All language subtitles for Police Woman s02e08 Farewell Mary Jane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,009 --> 00:00:04,870 Get your hands on top of your head. 2 00:00:05,090 --> 00:00:06,140 Police, police! 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,560 I make no guarantees where Klein's concerned. 4 00:00:08,561 --> 00:00:10,389 You see problems getting to Klein? 5 00:00:10,390 --> 00:00:11,440 Klein is crazy. 6 00:00:13,770 --> 00:00:14,820 Oh, my God! 7 00:00:15,130 --> 00:00:16,309 Get out! Get out! 8 00:00:16,590 --> 00:00:17,640 Get out! 9 00:00:22,310 --> 00:00:25,320 Nine -way ticket, all units. Before they split, they made it. 10 00:01:44,270 --> 00:01:45,650 Can't they move any faster? 11 00:01:45,950 --> 00:01:47,810 I want to beat the daylight out of here. 12 00:01:48,010 --> 00:01:53,910 Take it easy. As soon as you get fuel, you'll be on your way. 13 00:01:54,170 --> 00:01:55,850 What time are we supposed to meet? 14 00:01:56,090 --> 00:01:58,140 Well, I should be able to beat everybody. 15 00:02:01,790 --> 00:02:03,950 Come on. 16 00:02:07,710 --> 00:02:12,250 Take it easy. 17 00:02:15,000 --> 00:02:16,050 Go ahead, load it up. 18 00:02:21,240 --> 00:02:22,290 Boy, your temper. 19 00:02:22,840 --> 00:02:25,070 One of these days is going to land you in hell. 20 00:02:25,071 --> 00:02:27,699 Now, let's get one thing straight, Vern. 21 00:02:27,700 --> 00:02:28,750 You work for me. 22 00:02:29,020 --> 00:02:30,070 This is my operation. 23 00:02:30,740 --> 00:02:33,270 And you screw it up when you don't hire good people. 24 00:02:33,271 --> 00:02:36,099 We'll all be in hell if I don't get out of here. What did you find out about the 25 00:02:36,100 --> 00:02:37,150 weather? 26 00:02:37,580 --> 00:02:38,780 You're clear all the way. 27 00:02:39,520 --> 00:02:42,300 Cross near Nagala and you won't have any problem. 28 00:04:43,359 --> 00:04:44,409 What's it look like? 29 00:04:44,660 --> 00:04:45,800 Everything together? 30 00:04:45,820 --> 00:04:47,680 Well, Sarge, the load's in. 31 00:04:47,940 --> 00:04:50,050 Things will start moving in about an hour. 32 00:04:50,440 --> 00:04:51,580 Your people together? 33 00:04:51,581 --> 00:04:52,779 We're okay. 34 00:04:52,780 --> 00:04:54,280 How many and where? 35 00:04:54,281 --> 00:04:55,799 One hundred. 36 00:04:55,800 --> 00:04:59,499 I wouldn't waste my time on a hundred. Delivery will take place in an abandoned 37 00:04:59,500 --> 00:05:01,120 car lot at Lake and Olive. 38 00:05:01,121 --> 00:05:02,359 Two trucks. 39 00:05:02,360 --> 00:05:05,099 The way things are going, I'd be lucky to get a misdemeanor filing. What 40 00:05:05,100 --> 00:05:06,679 happened to the other four hundred? 41 00:05:06,680 --> 00:05:09,280 You cops are as greedy as the crooks, Byron. 42 00:05:10,040 --> 00:05:11,090 It's all there. 43 00:05:11,820 --> 00:05:12,870 Five hundred. 44 00:05:13,080 --> 00:05:14,130 Just like I said. 45 00:05:15,020 --> 00:05:16,070 See trucks? 46 00:05:16,980 --> 00:05:18,360 Is the man going to be there? 47 00:05:19,300 --> 00:05:20,350 I'm not sure. 48 00:05:21,700 --> 00:05:25,120 But if you stay with the load truck, they'll take you right to him. 49 00:05:25,900 --> 00:05:26,950 Be cool. 50 00:05:29,640 --> 00:05:30,690 Okay? 51 00:05:33,540 --> 00:05:35,500 Klein's info was good. It's going down. 52 00:05:37,000 --> 00:05:38,940 I wouldn't thank guys. He's crazy. 53 00:05:41,100 --> 00:05:46,999 Nine wise sixty this one's a load truck hang tight. They should start to move 54 00:05:47,000 --> 00:05:55,879 Nine 55 00:05:55,880 --> 00:06:04,179 -way 56 00:06:04,180 --> 00:06:07,130 ticket all units are taking me for they fit they've made it 57 00:06:42,171 --> 00:06:48,899 I mean, that's the third appointment I've broken this month. Don't I rate a 58 00:06:48,900 --> 00:06:52,580 off? You're not going to believe this, but I don't know what's going on. 59 00:06:53,640 --> 00:06:57,939 Secondly, yes, you do rate a day off. And I tell you what, as soon as I find 60 00:06:57,940 --> 00:07:00,719 what's going on, you'll be the first woman to hear the news. 61 00:07:00,720 --> 00:07:01,770 Thank you so much. 62 00:07:03,920 --> 00:07:04,970 No! 63 00:07:06,300 --> 00:07:07,350 No! 64 00:07:07,860 --> 00:07:08,910 Kevin, 65 00:07:10,580 --> 00:07:11,630 what's up? 66 00:07:11,800 --> 00:07:13,480 I got a little problem on our hands. 67 00:07:14,460 --> 00:07:16,710 And, uh... Frankly, we need some outside help. 68 00:07:17,770 --> 00:07:18,820 Listen, 69 00:07:18,821 --> 00:07:22,169 we're up to our necks now in cases. She hadn't even been to the hairdresser for 70 00:07:22,170 --> 00:07:23,220 three weeks. 71 00:07:24,150 --> 00:07:25,200 Ever see him before? 72 00:07:27,670 --> 00:07:28,720 No. 73 00:07:29,470 --> 00:07:30,520 Did I know him? 74 00:07:31,870 --> 00:07:33,030 Go ahead, tell him. 75 00:07:34,070 --> 00:07:37,810 Name's Bill Klein. He was one of our top snitches. 76 00:07:38,390 --> 00:07:39,710 Used to be an airline pilot. 77 00:07:40,110 --> 00:07:44,629 But he got fired several years ago for flying a 737 under the Golden Gate 78 00:07:44,630 --> 00:07:46,250 with a full load of passengers. 79 00:07:46,950 --> 00:07:48,290 Sounds like my kind of guy. 80 00:07:49,170 --> 00:07:51,310 On the street, he's called Crazy Bill. 81 00:07:52,090 --> 00:07:55,470 Guy's been working for us for about a year. Made some big cases. 82 00:07:56,370 --> 00:08:01,110 We just learned yesterday that he's also been flying in loads. Big ones. 83 00:08:01,730 --> 00:08:03,150 Heroin, cocaine, weed. 84 00:08:03,850 --> 00:08:04,900 Yeah, let me guess. 85 00:08:04,901 --> 00:08:09,769 While you were working his weed cases, his people were flying and everything 86 00:08:09,770 --> 00:08:13,829 under the sun, right? You got the picture. He knows half the guys in my 87 00:08:13,830 --> 00:08:14,880 division. 88 00:08:15,150 --> 00:08:17,590 But he doesn't know us, so he's ours, right? 89 00:08:18,550 --> 00:08:21,560 You worked narcotics before. You know how the game is played. 90 00:08:22,410 --> 00:08:24,150 Besides, you won't be going in cold. 91 00:08:24,510 --> 00:08:25,950 We've got a snitch in decline. 92 00:08:26,530 --> 00:08:27,580 I think. 93 00:08:28,330 --> 00:08:29,380 You think? 94 00:08:31,050 --> 00:08:32,100 I think. 95 00:08:32,101 --> 00:08:35,489 Anyway, he's yours. I'll brief them in the squad room on the rest of the case. 96 00:08:35,490 --> 00:08:36,540 Wait a minute. 97 00:08:36,541 --> 00:08:37,829 Be careful. 98 00:08:37,830 --> 00:08:40,660 I'm afraid we taught this guy exactly how we do business. 99 00:08:40,950 --> 00:08:44,550 Everything. And the Mexican feds tried to take him. 100 00:08:44,950 --> 00:08:48,550 And he literally, and I mean literally, flew them into the ground. 101 00:08:51,650 --> 00:08:53,700 I think I'd rather go to the hairdresser. 102 00:10:25,840 --> 00:10:26,890 man. What is all this? 103 00:10:27,380 --> 00:10:28,580 Got to be careful, Jimmy. 104 00:10:28,581 --> 00:10:30,119 Just checking. 105 00:10:30,120 --> 00:10:32,110 For what? You know, I ain't got no peace. 106 00:10:32,720 --> 00:10:34,940 You could be wired working for the man. 107 00:10:34,941 --> 00:10:39,239 Come on, man. You know, I come here to do business and you search me like I was 108 00:10:39,240 --> 00:10:40,960 a crook. You know, you're paranoid. 109 00:10:41,220 --> 00:10:42,270 You're nuts. 110 00:10:43,820 --> 00:10:45,140 You are a crook, remember? 111 00:10:46,500 --> 00:10:47,550 And I'm not paranoid. 112 00:10:48,140 --> 00:10:49,190 Just careful. 113 00:10:49,980 --> 00:10:51,240 Now, what can I do for you? 114 00:10:51,700 --> 00:10:52,920 500 keys, man. 115 00:10:53,180 --> 00:10:55,170 I got a big buyer coming in from Seattle. 116 00:10:55,751 --> 00:10:59,109 It's a little heavy for you, isn't it? 117 00:10:59,110 --> 00:11:02,900 Well, you know, like I told you, I got buyers coming in from Washington, man. 118 00:11:04,190 --> 00:11:06,270 Okay. You came to the right supermarket. 119 00:11:07,490 --> 00:11:09,190 You get in touch with my man Spear. 120 00:11:09,570 --> 00:11:10,650 Work out the delivery. 121 00:11:10,750 --> 00:11:11,800 Right, right. 122 00:11:12,030 --> 00:11:15,580 Yeah, I'll call him right away. You know, my people are waiting to get it 123 00:11:17,990 --> 00:11:19,040 Hey, Bill. 124 00:11:19,230 --> 00:11:20,280 Sir. 125 00:11:20,410 --> 00:11:25,709 How do I know, uh... I mean, you know, for all I know, you might be working for 126 00:11:25,710 --> 00:11:26,760 the man. 127 00:11:36,100 --> 00:11:38,380 You know what this place reminds me of? 128 00:11:39,920 --> 00:11:41,100 I can't imagine. 129 00:11:42,960 --> 00:11:44,010 Lemonade. 130 00:11:45,900 --> 00:11:46,950 Lemonade? 131 00:11:47,660 --> 00:11:53,180 When I was a kid and it got this hot, I sold ice cold lemonade. 132 00:11:57,260 --> 00:12:00,390 You know, I think I'd trade in my badge right now for a six -pack. 133 00:12:01,580 --> 00:12:02,880 Nice, cool, wet. 134 00:12:05,700 --> 00:12:07,810 You had to bring up lemonade, didn't you? 135 00:12:08,180 --> 00:12:10,160 At Christmas time, I sold hot chocolate. 136 00:12:11,540 --> 00:12:13,710 Well, at least Pete and Joe are in the shade. 137 00:12:15,200 --> 00:12:16,250 You hear that? 138 00:12:16,380 --> 00:12:18,300 Huh? I think we got company. 139 00:12:22,240 --> 00:12:23,290 Okay, 140 00:12:25,300 --> 00:12:26,460 here, everybody got to... 141 00:12:27,380 --> 00:12:29,730 Just cool it till he's on the ground unloading. 142 00:12:52,940 --> 00:12:53,990 Stay down, stay down. 143 00:12:53,991 --> 00:12:58,099 He's just checking the area. That's right. Stay down. 144 00:12:58,100 --> 00:13:00,090 Oh, he's cautious. I'll say that for him. 145 00:13:53,200 --> 00:13:54,340 Yeah, look at the pilot. 146 00:13:55,280 --> 00:13:56,330 That's not quiet. 147 00:13:57,960 --> 00:13:59,220 There's something wrong. 148 00:14:04,260 --> 00:14:06,860 Where are they going? 149 00:14:07,420 --> 00:14:08,560 Not now, damn it! 150 00:14:10,880 --> 00:14:13,140 12 by 51, get back! It's a dummy run! 151 00:14:52,140 --> 00:14:53,220 Something went wrong. 152 00:14:54,680 --> 00:15:00,099 I guess if everything looked all right, the other pilot was going to call Klein 153 00:15:00,100 --> 00:15:01,150 in with a load. 154 00:15:04,700 --> 00:15:06,020 We'll get you to a hospital. 155 00:16:10,960 --> 00:16:14,150 Has anybody got a knife? I'd like to cut myself a piece of coffee. 156 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Who brewed this anyway? 157 00:16:16,160 --> 00:16:18,680 You were right there when I made it. What's wrong? 158 00:16:19,120 --> 00:16:20,460 It's mountain grown. 159 00:16:20,860 --> 00:16:21,910 Yeah, I know. 160 00:16:21,920 --> 00:16:24,990 You know something, Pep? I think I know now why you're single. 161 00:16:24,991 --> 00:16:27,239 Yeah? Are these the grounds you use for your divorce? 162 00:16:27,240 --> 00:16:30,340 Oh. You just don't know good coffee when you taste it. 163 00:16:30,341 --> 00:16:32,119 Somebody killed a life, huh? 164 00:16:32,120 --> 00:16:34,650 She killed a life, right? Look at my old buddy here. 165 00:16:38,600 --> 00:16:40,160 Let's take a look at our boy here. 166 00:16:42,060 --> 00:16:43,110 Watch this. 167 00:16:45,500 --> 00:16:46,900 Oh, wow. Watch it. 168 00:16:48,900 --> 00:16:52,680 Oh, no. 169 00:16:56,460 --> 00:16:58,870 Do you believe anybody can walk away from that? 170 00:16:59,320 --> 00:17:00,370 No. 171 00:17:01,480 --> 00:17:02,530 Okay. 172 00:17:13,119 --> 00:17:15,040 There's our boy. It's Michael Gregory. 173 00:17:17,180 --> 00:17:19,100 This guy's done a little of everything. 174 00:17:19,599 --> 00:17:23,199 Not only was he a race car driver, but he also worked for a while on a tuna 175 00:17:23,200 --> 00:17:25,680 boat. He even did a stint as a Hollywood stuntman. 176 00:17:26,500 --> 00:17:29,220 That is one hunk of choice male flesh. 177 00:17:29,460 --> 00:17:32,020 I'd make coffee for him any day. That's all he needs. 178 00:17:32,600 --> 00:17:36,210 First he loses his car in the time trials, then you make him pot of coffee. 179 00:17:36,620 --> 00:17:38,600 That's two disasters in a row, isn't it? 180 00:17:38,601 --> 00:17:43,329 Hey, Bill, where did you run into him? You're not a racing fan. 181 00:17:43,330 --> 00:17:45,210 No, his kid brother got busted. 182 00:17:45,950 --> 00:17:50,750 In order to help him out of the jam, Mike here made us a four -ton weed case. 183 00:17:52,430 --> 00:17:54,070 Involved a tuna boat he worked on. 184 00:17:54,350 --> 00:17:56,690 What does he do now, besides stay in shape? 185 00:17:57,290 --> 00:18:00,000 Well, I haven't heard much about him since that crash. 186 00:18:00,610 --> 00:18:02,410 I understand he's spying on his butt. 187 00:18:02,411 --> 00:18:06,389 You know, I heard stories about guys who hunt bear with a switch. 188 00:18:06,390 --> 00:18:07,440 I think he could. 189 00:18:08,090 --> 00:18:10,070 Well, Pete, he's probably a vegetarian. 190 00:18:10,750 --> 00:18:12,550 You know, carrots, alfalfa sprouts. 191 00:18:13,590 --> 00:18:14,640 Wow, honey. 192 00:18:14,730 --> 00:18:15,780 You better hope so. 193 00:18:16,310 --> 00:18:18,420 You're going to need something in common. 194 00:18:18,850 --> 00:18:21,270 I think he's a meat eater, folks. 195 00:18:21,770 --> 00:18:24,120 He's built like a bear. Maybe he's hibernating. 196 00:18:24,590 --> 00:18:26,450 Maybe you understand of his porridge. 197 00:18:38,901 --> 00:18:43,569 You better get in there before somebody does get hurt. 198 00:18:43,570 --> 00:18:45,010 I think I'll just stay here. 199 00:18:45,510 --> 00:18:46,560 Just relax. 200 00:18:46,670 --> 00:18:48,960 Boss is across the street waiting to meet you. 201 00:18:49,030 --> 00:18:50,410 He said he'd pay you himself. 202 00:18:50,710 --> 00:18:53,300 Yeah, well, where is he, man, and who is he? Let's go. 203 00:18:53,510 --> 00:18:54,560 I want good bread. 204 00:18:54,950 --> 00:18:56,030 He's waiting outside. 205 00:18:56,570 --> 00:18:58,170 His name is Sergeant Crowley. 206 00:19:16,010 --> 00:19:19,800 I didn't set this whole thing up just to bust me with a lousy 25 keys of grass, 207 00:19:19,801 --> 00:19:22,549 which will probably be legal in another six months anyway. 208 00:19:22,550 --> 00:19:26,649 Well, I don't know about that. I do know that you've been scoring with some 209 00:19:26,650 --> 00:19:27,700 pretty heavy people. 210 00:19:27,730 --> 00:19:29,650 Well, just who are these heavy people? 211 00:19:30,010 --> 00:19:32,590 The connection is a pilot named Bill Klein. 212 00:19:35,890 --> 00:19:38,240 Don't tell me you want me to give you Bill Klein. 213 00:19:40,210 --> 00:19:41,390 You take me to jail. 214 00:19:42,690 --> 00:19:44,830 We'll offer you a walk for the 25 keys. 215 00:19:44,831 --> 00:19:48,879 Oh, come on, Crowley. I won't do more than 60 days at best, and you know it. 216 00:19:48,880 --> 00:19:50,420 I'll take my chances in court. 217 00:19:50,780 --> 00:19:54,300 We understand you build and drive race cars. 218 00:19:54,660 --> 00:19:55,710 I used to. 219 00:19:56,500 --> 00:20:00,000 Until some rookie driver busted up $40 ,000 worth of my machinery. 220 00:20:01,620 --> 00:20:05,290 Well, that brings up an interesting question. Maybe you can answer it for 221 00:20:05,291 --> 00:20:09,559 What do you think NASCAR would say if they found out one of their owner 222 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 had been busted on a narcotics rap? 223 00:20:13,291 --> 00:20:18,819 I work for you and I'll drive again. Is that the picture? 224 00:20:18,820 --> 00:20:19,960 It's coming into focus. 225 00:20:21,680 --> 00:20:23,380 We need you to get the client. 226 00:20:30,340 --> 00:20:31,390 Yeah. 227 00:20:32,180 --> 00:20:33,300 Yeah, okay, I'll do it. 228 00:20:34,240 --> 00:20:35,940 But I want one promise up front. 229 00:20:35,971 --> 00:20:37,859 What's that? 230 00:20:37,860 --> 00:20:40,330 I make no guarantees where a client's concerned. 231 00:20:40,980 --> 00:20:42,680 So I get a walk just for helping. 232 00:20:43,440 --> 00:20:44,490 Just helping. 233 00:20:45,120 --> 00:20:47,230 Whether or not you guys catch Klein or not. 234 00:20:47,340 --> 00:20:49,080 You see problems getting to Klein? 235 00:20:50,660 --> 00:20:53,190 Lady, you got two major problems right off the bat. 236 00:20:54,020 --> 00:20:56,240 Number one, Klein is crazy. 237 00:20:57,200 --> 00:20:59,320 And number two, he's got a steadfast rule. 238 00:20:59,860 --> 00:21:00,910 Yeah, what's that? 239 00:21:01,160 --> 00:21:02,700 He never deals with strangers. 240 00:21:07,880 --> 00:21:09,640 Welcome back. 241 00:21:10,000 --> 00:21:11,050 Oh, thank you. 242 00:21:18,460 --> 00:21:19,960 Scotch and water with a twist? 243 00:21:20,340 --> 00:21:21,390 Right. 244 00:21:22,020 --> 00:21:23,070 Got a good memory. 245 00:21:23,740 --> 00:21:24,790 That's not all. 246 00:21:25,360 --> 00:21:27,650 I've also got these passionate Italian eyes. 247 00:21:27,860 --> 00:21:28,910 Oh. 248 00:21:31,620 --> 00:21:34,740 So, tell me what you've been doing. 249 00:21:35,560 --> 00:21:37,600 How's the department been treating you? 250 00:21:38,080 --> 00:21:39,130 You know what? 251 00:21:39,560 --> 00:21:40,800 I'll make a deal with you. 252 00:21:41,520 --> 00:21:43,380 You don't ask me about the department. 253 00:21:44,760 --> 00:21:46,020 And I won't ask you. 254 00:21:46,430 --> 00:21:49,920 I'll be captain, keeps that great big thing up there in the air, okay? 255 00:21:50,490 --> 00:21:51,540 Okay. 256 00:21:52,690 --> 00:21:53,850 Now, about tonight. 257 00:21:55,370 --> 00:21:59,829 First, I thought we'd have a little dinner, because I have found a 258 00:21:59,830 --> 00:22:01,130 new Italian restaurant. 259 00:22:02,010 --> 00:22:05,630 And then I thought maybe we'd come back here and listen to a little jazz. 260 00:22:06,850 --> 00:22:09,890 I have loaded up on Chuck Mangione records. 261 00:22:10,210 --> 00:22:11,770 Now, what do you say to all that? 262 00:22:14,510 --> 00:22:15,560 Yes. 263 00:22:15,699 --> 00:22:22,619 to the Italian dinner, yes, to the movie, and 264 00:22:22,620 --> 00:22:27,260 finally, yes, to Mangione, with my favorite. 265 00:22:27,920 --> 00:22:30,840 I've got to tell you, I just love the way you say yes. 266 00:22:35,140 --> 00:22:36,190 Yeah. 267 00:22:38,020 --> 00:22:39,580 Uh, Mike, yeah. 268 00:22:40,020 --> 00:22:41,220 Listen, no, not tonight. 269 00:22:42,320 --> 00:22:44,730 We'll just set the meet -up for tomorrow, okay? 270 00:22:45,300 --> 00:22:47,530 Because I can't make it tonight, that's why. 271 00:22:52,380 --> 00:22:53,430 Okay. 272 00:22:55,120 --> 00:22:56,170 I said okay, Mike. 273 00:22:57,560 --> 00:22:59,730 Yeah, just, what do you want us to meet you? 274 00:23:00,960 --> 00:23:02,040 Half hour, all right? 275 00:23:02,640 --> 00:23:03,840 Yeah, give me a half hour. 276 00:23:07,060 --> 00:23:11,019 Joyce, listen, this is very important, all right? I've got to meet this 277 00:23:11,020 --> 00:23:14,030 informant. It's only going to take me like an hour at the most. 278 00:23:14,120 --> 00:23:17,460 I'll be back, and I've got to make another call. 279 00:23:18,400 --> 00:23:23,040 By the time you get out of the shower, just freshen up, you know. 280 00:23:24,640 --> 00:23:25,690 Yeah, Pep? 281 00:23:26,400 --> 00:23:27,740 Yeah, it's Bill. 282 00:23:28,320 --> 00:23:30,020 I just got a call from Mike. 283 00:23:30,960 --> 00:23:34,760 He's set a meet -up with the Crooks at the corner of Echo Park and Sunset. 284 00:23:35,660 --> 00:23:36,710 Yeah, the donut shop. 285 00:23:37,340 --> 00:23:38,390 Okay? 286 00:23:39,180 --> 00:23:41,230 Yeah, we'll meet him there in a half hour. 287 00:23:41,940 --> 00:23:42,990 Okay, fine. 288 00:23:43,040 --> 00:23:44,090 See you later. 289 00:23:45,400 --> 00:23:49,679 Uh, Joyce, honey, listen. It's only going to take me an hour. I've been 290 00:23:49,680 --> 00:23:53,400 this act before, remember? Honey, come on now. Put the book. Two days. 291 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 Two days I waited for you on one of your hour meets. 292 00:23:57,420 --> 00:23:59,300 Joyce, I was... Not this time, Bill. 293 00:23:59,640 --> 00:24:01,500 Honey, are you kidding with the book? 294 00:24:01,540 --> 00:24:03,760 Oh, uh, mind if I use your phone? 295 00:24:11,080 --> 00:24:13,190 You look like you could use another drink. 296 00:24:13,260 --> 00:24:14,310 Uh, listen. 297 00:24:15,740 --> 00:24:17,600 How do you feel about Chuck Lanchoni? 298 00:24:17,760 --> 00:24:18,810 Oh, I love him. 299 00:24:18,811 --> 00:24:19,479 Oh, yeah? 300 00:24:19,480 --> 00:24:21,220 Mm -hmm. So does my husband. Why? 301 00:24:22,640 --> 00:24:24,200 Nothing. I'm just doing a survey. 302 00:24:31,200 --> 00:24:32,880 You safe, Vern? I am. 303 00:24:34,320 --> 00:24:35,370 This is Pepper. 304 00:24:35,540 --> 00:24:36,590 I'm your roommate. 305 00:24:37,180 --> 00:24:38,230 Hi. 306 00:24:39,160 --> 00:24:40,300 What is it you need? 307 00:24:41,450 --> 00:24:44,100 I've got a buyer who's ready to do a hundred right now. 308 00:24:45,110 --> 00:24:46,210 That's no problem. 309 00:24:47,650 --> 00:24:49,510 A little heavy for you, isn't it? 310 00:24:50,490 --> 00:24:53,610 Yeah, well, it's time to make my move. 311 00:24:53,930 --> 00:24:55,250 Get some of that big money. 312 00:24:55,970 --> 00:24:58,380 Like the man said, make hay while the sun shines. 313 00:24:58,950 --> 00:25:00,450 Sounds like good business. 314 00:25:01,790 --> 00:25:07,430 The price is $100 a kilo, and we specify the delivery point. 315 00:25:07,630 --> 00:25:09,620 We'd like to have an idea when and where. 316 00:25:09,950 --> 00:25:12,180 So we can get our money together and be ready. 317 00:25:15,370 --> 00:25:19,489 I would assume that you already had all your bread together by now, or else we 318 00:25:19,490 --> 00:25:21,170 wouldn't be sitting here talking. 319 00:25:21,790 --> 00:25:25,230 As a matter of fact, I want half of the bread out front tonight. 320 00:25:25,550 --> 00:25:26,600 Oh, come on. 321 00:25:27,690 --> 00:25:28,740 Hey, Liv, Vern. 322 00:25:29,430 --> 00:25:32,200 You know I've never scored anything this heavy before. 323 00:25:32,201 --> 00:25:35,549 I'm just not ready to front five grand like it was nothing. 324 00:25:35,550 --> 00:25:38,670 Mike, baby, now you know our operation. 325 00:25:40,200 --> 00:25:42,900 If we don't have any money in front, then it's no go. 326 00:25:43,220 --> 00:25:46,110 That's our insurance that we're not dealing with the man. 327 00:25:49,500 --> 00:25:51,730 Why don't you get your act together? Call me. 328 00:25:56,220 --> 00:26:01,900 I can do some big business. 329 00:26:03,560 --> 00:26:05,790 Mike and I are into some pretty heavy people. 330 00:26:05,791 --> 00:26:09,469 We stand to move a lot of kilos. If this thing goes right, we're putting 331 00:26:09,470 --> 00:26:10,520 everything into it. 332 00:26:10,970 --> 00:26:16,569 I'm sorry, sweetheart. No bread in front, no deal. Now, Mike knows that. 333 00:26:16,570 --> 00:26:20,189 people are going to be testing us on this first deal. If it goes right, we're 334 00:26:20,190 --> 00:26:24,169 in. They want to follow up with a thousand kilos every two weeks, maybe 335 00:26:24,170 --> 00:26:25,290 heroin. Hey, look. 336 00:26:26,150 --> 00:26:30,310 These people want the first ton a week after we do this first hundred. 337 00:26:30,311 --> 00:26:33,309 That's the reason we're going to both have to bend a little. 338 00:26:33,310 --> 00:26:35,110 Can you see them putting up $50 ,000? 339 00:26:35,900 --> 00:26:37,640 You wouldn't, and neither would we. 340 00:26:38,100 --> 00:26:42,920 We're going to have to get used to doing business hand -to -hand, or Mike and I, 341 00:26:42,980 --> 00:26:46,410 we're just going to have to shop around and find another connection. 342 00:26:48,260 --> 00:26:50,520 How come she's doing all the talking? 343 00:26:51,360 --> 00:26:54,980 Well, her old man's one of the biggest weed wholesalers west of Chicago. 344 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 X. X, old man. 345 00:26:58,280 --> 00:26:59,560 And now she's my lady. 346 00:27:03,800 --> 00:27:04,850 Okay. 347 00:27:07,120 --> 00:27:08,170 Just once. 348 00:27:08,860 --> 00:27:11,570 You go ahead and get your bread together for tomorrow. 349 00:27:11,920 --> 00:27:13,780 Delivery will be sometime afternoon. 350 00:27:14,080 --> 00:27:15,130 Where? 351 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 I'll let you know when I call you. 352 00:27:35,540 --> 00:27:36,590 There's my first car. 353 00:27:37,480 --> 00:27:38,920 First place in Daytona. 354 00:27:39,700 --> 00:27:40,750 Boy, 355 00:27:44,120 --> 00:27:45,740 they sure cost a lot, don't they? 356 00:27:46,020 --> 00:27:47,070 How's your iced tea? 357 00:27:48,080 --> 00:27:50,460 You still got it? Oh, I need ice. Thanks, Bill. 358 00:27:50,660 --> 00:27:53,370 I sold it and everything else I had to buy my second car. 359 00:27:53,940 --> 00:27:56,700 A good competitive stock car runs upward of $40 ,000. 360 00:27:57,080 --> 00:28:00,020 And yours, it crashed, huh? I didn't crash. 361 00:28:00,021 --> 00:28:04,059 One of the rookie drivers took a turn a little too wide, bounced off the wall, 362 00:28:04,060 --> 00:28:05,110 hit my car. 363 00:28:05,260 --> 00:28:06,940 Can't buy insurance on a razor car. 364 00:28:08,560 --> 00:28:11,030 Must be taking the time. It's almost five o 'clock. 365 00:28:11,031 --> 00:28:14,759 Come on, Carly. How many dope cases have you worked? Yeah, I know. This is their 366 00:28:14,760 --> 00:28:17,459 way of letting us know that they're calling the shots, right? 367 00:28:17,460 --> 00:28:19,140 Well, at least it gives us a chance. 368 00:28:23,220 --> 00:28:24,280 I'm here. 369 00:28:28,540 --> 00:28:30,280 Right, we got everything together. 370 00:28:32,920 --> 00:28:34,240 Yeah, man, we got the bread. 371 00:28:37,770 --> 00:28:40,540 Okay, it'll take us about an hour and a half to get there. 372 00:28:41,530 --> 00:28:43,650 Right. A long, we understand. 373 00:28:47,130 --> 00:28:48,180 Load just arrived. 374 00:29:30,250 --> 00:29:32,170 The money, please. I'd like to see it. 375 00:29:34,090 --> 00:29:35,140 So and so. 376 00:29:44,990 --> 00:29:46,040 Here, count it. 377 00:29:48,890 --> 00:29:55,769 Mike, if you ever cash a check at a bank and then not count the money that the 378 00:29:55,770 --> 00:29:56,820 teller gave you... 379 00:29:59,500 --> 00:30:00,550 It's all there. 380 00:30:02,540 --> 00:30:03,860 Yes, ma 'am, it is. 381 00:30:05,160 --> 00:30:06,480 Where's our merchandise? 382 00:30:07,540 --> 00:30:08,590 It's tank tight. 383 00:30:12,860 --> 00:30:14,160 Is that a Joshua tree? 384 00:30:15,420 --> 00:30:17,160 Well, just start walking toward it. 385 00:30:18,460 --> 00:30:19,510 Four bags. 386 00:30:19,780 --> 00:30:21,620 Twenty -five keys in each duffel bag. 387 00:30:25,280 --> 00:30:27,140 Start walking toward it. You'll see it. 388 00:30:51,281 --> 00:30:53,029 Give me the key. 389 00:30:53,030 --> 00:30:54,080 I hope you counted it. 390 00:31:02,970 --> 00:31:04,020 All's well. 391 00:31:04,430 --> 00:31:06,540 Next time you want to do business, call me. 392 00:31:08,950 --> 00:31:11,670 Clever. He never let us see him near the stuff. 393 00:31:12,970 --> 00:31:15,200 Don't worry about Spear. He isn't that smart. 394 00:31:16,270 --> 00:31:19,520 The girl's client's around here somewhere pulling his strings. 395 00:31:31,050 --> 00:31:32,100 Oh, wow. 396 00:31:32,330 --> 00:31:33,380 Air conditioning. 397 00:31:33,730 --> 00:31:37,270 I guess when you make sergeant, that's one of the fringes, huh? 398 00:31:38,530 --> 00:31:42,050 You guys look great. The sun's done wonders for your complexion. 399 00:31:42,650 --> 00:31:43,910 Which one's your oyster? 400 00:31:44,190 --> 00:31:45,850 The one with the carrot in his ear. 401 00:31:47,590 --> 00:31:49,270 Now, look. What's going on? 402 00:31:49,710 --> 00:31:52,840 The spear hasn't left the airfield for two days now, you know? 403 00:31:52,910 --> 00:31:56,310 Boys, this morning we got this little report from Customs. 404 00:31:56,850 --> 00:32:00,100 Seems they found that pilot for us, the one that ran Higgins down. 405 00:32:00,430 --> 00:32:03,200 At least they say they found what was left of him. Where? 406 00:32:03,310 --> 00:32:04,390 Just north of Nogales. 407 00:32:04,391 --> 00:32:08,789 They figure he came across the border about 50 feet trying to beat the radar, 408 00:32:08,790 --> 00:32:10,530 crashed near the side of a mountain. 409 00:32:10,810 --> 00:32:12,270 Spread weed for half a mile. 410 00:32:12,570 --> 00:32:14,800 Did, uh, Mike hear anything about our load? 411 00:32:14,950 --> 00:32:16,450 Want to tell him the good news? 412 00:32:17,710 --> 00:32:19,270 Spear phoned Mike this morning. 413 00:32:19,271 --> 00:32:22,639 Said that they're ready with a ton. Now all we have to do is come up with the 414 00:32:22,640 --> 00:32:23,690 money. We got two days. 415 00:32:24,180 --> 00:32:27,260 Well, a hundred grand, that's more than I make in a week. 416 00:32:27,261 --> 00:32:30,779 Where are we going to get a hundred thousand dollars of flash? 417 00:32:30,780 --> 00:32:32,280 That's what we've been asking. 418 00:32:32,800 --> 00:32:36,900 With the state and our own money, we can raise sixty grand, no more. 419 00:32:37,240 --> 00:32:39,560 We've got vice, intelligence, everyone. 420 00:32:40,080 --> 00:32:41,400 Well, what about the feds? 421 00:32:42,260 --> 00:32:43,310 The feds? 422 00:32:43,700 --> 00:32:45,800 Yeah. Better with a bar from a loan shark. 423 00:32:46,571 --> 00:32:48,639 Sounds good. 424 00:32:48,640 --> 00:32:50,099 Klein's one of the biggest around. 425 00:32:50,100 --> 00:32:51,360 How's the deal to go down? 426 00:32:53,680 --> 00:32:56,810 We've already let a hundred keys go just to get locked in tight. 427 00:32:57,960 --> 00:33:01,000 Pepper and our snitch flash the money and we get the load. 428 00:33:02,060 --> 00:33:04,320 This informant, do we know him? 429 00:33:05,760 --> 00:33:11,179 No. Well, Bill, you know our policy about informants. We like to meet them, 430 00:33:11,180 --> 00:33:14,550 interview them personally before we enter a joint investigation. 431 00:33:14,860 --> 00:33:17,390 Yeah, well, you know our policy about informants. 432 00:33:17,391 --> 00:33:20,659 Dan, this thing's all together. It's ready to go right now. Now, we don't 433 00:33:20,660 --> 00:33:21,710 to screw it up, okay? 434 00:33:22,500 --> 00:33:23,980 Cooperation. We want that. 435 00:33:24,680 --> 00:33:28,699 We'd just like to have Pepper duke in one of our own men so that we can 436 00:33:28,700 --> 00:33:29,750 all the players. 437 00:33:29,780 --> 00:33:32,790 The players? Dan, will you understand something, please? 438 00:33:32,860 --> 00:33:33,910 Nobody's playing. 439 00:33:34,040 --> 00:33:37,839 They've already killed one of Adnock's snitches. Look, Bill, you guys are 440 00:33:37,840 --> 00:33:42,220 locals. Now, we're looking at the overall aspects of the case. The big 441 00:33:42,280 --> 00:33:44,390 so to speak. Who's doing what, when, where. 442 00:33:45,380 --> 00:33:47,500 It's a big picture, huh? Okay, here it is. 443 00:33:47,501 --> 00:33:50,299 You guys couldn't catch a crook in the county jail. 444 00:33:50,300 --> 00:33:53,099 A client moves more weed and junk in a week than you seize in a year. That's 445 00:33:53,100 --> 00:33:53,859 big picture. 446 00:33:53,860 --> 00:33:56,779 Let's get the hell out of here. I'll borrow the money from the bank. Let's 447 00:33:56,780 --> 00:33:58,760 at this like a business deal, all right? 448 00:33:58,960 --> 00:34:03,879 Now, we're putting in $60 ,000 and you're putting in $40 ,000. So, we're 449 00:34:03,880 --> 00:34:04,930 major stockholders. 450 00:34:05,120 --> 00:34:06,220 We call the shots. 451 00:34:06,520 --> 00:34:09,350 So, either you're in or you're out. It's just that simple. 452 00:34:09,871 --> 00:34:11,899 We're in. 453 00:34:11,900 --> 00:34:14,850 But I still want a little photo of that snitch for our files. 454 00:34:47,350 --> 00:34:48,710 Well, I've seen better. 455 00:34:49,790 --> 00:34:50,840 I've seen worse. 456 00:34:53,190 --> 00:34:55,409 Crowley, nice room you picked out for us. 457 00:34:56,650 --> 00:34:57,750 Nice double bed. 458 00:34:58,030 --> 00:34:59,470 Oh, you're kidding. 459 00:35:01,310 --> 00:35:02,930 I hope you're receiving me well. 460 00:35:03,830 --> 00:35:05,940 I'm going to stash the money in the closet. 461 00:35:05,941 --> 00:35:11,069 Crowley, I still think we should have one of my own men in there just to play 462 00:35:11,070 --> 00:35:12,120 safe. 463 00:35:14,010 --> 00:35:15,060 Dan. 464 00:35:15,630 --> 00:35:20,269 The only reason we're into him at all is because Mike's been able to convince 465 00:35:20,270 --> 00:35:21,829 him that Pepper's his girlfriend. 466 00:35:21,830 --> 00:35:24,350 Klein won't do business with strangers. 467 00:35:38,290 --> 00:35:39,690 Okay, we're in room one. 468 00:35:40,650 --> 00:35:41,850 Right next to two. 469 00:35:44,690 --> 00:35:46,610 We'll meet you here in about 15 minutes. 470 00:35:47,810 --> 00:35:48,860 Right. 471 00:35:50,990 --> 00:35:52,040 That was Spear. 472 00:35:52,041 --> 00:35:56,149 He said after the money count, we're to go to an abandoned airstrip and pick up 473 00:35:56,150 --> 00:35:56,809 the load. 474 00:35:56,810 --> 00:35:58,270 So watch our bags, Crowley. 475 00:36:01,970 --> 00:36:03,020 Hey, Bill. 476 00:36:26,160 --> 00:36:27,210 It's Crowley. 477 00:36:27,211 --> 00:36:29,699 Spears here, but there's another crook with him. 478 00:36:29,700 --> 00:36:30,750 Crook, huh? 479 00:36:31,580 --> 00:36:32,630 Sound like a cop. 480 00:36:37,920 --> 00:36:38,970 Come on. 481 00:36:42,320 --> 00:36:43,370 Hello? 482 00:36:48,020 --> 00:36:49,740 Be cool, man. Just be cool. 483 00:36:50,760 --> 00:36:53,530 Got a lot of money here. Just protecting our investment. 484 00:36:53,740 --> 00:36:54,790 Okay. 485 00:36:54,841 --> 00:36:57,199 This thing's over, huh? 486 00:36:57,200 --> 00:36:58,820 Feels like the Mexican was armed. 487 00:37:08,360 --> 00:37:09,410 There, every nickel. 488 00:37:09,760 --> 00:37:11,140 How much is in each stack? 489 00:37:11,400 --> 00:37:13,570 Something crook is counting every dollar. 490 00:37:15,240 --> 00:37:16,290 Twenty. 491 00:37:16,920 --> 00:37:20,619 Okay, we'll lead you to the Lord. You follow us in the camper. I'll take the 492 00:37:20,620 --> 00:37:21,670 money for insurance. 493 00:37:22,000 --> 00:37:23,860 Don't. Don't let him take the bread. 494 00:37:24,260 --> 00:37:25,520 Put it. back on the bed. 495 00:37:26,340 --> 00:37:28,580 You've seen ours. Now stop messing around. 496 00:37:29,100 --> 00:37:30,380 Now I really mean it. 497 00:37:30,880 --> 00:37:33,940 Our agreement, remember, we work hand to hand. Right. 498 00:37:37,700 --> 00:37:40,170 I'll call you and tell you where you can pick it up. 499 00:37:46,400 --> 00:37:47,640 Relax, you did fine. 500 00:37:49,580 --> 00:37:51,240 Go through this on every deal. 501 00:37:52,500 --> 00:37:54,420 Now is where the rubber meets the road. 502 00:37:55,080 --> 00:37:57,490 When the money and the low get together, right? 503 00:37:57,491 --> 00:37:58,319 Mm -hmm. 504 00:37:58,320 --> 00:38:00,550 If it's gonna rip, that's when it'll happen. 505 00:38:00,551 --> 00:38:04,559 I'll tell you what. When this thing's finished, I'll buy you the biggest steak 506 00:38:04,560 --> 00:38:05,610 in town. 507 00:38:05,900 --> 00:38:06,950 You're on. 508 00:38:07,460 --> 00:38:09,320 You're not included in that, Crowley. 509 00:38:10,760 --> 00:38:12,580 Hey, big fella, you thirsty? 510 00:38:12,800 --> 00:38:14,120 How about something cold? 511 00:38:14,300 --> 00:38:15,350 Yeah. 512 00:38:16,460 --> 00:38:17,720 Your treat? 513 00:38:18,060 --> 00:38:19,110 My treat. 514 00:38:19,580 --> 00:38:20,630 I'll be right there. 515 00:38:41,830 --> 00:38:43,270 crazy. I'll blow your head off. 516 00:38:48,650 --> 00:38:52,969 We're not rescuing a ship with a platoon of Marines. What do you think they'd do 517 00:38:52,970 --> 00:38:56,630 to Pepper? Bill, you guys got Klein all wrong. 518 00:38:56,930 --> 00:38:58,670 I think this deal is still together. 519 00:38:58,671 --> 00:39:02,669 You think Klein would kidnap a cop? No way, man. If he'd smelled the heat, he'd 520 00:39:02,670 --> 00:39:03,830 just back off quietly. 521 00:39:03,831 --> 00:39:07,589 You guys ought to know how Klein works. You taught him everything he knows. 522 00:39:07,590 --> 00:39:09,799 You know him a lot better. How would you know him? 523 00:39:09,800 --> 00:39:13,339 Just wait for the phone call. It'll come. When it does, just play it by ear. 524 00:39:13,340 --> 00:39:15,690 Just go on like everything's together. Come on. 525 00:39:16,320 --> 00:39:20,560 Bill, now there's no way you'd let him take $100 ,000 out in the desert alone. 526 00:39:20,561 --> 00:39:23,939 He could be part of this whole thing. Well, if he is, he's got an awfully 527 00:39:23,940 --> 00:39:26,899 act. We're going to play like the deals together, except for one thing. I want 528 00:39:26,900 --> 00:39:28,460 you to get that chopper up there. 529 00:39:28,461 --> 00:39:30,939 When that call comes in, I want you up there. 530 00:39:30,940 --> 00:39:34,250 Crowley, you send him out there with our bread, and it's all yours. 531 00:39:34,251 --> 00:39:37,179 It's your responsibility. If something goes wrong, it's your baby. Man, you 532 00:39:37,180 --> 00:39:38,800 really hang in there, don't you? 533 00:39:42,411 --> 00:39:47,519 Sure is some worries I've got about your boyfriend. 534 00:39:47,520 --> 00:39:48,570 Yeah? 535 00:39:48,660 --> 00:39:50,830 In this business, you got to cover your own. 536 00:39:52,360 --> 00:39:53,760 Because no one else will. 537 00:39:54,240 --> 00:39:55,620 What are you worried about? 538 00:39:55,720 --> 00:39:57,860 We did a hundred and everything went okay. 539 00:39:58,560 --> 00:39:59,610 Two things, baby. 540 00:39:59,940 --> 00:40:00,990 One, a rip. 541 00:40:00,991 --> 00:40:04,439 And a million dollars worth of grass is temptation enough to turn a preacher's 542 00:40:04,440 --> 00:40:05,259 head around. 543 00:40:05,260 --> 00:40:07,140 Second, you could be the man. 544 00:40:08,180 --> 00:40:09,740 Or maybe you're working for him. 545 00:40:11,880 --> 00:40:14,160 Two of us can't rip off a ton of grass. 546 00:40:14,810 --> 00:40:16,030 And do I look like heat? 547 00:40:16,290 --> 00:40:17,430 I don't know, baby doll. 548 00:40:18,970 --> 00:40:21,270 But I own a little motel down near Mazatland. 549 00:40:22,430 --> 00:40:24,150 It caters to gentlemen of sport. 550 00:40:24,730 --> 00:40:26,110 Drinking, fishing, ladies. 551 00:40:27,050 --> 00:40:31,529 If your partner doesn't come through as planned, you may be involved in a whole 552 00:40:31,530 --> 00:40:32,580 new line of work. 553 00:40:34,330 --> 00:40:35,470 You're too much. 554 00:40:36,310 --> 00:40:39,110 You've got me as hostage and still worried about Mike. 555 00:40:39,550 --> 00:40:40,600 Well, just cautious. 556 00:40:41,410 --> 00:40:43,760 Besides, I'm beginning to enjoy your company. 557 00:40:45,730 --> 00:40:47,290 Worldwide 50. Come in there, Tim. 558 00:40:47,670 --> 00:40:48,720 This is Air 10. 559 00:40:48,850 --> 00:40:49,900 Go ahead. 560 00:40:50,250 --> 00:40:55,329 Pete? Mike's en route to the meat location south of Highway 111 east of 561 00:40:55,330 --> 00:40:57,210 Canyon. You have him in sight? 562 00:40:57,450 --> 00:41:00,220 That's a roger. We got a good shot of the camper from here. 563 00:41:01,870 --> 00:41:02,920 Terrific. 564 00:41:22,060 --> 00:41:23,110 Yeah, I'm alone. 565 00:41:23,260 --> 00:41:24,310 Where's the girl? 566 00:41:24,440 --> 00:41:26,610 I brought the camper. I want to check inside. 567 00:41:32,600 --> 00:41:36,339 That's right, amigo. I still got your gun. Be a good boy now. Maybe I'll give 568 00:41:36,340 --> 00:41:37,390 back to you. 569 00:41:37,840 --> 00:41:39,580 Better looking at John there, Vern. 570 00:41:41,380 --> 00:41:42,430 Where's the money? 571 00:41:43,240 --> 00:41:45,140 Now, you got a one -track mind, man. 572 00:41:45,460 --> 00:41:47,660 Now, I ask you, where's the girl? 573 00:41:48,060 --> 00:41:49,140 And where's my grass? 574 00:41:51,240 --> 00:41:52,290 You'll get him. 575 00:41:54,220 --> 00:41:55,270 Follow it. 576 00:42:32,970 --> 00:42:34,020 You came alone? 577 00:42:34,210 --> 00:42:35,260 No tail? 578 00:42:35,410 --> 00:42:37,390 Alone. I searched the camper, too. 579 00:42:41,630 --> 00:42:42,680 Let's go, babe. 580 00:42:42,850 --> 00:42:45,930 I've had it with this clown's bad dude routine. The deal's off. 581 00:42:46,470 --> 00:42:47,520 Hold it right there. 582 00:42:48,190 --> 00:42:49,270 I'm calling the shots. 583 00:42:49,271 --> 00:42:52,169 Why don't you use that thing, man, or put it away? 584 00:42:52,170 --> 00:42:55,609 Look, this deal's gone sour, so we're just gonna take our bread and split. 585 00:42:55,610 --> 00:42:57,110 You're right. This deal is sour. 586 00:42:58,310 --> 00:42:59,360 Hold it. 587 00:43:00,610 --> 00:43:01,850 Have you got the bread? 588 00:43:03,750 --> 00:43:04,800 From the start. 589 00:43:05,410 --> 00:43:06,460 You've seen it. 590 00:43:06,990 --> 00:43:08,040 Where's the dope? 591 00:43:10,250 --> 00:43:11,300 Close by. 592 00:43:12,750 --> 00:43:14,010 Spears will take you to it. 593 00:43:14,410 --> 00:43:15,810 As soon as I've got the bucks. 594 00:43:16,390 --> 00:43:17,440 You're nuts. 595 00:43:17,441 --> 00:43:20,889 You've been holding me in lieu of the money. I'm your collateral, so let's 596 00:43:20,890 --> 00:43:21,940 keep it that way. 597 00:43:21,941 --> 00:43:23,269 Well, that's terrific. 598 00:43:23,270 --> 00:43:26,520 Except if your big boyfriend here decides to split with the weed. 599 00:43:26,830 --> 00:43:28,750 I'm left sitting here sucking my thumb. 600 00:43:28,990 --> 00:43:31,100 Hey, look, Klein, I'll stay here with you. 601 00:43:31,400 --> 00:43:35,010 She goes to the load and lays the money on spirit when they take delivery. 602 00:43:35,020 --> 00:43:36,200 That satisfy you? 603 00:43:42,060 --> 00:43:43,860 Okay, give her the keys to the camper. 604 00:43:44,520 --> 00:43:46,440 And you come over here and sit down. 605 00:43:46,700 --> 00:43:48,680 Because you make a bigger target anyway. 606 00:43:52,700 --> 00:43:54,800 You're beautiful. 607 00:43:55,620 --> 00:43:57,040 And you're on for the state. 608 00:43:58,520 --> 00:43:59,600 Take care of yourself. 609 00:44:39,340 --> 00:44:41,330 Hurry up. We've got to get this unloaded. 610 00:44:44,540 --> 00:44:45,590 Pretty neat, huh? 611 00:44:46,060 --> 00:44:49,540 We've got four just like this. We move seven, eight tons a week. 612 00:44:49,840 --> 00:44:51,160 Beautiful. It's beautiful. 613 00:44:51,161 --> 00:44:58,079 Doing a good business in heroin, too, to tell your people we've got our end 614 00:44:58,080 --> 00:45:00,300 covered. You sure do. I'll pay that for you. 615 00:45:04,680 --> 00:45:07,510 I'll still get the money. I'll be through here in a minute. 616 00:45:10,049 --> 00:45:13,050 We better both get... Get your hands on top of your head. 617 00:45:16,570 --> 00:45:19,640 You're crazy. You can't rip off... Tell your friends to jump down. 618 00:45:24,110 --> 00:45:25,160 Hey, hey! 619 00:45:27,531 --> 00:45:30,429 Okay, Fred, they're all yours. 620 00:45:30,430 --> 00:45:31,480 Keep an eye on them. 621 00:45:32,790 --> 00:45:33,910 Joe? Yes? 622 00:45:34,570 --> 00:45:35,620 Okay, 623 00:45:35,621 --> 00:45:37,849 how are we going to get Mike back? 624 00:45:37,850 --> 00:45:38,859 Money, Rob. 625 00:45:38,860 --> 00:45:41,619 Where's the money? Pepper, you didn't leave the money with Mike. It's in the 626 00:45:41,620 --> 00:45:43,730 camper. Dan, don't you ever stop worrying. 627 00:45:43,740 --> 00:45:44,790 Yeah, I know. 628 00:45:44,900 --> 00:45:45,950 It's only money. 629 00:45:45,951 --> 00:45:52,039 Mr. Spear here is going to drive back just like anything went down okay, 630 00:45:52,040 --> 00:45:52,819 you, Mr. Spear? 631 00:45:52,820 --> 00:45:53,870 It won't work. 632 00:45:54,300 --> 00:45:55,350 It better work. 633 00:46:11,660 --> 00:46:12,710 50 to air one. 634 00:46:12,720 --> 00:46:14,890 Pete, stay with him. He's making a shortcut. 635 00:46:37,501 --> 00:46:40,219 Everything went as planned. 636 00:46:40,220 --> 00:46:41,129 You ready, Mike? 637 00:46:41,130 --> 00:46:42,180 Cut it, lady. 638 00:46:43,290 --> 00:46:44,340 Vern, get over here. 639 00:46:44,570 --> 00:46:45,620 I can't. 640 00:46:46,170 --> 00:46:48,640 There's a cop in the back seat with a gun on my head. 641 00:46:52,670 --> 00:46:55,860 You tell that cop friend of yours to throw his gun out the window. 642 00:46:56,450 --> 00:46:57,770 I'm going to cut Mike in two. 643 00:47:01,170 --> 00:47:02,570 And I'm not playing around. 644 00:47:16,049 --> 00:47:17,490 Joe? Get the money, Byrne. 645 00:47:18,930 --> 00:47:19,980 You get over here. 646 00:47:20,230 --> 00:47:21,280 Relax. 647 00:47:24,050 --> 00:47:25,100 Get over here. 648 00:47:25,530 --> 00:47:26,580 Come on, now. 649 00:47:40,400 --> 00:47:42,510 You and I are going to take a little flight. 650 00:47:47,140 --> 00:47:49,190 Tell them to get that chopper out of here. 651 00:47:49,420 --> 00:47:50,470 She's a dead lady. 652 00:47:51,380 --> 00:47:53,490 Damn it, Vern. Come on. If you move, let's go. 653 00:47:56,860 --> 00:47:58,400 Damn it, Vern. Come on. Move. 654 00:47:58,980 --> 00:48:00,030 Now. 655 00:48:03,160 --> 00:48:04,210 So, 656 00:48:05,000 --> 00:48:07,020 now what? Where do you go from here? 657 00:48:07,820 --> 00:48:08,870 Sam. 658 00:48:10,029 --> 00:48:11,079 Mechanic, I guess. 659 00:48:11,550 --> 00:48:12,970 Work on someone else's car. 660 00:48:14,610 --> 00:48:15,660 I'm a good one. 661 00:48:16,010 --> 00:48:17,060 I'm sure you are. 662 00:48:17,061 --> 00:48:20,549 Listen, Mike, I want to say something about the way you helped us. 663 00:48:20,550 --> 00:48:22,810 You really... Save it. 664 00:48:25,310 --> 00:48:27,350 Besides, here comes Crowley and company. 665 00:48:27,910 --> 00:48:30,860 Just in the nick of time, so I'm about to get serious myself. 666 00:48:30,861 --> 00:48:33,589 We just finished the reports. Thanks for waiting. 667 00:48:33,590 --> 00:48:34,640 Oh, you're welcome. 668 00:48:34,970 --> 00:48:36,470 How's our old bed friend, Dan? 669 00:48:37,030 --> 00:48:40,160 Oh, he went running back to Uncle Sam, clutching every dollar. 670 00:48:41,600 --> 00:48:43,140 Gentlemen may as well sit down. 671 00:48:43,400 --> 00:48:44,520 Oh, yeah, sit down. 672 00:48:45,040 --> 00:48:47,380 Thank you kindly. I thought you'd never ask. 673 00:48:49,160 --> 00:48:53,679 Oh, speaking of friends, how did Klein know the deal hadn't gone down when I 674 00:48:53,680 --> 00:48:54,619 back? 675 00:48:54,620 --> 00:48:55,670 The headlights. 676 00:48:55,671 --> 00:48:58,839 If the deal had gone down as planned, Spear was going to drive back with the 677 00:48:58,840 --> 00:48:59,890 headlights on. 678 00:49:01,860 --> 00:49:04,000 Klein. I always had to kick her. 679 00:49:04,660 --> 00:49:06,770 Well, uh, Bill, are you going to tell him? 680 00:49:07,500 --> 00:49:08,760 Oh, yeah, I almost forgot. 681 00:49:08,761 --> 00:49:13,099 I talked to a good friend of mine, a big businessman, told him about you and 682 00:49:13,100 --> 00:49:17,479 your racing. He said that if you dropped by, he'd sponsor your car, like a tax 683 00:49:17,480 --> 00:49:18,530 write -off. 684 00:49:18,531 --> 00:49:21,699 Well, it looks like you're back in the racing business. 685 00:49:21,700 --> 00:49:22,750 Congratulations. 686 00:49:23,500 --> 00:49:24,550 That's great, Bill. 687 00:49:24,551 --> 00:49:29,599 I'll tell you one thing, it's a hell of a lot safer in the business you guys are 688 00:49:29,600 --> 00:49:30,650 in. 689 00:49:30,651 --> 00:49:32,629 I'll drink to that. 690 00:49:32,630 --> 00:49:37,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.