All language subtitles for Police Woman s02e06 Cold Wind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,599 --> 00:00:04,649 Okay, Barclay, stop. 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,280 Come on, get up. Let's go. 3 00:00:06,281 --> 00:00:09,819 Let's go. Sit down, Junior. Drink your Shirley Temple. Don't you talk to him 4 00:00:09,820 --> 00:00:11,020 like that. I said sit down. 5 00:00:12,211 --> 00:00:17,459 You better start coming up with a story we can believe. 6 00:00:17,460 --> 00:00:19,140 Look, I didn't kill those two guys. 7 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 Your husband's been shot. 8 00:00:21,321 --> 00:00:22,759 He's dead. 9 00:00:22,760 --> 00:00:26,700 Why don't you just tell me that you were just doing your job? 10 00:00:27,140 --> 00:00:28,190 Some job. 11 00:01:44,110 --> 00:01:49,709 Dodgers lead 4 -2 in the second inning. Butch Metzger will be coming in. The 12 00:01:49,710 --> 00:01:54,150 Dodger fans get curious at the giant official score. 13 00:02:24,330 --> 00:02:25,380 Thank you. 14 00:03:06,640 --> 00:03:07,840 What the hell did you do? 15 00:03:47,471 --> 00:03:49,299 What do you got, Joe? 16 00:03:49,300 --> 00:03:50,319 Two dead. 17 00:03:50,320 --> 00:03:51,880 One here, one on the other side. 18 00:03:55,080 --> 00:03:56,130 Who is he, Joe? 19 00:03:56,240 --> 00:03:59,070 Henry Caffey. He's doing on the shift that's working now. 20 00:04:00,340 --> 00:04:02,740 Lady, you could look at that. 21 00:04:04,220 --> 00:04:06,700 My wife turns green if she sees a fever blister. 22 00:04:06,701 --> 00:04:11,219 He's the guy who found this body, and the responding officer found the other 23 00:04:11,220 --> 00:04:12,270 one. 24 00:04:12,760 --> 00:04:14,320 I was reporting it to work, see? 25 00:04:15,700 --> 00:04:18,590 I thought... Henry was looking under the seat for something. 26 00:04:19,610 --> 00:04:24,269 Well, like I told the officer, I didn't see anybody or anything. You know what I 27 00:04:24,270 --> 00:04:25,730 mean? I'm sorry. 28 00:04:26,850 --> 00:04:28,370 That's the consensus so far. 29 00:04:28,950 --> 00:04:30,810 Nobody saw anything that we could use. 30 00:04:31,190 --> 00:04:32,330 I'll tell you what I got. 31 00:04:32,510 --> 00:04:33,670 I got three shells. 32 00:04:34,270 --> 00:04:37,430 Two over there and one around the other side. 303 Enfield. 33 00:04:38,250 --> 00:04:41,140 That's great. They're about as common as an empty beer can. 34 00:04:54,280 --> 00:04:56,660 This is Anthony Cardullo, 42 years old. 35 00:04:57,280 --> 00:05:03,459 Will you tell me, at this point in my life, why I still find it crummy that a 36 00:05:03,460 --> 00:05:07,080 man can be blown away while he's changing his shoes? 37 00:05:07,081 --> 00:05:09,839 Cardullo and Cathy worked the same shift? 38 00:05:09,840 --> 00:05:10,920 That's what I was told. 39 00:05:12,040 --> 00:05:13,120 Who's in charge here? 40 00:05:13,580 --> 00:05:15,630 I better name him the Castro. He's inside. 41 00:05:15,860 --> 00:05:17,900 Henry Cathy wasn't friends with anybody. 42 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 Remember Henry, the guy in the comics? 43 00:05:21,140 --> 00:05:22,940 Q -ball head, and he never spoke? 44 00:05:24,140 --> 00:05:25,580 That was Henry Caffey. 45 00:05:26,000 --> 00:05:27,340 The guys used to say that. 46 00:05:27,700 --> 00:05:29,020 But they liked him, though. 47 00:05:29,260 --> 00:05:31,900 Sure. Cardulo, too, for all his faults. 48 00:05:32,240 --> 00:05:33,740 What do you mean, what faults? 49 00:05:34,080 --> 00:05:35,840 Well, faults. That's too strong. 50 00:05:37,460 --> 00:05:38,760 Benny is the class clown. 51 00:05:38,761 --> 00:05:40,119 There's one everywhere. 52 00:05:40,120 --> 00:05:41,170 You know the type. 53 00:05:41,780 --> 00:05:43,340 Look, would you like some soda? 54 00:05:43,780 --> 00:05:45,100 We'll make some good stuff. 55 00:05:45,740 --> 00:05:48,080 There's ginger ale, cola, tropical punch. 56 00:05:48,320 --> 00:05:49,580 Take some home. No, thanks. 57 00:05:51,340 --> 00:05:52,390 Uh... 58 00:05:52,970 --> 00:05:56,590 Listen, guys like that often get themselves into scrapes. What about 59 00:05:56,591 --> 00:05:58,449 Did he ever get in any fights or anything like that? 60 00:05:58,450 --> 00:05:59,500 Sure. 61 00:05:59,990 --> 00:06:01,040 Every other week. 62 00:06:01,930 --> 00:06:03,910 But he would kiss and make up very fast. 63 00:06:04,730 --> 00:06:05,780 That was Benny. 64 00:06:06,870 --> 00:06:07,950 It was a Pontiac. 65 00:06:09,310 --> 00:06:10,370 I never saw it before. 66 00:06:10,710 --> 00:06:11,790 But it was a Pontiac. 67 00:06:12,010 --> 00:06:14,570 Well, maybe a Merc. 68 00:06:14,910 --> 00:06:16,050 About 67. 69 00:06:16,510 --> 00:06:18,550 Color? It was light but dirty. 70 00:06:18,551 --> 00:06:21,389 Hey, I didn't have no eyes for the license. You know how it is. 71 00:06:21,390 --> 00:06:22,440 Anything else? 72 00:06:22,540 --> 00:06:23,680 Yeah, it had a vile roof. 73 00:06:24,260 --> 00:06:25,310 Raggedy and torn. 74 00:06:25,340 --> 00:06:28,110 Yeah, I guess I can put together an APB on all that, huh? 75 00:06:29,880 --> 00:06:31,780 Okay. We'll be set to do that. 76 00:06:32,120 --> 00:06:33,280 Okay. Yeah. 77 00:06:39,660 --> 00:06:41,520 Cardulo had a family out in the valley. 78 00:06:45,560 --> 00:06:46,610 I heard you. 79 00:06:47,440 --> 00:06:48,490 I heard you. 80 00:06:48,680 --> 00:06:51,210 Let's check out this shop steward, Charlie Gantz. 81 00:06:52,539 --> 00:06:53,589 Okay. 82 00:06:59,160 --> 00:07:01,760 Danny? I'm with the police department. 83 00:07:09,360 --> 00:07:10,500 I'm Sergeant Anderson. 84 00:07:11,140 --> 00:07:12,190 May I come in? 85 00:07:14,000 --> 00:07:15,140 Yes, just a moment. 86 00:07:19,160 --> 00:07:20,460 Are you Mrs. Cardulo? 87 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 Yes. May I? 88 00:07:23,200 --> 00:07:24,250 Please. 89 00:07:28,600 --> 00:07:31,670 Maybe you'd like to sit down also. I have something to tell you. 90 00:07:35,020 --> 00:07:36,600 Your husband's been shot. 91 00:07:37,760 --> 00:07:38,810 He's dead. 92 00:07:41,800 --> 00:07:43,140 I'm very, very sorry. 93 00:07:46,860 --> 00:07:48,840 Who do I call? 94 00:07:51,530 --> 00:07:56,150 I mean, should I call the funeral parlor or, uh, or his sister? 95 00:07:56,410 --> 00:07:58,650 What do I do? 96 00:07:59,390 --> 00:08:01,770 I can do some of that if you like. 97 00:08:05,370 --> 00:08:06,650 Where did it happen? 98 00:08:07,270 --> 00:08:08,320 At work. 99 00:08:12,970 --> 00:08:14,950 They got what they wanted, didn't they? 100 00:08:17,630 --> 00:08:19,130 They got what they wanted. 101 00:08:30,130 --> 00:08:34,369 What? Well, if Benny Cardillo's forklift almost ran him down, it was probably 102 00:08:34,370 --> 00:08:35,308 his own fault. 103 00:08:35,309 --> 00:08:36,359 He's a klutz. 104 00:08:36,360 --> 00:08:38,908 You weren't riding him about the strike that's coming. 105 00:08:38,909 --> 00:08:41,559 You weren't teed off because he was talking it down? 106 00:08:41,570 --> 00:08:42,620 Teed off? Yeah, sure. 107 00:08:44,270 --> 00:08:46,590 Who messed with the brake on the forklift? 108 00:08:47,970 --> 00:08:51,040 Who broke his windshield? Who put the smoke bombs in his car? 109 00:08:51,041 --> 00:08:53,579 Well, this is the first time I'm hearing of it. 110 00:08:53,580 --> 00:08:58,460 Well, now that you're hearing of it... Well, I think it's terrible. 111 00:09:00,840 --> 00:09:04,360 Mr. Gantz, your term of shop steward's been pretty bumpy. 112 00:09:04,840 --> 00:09:09,299 For example, here, during the 68th strike, two workers said that you 113 00:09:09,300 --> 00:09:12,160 them to beat a pro -management man into a wheelchair. 114 00:09:12,480 --> 00:09:15,310 The official charges never stuck against me, did they? 115 00:09:15,680 --> 00:09:20,340 They just misunderstood something I said and then went out and did a dumb thing. 116 00:09:21,000 --> 00:09:22,740 Maybe last night, uh... 117 00:09:23,120 --> 00:09:25,650 Somebody misunderstood something else you said. 118 00:09:26,220 --> 00:09:28,600 I don't badmouth people or start trouble. 119 00:09:29,380 --> 00:09:30,540 Even for Benny Cardulo. 120 00:09:30,940 --> 00:09:33,470 Kind of misunderstanding where two men get shot? 121 00:09:34,580 --> 00:09:35,630 No, miss. 122 00:09:35,631 --> 00:09:39,559 Why did Cardulo tell his wife that you were bringing a lot of heat down on her? 123 00:09:39,560 --> 00:09:40,610 Beats me. 124 00:09:41,860 --> 00:09:45,180 Look, can I go? We have got a strike vote coming up. No. 125 00:09:54,060 --> 00:09:55,110 Okay, thanks. 126 00:09:56,320 --> 00:09:57,740 The alibi checks out. 127 00:09:58,000 --> 00:09:59,560 You're damn right it checks out. 128 00:10:00,640 --> 00:10:01,690 Mr. Gantz. 129 00:10:32,081 --> 00:10:34,149 Poor guy. 130 00:10:34,150 --> 00:10:36,709 Everybody's the kind of guy that you're wishing on. Okay, George, relax, will 131 00:10:36,710 --> 00:10:40,320 you? This is Pepper Anderson, George Nellis. He's the chief of security. 132 00:10:40,690 --> 00:10:41,740 Well, 133 00:10:41,741 --> 00:10:44,689 here's the rest of your packets and all of our guys who didn't punch into work 134 00:10:44,690 --> 00:10:45,369 last night. 135 00:10:45,370 --> 00:10:46,420 Hey, good. 136 00:10:46,650 --> 00:10:48,930 Joe and Pete can take care of this hat. 137 00:10:48,931 --> 00:10:50,089 All right. 138 00:10:50,090 --> 00:10:51,530 Pepper and I'll handle these. 139 00:10:53,150 --> 00:10:56,929 Hello, Carly. This kid's Stuart Borges. He was only on for the summer. He quit 140 00:10:56,930 --> 00:10:57,669 last year. 141 00:10:57,670 --> 00:11:01,329 Now, he had a final paycheck coming, and last night at the state, he didn't show 142 00:11:01,330 --> 00:11:02,950 up. Pete, you want to handle that? 143 00:11:03,080 --> 00:11:04,130 All right. 144 00:11:19,660 --> 00:11:21,360 Mrs. Borchers? Yes? 145 00:11:21,860 --> 00:11:22,940 We're from the police. 146 00:11:23,100 --> 00:11:24,150 May we come in? 147 00:11:24,380 --> 00:11:25,430 Please do. 148 00:11:26,840 --> 00:11:27,920 You found Jude. 149 00:11:28,560 --> 00:11:29,610 What's happened? 150 00:11:30,300 --> 00:11:33,090 No... We haven't dated him yet, but we tried to. 151 00:11:33,950 --> 00:11:35,810 You have a painter in the family, huh? 152 00:11:36,150 --> 00:11:38,690 Stuart. I always wanted to paint. 153 00:11:40,310 --> 00:11:43,050 This one here I find very interesting. Very nice. 154 00:11:43,350 --> 00:11:44,590 He won a prize for that. 155 00:11:45,050 --> 00:11:46,510 High school, his junior year. 156 00:11:47,050 --> 00:11:48,630 It's called Cold Wind. 157 00:11:48,631 --> 00:11:52,049 I think that's a very good title for a painting, don't you? 158 00:11:52,050 --> 00:11:53,100 Absolutely. 159 00:11:53,101 --> 00:11:58,729 Mrs. Borchers, you told the Orange Grove Sheriff Department that your son drives 160 00:11:58,730 --> 00:11:59,780 your old car? 161 00:11:59,880 --> 00:12:03,960 1965 Pontiac, light brown, PCE 107 license plate. 162 00:12:04,200 --> 00:12:06,300 Oh, Stuart complains so about that car. 163 00:12:06,720 --> 00:12:08,660 I tell him I'm not Princess Grace. 164 00:12:10,140 --> 00:12:14,419 Well, is there anything about the car that might stand out? You know, like 165 00:12:14,420 --> 00:12:16,960 a busted windshield or headlight? No, no. 166 00:12:16,961 --> 00:12:21,399 Well, to tell you the truth, I don't pay much attention to that sort of thing. 167 00:12:21,400 --> 00:12:24,740 It's perfectly satisfactory transportation for a boy of 18. 168 00:12:25,140 --> 00:12:26,700 Better than I had at that age. 169 00:12:27,500 --> 00:12:28,880 Would you like some coffee? 170 00:12:30,280 --> 00:12:33,350 Mort may have forgotten to punch his card, but he went to work. 171 00:12:33,700 --> 00:12:36,770 How do you know that, Mrs. Barker? Because he had his lunchbox. 172 00:12:37,340 --> 00:12:38,540 Had his work clothes on. 173 00:12:38,541 --> 00:12:41,359 Then this morning he talked about the job. 174 00:12:41,360 --> 00:12:43,299 He said he pulled his back out last night. 175 00:12:43,300 --> 00:12:46,370 Yeah, well, did he tell you the two men had been shot to death? 176 00:12:47,880 --> 00:12:49,660 No. No, he didn't. 177 00:12:59,210 --> 00:13:00,650 Let's see that mugshot again. 178 00:13:13,030 --> 00:13:14,410 That girl with the glasses? 179 00:13:17,550 --> 00:13:18,600 Yeah. 180 00:13:20,390 --> 00:13:21,450 You Morton Barker? 181 00:13:23,210 --> 00:13:24,850 I'm supposed to know you? 182 00:13:25,230 --> 00:13:27,640 No, soon we know you from your police residence. 183 00:13:28,580 --> 00:13:29,760 That was a year ago. 184 00:13:30,540 --> 00:13:35,440 What about it? Mr. Barker, you told your wife you went to work last night. 185 00:13:35,720 --> 00:13:36,770 You didn't. 186 00:13:36,900 --> 00:13:37,950 Why is that? 187 00:13:39,960 --> 00:13:41,100 Why is that, Mr. Barker? 188 00:14:15,070 --> 00:14:20,749 Two weeks ago, according to your personnel record, you and Benny Cardullo 189 00:14:20,750 --> 00:14:23,460 at each other in the men's room. What's that all about? 190 00:14:23,850 --> 00:14:26,260 Benny was washing his hands, took off his watch. 191 00:14:26,650 --> 00:14:30,389 There's a hole in the plaster above the sink. My elbow hit his watch by 192 00:14:30,390 --> 00:14:33,090 accident. Got stuck down behind the wall. 193 00:14:33,510 --> 00:14:34,560 So he hit you? 194 00:14:35,130 --> 00:14:39,469 You know, he kind of shoved me. I shoved him. Mr. Barker, I can only repeat. I 195 00:14:39,470 --> 00:14:41,150 don't feel you should say any more. 196 00:14:41,250 --> 00:14:43,900 Look, I want to get this all over with. I want to go home. 197 00:14:43,901 --> 00:14:47,769 Look, I don't know what the personal problems are between you and your wife, 198 00:14:47,770 --> 00:14:50,169 she's going to find out all about this anyway sooner or later. 199 00:14:50,170 --> 00:14:53,869 Maybe not. Maybe not. If they let me go soon, I can make up a story the boat was 200 00:14:53,870 --> 00:14:56,220 late. We'd like to see you get home quickly, too. 201 00:14:56,221 --> 00:14:59,669 Sergeant Crowley, my client does not own the kind of car you're after. Now, 202 00:14:59,670 --> 00:15:02,629 that's documented. I don't see why he's still sitting here. Yeah, well, in April 203 00:15:02,630 --> 00:15:06,109 of 74, he was busted for assault and carrying a concealed weapon. That's 204 00:15:06,110 --> 00:15:08,850 documented, too. Doesn't apply, and you know it. 205 00:15:09,430 --> 00:15:11,170 Look, I get excited sometimes. 206 00:15:11,410 --> 00:15:12,850 That's why I ran away from you. 207 00:15:14,630 --> 00:15:18,490 All right, I had some problems in 74, but that's all straightened out now. 208 00:15:18,810 --> 00:15:23,410 Your problems with Benny Cardulo went beyond swearing and shoving, didn't it? 209 00:15:23,900 --> 00:15:28,459 The company records show that you had to be taken to a doctor. Your vision was 210 00:15:28,460 --> 00:15:29,510 blurred. 211 00:15:30,160 --> 00:15:31,210 Okay, look. 212 00:15:32,000 --> 00:15:35,940 Look, I didn't go drinking by myself last night. I lied about that. 213 00:15:37,180 --> 00:15:39,480 See, I used to be very heavy into gambling. 214 00:15:40,840 --> 00:15:45,099 My wife left me for a while. I was in debt to very crazy people. These are 215 00:15:45,100 --> 00:15:46,150 animals. 216 00:15:46,860 --> 00:15:49,450 That's how come I got caught with that gun last year. 217 00:15:50,460 --> 00:15:53,100 I even beat up on a guy. I thought he was after me. 218 00:15:53,400 --> 00:15:55,690 Turned out he was a druggist from Wilton Park. 219 00:15:56,660 --> 00:16:00,180 Anyway, I kicked gambling through Gamblers Anonymous. I met this guy 220 00:16:00,181 --> 00:16:01,059 Arthur Morris. 221 00:16:01,060 --> 00:16:05,359 So I'm leaving for work last night. He calls me up. He says, look, I'm in a 222 00:16:05,360 --> 00:16:06,319 game in this hotel. 223 00:16:06,320 --> 00:16:08,850 I want to break away, but I need your moral support. 224 00:16:09,160 --> 00:16:10,210 So I go over there. 225 00:16:12,640 --> 00:16:15,300 And 20 lousy minutes later, I'm in a game. 226 00:16:18,240 --> 00:16:19,860 Who were the other people there? 227 00:16:20,400 --> 00:16:21,780 I don't know. It's three guys. 228 00:16:22,080 --> 00:16:23,130 I never met them. 229 00:16:28,180 --> 00:16:29,230 Okay. 230 00:16:30,240 --> 00:16:31,800 We'll have to check all that out. 231 00:16:31,801 --> 00:16:36,219 But I'm afraid you're going to have to stay here in the meantime, Mr. Barker. 232 00:16:36,220 --> 00:16:37,960 Yeah, and it's all going to come out. 233 00:16:39,220 --> 00:16:40,780 And Louise is going to leave me. 234 00:16:49,870 --> 00:16:51,870 Where do we find this, Arthur Morris? 235 00:16:52,250 --> 00:16:53,590 I moved it around. 236 00:16:56,310 --> 00:16:57,690 You still haven't found it? 237 00:17:01,990 --> 00:17:07,889 Mr. Barker, did Charlie Gans, your shop steward, suggest that you knock 238 00:17:07,890 --> 00:17:11,320 Cardulo's watch behind the sink because Cardulo was anti -strike? 239 00:17:11,470 --> 00:17:13,210 Look, I told you it was an accident! 240 00:17:14,670 --> 00:17:15,810 Yes, yes, I have, ma 'am. 241 00:17:22,960 --> 00:17:26,630 Just got a call from Mrs. Borges. Her son called her from somewhere up north. 242 00:17:26,631 --> 00:17:28,479 She's headed home for the start of college. 243 00:17:28,480 --> 00:17:31,980 Las Brisas. That's that new school. It's practically in the backyard. 244 00:17:31,981 --> 00:17:35,259 One of the reasons why nobody could find him was that car of his. 245 00:17:35,260 --> 00:17:36,310 What does that mean? 246 00:17:36,480 --> 00:17:37,560 Well, that broke down. 247 00:17:37,620 --> 00:17:38,760 And he was hitchhiking. 248 00:17:39,740 --> 00:17:41,060 Bring him in. You got it. 249 00:18:10,240 --> 00:18:11,290 Mr. Yosadwin? 250 00:18:11,291 --> 00:18:12,339 What for? 251 00:18:12,340 --> 00:18:13,390 To Yosad. 252 00:18:27,280 --> 00:18:29,240 Police. I'm Investigator Stiles. 253 00:18:29,241 --> 00:18:31,959 I'm going to have to ask you to come downtown with me. 254 00:18:31,960 --> 00:18:35,099 Well, it's only a question of two days and the first bus is going down. You're 255 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 ready to remain silent? 256 00:18:37,330 --> 00:18:39,980 What's the big deal about not picking up a paycheck? 257 00:18:40,150 --> 00:18:41,770 I knew I could get it any time. 258 00:18:42,290 --> 00:18:45,120 I just wanted to squeeze in a trip before school started. 259 00:18:45,190 --> 00:18:47,720 So you just up and leave without telling anybody? 260 00:18:48,330 --> 00:18:49,830 How do you come up? You're late. 261 00:18:49,930 --> 00:18:51,910 Yeah. I know. 262 00:18:52,750 --> 00:18:53,800 My mother worries. 263 00:18:54,350 --> 00:18:55,790 She asks a million questions. 264 00:18:56,490 --> 00:18:58,290 I never would have gotten on the road. 265 00:18:58,390 --> 00:18:59,440 You okay? 266 00:18:59,441 --> 00:19:03,149 What were your problems with Benny Cardullo and Henry Caffey? 267 00:19:03,150 --> 00:19:05,290 I had no problems with them. Come on. 268 00:19:06,159 --> 00:19:07,779 Everybody had problems with him. 269 00:19:08,680 --> 00:19:11,150 They told us at the plant he's always on your back. 270 00:19:11,520 --> 00:19:12,570 That's all right. 271 00:19:17,600 --> 00:19:18,650 Look, son. 272 00:19:18,651 --> 00:19:22,639 I don't usually advise a person one way or the other, you understand? 273 00:19:22,640 --> 00:19:23,760 It's not my job. 274 00:19:25,060 --> 00:19:27,040 Are you sure you don't want an attorney? 275 00:19:27,160 --> 00:19:28,210 What for? 276 00:19:28,660 --> 00:19:30,780 I mean, that just wasn't my car that night. 277 00:19:31,440 --> 00:19:33,360 What else could a lawyer tell me to say? 278 00:19:33,361 --> 00:19:37,969 From what I've seen in books and movies, you seem pretty professional to me. 279 00:19:37,970 --> 00:19:40,440 I don't think any of my rights have been abridged. 280 00:19:41,270 --> 00:19:45,689 Yeah, all right, well, uh... How did things go for you over at Valiant? I 281 00:19:45,690 --> 00:19:46,740 like, the job. 282 00:19:46,790 --> 00:19:47,840 It was okay. 283 00:19:48,350 --> 00:19:50,030 Like soda, it's okay. 284 00:19:50,930 --> 00:19:53,690 I often find my life suits me quite admirably. 285 00:19:55,670 --> 00:19:58,050 That's a quote from Le Vent Fois. 286 00:19:58,830 --> 00:20:00,590 That's French for the cold wind. 287 00:20:01,969 --> 00:20:04,079 By Marcel Baudelaire. Do you ever read it? 288 00:20:04,210 --> 00:20:05,260 No. 289 00:20:06,130 --> 00:20:08,110 And it's me asking the questions, okay? 290 00:20:15,870 --> 00:20:18,510 Now, those two men were shot with a British Enfield. 291 00:20:18,930 --> 00:20:20,430 Do you have a British Enfield? 292 00:20:20,670 --> 00:20:22,840 That's a rifle, right? It's a rifle, right. 293 00:20:22,890 --> 00:20:25,470 No, I haven't fired a rifle since YMCA camp. 294 00:20:26,470 --> 00:20:27,520 22s. 295 00:20:28,490 --> 00:20:29,750 Let me tell you something. 296 00:20:29,751 --> 00:20:34,069 Your car fits the description like a glove, you understand? 297 00:20:34,070 --> 00:20:37,289 Now, we're going to continue to ask all the gun shops who bought a British 298 00:20:37,290 --> 00:20:38,340 Enfield. 299 00:20:38,850 --> 00:20:41,740 And sooner or later, we're going to find out who bought it. 300 00:20:41,990 --> 00:20:43,070 You understand that? 301 00:20:44,190 --> 00:20:45,240 Wasn't I. 302 00:20:50,690 --> 00:20:54,250 Well, buddy boy, you think about it tonight in jail, okay? 303 00:20:55,510 --> 00:20:58,100 Because my opinion is your story ain't worth a damn. 304 00:20:59,491 --> 00:21:06,119 Well, that guy's really something else. I don't think he ever blinks. 305 00:21:06,120 --> 00:21:08,290 They're hauling the car down from Ventura. 306 00:21:08,291 --> 00:21:10,059 That should push things along. 307 00:21:10,060 --> 00:21:11,200 It's costing us enough. 308 00:21:11,400 --> 00:21:15,140 Those calls you had me make? Yeah. I found Arthur Morris' sister. 309 00:21:15,560 --> 00:21:19,920 She thinks, just thinks, Morris might have gone to Honolulu after a job. 310 00:21:20,640 --> 00:21:23,770 Well, Mark Barker's story isn't improving with age, is it? No. 311 00:21:25,100 --> 00:21:30,279 Of course, if it becomes necessary to fly to Hawaii to find this guy, I guess 312 00:21:30,280 --> 00:21:31,600 I'll just have to handle it. 313 00:21:33,320 --> 00:21:36,150 You would, wouldn't you? You'd go along, wouldn't you? 314 00:21:36,900 --> 00:21:40,510 Well, your life right here often suits you, Adelaide, don't you think? 315 00:21:48,800 --> 00:21:49,900 Okay, Sam, thanks. 316 00:21:54,440 --> 00:21:55,490 Well, 317 00:21:56,920 --> 00:21:59,870 you want to wing another story for us? We get paid to listen. 318 00:22:01,040 --> 00:22:03,210 What do you mean? I told you the whole truth. 319 00:22:03,211 --> 00:22:06,919 Didn't you find Arthur Morris? What's the problem? 320 00:22:06,920 --> 00:22:10,279 Yeah, well, I'll tell you what we did do. We burned up a lot of shoe leather 321 00:22:10,280 --> 00:22:11,660 a lot of the city's gasoline. 322 00:22:11,680 --> 00:22:13,120 And we're getting tired of it. 323 00:22:13,121 --> 00:22:15,679 Did you check the places where he works? 324 00:22:15,680 --> 00:22:16,760 Mm -hmm. We did all that. 325 00:22:16,940 --> 00:22:17,990 He's not around. 326 00:22:18,940 --> 00:22:22,490 In fact, he hasn't been around for a long time, and I think you knew that. 327 00:22:22,600 --> 00:22:23,650 No. 328 00:22:23,651 --> 00:22:27,879 Well, he plays the piano sometimes, you know, in bars and lounges. 329 00:22:27,880 --> 00:22:28,930 You told us that. 330 00:22:29,160 --> 00:22:33,100 Now, which of the 2 ,000 bars in the city would you suggest we start with? 331 00:22:34,240 --> 00:22:35,860 Look, how much does my wife know? 332 00:22:35,861 --> 00:22:38,979 Who's been talking to my wife? Does she know about me playing cards? 333 00:22:38,980 --> 00:22:40,780 I think you better stick to the point. 334 00:22:41,260 --> 00:22:43,970 You better start coming up with a story we can believe. 335 00:22:44,080 --> 00:22:45,760 Look, I didn't kill those two guys. 336 00:22:46,800 --> 00:22:48,360 I didn't kill those two guys. 337 00:22:49,080 --> 00:22:50,130 Okay? 338 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 Sam, take Mr. Barker back to the cell. 339 00:22:57,360 --> 00:22:58,980 Hey, look 340 00:25:05,840 --> 00:25:06,890 So it's Borges? 341 00:25:07,380 --> 00:25:09,490 No, Benny never mentioned that name to me. 342 00:25:10,140 --> 00:25:13,630 Well, my husband had a problem with somebody. Everybody knew about it. 343 00:25:14,960 --> 00:25:18,630 Look, I read in the papers where that Mort Barker tried to kill himself in 344 00:25:18,760 --> 00:25:19,810 Is he still in a coma? 345 00:25:20,840 --> 00:25:22,220 Uh, no. 346 00:25:23,720 --> 00:25:25,080 No, he's not. What's that? 347 00:25:25,580 --> 00:25:29,159 It's a little bit, but it's good. Because I met him once at a company 348 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 and he was a very nice man. 349 00:25:33,930 --> 00:25:36,640 You think he killed my husband, don't you, Sergeant? 350 00:25:36,930 --> 00:25:41,609 Well, he's told a lot of lies with Cardulo. He lied to his wife, lied to 351 00:25:41,610 --> 00:25:43,210 far, his story is rather weak. 352 00:25:44,370 --> 00:25:45,690 Now there's this other one. 353 00:25:46,450 --> 00:25:47,500 Child. 354 00:25:47,610 --> 00:25:48,660 Nine years. 355 00:25:49,310 --> 00:25:51,420 That's only three years older than my son. 356 00:25:53,390 --> 00:25:55,310 She gets worse and worse, doesn't she? 357 00:25:58,470 --> 00:25:59,520 Worse and worse. 358 00:26:07,160 --> 00:26:08,210 Yeah, 359 00:26:08,620 --> 00:26:11,330 I'd have to say this is probably the car I saw in the lot. 360 00:26:12,720 --> 00:26:17,200 Did you park your car at Valiant Beverage the night of September 4th? No. 361 00:26:17,660 --> 00:26:18,920 Are you still in school? 362 00:26:19,560 --> 00:26:23,800 Yes. Did you ever own a .303 caliber British Enfield rifle? 363 00:26:24,760 --> 00:26:27,000 No. Is your car a Pontiac? 364 00:26:27,980 --> 00:26:31,280 Yes. Did you kill Benjamin Cardullo? No. 365 00:26:31,980 --> 00:26:33,420 Is your first name Stewart? 366 00:26:33,940 --> 00:26:34,990 Yes. 367 00:26:35,150 --> 00:26:38,990 Did you kill Henry Caffey? I keep telling everybody I didn't kill anybody. 368 00:26:39,370 --> 00:26:40,790 Just answer yes or no. 369 00:26:41,130 --> 00:26:42,180 No. 370 00:26:42,190 --> 00:26:43,350 Are you under 21? 371 00:26:44,230 --> 00:26:45,280 Yes. 372 00:26:45,550 --> 00:26:47,150 Did you dislike Cardulo? 373 00:26:47,470 --> 00:26:50,110 No. Did you dislike Caffey? 374 00:26:52,090 --> 00:26:53,140 No. 375 00:26:53,370 --> 00:26:56,020 Have you ever seriously intended to kill somebody? 376 00:26:56,310 --> 00:27:00,010 No. The idea of killing makes me sick. Just answer yes or no. 377 00:27:00,430 --> 00:27:01,480 No. 378 00:27:02,110 --> 00:27:03,270 Are you dirty, Mike? 379 00:27:03,899 --> 00:27:07,629 Yeah, sure, in some areas, but I can't say with any certainty that he's the 380 00:27:07,740 --> 00:27:12,399 Yeah, well, Mike, this isn't my first polygraph or my first killing, but I say 381 00:27:12,400 --> 00:27:15,470 somehow or other, this flake is in it right up to his eyebrows. 382 00:27:15,780 --> 00:27:17,640 Well, call him as you see him, Crowley. 383 00:27:18,360 --> 00:27:19,410 I don't know. 384 00:27:19,920 --> 00:27:21,220 No motive, none. 385 00:27:21,740 --> 00:27:25,820 No physical evidence, just an eyewitness and to a courier. 386 00:27:26,100 --> 00:27:27,180 That sounds familiar. 387 00:27:27,181 --> 00:27:30,299 You sound like the same person I spoke to on the phone from the DA's office. 388 00:27:30,300 --> 00:27:31,199 What, he won't follow? 389 00:27:31,200 --> 00:27:32,250 Hell no. 390 00:27:32,560 --> 00:27:33,610 Bill. 391 00:27:33,690 --> 00:27:37,329 I didn't say I want to date him. I just said I don't know. Now, you call him 392 00:27:37,330 --> 00:27:39,730 Flaky. I call him... A little Flaky. Yeah. 393 00:27:40,030 --> 00:27:43,220 And Needle did the Watusi when he said the killer makes him sick. 394 00:27:43,221 --> 00:27:45,809 And he's going to be out of jail in an hour. 395 00:27:45,810 --> 00:27:49,360 We'll just give him a week or two to think that maybe the fires have gone 396 00:27:49,450 --> 00:27:53,350 And if Barker doesn't pop, Pep, I think we'll send you in with this kid. 397 00:27:53,830 --> 00:27:54,880 Sure. 398 00:27:54,881 --> 00:27:57,729 You know what our boys said to me about jail? 399 00:27:57,730 --> 00:27:58,780 It's not bad. 400 00:27:59,390 --> 00:28:02,760 But you can get used to anything after a while, even living in a tree. 401 00:28:03,880 --> 00:28:06,230 It's another goodie from his favorite writer. 402 00:28:06,400 --> 00:28:07,600 Marcel Baudelaire. 403 00:28:49,520 --> 00:28:51,520 Yeah. Hi, it's me. You asleep? 404 00:28:51,880 --> 00:28:55,220 I just finished reading Le Vent Froid. 405 00:28:55,480 --> 00:28:56,530 Uh -huh. 406 00:28:56,700 --> 00:28:57,750 In French? 407 00:28:57,980 --> 00:28:59,480 No, a translation. 408 00:29:00,080 --> 00:29:02,160 Bill, the whole thing's about a murder. 409 00:29:02,420 --> 00:29:05,360 The main character keeps talking about a wind. 410 00:29:05,980 --> 00:29:09,480 A wind that blows toward everyone sooner or later. 411 00:29:10,060 --> 00:29:13,480 A cold wind, he calls it. Le Vent Froid. 412 00:29:13,740 --> 00:29:17,740 You know what the cold wind probably stands for? 413 00:29:18,309 --> 00:29:19,359 Not really, Phil. 414 00:29:19,730 --> 00:29:21,310 I figure it has to be death. 415 00:29:22,490 --> 00:29:27,250 I don't know what it all means, but it's, if anything, something to think 416 00:29:27,910 --> 00:29:30,530 We've had less to go on. Yeah, we've had more, too. 417 00:29:31,910 --> 00:29:33,530 Like a little physical evidence. 418 00:29:33,910 --> 00:29:36,730 Like maybe a weapon, something to hand the DA. 419 00:29:36,731 --> 00:29:40,149 Well, we'll talk about that in the morning. You get back to sleep. 420 00:29:40,150 --> 00:29:41,089 Yeah, great. 421 00:29:41,090 --> 00:29:42,140 Good night, Bill. 422 00:30:14,510 --> 00:30:15,590 Watch out for coyotes. 423 00:30:18,810 --> 00:30:20,990 Come on. 424 00:30:21,850 --> 00:30:22,900 Get in. 425 00:30:32,370 --> 00:30:33,420 Where are you going? 426 00:30:33,990 --> 00:30:35,040 Let's freeze us. 427 00:30:35,590 --> 00:30:38,060 We'll take you as far as the freeway interchange. 428 00:30:41,790 --> 00:30:42,850 Stuart Borchers. 429 00:30:43,340 --> 00:30:44,390 They call you Stu? 430 00:30:45,660 --> 00:30:48,180 No. Why not? Is there a body of Stu? 431 00:30:50,800 --> 00:30:51,850 A fifth of whiskey. 432 00:30:52,340 --> 00:30:53,390 A whole fifth. 433 00:30:53,560 --> 00:30:54,610 And some red. 434 00:30:55,380 --> 00:30:57,610 Wasted. I mean, this chick was unbelievable. 435 00:30:59,300 --> 00:31:01,020 I love your faded blue jeans, Stu. 436 00:31:02,420 --> 00:31:03,980 Want me to bleach those for you? 437 00:31:06,740 --> 00:31:09,080 Hey, Stu, you have a lady? 438 00:31:23,360 --> 00:31:26,200 Say, do you guys know where Saddle Peak Canyon is? 439 00:31:30,300 --> 00:31:34,980 Well, it's way up there on those hills. 440 00:31:36,560 --> 00:31:38,640 And I'm going to show you how we get there. 441 00:31:39,460 --> 00:31:40,510 Hey, man. 442 00:32:16,351 --> 00:32:18,669 Hey, you're pretty good. 443 00:32:18,670 --> 00:32:19,750 I've done a lot better. 444 00:32:22,830 --> 00:32:23,880 You knew? 445 00:32:25,390 --> 00:32:26,710 It's my first class. 446 00:32:35,750 --> 00:32:37,860 When's the last time you did any drawing? 447 00:32:37,890 --> 00:32:42,509 My last class was in high school, but sometimes I get out the old easel on 448 00:32:42,510 --> 00:32:44,170 layovers. Layovers? 449 00:32:44,670 --> 00:32:46,430 Oh, I'm an airline stewardess. 450 00:32:49,800 --> 00:32:51,060 Well, you really are good. 451 00:32:53,880 --> 00:32:54,960 I like it. 452 00:32:59,420 --> 00:33:00,660 Stuart, is that you? 453 00:33:02,700 --> 00:33:04,260 Hi, Stuart. 454 00:33:04,840 --> 00:33:05,890 Hi. 455 00:33:07,540 --> 00:33:08,590 What's your name? 456 00:33:09,800 --> 00:33:10,850 Tessa. 457 00:33:17,371 --> 00:33:24,199 I was wondering, maybe if you had a few minutes, we could have a cup of coffee 458 00:33:24,200 --> 00:33:26,660 together. Well, why not? I'd love that. 459 00:33:27,060 --> 00:33:29,170 There's a place I know just across campus. 460 00:33:32,380 --> 00:33:36,320 No job, but I design album covers on the side. You do? 461 00:33:36,620 --> 00:33:40,239 You have very much money in this. Oh, not the companies I work for. But I'm 462 00:33:40,240 --> 00:33:41,980 saving. I want to go to Paris someday. 463 00:33:42,180 --> 00:33:46,399 Study with Francois Jobin. You ever heard of him? I've flown to Paris, but 464 00:33:46,400 --> 00:33:47,520 never run into him, no. 465 00:33:51,281 --> 00:33:53,349 You have a car? 466 00:33:53,350 --> 00:33:54,400 Over on Lot 6. 467 00:33:54,401 --> 00:33:58,389 So tell me all about this French artist you want to study with. He must be 468 00:33:58,390 --> 00:33:59,790 fantastic, is he? 469 00:34:00,170 --> 00:34:03,450 Chopin? Well, he teaches at the Académie Saint -Just. 470 00:34:03,890 --> 00:34:04,940 Oh, wow. 471 00:34:05,310 --> 00:34:06,360 He is terrific. 472 00:34:06,450 --> 00:34:09,310 He specializes in sort of cubism. That's the stuff I like. 473 00:34:09,630 --> 00:34:11,130 Let me let you go off on your own. 474 00:34:11,670 --> 00:34:13,389 I love France. 475 00:34:13,730 --> 00:34:15,270 Paris is divine. 476 00:34:16,310 --> 00:34:17,450 Maybe you'll fly back? 477 00:34:18,030 --> 00:34:20,350 Maybe. I've requested it three times already. 478 00:34:20,770 --> 00:34:21,820 I hope you get to. 479 00:34:22,320 --> 00:34:24,060 Maybe we'll meet on the bulmish. 480 00:34:31,400 --> 00:34:33,780 This place is such a dump. 481 00:34:34,580 --> 00:34:36,880 The kids are the only place around. 482 00:34:38,800 --> 00:34:45,519 You know, I've always had this fantasy that, well, that an experienced woman 483 00:34:45,520 --> 00:34:47,600 would sort of take me under her wing. 484 00:34:47,900 --> 00:34:49,159 Only angels have wings. 485 00:34:49,719 --> 00:34:50,769 Ever heard that? 486 00:34:54,670 --> 00:34:59,590 But while we're on the subject of fantasy, I'd like to hear some more of 487 00:35:00,370 --> 00:35:02,480 That's about it. I don't have all that many. 488 00:35:02,630 --> 00:35:04,450 Oh, sure you do. 489 00:35:04,451 --> 00:35:05,669 Everybody does. 490 00:35:05,670 --> 00:35:06,720 Come on. 491 00:35:07,050 --> 00:35:08,150 What turns you on? 492 00:35:10,410 --> 00:35:14,790 Well, I like movies. 493 00:35:15,630 --> 00:35:16,680 Movies? 494 00:35:16,930 --> 00:35:17,980 Yeah. 495 00:35:18,350 --> 00:35:19,400 What kind of movies? 496 00:35:25,070 --> 00:35:26,270 Talking about real life. 497 00:35:26,690 --> 00:35:27,740 The real thing. 498 00:35:32,970 --> 00:35:34,710 You don't talk much about yourself. 499 00:35:37,330 --> 00:35:39,010 It's a real chatterbox, isn't it? 500 00:35:39,470 --> 00:35:43,589 Three days of this mess and the car seats seem to be stamped on my butt. I 501 00:35:43,590 --> 00:35:44,789 going to say something about that. 502 00:35:44,790 --> 00:35:46,450 Yeah. Do you like movies? 503 00:35:47,350 --> 00:35:48,400 Would you want to go? 504 00:35:48,730 --> 00:35:51,650 Tonight? Well, tonight's kind of bad for me. 505 00:35:51,910 --> 00:35:52,960 Anyway. 506 00:35:53,470 --> 00:35:54,520 Well. 507 00:35:54,700 --> 00:35:58,999 I don't get that much out of movies these days anyway. Too much death and 508 00:35:59,000 --> 00:36:00,380 violence, don't you think? 509 00:36:02,920 --> 00:36:05,480 Who am I kidding? 510 00:36:06,600 --> 00:36:09,140 Of course I like movies, like everybody else. 511 00:36:10,400 --> 00:36:16,520 But, um... Well, I have this... I had this boyfriend. 512 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 Bill was his name. 513 00:36:18,680 --> 00:36:21,420 And he... He's so jealous. 514 00:36:22,100 --> 00:36:23,680 Still, he follows me around. 515 00:36:23,880 --> 00:36:25,760 half of me. He even hit me. 516 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 I just want to kill him. 517 00:36:29,080 --> 00:36:30,540 Kill him when he does that. 518 00:36:31,480 --> 00:36:32,860 Want another cup of coffee? 519 00:36:33,560 --> 00:36:35,000 It's pretty awful, isn't it? 520 00:36:35,600 --> 00:36:36,650 Yeah. No. 521 00:36:37,200 --> 00:36:38,540 I read a book once. 522 00:36:39,460 --> 00:36:40,800 I can't remember the name. 523 00:36:42,300 --> 00:36:48,860 In it, a man killed somebody, and it was described almost sensually. 524 00:36:50,180 --> 00:36:51,230 Like how? 525 00:36:51,920 --> 00:36:57,649 Oh, the way, you know, the The feel of his gun and just the way everything 526 00:36:57,650 --> 00:37:01,570 inside him exploded every time he pulled the trigger again and again. 527 00:37:02,050 --> 00:37:06,510 It was really powerful stuff. I wish I could remember it. 528 00:37:07,310 --> 00:37:13,390 My mind's a blank. It was in the south of France or Corsica. 529 00:37:14,370 --> 00:37:16,510 Le Bonfoy, The Cold Wind. 530 00:37:17,110 --> 00:37:18,950 Marcel Baudelaire. That's it. 531 00:37:19,190 --> 00:37:23,030 Right. That's a classic and I blank out. 532 00:37:23,560 --> 00:37:24,610 I read that. 533 00:37:24,640 --> 00:37:26,240 Good. You read it, too? 534 00:37:26,520 --> 00:37:27,570 In French. 535 00:37:27,700 --> 00:37:30,620 Did you understand it in French? 536 00:37:31,140 --> 00:37:32,190 Mm -hmm. 537 00:37:32,620 --> 00:37:33,670 Wow. 538 00:37:33,820 --> 00:37:35,140 Isn't that a coincidence? 539 00:37:38,040 --> 00:37:39,600 That thing with your boyfriend. 540 00:37:42,760 --> 00:37:44,380 Maybe you should get a gun, Tessa. 541 00:37:46,280 --> 00:37:51,059 Just to scare him, I guess. But let him see it. You know, I hear a lot of 542 00:37:51,060 --> 00:37:55,200 women... Carry them anyhow these days. You know, for self -defense. 543 00:37:56,180 --> 00:37:58,240 No, Bill wouldn't scare. 544 00:37:58,820 --> 00:38:00,000 Can't scare him. 545 00:38:00,540 --> 00:38:05,080 I couldn't buy a gun anyway. I've been busted for possession. 546 00:38:05,320 --> 00:38:06,370 You know. 547 00:38:06,660 --> 00:38:08,240 Who hasn't? 548 00:38:09,280 --> 00:38:10,680 Well, it was just a thought. 549 00:38:15,400 --> 00:38:17,720 How about dinner tomorrow night? 550 00:38:19,080 --> 00:38:20,130 Maybe. 551 00:38:27,530 --> 00:38:30,060 Uh -huh. But I can't tell where it's going, can you? 552 00:38:30,410 --> 00:38:32,250 It sure lives inside a bubble. 553 00:38:32,610 --> 00:38:37,790 I, uh... He's hard to get at. I'm trying to push him along and break through, 554 00:38:37,930 --> 00:38:39,830 but... Well, I'm open to suggestions. 555 00:38:40,930 --> 00:38:41,980 Good. 556 00:38:43,030 --> 00:38:46,130 Because, you know, it's not all that difficult to like him. 557 00:38:47,030 --> 00:38:53,130 I have to keep reminding myself of those two bodies, and, uh... That's not good. 558 00:38:55,070 --> 00:38:56,120 Not good at all. 559 00:39:03,471 --> 00:39:05,319 You got a late date? 560 00:39:05,320 --> 00:39:06,370 Not exactly. 561 00:39:06,371 --> 00:39:09,159 You got anything interesting? 562 00:39:09,160 --> 00:39:10,240 Well, two hit and runs. 563 00:39:10,360 --> 00:39:12,580 One drunk DOA at County General. 564 00:39:13,000 --> 00:39:14,140 And how about this one? 565 00:39:14,180 --> 00:39:16,230 Two soldiers shot in the back of the head. 566 00:39:16,740 --> 00:39:18,200 Bodies found in a burned van. 567 00:39:18,600 --> 00:39:19,650 Oh, yeah? Where? 568 00:39:19,900 --> 00:39:21,640 In the bottom of Saddle Peak Canyon. 569 00:39:21,641 --> 00:39:23,679 Homicide got anything? 570 00:39:23,680 --> 00:39:24,730 No, not a clue. 571 00:39:24,731 --> 00:39:27,179 I'm going to catch you later. I'm going home. 572 00:39:27,180 --> 00:39:28,230 Okay. 573 00:39:30,280 --> 00:39:32,800 Either you're a born romantic or you have ESP. 574 00:39:36,840 --> 00:39:38,700 This is just the kind of place I like. 575 00:39:40,840 --> 00:39:43,130 Well, I wish I could say that's why I picked it. 576 00:39:43,500 --> 00:39:44,550 It's a nice dump. 577 00:39:44,551 --> 00:39:48,059 It's nicer than any other place, isn't it? 578 00:39:48,060 --> 00:39:49,110 Yes. 579 00:39:49,360 --> 00:39:51,710 And also, it's the only place that'll serve me. 580 00:39:51,920 --> 00:39:56,840 Bill, it's funny, but I came in here... All right, get up and put your coat on. 581 00:39:58,060 --> 00:40:00,290 Let's go. Get out of here, Bill. Leave me alone. 582 00:40:00,680 --> 00:40:02,420 I've been watching you from the bar. 583 00:40:02,421 --> 00:40:05,739 Why don't you start raiding the kindergartens? Let's go. 584 00:40:05,740 --> 00:40:06,790 Don't start. 585 00:40:07,700 --> 00:40:08,960 You disgust me. 586 00:40:09,340 --> 00:40:10,390 Is that right? 587 00:40:11,280 --> 00:40:12,520 I disgust you, huh? 588 00:40:13,840 --> 00:40:15,580 I'll tell you how much I disgust her. 589 00:40:15,581 --> 00:40:17,839 She heaves all the way to the bedroom. 590 00:40:17,840 --> 00:40:18,900 Will you stop it? 591 00:40:19,600 --> 00:40:20,760 Come on, get up. Let's go. 592 00:40:20,761 --> 00:40:24,339 Let's go. Sit down, Junior. Drink your Shirley Temple. Don't you talk to him 593 00:40:24,340 --> 00:40:25,540 like that. I said sit down. 594 00:40:25,780 --> 00:40:26,920 Before I knock you down. 595 00:40:27,160 --> 00:40:29,240 Oh, Stuart, I'm sorry. I better go off. 596 00:40:30,460 --> 00:40:34,200 I don't think we've been phased here. 597 00:41:14,990 --> 00:41:16,040 No, it's still on. 598 00:41:16,150 --> 00:41:17,310 I think it's off. 599 00:41:33,230 --> 00:41:34,280 Tessa? 600 00:41:34,950 --> 00:41:36,450 Oh, hi. 601 00:41:37,190 --> 00:41:39,490 Hey, I'm sorry about last night. 602 00:41:40,000 --> 00:41:44,700 I've been doing some thinking, and I have a surprise for you. 603 00:41:45,140 --> 00:41:46,190 Great. 604 00:41:46,360 --> 00:41:47,620 What kind of surprise? 605 00:41:47,980 --> 00:41:50,680 Surprise. All right. You have your car here? 606 00:41:51,800 --> 00:41:53,620 Yeah, it's in lot three. 607 00:42:16,420 --> 00:42:18,040 Okay, you make a right right here. 608 00:42:22,880 --> 00:42:25,020 Go up the street a bit. Up here? Yeah. 609 00:42:25,021 --> 00:42:27,959 Right past that street, there's a red car up there. Make a left in that 610 00:42:27,960 --> 00:42:29,010 driveway. 611 00:43:06,060 --> 00:43:07,200 Azalea? Byzanthemum? 612 00:43:08,420 --> 00:43:09,680 I put a lot of those in. 613 00:43:11,500 --> 00:43:12,550 They're pretty. 614 00:43:22,840 --> 00:43:26,020 Stuart! Hello. Come in. How are you? Hi, Mr. Haley. Hi. 615 00:43:26,960 --> 00:43:28,700 I'd like you to meet a friend of mine. 616 00:43:29,080 --> 00:43:30,640 Tessa Baines. How do you do? 617 00:43:31,100 --> 00:43:34,220 You know, I was saying only this morning to Mrs. Haley. 618 00:43:34,620 --> 00:43:38,000 That I wish Stuart Porchers were back here taking care of the lawn. 619 00:43:38,440 --> 00:43:40,400 Well, college is a full -time job. 620 00:43:41,960 --> 00:43:45,920 Mr. Haley, remember last week when I sold you the infill? Yeah. 621 00:43:46,340 --> 00:43:49,350 You said you'd rather have traded me the German automatic? 622 00:43:49,880 --> 00:43:51,990 This is where he dumped the gun, all right. 623 00:43:51,991 --> 00:43:55,319 We'll go in for it after they leave. You're going up on the range, are you? 624 00:43:55,320 --> 00:43:58,399 Maybe you guys better go and take the back of the house, just in case. 625 00:43:58,400 --> 00:44:00,060 I've got my heart out on this. 626 00:44:02,250 --> 00:44:05,270 So you want the, uh, Walther PTK, do you? 627 00:44:09,810 --> 00:44:15,630 All right. 628 00:44:17,450 --> 00:44:18,500 That's right here. 629 00:44:20,210 --> 00:44:21,260 Oh. 630 00:44:23,650 --> 00:44:24,700 Tessa? 631 00:44:30,190 --> 00:44:32,360 You're the one who's going to be using this. 632 00:44:32,460 --> 00:44:33,510 See how it feels. 633 00:44:34,340 --> 00:44:36,440 I don't understand, Stuart. 634 00:44:36,740 --> 00:44:40,710 For protection, sir. See, there's a lot of rapes and stuff in her neighborhood, 635 00:44:40,760 --> 00:44:42,720 and it's bad down there, right? 636 00:44:43,460 --> 00:44:45,900 Right. Well, I don't know. 637 00:44:46,200 --> 00:44:47,250 There's no problem. 638 00:44:49,680 --> 00:44:51,180 Mr. Haley, who does bad? 639 00:44:52,320 --> 00:44:53,370 Oh, bad? 640 00:44:54,360 --> 00:44:56,040 Yeah, there's men out there. Men. 641 00:44:56,940 --> 00:44:58,500 Like... Like... 642 00:45:41,480 --> 00:45:44,800 He said he got it from a private party at the Pacific Gun Show. 643 00:45:45,760 --> 00:45:48,520 I had no idea it had been used in murder. 644 00:45:49,460 --> 00:45:52,960 The boy is a fine, outstanding student, a good citizen. 645 00:45:52,961 --> 00:45:56,839 Look, so what if he was Andy Hardy, huh? You all know better than to deal guns 646 00:45:56,840 --> 00:45:57,890 with kids. 647 00:45:58,700 --> 00:46:00,140 Don't be ashamed of yourself. 648 00:46:00,840 --> 00:46:01,890 It's ridiculous. 649 00:46:02,300 --> 00:46:05,080 I'm not afraid to die. I'm not afraid to die. 650 00:46:05,081 --> 00:46:06,259 You're not gonna die. 651 00:46:06,260 --> 00:46:07,310 I'm prepared. 652 00:46:09,320 --> 00:46:10,370 It's all worth it. 653 00:46:11,690 --> 00:46:12,770 Better than I thought. 654 00:46:13,810 --> 00:46:14,860 Better than I read. 655 00:46:15,550 --> 00:46:17,270 Did you plan it for a long time? 656 00:46:18,710 --> 00:46:21,650 No. No, just a few months. 657 00:46:22,010 --> 00:46:27,810 If I die, if I die, don't let them show my body on TV tonight. 658 00:46:28,770 --> 00:46:29,820 Only if I'm alive. 659 00:46:31,130 --> 00:46:33,840 Will you tell them why you killed Caffey and Cardulo? 660 00:46:35,210 --> 00:46:37,390 And there'll be an interview with me. 661 00:46:38,050 --> 00:46:39,890 And I'll show them. 662 00:46:40,290 --> 00:46:41,340 I'll tell them. 663 00:46:56,961 --> 00:47:03,409 Just to make it official, the lab just called and said the infield checks is 664 00:47:03,410 --> 00:47:04,629 murder weapon. That was quick. 665 00:47:04,630 --> 00:47:07,529 Well, when they know it's for Joe Stiles, they give it that little extra 666 00:47:07,530 --> 00:47:09,030 Oh, sure they do. Most people do. 667 00:47:09,031 --> 00:47:09,989 Hold it. 668 00:47:09,990 --> 00:47:12,009 Miss Barker's in there waiting for you, too. 669 00:47:12,010 --> 00:47:13,060 Oh. 670 00:47:13,230 --> 00:47:17,030 Miss Barker, I guess you must have heard the good news. 671 00:47:17,850 --> 00:47:19,230 Your husband's in the clear. 672 00:47:20,710 --> 00:47:24,869 I, uh, I just want to say that we're sorry for, you know, the way some of it 673 00:47:24,870 --> 00:47:26,469 turned out. I mean, about your husband. 674 00:47:26,470 --> 00:47:27,670 As far as he's concerned. 675 00:47:27,770 --> 00:47:28,820 Um, bye. 676 00:47:30,510 --> 00:47:31,810 You all look very sorry. 677 00:47:34,590 --> 00:47:41,509 This afternoon, Mort started hemorrhaging inside 678 00:47:41,510 --> 00:47:42,560 his head. 679 00:47:45,650 --> 00:47:46,700 Then he died. 680 00:47:49,630 --> 00:47:51,810 You just kept at him, didn't you? 681 00:47:55,290 --> 00:47:56,930 He told me in the hospital. 682 00:47:57,730 --> 00:48:02,069 You just... Kept at him and at him. We really thought your husband was... Mort 683 00:48:02,070 --> 00:48:03,290 was weak. 684 00:48:03,990 --> 00:48:05,130 A weak man. 685 00:48:06,190 --> 00:48:08,290 And he often made me very angry. 686 00:48:10,750 --> 00:48:15,110 But he would never have killed himself if you hadn't pushed him to it. 687 00:48:23,370 --> 00:48:27,510 Why don't you just tell me that you were just doing your job? 688 00:48:28,360 --> 00:48:30,100 I know that's what you're thinking. 689 00:48:38,260 --> 00:48:39,380 Some job. 690 00:48:39,491 --> 00:48:40,579 Some 691 00:48:40,580 --> 00:48:56,300 job. 692 00:49:03,150 --> 00:49:06,030 Why didn't anybody understand that man? 693 00:49:07,610 --> 00:49:09,370 It just doesn't seem fair. 694 00:49:11,410 --> 00:49:12,970 You notice that life is fair. 695 00:50:04,211 --> 00:50:06,309 Thank you. 696 00:50:06,310 --> 00:50:10,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.