All language subtitles for Police Woman s02e07 Above and Beyond.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,159 --> 00:00:23,420 What's going on? 2 00:00:23,920 --> 00:00:25,240 That's what we want to know. 3 00:00:25,340 --> 00:00:26,390 They're in the park. 4 00:00:27,060 --> 00:00:28,200 What did you tell them? 5 00:01:36,160 --> 00:01:39,120 Anything else? One bottle of your best bourbon. Okay. 6 00:01:59,540 --> 00:02:01,890 Thank you. I'll put it on your account. Thank you. 7 00:02:03,580 --> 00:02:04,630 You know what? 8 00:02:04,980 --> 00:02:06,030 What? 9 00:02:06,440 --> 00:02:08,240 I'll take these. I'm getting thirsty. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,900 I wonder whatever inspired that. 11 00:02:14,600 --> 00:02:19,240 If we get him tonight, I'll spring for a bottle of Chablis. 12 00:02:21,940 --> 00:02:23,180 I'll buy the pretzels. 13 00:02:25,500 --> 00:02:26,760 You would, wouldn't you? 14 00:02:32,400 --> 00:02:33,450 Well, what? 15 00:02:38,510 --> 00:02:39,560 Go ahead, 51. 16 00:02:39,830 --> 00:02:42,830 We just received a 211 in progress a couple blocks away. 17 00:02:43,190 --> 00:02:45,120 It looks good. You want us to roll on it? 18 00:02:47,330 --> 00:02:48,380 Yeah, go ahead. 19 00:02:50,290 --> 00:02:53,050 Well, there goes our backup. I hope it's not a decoy. 20 00:02:53,910 --> 00:02:55,390 That'll be $3 .87. 21 00:02:56,990 --> 00:02:59,330 $3 .87. 22 00:03:01,030 --> 00:03:02,080 Penny Sears. 23 00:03:02,930 --> 00:03:04,130 Thank you. 24 00:03:42,300 --> 00:03:43,920 I'll get a description of the car 25 00:03:45,220 --> 00:03:48,350 Who? Larry Bunnell, that Marina for Heights. He got one to five. 26 00:03:48,760 --> 00:03:49,960 He must have made parole. 27 00:03:49,961 --> 00:03:51,879 They must have an address on it. 28 00:03:51,880 --> 00:03:52,930 Yeah. 29 00:03:53,620 --> 00:03:54,670 It's getting rough. 30 00:03:54,760 --> 00:03:55,810 We're bad. 31 00:03:56,180 --> 00:03:57,680 All right, I'm late. 32 00:03:58,080 --> 00:04:00,640 I've been to about 15, 33 00:04:01,560 --> 00:04:02,640 20 places. 34 00:04:03,900 --> 00:04:05,180 Nobody wants to hire me. 35 00:04:06,120 --> 00:04:08,470 Why do you think they want to hire you, Mickey? 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,620 Because I'm a Chicano. 37 00:04:12,630 --> 00:04:14,950 Well, why don't you try being black, Mickey? 38 00:04:15,450 --> 00:04:17,649 I mean, life is so much easier. 39 00:04:19,130 --> 00:04:20,570 You have to find work, Mickey. 40 00:04:20,950 --> 00:04:22,810 What about the job I had you set up for? 41 00:04:23,301 --> 00:04:25,329 What job? 42 00:04:25,330 --> 00:04:26,950 At the tire repair shop. 43 00:04:28,990 --> 00:04:34,770 I went to that place. There wasn't one Chicano there. Not one. 44 00:04:35,350 --> 00:04:38,900 Look, when I spend time setting up a job for you, you better give it a try. 45 00:04:39,170 --> 00:04:41,460 Now, you get down there first thing tomorrow. 46 00:04:46,030 --> 00:04:48,320 Anyone have any problems I don't know about? 47 00:04:49,390 --> 00:04:50,470 What about you, Tony? 48 00:04:53,350 --> 00:04:56,780 This is your third session with the group. You haven't said a word yet. 49 00:05:24,620 --> 00:05:27,450 Yeah, Matt, this is Bill Crowley. We met a couple of times. 50 00:05:27,900 --> 00:05:30,130 Sure. The one with the pretty blonde partner. 51 00:05:30,260 --> 00:05:31,310 Yeah, good memory. 52 00:05:31,311 --> 00:05:35,179 Listen, I just called the department. They told me that Larry Bunnell was one 53 00:05:35,180 --> 00:05:36,230 your parolees. 54 00:05:36,260 --> 00:05:37,310 Yeah, why? 55 00:05:37,340 --> 00:05:40,110 I got a make on him in an armed robbery. I need his address. 56 00:05:40,740 --> 00:05:41,820 I'd like to come along. 57 00:05:44,340 --> 00:05:45,720 Uh, okay. 58 00:05:46,220 --> 00:05:48,960 Listen, I'll pick you up at Olympian 3rd in 10 minutes. 59 00:05:49,360 --> 00:05:50,410 Make it 15. 60 00:05:51,700 --> 00:05:52,750 All right, you got it. 61 00:05:52,751 --> 00:05:59,749 I know this is going to burn your butt, but I have to cut the session short. Oh, 62 00:05:59,750 --> 00:06:00,800 too bad. 63 00:06:01,370 --> 00:06:02,630 See you all here next week. 64 00:06:02,910 --> 00:06:05,560 And Mickey, you call in tomorrow after you talk to Mr. 65 00:06:05,690 --> 00:06:08,040 McCarthy, the manager at the tire repair shop. 66 00:06:08,130 --> 00:06:09,650 Sure, I can do that. 67 00:06:25,840 --> 00:06:27,520 All right, what is it now, Maxine? 68 00:06:28,100 --> 00:06:32,299 Look, Matt, I just wish they'd pay me every week instead of twice a month at 69 00:06:32,300 --> 00:06:33,740 work. Are you eating regular? 70 00:06:34,020 --> 00:06:35,760 Well, I want to have a quiz a day. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 Here, here's a couple of bucks. 72 00:06:37,660 --> 00:06:38,710 No, Matt, 73 00:06:39,120 --> 00:06:40,920 I can't take any money from you. 74 00:06:40,921 --> 00:06:42,859 You can give it back to me when you get paid. 75 00:06:42,860 --> 00:06:45,720 Yeah, as soon as I get my paycheck, every penny. 76 00:06:46,040 --> 00:06:47,090 Don't worry about it. 77 00:06:47,580 --> 00:06:50,180 Here, just don't put yourself in a bind. 78 00:06:52,640 --> 00:06:53,840 You're a good dude, Matt. 79 00:07:25,740 --> 00:07:29,360 It's a 771 BYN license plate. 80 00:07:30,720 --> 00:07:33,640 You can call it. Looks like somebody wanted him wasted. 81 00:07:33,880 --> 00:07:36,590 Yes, there was a parole violator who set up a vendetta. 82 00:07:37,521 --> 00:07:39,999 What's the matter, Hunter? 83 00:07:40,000 --> 00:07:41,980 Yeah, one shot in the back of the head. 84 00:07:42,200 --> 00:07:43,940 Damn. Looks like a professional job. 85 00:07:44,100 --> 00:07:45,360 And there's not much left. 86 00:07:47,060 --> 00:07:49,590 It ain't pretty. Looks like whoever did it used a .45. 87 00:07:49,591 --> 00:07:53,039 The second in connection with the stakeout at the liquor store. 88 00:07:53,040 --> 00:07:57,120 We don't know, Pete. I made the driver, Larry Bunnell, one of Hunter's parolees. 89 00:07:57,121 --> 00:07:59,959 Hunter was supposed to meet us to pick him up. 90 00:07:59,960 --> 00:08:01,400 Now we know why he didn't show. 91 00:08:05,980 --> 00:08:07,030 Pete. 92 00:08:07,900 --> 00:08:10,850 Listen, I got Bunnell's address here. I got it from records. 93 00:08:11,320 --> 00:08:13,670 He's not there to set up a surveillance, okay? 94 00:08:13,940 --> 00:08:15,260 You guys better watch this. 95 00:08:15,900 --> 00:08:18,910 One of Bunnell's buddies ain't sorry about using a shotgun. 96 00:08:19,020 --> 00:08:21,130 He wiped out a case of booze right in there. 97 00:08:21,290 --> 00:08:24,120 All the time I thought you guys were partying without us. 98 00:08:24,390 --> 00:08:25,610 Bill? Yeah? 99 00:08:27,270 --> 00:08:29,560 We'll have to check what Brian Hunter smoked. 100 00:08:35,870 --> 00:08:36,920 Dinner is served. 101 00:08:38,350 --> 00:08:42,788 You know what, Hunter? I've been in the department for 20 years with a constant 102 00:08:42,789 --> 00:08:45,250 caseload of between 40 and 50 kilo liters. 103 00:08:46,610 --> 00:08:48,230 We think we're overworked, huh? 104 00:08:48,231 --> 00:08:50,999 I tell you something, with this list, that's what we're going to do. That will 105 00:08:51,000 --> 00:08:52,050 work. 106 00:08:53,500 --> 00:08:55,040 Put the crab on one. 107 00:08:55,840 --> 00:08:59,500 I do. I don't believe this list. 108 00:09:01,300 --> 00:09:03,000 This is like a who's who in crime. 109 00:09:03,001 --> 00:09:06,279 There's over a thousand names here. There's got to be. 110 00:09:06,280 --> 00:09:10,139 The computer ought to be able to eliminate a lot of them. Yeah, I sent 111 00:09:10,140 --> 00:09:13,270 copy an hour ago. We should be getting a revised list at any time. 112 00:09:14,140 --> 00:09:15,460 I'll tell you what, though. 113 00:09:15,461 --> 00:09:18,359 The computer isn't going to be able to help us with his current cases. That's 114 00:09:18,360 --> 00:09:19,139 where you come in. 115 00:09:19,140 --> 00:09:22,659 You ought to sign a new parole officer right away to hunt his parolees. I'll 116 00:09:22,660 --> 00:09:23,710 you into the group. 117 00:09:24,260 --> 00:09:25,700 I go into the parolee, right? 118 00:09:25,701 --> 00:09:28,439 Yeah, I'll get intelligence to work up a package. You know, a new name, 119 00:09:28,440 --> 00:09:29,820 background, the whole shit. 120 00:09:33,660 --> 00:09:34,710 Crowley. 121 00:09:36,380 --> 00:09:37,430 Yeah, right away. 122 00:09:37,431 --> 00:09:41,439 Vanell and two guys just went up to his apartment. 123 00:09:41,440 --> 00:09:42,490 Let's go. 124 00:10:11,500 --> 00:10:13,060 to hit these guys tonight, huh? 125 00:10:14,400 --> 00:10:15,450 Not me. 126 00:10:15,980 --> 00:10:17,030 Why not? 127 00:10:17,220 --> 00:10:19,080 Not after that foul up the other night. 128 00:10:19,081 --> 00:10:22,959 That's the point, big boy. They won't be expecting us. We walked into the set 129 00:10:22,960 --> 00:10:24,700 -up because they were expecting us. 130 00:10:29,040 --> 00:10:31,570 Seems like there's at least three of them in there. 131 00:10:32,840 --> 00:10:34,520 Think you have to keep them in one? 132 00:10:34,980 --> 00:10:37,400 A cup of coffee if you do it. 133 00:10:58,730 --> 00:10:59,780 Hey, take it easy. 134 00:11:00,210 --> 00:11:02,320 You're lucky I don't blow your brains out. 135 00:11:03,470 --> 00:11:04,520 Take it easy. 136 00:11:07,550 --> 00:11:13,950 See if you can find that .45. Hey, here's the search warrant. 137 00:11:20,770 --> 00:11:24,749 Hey, you guys, wait a second. I need an Italian painter beginning with F. Write 138 00:11:24,750 --> 00:11:25,800 five letters. Hello. 139 00:11:26,510 --> 00:11:29,220 My name is Eric Jorgensen. I'm your new parole officer. 140 00:11:31,670 --> 00:11:35,230 Listen, I would like to clear something up before we get started here. 141 00:11:38,570 --> 00:11:43,050 Matt Hunter was a very close personal friend of mine. 142 00:11:43,710 --> 00:11:47,389 Now, I don't expect you to accept me right away or to give me your 143 00:11:47,390 --> 00:11:49,070 know I'm going to have to earn that. 144 00:11:52,010 --> 00:11:53,060 Okay? 145 00:11:58,189 --> 00:12:01,769 Good. What I'd like to do now is if we could all go around in a circle and 146 00:12:01,770 --> 00:12:05,070 introduce ourselves, I could maybe put a face with a name here. 147 00:12:06,630 --> 00:12:08,010 Why don't we start with you? 148 00:12:09,050 --> 00:12:10,570 Paul. Monarch. 149 00:12:12,270 --> 00:12:13,650 Paul Monarch. Good. 150 00:12:15,750 --> 00:12:16,800 Harvey Gruber. 151 00:12:17,150 --> 00:12:18,200 Harvey? 152 00:12:19,050 --> 00:12:20,100 All right. 153 00:12:20,850 --> 00:12:21,900 Mickey. 154 00:12:22,090 --> 00:12:23,140 Sanchez. 155 00:12:23,970 --> 00:12:25,770 All right. Mickey Sanchez. 156 00:12:34,160 --> 00:12:35,210 Then tell him. 157 00:12:35,600 --> 00:12:36,650 Tony, right? 158 00:12:40,300 --> 00:12:41,350 He's a nice guy. 159 00:12:42,320 --> 00:12:43,640 Not too talkative, though. 160 00:12:49,240 --> 00:12:50,290 Maxine Fuller. 161 00:12:51,380 --> 00:12:52,780 Maxine. Thank you. 162 00:12:52,781 --> 00:12:58,259 Okay, we've got a few people that are a little late tonight, but I'd like to 163 00:12:58,260 --> 00:13:00,640 tell you that I may work a little differently. 164 00:13:01,280 --> 00:13:02,330 Mickey! 165 00:13:02,939 --> 00:13:03,989 Hey, Bobby. 166 00:13:04,580 --> 00:13:05,640 How are you doing? 167 00:13:07,800 --> 00:13:09,000 Good. Good. 168 00:13:09,700 --> 00:13:14,500 Excuse me, I'm Claudia Mason, Mr. Hunter. I'm from out of town. 169 00:13:14,501 --> 00:13:18,659 Right, I got the papers on your transfer this morning, Claudia. Listen, by the 170 00:13:18,660 --> 00:13:21,790 way, my name is Eric Jorgensen. It isn't Hunter, but I am your P .O. 171 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 One P .O. is the same as another. 172 00:13:24,841 --> 00:13:26,499 Should I sit down? 173 00:13:26,500 --> 00:13:27,960 Please, please do. Sit down. 174 00:13:28,200 --> 00:13:29,250 Jed Smith. 175 00:13:29,780 --> 00:13:30,830 Right, right. 176 00:13:31,040 --> 00:13:32,100 Jed T. Smith. 177 00:13:32,520 --> 00:13:33,980 J .T. What's T? 178 00:13:34,280 --> 00:13:35,330 What's T for? 179 00:13:35,420 --> 00:13:36,470 Terrific. 180 00:13:40,120 --> 00:13:41,170 Okay. 181 00:13:45,100 --> 00:13:50,939 Okay. Now, what I would like to do is to familiarize myself with what's going 182 00:13:50,940 --> 00:13:52,080 down with you right now. 183 00:13:53,120 --> 00:13:54,680 So does anybody have a problem? 184 00:13:57,160 --> 00:13:59,140 Does anybody not have a problem? 185 00:14:03,870 --> 00:14:07,170 Yeah, I got a problem. 186 00:14:07,490 --> 00:14:08,540 Good. 187 00:14:10,610 --> 00:14:17,070 I've been out of the joint now for about three months, and I ain't been able to, 188 00:14:17,110 --> 00:14:19,170 you know, adjust. 189 00:14:20,110 --> 00:14:21,250 Go in what way, Harvey? 190 00:14:21,750 --> 00:14:25,070 I ain't been able to hit it off with the broad. 191 00:14:25,450 --> 00:14:26,850 I ain't even met any. 192 00:14:28,930 --> 00:14:31,100 Have you thought of joining a social club? 193 00:14:31,490 --> 00:14:32,540 Bowling league? 194 00:14:34,099 --> 00:14:38,600 Look at me. I mean, if you were abroad, would you go out with me? 195 00:14:39,420 --> 00:14:41,100 Why don't you find yourself a pro? 196 00:14:42,880 --> 00:14:43,930 Yeah. 197 00:14:45,540 --> 00:14:48,440 Mr. Jorgensen, could you set me up with a pro? 198 00:14:48,631 --> 00:14:54,019 Prostitution is against the law, Harvey. I couldn't do that. 199 00:14:54,020 --> 00:14:55,070 But you're my P .O. 200 00:14:55,520 --> 00:14:57,930 You're supposed to help me work out my problems. 201 00:14:57,931 --> 00:15:00,629 Look, I've got to fill out a monthly report. Now, how would that look on the 202 00:15:00,630 --> 00:15:02,800 monthly report? I pimp for Harvey Gruber? 203 00:15:07,810 --> 00:15:10,750 You want some? 204 00:15:11,630 --> 00:15:15,510 I'm new in town. I don't know anybody. 205 00:15:16,530 --> 00:15:17,580 Cream and sugar. 206 00:15:19,330 --> 00:15:20,830 Where are you new in town from? 207 00:15:22,010 --> 00:15:23,060 Medford. 208 00:15:24,070 --> 00:15:25,120 Oregon. 209 00:15:25,121 --> 00:15:27,989 What happened to the guy I was supposed to report to? 210 00:15:27,990 --> 00:15:29,040 Hunter. 211 00:15:30,090 --> 00:15:31,570 Got his head blown off. 212 00:15:34,750 --> 00:15:37,870 Well, I guess with a P .O., a lot of guys have reasons. 213 00:15:39,550 --> 00:15:40,600 No. 214 00:15:40,710 --> 00:15:41,970 No, not with Hunter. 215 00:15:42,430 --> 00:15:44,390 He was a good dude and straight. 216 00:15:46,050 --> 00:15:47,610 I mean, he helped his people. 217 00:15:48,730 --> 00:15:52,010 And if I thought any of these guys had anything to do with it, wow. 218 00:15:55,980 --> 00:15:57,060 I thought I'd say that. 219 00:15:59,400 --> 00:16:02,120 You think it's possible any of them did it? 220 00:16:03,040 --> 00:16:08,879 A week or so ago, he told me that somebody around here was into something, 221 00:16:08,880 --> 00:16:10,320 he never told me who it was. 222 00:16:11,340 --> 00:16:13,080 Hey, what are you writing, a paper? 223 00:16:15,320 --> 00:16:21,499 Look, I wouldn't mind finding out who to stay away from, but the trouble is the 224 00:16:21,500 --> 00:16:23,380 last thing I need. What I need is a room. 225 00:16:24,020 --> 00:16:25,070 You know, Vinnie? 226 00:16:28,010 --> 00:16:31,769 Hey look where I live they got you know a few rooms I'll give you the address 227 00:16:31,770 --> 00:16:36,430 you go over you look you like it to get one Breaks over 228 00:16:56,251 --> 00:16:58,989 How long have you been out there? 229 00:16:58,990 --> 00:17:00,040 About seven months. 230 00:17:01,170 --> 00:17:02,220 Hey. 231 00:17:03,690 --> 00:17:05,610 Why don't we get married or something? 232 00:17:07,450 --> 00:17:08,500 Okay. 233 00:17:09,349 --> 00:17:10,399 Yeah, right. 234 00:17:13,609 --> 00:17:17,270 I hate to tell you this, but you can't afford me. 235 00:17:27,530 --> 00:17:33,169 I can't say anything right now, but... Hunter was a very thorough man, and he 236 00:17:33,170 --> 00:17:35,640 worked very hard at keeping me straight, you see. 237 00:17:36,750 --> 00:17:42,230 Well, he found out something that... That doesn't matter. 238 00:17:45,910 --> 00:17:46,960 Well, 239 00:17:47,810 --> 00:17:49,290 I've had a long day. 240 00:17:50,150 --> 00:17:51,990 I got in at 6 .30 this morning. 241 00:17:52,270 --> 00:17:53,530 Still have to get settled. 242 00:17:53,670 --> 00:17:54,730 I got a, uh... 243 00:17:55,180 --> 00:17:57,650 A room at the boarding house where Maxine stayed. 244 00:17:58,240 --> 00:18:00,830 Oh, that's a shame. You could have stayed at my place. 245 00:18:02,820 --> 00:18:04,000 Call me at Maxine. 246 00:18:05,400 --> 00:18:06,960 When you think you can afford me. 247 00:18:11,700 --> 00:18:15,920 And sometimes, sometimes I get to meet Matt's parolees. 248 00:18:15,921 --> 00:18:20,759 There were times I'd have to get a meal on the table and any time during the 249 00:18:20,760 --> 00:18:24,250 night for the kind of person you wouldn't expect to find in this house. 250 00:18:25,130 --> 00:18:26,180 But I didn't mind. 251 00:18:28,690 --> 00:18:31,220 They were Matt's people. They were always welcome. 252 00:18:33,050 --> 00:18:36,270 Did your dad ever talk to you about his job? 253 00:18:36,750 --> 00:18:37,800 At times. 254 00:18:38,590 --> 00:18:39,830 But I'm not around much. 255 00:18:39,831 --> 00:18:42,949 Since I got back from NAMM, I've been stationed at Pendleton. 256 00:18:42,950 --> 00:18:45,590 I only get up once every two weeks or so. 257 00:18:46,130 --> 00:18:47,450 Had you seen him recently? 258 00:18:48,810 --> 00:18:49,860 Last weekend. 259 00:18:50,870 --> 00:18:52,990 Did he mention any of his people then? 260 00:18:55,429 --> 00:19:00,410 No, I only saw him, I guess it was, I guess it was at dinner on Sunday. 261 00:19:01,230 --> 00:19:03,090 Other than that, he was away, working. 262 00:19:04,130 --> 00:19:05,180 Even on the weekend? 263 00:19:06,190 --> 00:19:08,970 Matt was deeply, personally involved in his work. 264 00:19:10,270 --> 00:19:13,370 He used to say parole was like emptying the ocean with a spoon. 265 00:19:14,230 --> 00:19:15,710 But oh, what a spoonful. 266 00:19:18,390 --> 00:19:23,410 Is there anything you can think of that might help us? 267 00:19:27,360 --> 00:19:33,679 Yeah, about two days before he was, you know... Matt was very concerned that one 268 00:19:33,680 --> 00:19:35,300 of his people was into something. 269 00:19:36,020 --> 00:19:39,690 But he felt sure he could prevent him from becoming more deeply involved. 270 00:19:40,240 --> 00:19:41,360 But he didn't say who. 271 00:19:42,140 --> 00:19:44,080 No, I'm sure I'd remember if he had. 272 00:19:44,081 --> 00:19:45,219 But it was him. 273 00:19:45,220 --> 00:19:48,859 You're sure you said he could prevent him from becoming more deeply involved? 274 00:19:48,860 --> 00:19:50,880 Hello? Yes, definitely. 275 00:19:51,400 --> 00:19:53,330 Yes, he is. I'm sure it was one of the men. 276 00:19:53,520 --> 00:19:54,700 Sergeant, it's for you. 277 00:19:56,300 --> 00:19:57,350 Looks good. 278 00:19:59,080 --> 00:20:00,130 Thank you. 279 00:20:00,700 --> 00:20:01,750 Yeah. 280 00:20:02,660 --> 00:20:03,710 Yeah, Joe. 281 00:20:05,420 --> 00:20:06,760 Oh, uh, Pepper? 282 00:20:07,800 --> 00:20:10,420 Okay. We'll do that right away. Thanks a lot, Joe. 283 00:20:10,421 --> 00:20:17,139 Yeah, that was, uh, Joe. He said the Monarch was on the move. He maybe headed 284 00:20:17,140 --> 00:20:19,719 over to your apartment, so maybe you better get back there. 285 00:20:19,720 --> 00:20:21,120 Um, thank you. He'll explain. 286 00:21:20,770 --> 00:21:25,009 Hey, Paul, what kept you? We've been waiting here for two hours. That's 287 00:21:25,010 --> 00:21:27,409 figured I'd pick this stuff up out of town. Here, give me a hand with this big 288 00:21:27,410 --> 00:21:29,690 one. Forget it. I've got a bad back. 289 00:21:29,930 --> 00:21:30,980 Thanks a lot. 290 00:21:33,330 --> 00:21:34,380 There, look out. 291 00:21:36,990 --> 00:21:40,669 Anyway, I figured that if we ever have to leave in a hurry or something and 292 00:21:40,670 --> 00:21:43,109 leave some of this stuff behind, it'll be harder to trace. 293 00:21:43,110 --> 00:21:45,450 That, guys, is the drill to the concrete core. 294 00:21:47,050 --> 00:21:48,550 Hey, you got the pictures. Good. 295 00:21:48,890 --> 00:21:49,940 Good. 296 00:21:51,139 --> 00:21:52,879 Better than good. That's fantastic. 297 00:21:52,880 --> 00:21:56,479 Looks like a nice place to spend the weekend, huh? 298 00:21:56,480 --> 00:21:57,259 Hey, Paul. 299 00:21:57,260 --> 00:21:58,310 Yeah? 300 00:21:58,400 --> 00:22:00,080 Red and me are worried. What about? 301 00:22:00,600 --> 00:22:04,600 Well, you know, Hunter could have said something to someone before he died. 302 00:22:04,940 --> 00:22:05,990 No, not a chance. 303 00:22:06,560 --> 00:22:07,940 Well, how can you be sure? 304 00:22:08,260 --> 00:22:11,330 Because, Red, if he had, I'd have been back in the joint by now. 305 00:22:12,580 --> 00:22:13,630 Yeah, that's good. 306 00:22:16,320 --> 00:22:19,200 I don't believe... This is what I couldn't afford, huh? 307 00:22:20,380 --> 00:22:24,920 Well, I just hit town yesterday. 308 00:22:25,180 --> 00:22:27,880 Give me a week and I'll be living at the plaza. 309 00:22:28,140 --> 00:22:33,099 I'll tell you what I'll do. In two weeks, you could be living at the El 310 00:22:33,100 --> 00:22:34,150 Presidente. 311 00:22:34,920 --> 00:22:36,700 In Mexico? 312 00:22:37,920 --> 00:22:38,970 Acapulco. 313 00:22:39,240 --> 00:22:44,819 Yeah, I know where it is, but what I don't understand is how I could be 314 00:22:44,820 --> 00:22:46,420 there. Just come with me. 315 00:22:49,260 --> 00:22:50,310 Tell me more. 316 00:22:51,060 --> 00:22:53,360 Well, I'm on to this thing. 317 00:22:53,960 --> 00:22:57,620 I can't tell you very much about it, but it's big. 318 00:22:58,920 --> 00:23:03,159 Is that what you meant last night when you said your P .O. had found out about 319 00:23:03,160 --> 00:23:04,740 something? Yeah, he found out. 320 00:23:06,140 --> 00:23:09,140 All you have to know is that I'm on the level. 321 00:23:10,840 --> 00:23:15,999 You come with me to Acapulco, and you will have everything a girl could want. 322 00:23:16,000 --> 00:23:17,050 a matter of fact... 323 00:23:18,120 --> 00:23:19,560 Everything a girl could want. 324 00:23:22,300 --> 00:23:23,899 It's not that... 325 00:23:23,900 --> 00:23:41,499 This 326 00:23:41,500 --> 00:23:43,720 place is terrible. 327 00:23:44,200 --> 00:23:46,220 Well, then, let's split. 328 00:23:47,120 --> 00:23:50,180 I can't right now tell you what Jorgensen called. 329 00:23:50,460 --> 00:23:53,860 He's come to pick me up for an interview. 330 00:23:54,160 --> 00:23:57,540 Why don't you call me tonight, and maybe we can work something out. 331 00:24:35,920 --> 00:24:37,420 You smell something, Bernie? 332 00:24:39,000 --> 00:24:41,170 Smells like it's coming from behind there. 333 00:24:51,740 --> 00:24:52,790 What are you doing? 334 00:24:53,560 --> 00:24:56,200 I'm investigating. Working with Sergeant Crowley. 335 00:24:56,201 --> 00:24:57,359 What are you doing? 336 00:24:57,360 --> 00:25:01,240 My father's things from work. 337 00:25:03,040 --> 00:25:04,480 Gifts from the parolees. 338 00:25:05,880 --> 00:25:06,930 Notes and papers. 339 00:25:07,960 --> 00:25:12,200 Yeah. Mother said last night his job finally killed him, didn't it? 340 00:25:13,860 --> 00:25:16,880 She, uh... She wanted these things. 341 00:25:19,080 --> 00:25:20,800 She wanted me to get rid of them. 342 00:25:20,801 --> 00:25:23,859 You didn't get rid of any of his records, did you? 343 00:25:23,860 --> 00:25:24,910 Yeah, I did. Why? 344 00:25:24,911 --> 00:25:28,799 Well, we went through the papers at his office. Thought maybe he might have some 345 00:25:28,800 --> 00:25:29,850 notes. 346 00:25:29,860 --> 00:25:32,330 Something around the house to help us, you know? 347 00:25:34,480 --> 00:25:35,530 Sorry, I... 348 00:25:36,490 --> 00:25:37,540 I wasn't thinking. 349 00:25:39,830 --> 00:25:41,830 I was stuck with bothering my mother. 350 00:25:57,950 --> 00:25:59,210 Tony? Hi, Tony. 351 00:25:59,590 --> 00:26:03,709 This is Sergeant Crowley and investigators Stiles and Royster. We're 352 00:26:03,710 --> 00:26:06,180 take a little look around here, if you don't mind. 353 00:26:08,879 --> 00:26:10,989 Tony, we got an anonymous telephone call. 354 00:26:11,020 --> 00:26:14,860 That caller said that you killed Matt Hunter. Tell him I'm going to search 355 00:26:14,861 --> 00:26:18,979 Bill, he's a parolee. I'm his P .O. He knows what the rules are. Up against the 356 00:26:18,980 --> 00:26:22,110 wall. If you hit him, you're going straight back to the slammer. 357 00:26:23,940 --> 00:26:24,990 Hey, 358 00:26:27,800 --> 00:26:29,480 Bill, look what Santa Claus found. 359 00:26:29,800 --> 00:26:31,660 I'm quite sure it's the right caliber. 360 00:26:37,230 --> 00:26:39,030 You think the gun was planted there? 361 00:26:39,130 --> 00:26:40,180 Huh? 362 00:26:48,890 --> 00:26:50,710 He didn't answer a single question? 363 00:26:51,010 --> 00:26:52,060 No, nothing. 364 00:26:52,061 --> 00:26:55,249 Well, he did say something when we were bringing him in, though. 365 00:26:55,250 --> 00:26:58,969 He said, I never did nothing wrong in my life except kill my business partner. 366 00:26:58,970 --> 00:27:00,350 And I did my time for that. 367 00:27:00,351 --> 00:27:03,269 Come off it, will you? We got the gun. Look, man, I'm just trying to give you a 368 00:27:03,270 --> 00:27:04,320 break. 369 00:27:19,820 --> 00:27:21,990 I'm concerned you can ride this beef alone. 370 00:27:25,920 --> 00:27:26,970 Cold beer. 371 00:27:27,200 --> 00:27:28,250 Oh, yeah. 372 00:27:28,560 --> 00:27:29,900 Tortillas. Ocean breezes. 373 00:27:30,320 --> 00:27:32,960 Tacos. Tacos. Promise you'll buy me some tacos? 374 00:27:33,420 --> 00:27:34,620 I promise. 375 00:27:34,880 --> 00:27:35,960 Because we're all set. 376 00:27:36,260 --> 00:27:38,760 We'll meet for Acapulco, 8 o 'clock Sunday. 377 00:27:39,220 --> 00:27:41,660 I wish you could tell me what's going on. 378 00:27:41,980 --> 00:27:43,030 Can't do it. 379 00:27:43,120 --> 00:27:46,850 But, listen, I don't have anything planned. Look, I have never pressed you. 380 00:27:47,000 --> 00:27:48,050 Don't press me. 381 00:27:50,590 --> 00:27:54,380 Besides, if anything were ever to go wrong, it's just better you don't know. 382 00:27:58,170 --> 00:27:59,790 You're asking me to break parole. 383 00:27:59,950 --> 00:28:02,350 I have a right to know what I'm getting into. 384 00:28:03,010 --> 00:28:04,060 Trust me. 385 00:28:04,061 --> 00:28:06,749 Well, that's double -edged. How about you trusting me? 386 00:28:06,750 --> 00:28:07,800 All right, look. 387 00:28:07,910 --> 00:28:11,280 I am trusting you with the tickets. That's as far as I can go right now. 388 00:28:13,490 --> 00:28:16,090 I will pick you up on Sunday around 6. 389 00:28:16,730 --> 00:28:19,380 Oh, and I won't be able to see you between now and then. 390 00:28:19,391 --> 00:28:21,339 Today's Thursday. 391 00:28:21,340 --> 00:28:25,399 Yeah, I know, but there's a lot of last -minute stuff I have to do, and I'm 392 00:28:25,400 --> 00:28:28,050 going to be kind of tied up between Friday and Sunday. 393 00:28:28,860 --> 00:28:32,530 And I'd appreciate it if you just don't ask any more questions now, okay? 394 00:29:02,219 --> 00:29:03,269 How'd it go? 395 00:29:03,380 --> 00:29:06,510 Well, whatever it is, it's going to take from Friday to Sunday. 396 00:29:07,280 --> 00:29:08,330 Friday to Sunday? 397 00:29:08,380 --> 00:29:09,430 From late Friday. 398 00:29:09,860 --> 00:29:12,800 Sounds to me like it could be a bank job. That's his M .O. 399 00:29:14,640 --> 00:29:15,690 That's good work. 400 00:29:17,580 --> 00:29:19,080 Well, I know one thing for sure. 401 00:29:19,081 --> 00:29:21,759 He'll never get to use those tickets to Mexico. 402 00:29:21,760 --> 00:29:25,079 Aside from the fact that he's a crook, he seems like a very nice guy. Yeah, 403 00:29:25,080 --> 00:29:26,130 don't they all? 404 00:29:26,131 --> 00:29:29,379 Well, right now, he's my number one choice for having knocked off Hunter. 405 00:29:29,380 --> 00:29:30,430 Oh. 406 00:29:30,510 --> 00:29:32,310 I got the lamp for me back. Yeah. 407 00:29:32,650 --> 00:29:33,700 And that, uh, 408 00:29:34,270 --> 00:29:37,340 that, uh, cigarette butt that you found in Hunter's car. Yeah. 409 00:29:37,490 --> 00:29:38,540 It was not his brand. 410 00:29:38,850 --> 00:29:39,990 What about Tunchelli? 411 00:29:40,410 --> 00:29:41,460 No motive. 412 00:29:41,461 --> 00:29:43,849 Yeah, but he's the one that... I know he's an uptight guy, but there's no 413 00:29:43,850 --> 00:29:46,740 motive. He hates, but he hates everybody, not just Hunter. 414 00:29:46,741 --> 00:29:50,669 He put him back out on the street. Well, then, whoever planted the gun in his 415 00:29:50,670 --> 00:29:52,710 place had to know Hunter's case load. 416 00:29:52,711 --> 00:29:56,009 You keep thinking like that one of these days, you're not going to make me think 417 00:29:56,010 --> 00:29:57,930 that. Oh, I'd miss you too much. 418 00:29:58,230 --> 00:29:59,670 Well, I'm going to notify him. 419 00:30:00,240 --> 00:30:03,550 Division to increase surveillance on all banks over the weekend. 420 00:30:05,860 --> 00:30:12,860 Excuse me, ma 'am. 421 00:30:13,700 --> 00:30:14,750 Excuse me, ma 'am. 422 00:30:15,080 --> 00:30:16,130 Yeah? 423 00:30:16,600 --> 00:30:20,200 Could you please tell me how to get to, uh, Wilmot and St. 424 00:30:20,480 --> 00:30:21,530 Louis? 425 00:30:21,860 --> 00:30:23,080 Um, St. 426 00:30:23,340 --> 00:30:26,920 Louis. Yes, St. Louis. About two... Get in the back. 427 00:30:30,600 --> 00:30:33,070 Look, if I pull the trigger, this thing goes boom. 428 00:30:34,700 --> 00:30:35,750 Move. 429 00:30:44,980 --> 00:30:46,260 Put this over your eyes. 430 00:30:47,520 --> 00:30:48,960 This one goes boom, too. 431 00:31:12,460 --> 00:31:13,510 Right on in. 432 00:31:16,660 --> 00:31:17,710 Sit down, dear. 433 00:31:18,180 --> 00:31:22,260 Take off the blindfold. 434 00:31:25,000 --> 00:31:28,360 That... Paul, is that you? Uh -huh. 435 00:31:33,480 --> 00:31:34,530 What's going on? 436 00:31:35,320 --> 00:31:36,640 That's what we want to know. 437 00:31:37,700 --> 00:31:39,340 You were seen in the park, the cop. 438 00:31:40,300 --> 00:31:42,840 Crowley. Yo, Crowley, I recognized him. 439 00:31:43,800 --> 00:31:46,120 Yeah. Yeah, Crowley. 440 00:31:46,340 --> 00:31:47,900 That's what he said his name was. 441 00:31:48,200 --> 00:31:49,940 Well, what were you doing with him? 442 00:31:50,380 --> 00:31:53,480 I was explaining my relationship with you. 443 00:31:54,120 --> 00:31:55,620 What's that supposed to mean? 444 00:31:55,621 --> 00:32:01,579 Parolees aren't supposed to associate with each other. Someone reported seeing 445 00:32:01,580 --> 00:32:02,479 us together. 446 00:32:02,480 --> 00:32:03,820 He wanted to know why. 447 00:32:05,380 --> 00:32:06,520 What did you tell him? 448 00:32:09,390 --> 00:32:11,010 I told him we had a thing going. 449 00:32:11,590 --> 00:32:14,390 He even suggested I was hustling. 450 00:32:14,890 --> 00:32:15,940 What else? 451 00:32:17,470 --> 00:32:18,520 Nothing else. 452 00:32:22,230 --> 00:32:26,289 I don't know anything else. I sure didn't tell him I was planning on 453 00:32:26,290 --> 00:32:27,340 parole. 454 00:32:27,690 --> 00:32:29,130 Where did you find her purse? 455 00:32:29,810 --> 00:32:31,530 Her airline tickets to Mexico. 456 00:32:32,770 --> 00:32:34,130 Social security card. 457 00:32:34,930 --> 00:32:36,250 A library card. 458 00:32:36,990 --> 00:32:38,040 Medford, Oregon. 459 00:32:39,020 --> 00:32:41,790 I use bus tickets from there to here, and the usual junk. 460 00:32:44,800 --> 00:32:46,240 Well, what do you guys think? 461 00:32:48,800 --> 00:32:54,900 I think... I think she's telling the truth. 462 00:32:54,901 --> 00:32:59,839 Besides, the only other thing would be to waste her if you don't want a murder 463 00:32:59,840 --> 00:33:00,890 rap hangover. 464 00:33:01,200 --> 00:33:06,000 I think that means you can relax. 465 00:33:07,360 --> 00:33:08,410 We had to be careful. 466 00:33:10,570 --> 00:33:11,850 I guess I understand. 467 00:33:13,930 --> 00:33:14,980 Now what? 468 00:33:16,410 --> 00:33:17,670 Now I take you back. 469 00:33:18,770 --> 00:33:19,850 But on your blindfold. 470 00:33:20,890 --> 00:33:21,940 What for? 471 00:33:22,390 --> 00:33:23,440 Like I said. 472 00:33:24,690 --> 00:33:25,740 Be careful. 473 00:33:33,410 --> 00:33:34,460 I'll help you. 474 00:33:37,270 --> 00:33:38,850 I'll have a way to see Mexico. 475 00:33:41,740 --> 00:33:43,600 What's the last address you got on it? 476 00:33:46,800 --> 00:33:48,480 No, I'm not sure when I'm picked up. 477 00:33:48,620 --> 00:33:49,670 I'll let you know. 478 00:33:50,080 --> 00:33:51,130 Hey, listen. 479 00:33:51,160 --> 00:33:55,119 Are we squared away on that extra bank surveillance for whatever weekend we 480 00:33:55,120 --> 00:33:56,019 it? 481 00:33:56,020 --> 00:33:57,070 We are. Good. 482 00:33:57,080 --> 00:33:58,130 Okay. 483 00:33:58,780 --> 00:34:01,550 Well, you were right. The one that knew me was Red Morgan. 484 00:34:02,040 --> 00:34:03,840 I didn't even know it was back in town. 485 00:34:03,841 --> 00:34:06,419 How you doing with the other one? 486 00:34:06,420 --> 00:34:07,470 Nothing so far. 487 00:34:07,471 --> 00:34:11,359 You know, Bill, we're no closer to Hunter's killer than when we started. 488 00:34:11,360 --> 00:34:12,920 didn't do it. How do you say that? 489 00:34:13,360 --> 00:34:14,679 The thing Morgan said. 490 00:34:14,680 --> 00:34:19,899 They didn't want to kill me because they didn't want a murder rap hanging over 491 00:34:19,900 --> 00:34:20,950 them. 492 00:34:21,820 --> 00:34:24,530 Which could mean that they don't have one now, right? 493 00:34:26,540 --> 00:34:27,980 Give me a shot right away. 494 00:34:28,380 --> 00:34:35,319 You know, Pep, they work 495 00:34:35,320 --> 00:34:36,370 some tough cases. 496 00:34:36,371 --> 00:34:40,759 Well, nothing added up, but Mike, this one's beginning to drive me up a wall. 497 00:34:40,760 --> 00:34:43,290 You weren't so cheap you'd go out and get a massage. 498 00:34:43,440 --> 00:34:45,420 With my luck, I'd probably get arrested. 499 00:34:47,500 --> 00:34:48,550 Yeah, Crowley. 500 00:34:50,719 --> 00:34:51,769 Thanks. 501 00:34:53,060 --> 00:34:54,110 How does this add up? 502 00:34:54,111 --> 00:34:58,479 Maxine Fuller just got beaten up by Tony Tunchelli. 503 00:34:58,480 --> 00:34:59,620 Put her in the hospital. 504 00:35:17,320 --> 00:35:18,640 How are you doing, Maxine? 505 00:35:19,060 --> 00:35:20,660 Not too good, Claudia. 506 00:35:24,100 --> 00:35:26,900 It's, um... It's not Claudia. 507 00:35:28,300 --> 00:35:31,340 I'm an undercover policewoman. My name is Pepper Anderson. 508 00:35:33,320 --> 00:35:36,500 I already told the cops everything I know. 509 00:35:37,820 --> 00:35:38,870 I know that. 510 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 I came to see you. 511 00:35:44,140 --> 00:35:46,430 But if you don't want me to stay, I understand. 512 00:35:48,840 --> 00:35:50,580 And you came to see me. 513 00:35:52,940 --> 00:35:54,140 What's wrong with that? 514 00:35:56,460 --> 00:36:01,340 Well, first off, you're a cop and I'm a parolee. 515 00:36:03,240 --> 00:36:04,760 And next, I'm black. 516 00:36:06,140 --> 00:36:11,139 Well, I don't have any trouble with either of those things, so if you do, 517 00:36:11,140 --> 00:36:12,190 your problem. 518 00:36:12,440 --> 00:36:14,520 I came to see Maxine Fuller. 519 00:36:15,240 --> 00:36:20,239 A woman who helped me find a place to stay and who I thought was becoming a 520 00:36:20,240 --> 00:36:21,290 friend. 521 00:36:21,540 --> 00:36:23,720 That was to Claudia Mason. 522 00:36:24,740 --> 00:36:26,220 I'm the same person. 523 00:36:26,740 --> 00:36:28,220 Name doesn't change me. 524 00:36:34,520 --> 00:36:40,559 I know you told the police that Tuncelli thought you'd planted the gun and 525 00:36:40,560 --> 00:36:41,610 called in the tip. 526 00:36:43,310 --> 00:36:46,670 What we are trying to find out is why he thought that. 527 00:36:47,830 --> 00:36:50,600 And we're really stumped about who killed Matt Hunter. 528 00:36:52,130 --> 00:36:53,530 And he was your friend. 529 00:36:57,590 --> 00:36:58,850 I didn't even know him. 530 00:37:39,850 --> 00:37:42,200 Right where you said it would be. Missing light. 531 00:37:42,350 --> 00:37:43,400 Yeah. 532 00:37:43,430 --> 00:37:47,450 Trying to connect the red to bypass the red and apply it to the ground. 533 00:37:55,150 --> 00:37:58,590 I'll get the door. 534 00:37:59,090 --> 00:38:00,140 Okay. 535 00:38:06,570 --> 00:38:08,010 That takes care of the amount. 536 00:38:40,620 --> 00:38:41,670 What was that? 537 00:38:45,320 --> 00:38:46,680 I need some water. 538 00:39:42,500 --> 00:39:43,550 Yeah, 539 00:39:45,300 --> 00:39:46,350 give me a push. 540 00:39:48,420 --> 00:39:49,470 Okay, I got it. 541 00:39:54,740 --> 00:39:57,680 Take it easy. 542 00:40:10,400 --> 00:40:11,450 All right. 543 00:40:12,480 --> 00:40:13,530 I'll get the tools. 544 00:40:22,680 --> 00:40:23,860 That's beautiful. 545 00:40:26,700 --> 00:40:30,720 This would have been worth the price of the job all by itself. That's cute. 546 00:40:30,940 --> 00:40:33,530 That's cute. You like that, right? I like that, yeah. 547 00:40:33,900 --> 00:40:35,900 Just like open surprise presents. 548 00:40:35,901 --> 00:40:39,539 What do you say we open some more, huh? Come on, let's get back to work. 549 00:40:39,540 --> 00:40:40,590 Yeah. 550 00:40:46,600 --> 00:40:47,650 Well, 551 00:40:50,271 --> 00:40:56,639 Peppa and Lisa will know in a couple hours when they come to pick you up how 552 00:40:56,640 --> 00:40:57,780 they spent the weekend. 553 00:40:57,840 --> 00:41:01,740 There is a possibility he may stand me up. No way. 554 00:41:02,510 --> 00:41:06,770 Paul laid it all out. He's very deliberate. He may decide not to take a 555 00:41:08,130 --> 00:41:09,450 Stiles. Who? 556 00:41:10,050 --> 00:41:11,490 Hold the phone a minute. Bill. 557 00:41:11,810 --> 00:41:12,860 Homicide. 558 00:41:14,030 --> 00:41:15,430 Crowley. Yeah. 559 00:41:16,690 --> 00:41:17,740 Where? 560 00:41:19,130 --> 00:41:20,180 Okay, we're en route. 561 00:41:20,181 --> 00:41:23,249 Security deposit boxes in the main vault. Looks like they spent the whole 562 00:41:23,250 --> 00:41:24,300 weekend in there. 563 00:41:25,650 --> 00:41:26,700 It's okay. 564 00:41:27,310 --> 00:41:30,910 I kind of figured. 565 00:41:32,710 --> 00:41:35,540 It's Monarch and Morgan and their unidentified friend. 566 00:41:35,541 --> 00:41:39,569 I don't suppose there was any money or jewelry from the burglary found on them, 567 00:41:39,570 --> 00:41:41,250 was there? No, sir, nothing at all. 568 00:41:42,010 --> 00:41:43,990 Looks like somebody looted the looters. 569 00:41:45,490 --> 00:41:49,809 Sergeant. We found the 45 cells in the empty package of cigarettes next to the 570 00:41:49,810 --> 00:41:53,789 car. There was nothing else except tools, chisels and drills and stuff that 571 00:41:53,790 --> 00:41:54,649 have belonged to them. 572 00:41:54,650 --> 00:41:55,700 Okay, fine. 573 00:41:57,050 --> 00:41:58,270 Let me check out the bank. 574 00:41:58,730 --> 00:42:02,639 Bill, you know that... The cigarette we found in Hunter's car that wasn't his 575 00:42:02,640 --> 00:42:03,690 brand? Yeah. 576 00:42:04,480 --> 00:42:05,980 I think it's the same as these. 577 00:42:23,180 --> 00:42:24,860 That's definitely the same brand. 578 00:42:25,140 --> 00:42:26,500 You'll see that in a second. 579 00:42:27,920 --> 00:42:28,970 Come here. 580 00:42:29,900 --> 00:42:33,780 Odd, isn't there a... I know, isn't there supposed to be a tax stamp on 581 00:42:34,040 --> 00:42:35,090 Sure there is. 582 00:42:35,291 --> 00:42:39,279 You're right, it doesn't have a tax stamp. 583 00:42:39,280 --> 00:42:40,420 So what does that mean? 584 00:42:41,760 --> 00:42:43,500 It means it was bought at a free port. 585 00:42:43,740 --> 00:42:44,920 Or a military base. 586 00:42:45,360 --> 00:42:46,410 Exactly. 587 00:42:47,020 --> 00:42:48,760 He didn't say what time he'd be back. 588 00:42:48,880 --> 00:42:52,100 I see. What time did he leave, do you know that? 589 00:42:52,640 --> 00:42:54,140 Oh, about three o 'clock. 590 00:42:54,660 --> 00:42:56,340 What's this all about, Sergeant? 591 00:42:56,400 --> 00:42:57,460 What was the... 592 00:42:57,980 --> 00:43:01,110 What was the relationship between your son and your husband? 593 00:43:01,960 --> 00:43:04,190 What's the purpose of all these questions? 594 00:43:05,700 --> 00:43:06,750 Just a moment. 595 00:43:09,880 --> 00:43:10,930 Hi. 596 00:43:12,640 --> 00:43:13,690 What's happening? 597 00:43:15,540 --> 00:43:19,220 They want to know what the feeling was between you and your father. 598 00:43:19,460 --> 00:43:21,880 Excuse me, Mrs. Hunter, do you smoke? 599 00:43:23,720 --> 00:43:24,780 No, no, I don't. 600 00:43:25,560 --> 00:43:28,030 Then may we assume that this is your son's brand? 601 00:43:28,031 --> 00:43:30,419 Matt, we have to ask you some questions. 602 00:43:30,420 --> 00:43:32,590 First, I have to apprise you of your rights. 603 00:43:33,320 --> 00:43:35,250 Yeah, sure. Just let me get rid of these. 604 00:44:08,361 --> 00:44:12,789 And that's when you decided to kill your father? 605 00:44:12,790 --> 00:44:15,560 I don't know how my father found out about it, but he did. 606 00:44:15,930 --> 00:44:18,210 That Monarch was planning the robbery. 607 00:44:19,970 --> 00:44:25,489 But he told me about it and said he'd have to either talk him out of it or 608 00:44:25,490 --> 00:44:26,540 him. 609 00:44:27,330 --> 00:44:32,389 Anyway, I saw a way of letting Monarch and his buddies do all the work and 610 00:44:32,390 --> 00:44:33,990 cashing in on it. 611 00:44:35,810 --> 00:44:39,630 You know, there was over two and a half million... 612 00:44:42,380 --> 00:44:44,610 And you just followed Monarch around, huh? 613 00:44:46,160 --> 00:44:47,210 That's right. 614 00:44:48,280 --> 00:44:52,400 I, uh, hung around the bank until they came out. 615 00:44:55,720 --> 00:44:58,140 They really did a good job. 616 00:44:59,340 --> 00:45:02,000 Patrol car passed by three times, never caught on. 617 00:45:12,950 --> 00:45:14,000 That's it, I guess. 618 00:45:23,070 --> 00:45:25,420 Gwen, do you want to get that type of question? 619 00:45:28,030 --> 00:45:29,080 Hi. 620 00:45:33,050 --> 00:45:35,580 My mother's here. She asked if she could talk to you. 621 00:45:35,830 --> 00:45:37,630 You don't have to if you don't want to. 622 00:45:38,870 --> 00:45:39,920 It's okay. 623 00:45:43,299 --> 00:45:45,349 Mrs. Hunter, you want to come in, please? 624 00:45:54,360 --> 00:45:55,680 Would you like to sit down? 625 00:46:03,640 --> 00:46:05,200 May I talk to him alone, please? 626 00:46:07,080 --> 00:46:09,160 Uh, yes, I'll have to handcuff him. 627 00:46:09,740 --> 00:46:10,790 Is that necessary? 628 00:46:11,400 --> 00:46:14,650 It's a regulation that there's no policeman in the room with him. 629 00:46:15,220 --> 00:46:16,270 He can stay. 630 00:46:16,920 --> 00:46:17,970 It's okay, Mom. 631 00:46:27,160 --> 00:46:28,280 He was your father. 632 00:46:29,200 --> 00:46:30,460 I didn't even know him. 633 00:46:31,800 --> 00:46:32,850 How could I? 634 00:46:33,840 --> 00:46:35,840 He's always with his damn parolees. 635 00:46:37,460 --> 00:46:39,400 How many nights a week was he home, huh? 636 00:46:40,240 --> 00:46:42,470 How many times did we have dinner together? 637 00:46:43,140 --> 00:46:45,220 But, Matt, that was his job. 638 00:46:45,700 --> 00:46:46,750 Job hell. 639 00:46:48,640 --> 00:46:51,710 But you're forgetting all the other things he did do with you. 640 00:46:53,920 --> 00:46:54,970 Yeah. 641 00:46:56,300 --> 00:46:59,500 And always with some guy just out of prison. 642 00:47:02,420 --> 00:47:03,740 He never took me. 643 00:47:04,960 --> 00:47:06,010 Just me. 644 00:47:07,660 --> 00:47:08,940 There was always some... 645 00:47:09,180 --> 00:47:12,800 car thief, some con man, some junkie, some pimp. 646 00:47:15,620 --> 00:47:19,420 They were always more important to him than you or me. 647 00:47:23,720 --> 00:47:25,360 I did it for you, too. 648 00:47:28,000 --> 00:47:29,050 For me? 649 00:47:29,820 --> 00:47:31,580 I was gonna take care of you. 650 00:47:34,120 --> 00:47:38,180 I was gonna make sure you had anything you wanted. 651 00:47:39,720 --> 00:47:45,260 All those nights you spent alone, I was going to make them up to you. 652 00:47:47,860 --> 00:47:54,839 I was alone, yes, but that was my way of sharing his work, his 653 00:47:54,840 --> 00:47:55,890 life. 654 00:47:56,280 --> 00:47:57,880 It was my way of helping. 655 00:48:01,420 --> 00:48:02,700 I loved him. 656 00:48:13,000 --> 00:48:14,920 Bobby, do you have that file on Berger? 657 00:48:15,360 --> 00:48:16,580 That's it. Thank you. 658 00:48:17,620 --> 00:48:19,140 Maxine, hi. Come on in. 659 00:48:19,780 --> 00:48:20,830 Get down. 660 00:48:21,300 --> 00:48:22,400 How do you feel? 661 00:48:22,740 --> 00:48:24,560 Oh, just about the way I look. 662 00:48:28,280 --> 00:48:34,199 I just wanted you to know that tomorrow is the day for the interview you set up 663 00:48:34,200 --> 00:48:35,250 for me. 664 00:48:35,260 --> 00:48:36,310 Oh, that. 665 00:48:39,200 --> 00:48:40,250 Pepper. 666 00:48:40,940 --> 00:48:44,320 With my record, do you really think that I could work for parole? 667 00:48:46,000 --> 00:48:51,039 The first time I talked to you, you said that you'd go to the police if you 668 00:48:51,040 --> 00:48:53,620 thought one of the others had killed Matt Hunter. 669 00:48:54,440 --> 00:48:59,919 Yeah, but that's the way I feel. That showed me that you knew we weren't all 670 00:48:59,920 --> 00:49:05,039 bad, that people could come to us, and you certainly know the needs of a 671 00:49:05,040 --> 00:49:07,080 parolee, because you've been there. 672 00:49:07,320 --> 00:49:08,600 I think they'll take you. 673 00:49:10,000 --> 00:49:16,469 Well... I don't know how all of this is going to work out, but at least I don't 674 00:49:16,470 --> 00:49:18,090 have that other problem anymore. 675 00:49:19,830 --> 00:49:20,880 What's that? 676 00:49:20,910 --> 00:49:22,810 You being a cop in white. 677 00:49:24,270 --> 00:49:25,470 Now, wasn't that silly? 678 00:49:26,650 --> 00:49:27,700 All right. 679 00:49:28,530 --> 00:49:29,580 Hi, 680 00:49:31,270 --> 00:49:34,190 fellas. This is Maxine, Bill. 681 00:49:34,670 --> 00:49:35,720 Charlie. How are you? 682 00:49:35,721 --> 00:49:38,449 She's crossing over to our side of the street. 683 00:49:38,450 --> 00:49:41,029 She's crossing over to our side of the street. She'll have to eat the food at 684 00:49:41,030 --> 00:49:43,450 Lenny's. Are you in trouble? 685 00:49:43,500 --> 00:49:48,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.