 00:27:16,040 --> 00:27:18,510 He lives pretty high on the hog. He's almost broke. 374 00:27:19,040 --> 00:27:20,860 That's good. He has to go back to work. 375 00:27:20,861 --> 00:27:22,039 That's right. 376 00:27:22,040 --> 00:27:25,020 But I got in because I promised to finance this new deal. 377 00:27:27,180 --> 00:27:28,320 Ten thousand minimum. 378 00:27:29,380 --> 00:27:30,580 You're sticking it to me. 379 00:27:30,940 --> 00:27:34,360 Listen, you don't think I tap -danced and smiled my way into you? 380 00:27:34,361 --> 00:27:38,379 I'll keep it as low as I can, but $10 ,000 is the minimum. You've got to have 381 00:27:38,380 --> 00:27:41,019 ready. This is the police department you're dealing with. You know what I've 382 00:27:41,020 --> 00:27:42,940 to go through to get that kind of money? 383 00:27:43,240 --> 00:27:44,290 That's your problem. 384 00:27:44,291 --> 00:27:48,199 And by the way, tell your people to stay away from Bastry's apartment. 385 00:27:48,200 --> 00:27:49,039 He's shaky. 386 00:27:49,040 --> 00:27:51,079 He sees if there's any trouble, he can duck out. 387 00:27:51,080 --> 00:27:53,550 There's no one from our office sitting on Bastry. 388 00:27:54,500 --> 00:27:56,490 There was when I was there two hours ago. 389 00:28:18,250 --> 00:28:21,200 Turn on the air conditioning. It's like a steam bath in here. 390 00:28:24,690 --> 00:28:26,110 It's my steam bath, okay? 391 00:28:27,150 --> 00:28:28,200 You weren't invited. 392 00:28:31,290 --> 00:28:34,230 What do you expect to accomplish hanging around here? 393 00:28:34,231 --> 00:28:39,549 What am I going to accomplish hanging around my apartment? 394 00:28:39,550 --> 00:28:42,200 Stick around here. You're going to do something dumb. 395 00:28:42,201 --> 00:28:46,049 You were set up the other day. Bastard, he suckered you out. The last thing you 396 00:28:46,050 --> 00:28:49,309 need is to get in the hassle right now. I can't, will you, Pepper? No, I can't. 397 00:28:49,310 --> 00:28:52,930 The last thing I need is just advice from you. 398 00:28:54,750 --> 00:28:55,970 I'm on my own now, Pep. 399 00:28:56,470 --> 00:28:59,210 I'm a plain, private, ordinary citizen. 400 00:28:59,650 --> 00:29:04,429 Not quite, Bill. You are a suspended cop with a set of double standards hanging 401 00:29:04,430 --> 00:29:05,480 over your head. 402 00:29:06,270 --> 00:29:08,070 I don't care about the rules anymore. 403 00:29:08,710 --> 00:29:09,760 I mean that. 404 00:29:10,510 --> 00:29:12,610 I can't defend what they did to you. 405 00:29:13,010 --> 00:29:17,109 Even if I agreed with them, I'm too close to it. But just sitting out here 406 00:29:17,110 --> 00:29:18,370 just adding to your grief. 407 00:29:18,830 --> 00:29:23,409 There are people who care a great deal about what happens to you, even if you 408 00:29:23,410 --> 00:29:24,460 don't. 409 00:29:24,461 --> 00:29:30,369 Well, that guy just might be contagious, so you better tell him not to get 410 00:29:30,370 --> 00:29:32,870 involved. No, you go tell him. 411 00:29:33,270 --> 00:29:37,010 You go tell Joe not to walk around and throw his files across his desk. 412 00:29:37,470 --> 00:29:40,600 And tell Pete not to tell the lieutenant he doesn't give a damn. 413 00:29:40,690 --> 00:29:43,520 He's picked a fight with every superior in the building. 414 00:29:43,590 --> 00:29:44,640 For you. 415 00:29:48,030 --> 00:29:49,080 Yeah. 416 00:29:55,490 --> 00:29:58,430 We've got to change this man to a rooster. 417 00:29:58,990 --> 00:30:00,250 They care, Bill. 418 00:30:00,251 --> 00:30:05,179 They may not know how to show it, and neither one of them is very talkative, 419 00:30:05,180 --> 00:30:08,140 they don't know what to say, but they care, and you know it. 420 00:30:15,580 --> 00:30:17,260 I've just got to do something, Pat. 421 00:30:19,640 --> 00:30:20,690 Just wait. 422 00:30:21,800 --> 00:30:23,000 That's what we're doing. 423 00:30:23,760 --> 00:30:24,810 We're just waiting. 424 00:30:28,340 --> 00:30:29,390 Listen. 425 00:30:30,190 --> 00:30:33,670 I got a little mad money stashed away. You need any extra cash? 426 00:30:40,990 --> 00:30:42,850 You will not work in the streets again. 427 00:30:45,550 --> 00:30:47,600 Enough for a couple of real good dinners. 428 00:30:57,270 --> 00:30:59,130 Look, I know I can swing a few hundred. 429 00:30:59,131 --> 00:31:02,749 Maybe get everyone around here to come up with the same amount. But that'll 430 00:31:02,750 --> 00:31:04,800 be a couple of thousand, the whole thing. 431 00:31:05,790 --> 00:31:08,260 I'd have to go all the way to the top to get $10 ,000. 432 00:31:08,790 --> 00:31:10,290 Then go to the top, Lieutenant. 433 00:31:10,291 --> 00:31:14,609 That would look like we're plotting a frame -bastery. 434 00:31:14,610 --> 00:31:16,170 Or at least to get even with them. 435 00:31:16,590 --> 00:31:20,869 Well, if we don't get the money, we won't have to answer to anybody about 436 00:31:20,870 --> 00:31:21,920 we want to do. 437 00:31:22,630 --> 00:31:25,050 We won't even have a chance to try. 438 00:31:25,051 --> 00:31:29,239 You know, that would be leaving the department open to a lot of criticism. 439 00:31:29,240 --> 00:31:30,290 I don't care. 440 00:31:30,360 --> 00:31:31,740 Do you really care? 441 00:31:32,720 --> 00:31:35,220 I'm tired of worrying about the department. 442 00:31:35,420 --> 00:31:37,440 It's not a human. 443 00:31:37,920 --> 00:31:44,200 It's a big, clumsy, insensitive thing. And Bill Crowley is a human. 444 00:31:45,340 --> 00:31:48,160 And doesn't the department owe him something, too? 445 00:31:49,600 --> 00:31:56,339 Like about 18 years of breaking his back and 24 hours a day of giving when 446 00:31:56,340 --> 00:31:57,390 nobody else would. 447 00:32:00,490 --> 00:32:01,540 You know, 448 00:32:02,410 --> 00:32:05,330 it's not supposed to be a one -way street. 449 00:32:07,610 --> 00:32:12,070 He needs some support now, and he has a right to expect it. 450 00:32:15,630 --> 00:32:18,820 You know whose neck is on the line if it doesn't work, don't you? 451 00:32:22,370 --> 00:32:23,430 But I'll try, Pepper. 452 00:32:24,510 --> 00:32:26,010 You've got to do more than that. 453 00:32:27,130 --> 00:32:28,570 You have to get it. 454 00:32:29,390 --> 00:32:33,890 Even if it doesn't work, we owe Bill the chance. 455 00:32:35,650 --> 00:32:36,850 You want a guarantee? 456 00:32:37,150 --> 00:32:38,750 Are you giving me one? 457 00:32:41,970 --> 00:32:43,130 Okay, you got it. 458 00:33:03,240 --> 00:33:04,290 The money is waiting. 459 00:33:04,900 --> 00:33:05,950 I'm waiting. 460 00:33:06,720 --> 00:33:07,770 Crowley is waiting. 461 00:33:09,140 --> 00:33:11,610 There should be some action within the next week. 462 00:33:12,160 --> 00:33:13,210 You sure? 463 00:33:14,240 --> 00:33:17,370 I don't have a written guarantee, but that's the way it adds up. 464 00:33:17,980 --> 00:33:20,270 The battery's out of cash. He needs the action. 465 00:33:20,760 --> 00:33:23,260 You know how important this is. You have to be sure. 466 00:33:23,960 --> 00:33:25,010 Add it up. 467 00:33:25,100 --> 00:33:26,420 The funeral was expensive. 468 00:33:26,880 --> 00:33:28,340 He wanted to make a big show. 469 00:33:28,341 --> 00:33:32,909 He's got that chrome palace. He calls an apartment. He's got two people on his 470 00:33:32,910 --> 00:33:36,570 payroll. He even asked me for money for an advance on a new location. 471 00:33:38,670 --> 00:33:39,720 How much? 472 00:33:41,770 --> 00:33:42,820 A grand. 473 00:33:44,610 --> 00:33:46,410 Why don't you start counting it out? 474 00:33:50,070 --> 00:33:52,120 It's worth it to know the exact location. 475 00:34:03,880 --> 00:34:05,280 It's berth 154. 476 00:34:06,040 --> 00:34:07,580 Empty terminal at the harbor. 477 00:34:10,100 --> 00:34:11,660 When will you find out the time? 478 00:34:14,100 --> 00:34:16,270 He has to come to me for the rest of the money. 479 00:34:17,540 --> 00:34:18,739 Get your people set. 480 00:34:19,159 --> 00:34:20,420 Be careful this time. 481 00:34:22,940 --> 00:34:25,470 The first truck doesn't mean anything. Let it pass. 482 00:34:26,980 --> 00:34:28,800 Watch out for a spotter. He's got one. 483 00:34:32,110 --> 00:34:34,760 While you're here, why don't you confess your sins? 484 00:34:36,750 --> 00:34:41,249 In this application, you say that the premises in question were controlled by 485 00:34:41,250 --> 00:34:47,030 one James Bastory and are being used as a storehouse for stolen property. 486 00:34:49,310 --> 00:34:50,510 On what do you base this? 487 00:34:52,810 --> 00:34:57,389 Well, Your Honor, we have information from an informant who's been... who has 488 00:34:57,390 --> 00:34:59,010 proved to be reliable in the past. 489 00:35:01,230 --> 00:35:04,240 Did you people really think that I would sign this warrant? 490 00:35:05,630 --> 00:35:08,830 Why, yes, Your Honor, I can see no reason why not. 491 00:35:08,831 --> 00:35:13,389 It's been prepared correctly, and it, plus the facts that we presented, should 492 00:35:13,390 --> 00:35:16,450 more than show a legal right to obtain a warrant. 493 00:35:16,730 --> 00:35:19,370 Is that your legal opinion, Lieutenant? 494 00:35:20,050 --> 00:35:23,110 It's my opinion, sir, based on 24 years' experience. 495 00:35:23,590 --> 00:35:26,810 Well, it's not my opinion, and I'm refusing this application. 496 00:35:27,550 --> 00:35:28,890 On what basis? 497 00:35:30,640 --> 00:35:35,160 Another warrant for this James Bathory at this time, in light of the publicity, 498 00:35:35,300 --> 00:35:39,900 would constitute poor judgment on my part and possibly harassment. 499 00:35:40,420 --> 00:35:44,459 I'm not about to enter into any conspiracy with the police department so 500 00:35:44,460 --> 00:35:49,720 you can attempt to save the reputation of a suspended police officer. 501 00:35:49,940 --> 00:35:55,780 No judge will sign this warrant and probably no other warrant for some time. 502 00:35:57,340 --> 00:35:59,940 And now, if you'll excuse me. 503 00:36:02,399 --> 00:36:05,220 Oh, cut him loose. Bruce has done it again. 504 00:36:05,760 --> 00:36:09,670 Yeah, well, that's the last thing in the world I would have expected to happen. 505 00:36:09,671 --> 00:36:13,399 There's no legal reason why you shouldn't have signed this one. We could 506 00:36:13,400 --> 00:36:14,450 another judge. 507 00:36:14,520 --> 00:36:15,960 Oh, come on, Pepper, you know. 508 00:36:15,961 --> 00:36:19,159 I don't know if the judge is going to sign that thing now. Bruce has put the 509 00:36:19,160 --> 00:36:20,210 on it. 510 00:36:20,780 --> 00:36:24,400 Look, you know these judges, they never override each other. 511 00:36:24,640 --> 00:36:25,980 Talk about conspiracy. 512 00:36:27,860 --> 00:36:29,780 Conspiracy is the least of my problems. 513 00:36:29,870 --> 00:36:33,720 You know, I signed out for $10 ,000 for a raid that's never going to take place. 514 00:36:34,110 --> 00:36:35,930 I already spent $1 ,000 of it. 515 00:36:36,550 --> 00:36:37,690 How do I account for it? 516 00:36:38,470 --> 00:36:41,390 What do I tell him? I backed Bastary because he was broke? 517 00:36:44,010 --> 00:36:45,690 Punch that thing again, will you? 518 00:36:47,430 --> 00:36:48,480 Shutters. 519 00:36:48,750 --> 00:36:51,470 See, I haven't helped Crowley one bit. 520 00:36:51,950 --> 00:36:54,490 I haven't helped anyone except Bastary. 521 00:36:55,830 --> 00:36:57,390 I have botched it. 522 00:36:58,350 --> 00:36:59,400 I've blown it. 523 00:36:59,500 --> 00:37:00,550 I know that. 524 00:37:00,800 --> 00:37:02,300 I got the lieutenant involved. 525 00:37:02,980 --> 00:37:06,110 Brooks is right in the middle of it. He could get himself killed. 526 00:37:07,540 --> 00:37:11,060 I even gave Berrigan the false hope he might get out of jail. 527 00:37:13,040 --> 00:37:16,540 Why do I always think I know more than everybody else? 528 00:37:18,320 --> 00:37:19,380 I know what you mean. 529 00:37:21,700 --> 00:37:25,550 Why don't you go home and get some rest, Pat? Forget about all this for a while. 530 00:37:25,551 --> 00:37:28,909 I'll give Bill a call and tell him what's happening. 531 00:37:28,910 --> 00:37:31,490 I mean, he's pretty involved in this too, you know. 532 00:37:41,170 --> 00:37:46,089 And since, William, you are the most devious in our select group, we decided 533 00:37:46,090 --> 00:37:47,230 bring the problem here. 534 00:37:47,231 --> 00:37:51,149 I bet you should have brought that judge here. I'd like to get my hands on him 535 00:37:51,150 --> 00:37:52,200 right now. 536 00:37:52,730 --> 00:37:56,100 A lot of good data, do you? You just slithered through your fingers. 537 00:37:56,790 --> 00:38:01,210 It's obvious. The only way to do it is to duke somebody into the operation, 538 00:38:01,250 --> 00:38:04,080 place one of our people on the inside, an undercover cop. 539 00:38:04,710 --> 00:38:08,200 Then we'll work on finding out who our six -foot -three mystery man is. 540 00:38:08,310 --> 00:38:09,360 I'll make it Pepper. 541 00:38:11,090 --> 00:38:12,140 He knows Pepper. 542 00:38:14,650 --> 00:38:15,810 He knows Joe, too. 543 00:38:17,870 --> 00:38:18,920 Pete. 544 00:38:20,550 --> 00:38:23,440 No, he doesn't know Pete. Pete was on suspension that week. 545 00:38:23,570 --> 00:38:25,190 Well, there's one decision made. 546 00:38:27,930 --> 00:38:29,430 Absolutely. Yeah, that's easy. 547 00:38:30,170 --> 00:38:32,940 Now, who's going to try to sell this new deal to Brooks? 548 00:38:34,410 --> 00:38:38,049 The only way we're going to pull it off now is for you to introduce an 549 00:38:38,050 --> 00:38:39,290 undercover man into it. 550 00:38:42,410 --> 00:38:43,460 No way. 551 00:38:45,450 --> 00:38:46,710 What do you think, Eddie? 552 00:38:47,510 --> 00:38:49,370 I think you're a real cute broad. 553 00:38:50,250 --> 00:38:51,890 What am I supposed to say to him? 554 00:38:52,750 --> 00:38:53,800 Go do it. 555 00:38:54,600 --> 00:38:57,900 And maybe he gets blown away while I sit here nice and safe. 556 00:38:58,800 --> 00:39:00,280 Or do I say no good? 557 00:39:01,000 --> 00:39:02,980 And I sit here for the next three years. 558 00:39:04,040 --> 00:39:08,639 My Milt has to carry that around on his back, you know, figuring that he might 559 00:39:08,640 --> 00:39:10,200 have been able to help me get out. 560 00:39:11,180 --> 00:39:12,300 Who's cunning, Holm? 561 00:39:14,880 --> 00:39:17,320 I'm not sure I can pull it off even if I wanted to. 562 00:39:18,120 --> 00:39:19,170 Why? 563 00:39:19,560 --> 00:39:21,240 You think you can get away with it? 564 00:39:21,280 --> 00:39:22,330 I don't know. 565 00:39:23,880 --> 00:39:25,990 I've been pulling the string in real slow. 566 00:39:27,940 --> 00:39:30,300 Maybe I could just give it a yank. 567 00:39:31,960 --> 00:39:33,340 Why don't we get him greedy? 568 00:39:34,200 --> 00:39:35,250 Up the ante. 569 00:39:35,700 --> 00:39:37,620 There's a 10G limit on the bank. 570 00:39:38,240 --> 00:39:39,460 Then get hard with him. 571 00:39:39,700 --> 00:39:42,100 If he's ready to bite, pull the string. 572 00:39:42,620 --> 00:39:43,670 Give him rules. 573 00:39:45,080 --> 00:39:46,220 What if he don't bite? 574 00:39:46,600 --> 00:39:47,650 Then what do we lose? 575 00:39:48,140 --> 00:39:50,060 We're no better off than we were before. 576 00:39:51,210 --> 00:39:53,690 Except for your three ears and my one body. 577 00:39:55,410 --> 00:39:57,970 You could pressure him from both sides of his head. 578 00:39:58,790 --> 00:40:00,350 More money and a new deal. 579 00:40:02,590 --> 00:40:03,640 Charma, Mildy. 580 00:40:04,170 --> 00:40:05,730 You're the best in the business. 581 00:40:07,490 --> 00:40:08,670 The charm I got. 582 00:40:09,690 --> 00:40:12,110 But there's still a 10G limit on the bank. 583 00:40:12,450 --> 00:40:14,860 You still holding my money from the last score? 584 00:40:15,030 --> 00:40:16,080 About eight grand. 585 00:40:16,910 --> 00:40:18,350 I'd throw that in the pot, too. 586 00:40:19,760 --> 00:40:21,140 That's all the stash you got. 587 00:40:23,620 --> 00:40:24,820 Might just make the deal. 588 00:40:27,420 --> 00:40:29,140 Okay. Pay it then. 589 00:40:30,300 --> 00:40:33,490 But that's still not enough for a top -grade truckload of goods. 590 00:40:34,420 --> 00:40:35,470 Gentlemen. 591 00:40:38,020 --> 00:40:41,030 I have a couple thousand dollars in the bank. I'll throw it in. 592 00:40:44,280 --> 00:40:45,380 How can we miss? 593 00:40:46,380 --> 00:40:47,700 It's just like the old days. 594 00:40:48,680 --> 00:40:50,440 We just made a 2G score. 595 00:40:53,080 --> 00:40:54,980 So it's all set for tomorrow night. 596 00:40:56,460 --> 00:40:58,320 I'll get you half a load of cigarettes. 597 00:40:59,280 --> 00:41:00,720 Eleven grand. It's a good deal. 598 00:41:01,600 --> 00:41:02,650 All right. 599 00:41:02,720 --> 00:41:03,900 I'll get my man ready. 600 00:41:03,901 --> 00:41:05,619 What man? 601 00:41:05,620 --> 00:41:06,639 You don't need any man. 602 00:41:06,640 --> 00:41:07,690 I got my own people. 603 00:41:09,260 --> 00:41:10,310 You gotta be kidding. 604 00:41:10,700 --> 00:41:13,840 I got a right to have my own man. Somebody to cover my back. 605 00:41:15,040 --> 00:41:16,200 I'll cover your back. 606 00:41:16,520 --> 00:41:17,680 I got a lookout outside. 607 00:41:18,920 --> 00:41:20,780 Too many people in this thing already. 608 00:41:20,781 --> 00:41:23,999 I don't like working with strange faces I haven't broken bread with. 609 00:41:24,000 --> 00:41:27,190 He's been with me for years. He's covered my back plenty of times. 610 00:41:27,720 --> 00:41:30,130 I'll vouch for him. Who's going to vouch for you? 611 00:41:32,240 --> 00:41:33,620 Who's going to vouch for me? 612 00:41:35,320 --> 00:41:36,370 No way, Brooks. 613 00:41:36,371 --> 00:41:37,459 No strangers. 614 00:41:37,460 --> 00:41:38,540 Just hold it, hold it. 615 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 The guy is my partner. 616 00:41:43,460 --> 00:41:44,510 He's a money man. 617 00:41:46,180 --> 00:41:47,440 We need those cigarettes. 618 00:41:49,580 --> 00:41:51,810 How much would it cost us for the whole load? 619 00:41:51,940 --> 00:41:52,990 The whole load? 620 00:41:54,340 --> 00:41:59,660 Oh, well, probably bring it in for 18, 18 .5. 621 00:42:02,480 --> 00:42:03,530 All right. 622 00:42:04,020 --> 00:42:06,310 I'll take the whole load. I'll raise the money. 623 00:42:06,920 --> 00:42:08,400 But my man stays in. 624 00:42:09,840 --> 00:42:11,040 Well, that's different. 625 00:42:11,880 --> 00:42:13,740 We can use him for the extra unloading. 626 00:42:47,850 --> 00:42:48,970 What's 6 -3 to you? 627 00:42:50,790 --> 00:42:51,840 Slow down. 628 00:42:56,990 --> 00:42:58,040 Hello, Bill. 629 00:42:59,090 --> 00:43:00,140 Yeah, Pete. 630 00:43:00,630 --> 00:43:01,710 Pigeons have arrived. 631 00:43:01,950 --> 00:43:03,210 You spotted the lookout? 632 00:43:04,170 --> 00:43:05,220 Yeah. 633 00:43:05,810 --> 00:43:07,070 I think it's our boy. 634 00:43:13,330 --> 00:43:17,090 Any problems? 635 00:43:17,500 --> 00:43:18,550 No problems. 636 00:43:19,440 --> 00:43:22,210 We'll have to drive it tied up on the side of the highway. 637 00:43:22,560 --> 00:43:24,790 A couple of hours before he can call the cops. 638 00:43:25,040 --> 00:43:26,090 How many? 639 00:43:26,200 --> 00:43:27,560 50 ,000 cartons. 640 00:43:28,300 --> 00:43:30,890 Get the offload truck in here. Tell them we're ready. 641 00:45:04,080 --> 00:45:06,000 Could I take a look at the merchandise? 642 00:45:06,440 --> 00:45:07,490 It's all here. 643 00:45:21,980 --> 00:45:23,030 Satisfied? 644 00:45:24,220 --> 00:45:25,270 The money. 645 00:45:32,879 --> 00:45:34,139 You don't have to count it. 646 00:45:34,600 --> 00:45:36,060 It's all there, every nickel. 647 00:45:41,680 --> 00:45:44,090 Put it in a safe place. I don't want it around here. 648 00:45:48,940 --> 00:45:51,290 I think we'd better start loading up the truck. 649 00:45:51,460 --> 00:45:54,110 Sebastian, it's a pleasure doing business with you. 650 00:45:54,260 --> 00:45:55,310 Anytime. 651 00:45:58,640 --> 00:46:00,930 Hey, you guys want to give me a little muffin? 652 00:46:01,840 --> 00:46:02,890 Nobody move. 653 00:46:03,600 --> 00:46:04,650 Second. 654 00:46:07,720 --> 00:46:09,830 I send in the black and whites, code three. 655 00:46:13,260 --> 00:46:14,600 You set me up. 656 00:46:14,900 --> 00:46:15,950 Why? 657 00:46:17,560 --> 00:46:20,990 Because, Mr. Bastry, you're going to take my partner's place in jail. 658 00:46:51,720 --> 00:46:52,770 He better split you. 659 00:46:56,000 --> 00:46:57,080 No, this way, this way. 660 00:46:59,680 --> 00:47:05,379 What are 661 00:47:05,380 --> 00:47:14,339 you 662 00:47:14,340 --> 00:47:15,420 doing here, Crowley? 663 00:47:15,540 --> 00:47:17,770 You just couldn't stay out of it, could you? 664 00:47:17,900 --> 00:47:18,950 Who's this one? 665 00:47:20,799 --> 00:47:23,449 Any good street cop should be able to figure that out. 666 00:47:24,580 --> 00:47:26,990 So the guy came at me in the warehouse that night. 667 00:47:27,360 --> 00:47:31,500 Big guy, 6 '3". Is that right? 668 00:47:32,240 --> 00:47:34,120 Look, it was an accident. 669 00:47:34,960 --> 00:47:36,220 I was scared, man. 670 00:47:37,020 --> 00:47:38,070 I was scared. 671 00:47:41,920 --> 00:47:43,300 You got any more questions? 672 00:47:43,560 --> 00:47:44,610 Yeah, I got one. 673 00:47:45,080 --> 00:47:46,220 What's wrong with him? 674 00:47:49,480 --> 00:47:50,860 I think he's got a bellyache. 675 00:47:56,020 --> 00:47:57,070 Up, Puck. 676 00:47:57,320 --> 00:47:58,760 Yeah, we'll take him. Right. 677 00:47:59,560 --> 00:48:02,140 Okay, fellas, fresh from the delicatessen. 678 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 Oh, there you go. Dig in. 679 00:48:06,500 --> 00:48:08,240 Mm -hmm, fellas, something for you. 680 00:48:08,420 --> 00:48:09,470 What's this? 681 00:48:10,300 --> 00:48:11,380 That's your two grand. 682 00:48:12,180 --> 00:48:14,890 I gave them a pack roll, but I didn't want to rip you off. 683 00:48:15,820 --> 00:48:17,260 How much did you beat him for? 684 00:48:20,229 --> 00:48:22,030 Tell them about the one that got away. 685 00:48:23,730 --> 00:48:24,950 Hey, who likes turkey? 686 00:48:39,430 --> 00:48:41,540 I'm going to lay a little truth on you, Pep. 687 00:48:44,010 --> 00:48:48,339 A few days ago, I killed a 15 -year -old kid, and that seemed... Pretty tragic 688 00:48:48,340 --> 00:48:49,390 to me at the time. 689 00:48:51,220 --> 00:48:53,330 But it wasn't long till I forgot about him. 690 00:48:55,160 --> 00:48:58,590 It seemed even more tragic than my career was sliding down the drain. 691 00:48:58,820 --> 00:49:01,590 I mean, they actually took my little badge away from me. 692 00:49:03,140 --> 00:49:05,360 I got very caught up in survival. 693 00:49:09,520 --> 00:49:14,760 Now, with everybody's help, I got my little badge back. 694 00:49:18,000 --> 00:49:19,680 And everything's okay. 695 00:49:21,220 --> 00:49:22,780 They say everything's the same. 696 00:49:27,900 --> 00:49:28,980 But it's not, Pepper. 697 00:49:32,040 --> 00:49:33,340 And it will never be again. 698 00:49:33,390 --> 00:49:37,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.