All language subtitles for Police Woman s02e05 The Chasers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,090 This is a setup. 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,270 I don't understand. 3 00:00:07,630 --> 00:00:08,770 Did I retain somebody? 4 00:00:08,910 --> 00:00:10,190 An attorney, darling. 5 00:00:10,530 --> 00:00:16,609 La creme de la creme. Picture a more vivacious girl working for you. Someone 6 00:00:16,610 --> 00:00:18,510 could use a little body action. 7 00:00:18,770 --> 00:00:20,880 We've got to find a way to shut them both up. 8 00:00:21,510 --> 00:00:25,480 I just sent Sergeant Anderson up to her apartment to tell her about her husband. 9 00:01:20,330 --> 00:01:21,380 Amen. 10 00:02:17,000 --> 00:02:18,050 Oh, hello, Crowley. 11 00:02:18,360 --> 00:02:21,780 This is your disappearing, going on vacation, Purple Claw. 12 00:02:22,060 --> 00:02:24,080 Just thought I'd check in one last time. 13 00:02:24,320 --> 00:02:27,500 Let you know my bikinis are packed and I'm off and running. 14 00:02:27,720 --> 00:02:30,580 So before you say anything, don't say anything. 15 00:02:30,581 --> 00:02:34,539 Listen, Purple Claw, do I seem like the kind of a guy who would interfere with a 16 00:02:34,540 --> 00:02:37,310 girl's vacation? Crowley? Yeah, I knew you'd say that. 17 00:02:37,440 --> 00:02:40,570 I want you to have a great time, sweetheart. Really. I don't care. 18 00:02:40,571 --> 00:02:44,359 Honey, where did you say you were going? Oh, you want to know where I'm going? 19 00:02:44,360 --> 00:02:46,540 You want to know. Well, you know what? 20 00:02:46,860 --> 00:02:51,880 No way! I got a week off and I don't want any calls poolside. Where's this 21 00:02:51,881 --> 00:02:52,979 Where's that file? 22 00:02:52,980 --> 00:02:55,560 You can just find the file all yourself, okay? 23 00:02:55,780 --> 00:02:59,940 Say goodbye to the troops and listen, Bill, try to survive. 24 00:03:00,300 --> 00:03:02,770 Not only survive, honey, we're going to prevail. 25 00:03:02,780 --> 00:03:06,900 And if you're not back in a week, I'm going to slap a blonde wig on Stiles. 26 00:03:07,760 --> 00:03:08,810 A bikini? 27 00:03:09,520 --> 00:03:12,160 I don't know about it. Bye -bye. Have a good time. 28 00:04:19,209 --> 00:04:20,259 you, Hilda. 29 00:04:20,790 --> 00:04:22,570 Banged up, all in one piece. 30 00:04:23,310 --> 00:04:24,750 Good. Name? 31 00:04:25,050 --> 00:04:29,090 No name, but hit by a truck of a nice, clean, dry -cleaning firm. 32 00:04:29,430 --> 00:04:31,490 Well, you better get hit by a truck. 33 00:04:32,050 --> 00:04:33,100 Prevent crime. 34 00:04:38,070 --> 00:04:39,120 Money bucks, Hilda? 35 00:04:39,710 --> 00:04:41,090 Oh, come on, you're kidding. 36 00:04:41,250 --> 00:04:42,450 You know it's worth more. 37 00:04:42,550 --> 00:04:46,310 Well, if it is, you'll get more. Washington, it's only money. Only money? 38 00:04:46,311 --> 00:04:48,939 It's only a matter of arriving at a fair amount. 39 00:04:48,940 --> 00:04:52,840 Well, let me tell you something. I have come to live and breathe by the stuff. 40 00:04:53,220 --> 00:04:56,200 The happy juice of life is the holiest of stuff. 41 00:04:57,740 --> 00:04:58,790 President. 42 00:05:01,380 --> 00:05:02,520 Yeah, I'll speak to him. 43 00:05:12,741 --> 00:05:18,589 Which is, Morris wants a runner over at Linden Hospital right away. 44 00:05:18,590 --> 00:05:22,090 That Morris woman, I don't like her. 45 00:05:22,690 --> 00:05:24,870 Hilda is good at her job. She's ice. 46 00:05:26,190 --> 00:05:27,290 A heart of stone. 47 00:05:27,291 --> 00:05:30,909 Well, I'll admit, she's not a specialist like you, Washington, but in life... 48 00:05:30,910 --> 00:05:34,669 Well, in life, all of us are specialists. All of us, in our own way, 49 00:05:34,670 --> 00:05:37,910 function. All of you wouldn't be here if it weren't for me. 50 00:05:38,310 --> 00:05:42,130 And in this funny accident business, I'm the artist, the Leonardo. 51 00:05:43,790 --> 00:05:47,610 I'm the reason you wear those fancy clothes and smell so pretty. 52 00:05:48,350 --> 00:05:50,870 So it's got to be a partnership. 53 00:05:51,370 --> 00:05:54,170 A full suit and tie partnership. 54 00:05:55,210 --> 00:05:57,030 And that's what I'm going to get. 55 00:06:07,020 --> 00:06:09,310 Not allowed in here, Mrs. Morris. You know that. 56 00:06:09,440 --> 00:06:11,160 I shan't be long, Mrs. Thomas. 57 00:06:11,400 --> 00:06:12,920 I'm calling a head nurse. 58 00:06:13,240 --> 00:06:15,360 Do that, if you don't want to keep your job. 59 00:06:16,100 --> 00:06:19,180 Now, dear, we do have to know your name. 60 00:06:20,220 --> 00:06:21,820 And you'll need a lawyer. 61 00:06:22,240 --> 00:06:25,440 A very fine lawyer. And we'll see that you get one. 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,400 And Pepper. 63 00:06:32,280 --> 00:06:34,680 And Pepper. 64 00:06:36,940 --> 00:06:42,239 Sounds like Andrews. Oh, Polly, make sure that that runner to Linden Hospital 65 00:06:42,240 --> 00:06:45,620 has an attorney's retainer for him. Yes, Mr. Glamour. 66 00:06:45,840 --> 00:06:47,100 Good morning, Mr. Markson. 67 00:06:49,680 --> 00:06:52,540 That is the last one, Dan. 68 00:06:54,180 --> 00:06:55,230 Larry. 69 00:06:55,520 --> 00:06:56,570 Dear Larry. 70 00:06:57,540 --> 00:07:01,760 You know, you sit on your rump all day and sweet -talk the insurance adjusters. 71 00:07:02,200 --> 00:07:03,250 Is that so bad? 72 00:07:03,520 --> 00:07:04,620 You're just... 73 00:07:05,350 --> 00:07:08,250 Don't seem to understand Marxism, do you? 74 00:07:09,390 --> 00:07:10,650 I have had it here. 75 00:07:12,310 --> 00:07:13,360 I'm fed up. 76 00:07:14,530 --> 00:07:15,930 I'm not practicing law. 77 00:07:16,790 --> 00:07:17,970 I'm shoving manure. 78 00:07:18,250 --> 00:07:19,890 Do you know what Hilda says? 79 00:07:20,690 --> 00:07:24,310 She says you need a seeing -eye dog these days to find a courthouse. 80 00:07:24,770 --> 00:07:28,290 I don't need her to tell me I'm a miserable lawyer. A correction 81 00:07:29,010 --> 00:07:31,150 A rich, miserable lawyer. 82 00:07:33,470 --> 00:07:34,520 Come on. 83 00:07:34,730 --> 00:07:36,230 That's the more brandy, Larry. 84 00:07:36,470 --> 00:07:37,850 Good for the blood pressure. 85 00:07:38,670 --> 00:07:42,550 Oh, and, uh... That tie. 86 00:07:44,530 --> 00:07:46,150 Clashes horribly with that suit. 87 00:07:46,830 --> 00:07:48,110 It's very gauche, Larry. 88 00:08:19,870 --> 00:08:20,920 Well, howdy. 89 00:08:22,210 --> 00:08:23,260 You're late. 90 00:08:24,310 --> 00:08:25,510 Busy day on the freeways. 91 00:08:27,190 --> 00:08:29,720 Cars are bounding around like balls in a pool hole. 92 00:08:30,750 --> 00:08:33,340 You know, I must have handed out eight cars at least. 93 00:08:35,190 --> 00:08:36,630 You'll be hearing something. 94 00:08:36,789 --> 00:08:37,839 Oh, good. 95 00:08:38,530 --> 00:08:39,790 You know, there's one guy. 96 00:08:40,490 --> 00:08:41,730 Car side swipes him. 97 00:08:42,830 --> 00:08:44,550 And all he gets is a cut over the eye. 98 00:08:47,270 --> 00:08:48,430 Stay put, says I. 99 00:08:49,550 --> 00:08:51,110 He says, I'm all right. 100 00:08:51,570 --> 00:08:52,930 I said, like hell you are. 101 00:08:53,610 --> 00:08:55,050 You're going to need a lawyer. 102 00:08:56,990 --> 00:08:58,210 And I'm spent, eh? 103 00:08:58,990 --> 00:09:00,350 Even a jerk like Calhoun. 104 00:09:00,710 --> 00:09:01,760 Want a beer? 105 00:09:01,890 --> 00:09:02,940 No, thanks, Russ. 106 00:09:06,230 --> 00:09:07,390 Well, why the meet? 107 00:09:08,610 --> 00:09:10,780 Washington, he wants in. Full partnership. 108 00:09:11,090 --> 00:09:12,990 You tell him no. No way. 109 00:09:13,570 --> 00:09:15,070 It might be difficult, Russ. 110 00:09:15,710 --> 00:09:16,870 The man is unique. 111 00:09:16,871 --> 00:09:18,449 Isn't he, Hilda? 112 00:09:18,450 --> 00:09:19,500 Yes. 113 00:09:19,501 --> 00:09:23,149 I mean, Russ, do you know any other man who can twist his bones so that his x 114 00:09:23,150 --> 00:09:24,249 -rays look like spaghetti? 115 00:09:24,250 --> 00:09:26,110 Then snap them back into place again? 116 00:09:26,190 --> 00:09:29,370 And the insurance company is meanwhile paying off. 117 00:09:29,610 --> 00:09:30,930 Well, for us. 118 00:09:31,210 --> 00:09:32,260 My vote is no. 119 00:09:32,450 --> 00:09:33,510 No more partners. 120 00:09:34,130 --> 00:09:35,990 Hilda, your vote? 121 00:09:38,950 --> 00:09:40,270 Unique? Yes. 122 00:09:41,430 --> 00:09:42,480 Partnership? 123 00:09:42,670 --> 00:09:43,720 No. 124 00:09:44,950 --> 00:09:47,950 Well, just to make it unanimous, my vote is no. 125 00:09:48,780 --> 00:09:49,960 A democracy knife. 126 00:09:50,700 --> 00:09:51,750 Yeah. 127 00:09:52,760 --> 00:09:56,820 Oh, and Russ, why don't you make Washington's next accident his last one? 128 00:09:57,960 --> 00:10:01,440 Dr. Gary Ballard, please report to the information desk. 129 00:10:01,700 --> 00:10:04,440 Dr. Gary Ballard, information desk, please. 130 00:10:08,520 --> 00:10:09,620 What happened? 131 00:10:10,180 --> 00:10:11,230 Good morning. 132 00:10:12,180 --> 00:10:15,760 You were in an accident, but you're going to be fine, just fine. 133 00:10:16,600 --> 00:10:17,820 But I... 134 00:10:18,040 --> 00:10:22,020 Miss Andrews, we've been unable to locate any identification. 135 00:10:23,840 --> 00:10:25,340 Were you carrying anything? 136 00:10:28,280 --> 00:10:29,460 This just came in. 137 00:10:30,340 --> 00:10:31,390 Was it Peppers? 138 00:10:31,391 --> 00:10:32,539 Mm -hmm. 139 00:10:32,540 --> 00:10:35,910 A messenger just brought it in from the postal inspector's office. 140 00:10:36,180 --> 00:10:38,530 They found it in the mailbox and placed pieces. 141 00:10:38,900 --> 00:10:40,660 ID badge, everything's in it. 142 00:10:41,640 --> 00:10:42,960 Except a gun. 143 00:10:49,949 --> 00:10:50,999 Hi. 144 00:10:54,350 --> 00:10:55,490 You feeling better? 145 00:10:56,190 --> 00:11:03,129 Yes. What's going on over there? Oh, our beloved Samaritan, Mrs. Morris, direct 146 00:11:03,130 --> 00:11:06,750 descendant from Lady Macbeth, is a front for a capping racket. 147 00:11:09,170 --> 00:11:10,220 Ambulance, Jason? 148 00:11:10,750 --> 00:11:12,510 They practically own this place. 149 00:11:13,160 --> 00:11:17,180 That woman probably is an illegal. Well, correction is an illegal. 150 00:11:17,640 --> 00:11:19,120 Morris would know about that. 151 00:11:19,760 --> 00:11:24,859 So she threatens the woman that unless she signs with her lawyers, the 152 00:11:24,860 --> 00:11:27,750 companies would turn her over to the immigration people. 153 00:11:28,380 --> 00:11:30,300 Except it never comes out that way. 154 00:11:30,920 --> 00:11:35,240 Lily, if that's true, why don't you report it to the proper authorities? 155 00:11:35,760 --> 00:11:41,180 Miss Andrews, my big, beautiful husband was just laid off last week. 156 00:11:41,690 --> 00:11:43,270 We've got three beautiful kids. 157 00:11:43,610 --> 00:11:47,670 And hamburger is still almost a buck a beautiful pound. 158 00:11:48,210 --> 00:11:51,870 So you see, I'd like to, but I can't. 159 00:11:52,250 --> 00:11:54,430 Gracias, gracias, chiquita. 160 00:11:56,790 --> 00:12:00,070 Dr. Paul Segunde, room 310, please. 161 00:12:01,550 --> 00:12:05,730 Well, Miss Andrews, how are we feeling today? 162 00:12:06,210 --> 00:12:07,970 We is feeling lousy. 163 00:12:08,940 --> 00:12:12,659 Well, you were pretty much out of it when you signed the retaining form. I 164 00:12:12,660 --> 00:12:15,500 understand. Did I... Did I retain somebody? 165 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 An attorney, darling. 166 00:12:17,420 --> 00:12:19,780 La creme de la creme. The best. 167 00:12:20,360 --> 00:12:21,410 See? 168 00:12:23,080 --> 00:12:24,130 Your thumbprint. 169 00:12:24,560 --> 00:12:25,610 Good as a signature. 170 00:12:26,700 --> 00:12:28,300 Why couldn't you have waited? 171 00:12:28,680 --> 00:12:34,339 Because, my dear, there are insurance adjusters, bloodsuckers, leeches, who'd 172 00:12:34,340 --> 00:12:36,810 move in on you before you knew what was happening. 173 00:12:37,020 --> 00:12:39,960 Here. Oh, yes. Right here in the hospital. 174 00:12:42,100 --> 00:12:43,150 Well, then. 175 00:12:43,520 --> 00:12:44,570 I see you later. 176 00:12:47,020 --> 00:12:48,260 Dr. Mike Besser. 177 00:12:49,160 --> 00:12:51,140 Nurse station, third floor, please. 178 00:12:57,120 --> 00:12:58,700 No, it's Leanne Anderson. 179 00:12:58,960 --> 00:13:02,979 Leanne Anderson. That's right. I'm sorry, Sergeant. There's no record of 180 00:13:02,980 --> 00:13:04,030 by that name. 181 00:13:04,340 --> 00:13:05,390 Are you sure? 182 00:13:05,460 --> 00:13:07,120 Yes. There's a... 183 00:13:08,140 --> 00:13:09,190 Andres Concepcion. 184 00:13:10,200 --> 00:13:11,250 Andrews Pepper. 185 00:13:11,960 --> 00:13:13,010 Avalon Manuel. 186 00:13:13,480 --> 00:13:14,530 Wait a minute. 187 00:13:14,580 --> 00:13:16,560 Pepper Andrews? When was she admitted? 188 00:13:17,000 --> 00:13:18,780 On Monday. She was in an accident. 189 00:13:19,000 --> 00:13:20,050 Hit by a truck. 190 00:13:21,240 --> 00:13:22,290 Where was that? 191 00:13:22,420 --> 00:13:23,820 In Tres Cruces. 192 00:13:23,911 --> 00:13:25,979 Is she all right? 193 00:13:25,980 --> 00:13:28,210 I'm sorry. I can't give out that information. 194 00:13:28,211 --> 00:13:31,379 Well, then listen. Why don't you put me through to her? 195 00:13:31,380 --> 00:13:33,490 Sorry, sir. There are no phones in the ward. 196 00:13:33,520 --> 00:13:35,300 Visiting hours are 6 to 8 p .m. 197 00:13:40,840 --> 00:13:41,920 Good evening, Pepper. 198 00:13:43,020 --> 00:13:44,760 Oh, hello, Mrs. Morris. 199 00:13:45,080 --> 00:13:51,019 Now, who was it who said, Roses may beckon toward her, but they speak toward 200 00:13:51,020 --> 00:13:52,070 heaven and God? 201 00:13:52,940 --> 00:13:54,620 Henry Ward Beecher, I think. 202 00:13:55,020 --> 00:13:56,070 Oh, thank you. 203 00:13:56,420 --> 00:14:00,320 And who was it who said, There's nothing worse than hospital soap? 204 00:14:01,000 --> 00:14:06,539 Presto. Made from fine lettuce, infinitely delicate, and for you, 205 00:14:06,540 --> 00:14:07,590 you. 206 00:14:08,020 --> 00:14:09,070 They're lovely. 207 00:14:09,420 --> 00:14:12,180 Uh, Mrs. Morris, do you work on the staff here? 208 00:14:12,181 --> 00:14:13,139 Oh, no. 209 00:14:13,140 --> 00:14:15,490 The Samaritans are a volunteer organization. 210 00:14:16,040 --> 00:14:20,220 But it isn't work to me. I feel it's, well, it's sort of an obligation. 211 00:14:21,000 --> 00:14:26,079 And I'll bet these flowers and things like the soap, you pay for them with 212 00:14:26,080 --> 00:14:27,119 own money. 213 00:14:27,120 --> 00:14:29,800 As the purse is emptied, the heart is filled. 214 00:14:30,360 --> 00:14:33,000 And that is Victor Hugo, and he was so right. 215 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 You just ask Mr. Markson someday. 216 00:14:35,200 --> 00:14:37,660 Oh, well, I know Victor Hugo, but... 217 00:14:37,980 --> 00:14:39,060 Who is Mr. Markson? 218 00:14:40,120 --> 00:14:45,740 Daniel Markson. He heads the Samaritans. And if I might say, selflessly. 219 00:14:46,480 --> 00:14:47,530 Pepper? 220 00:14:49,620 --> 00:14:51,060 Herschel, come on in. 221 00:14:51,440 --> 00:14:56,820 Mrs. Morris, this is Herschel Andrew, my husband. Well, my ex -husband. 222 00:14:57,040 --> 00:14:58,880 How do you do? Morris? 223 00:14:59,140 --> 00:15:03,020 Now, I know you two want to be alone for a while. So, Pepper, darling. 224 00:15:03,740 --> 00:15:07,470 Have a pleasant evening, and I'll see you tomorrow. And thank you very much. 225 00:15:08,580 --> 00:15:13,320 Dr. George Freelix, please report to the third floor nurse's station. Herschel? 226 00:15:13,900 --> 00:15:15,760 Herschel Godfrey, my favorite uncle. 227 00:15:15,761 --> 00:15:17,639 Pep, don't you think it would have been a good idea to let us know where you 228 00:15:17,640 --> 00:15:22,079 were? Now, before you say anything, I'm feeling fine, except I'm starving with 229 00:15:22,080 --> 00:15:25,219 this hospital food. What are the chances of your smuggling in a pizza? 230 00:15:25,220 --> 00:15:27,330 From Herschel, you got only chicken soup. 231 00:15:27,460 --> 00:15:28,840 Now, what's that all about? 232 00:15:29,600 --> 00:15:30,650 Sit down. 233 00:15:34,440 --> 00:15:35,780 I got a girl for you. 234 00:15:38,420 --> 00:15:42,300 Roman, your brain's been more than your bones. 235 00:15:43,440 --> 00:15:44,740 You hear what I'm saying? 236 00:15:45,940 --> 00:15:47,320 Do you hear what I'm saying? 237 00:15:47,560 --> 00:15:49,000 I am trying to eat. 238 00:15:49,300 --> 00:15:52,790 You're always eating when you're not being sucked in by those devils. 239 00:15:53,900 --> 00:15:55,180 Get out of this business. 240 00:15:55,980 --> 00:15:57,180 What do you know, woman? 241 00:15:57,300 --> 00:15:58,350 Those people. 242 00:15:59,300 --> 00:16:00,420 They'll chew you up. 243 00:16:01,600 --> 00:16:02,650 Wait and see. 244 00:16:07,970 --> 00:16:10,730 Baby, I don't want nothing happening to you. 245 00:16:12,150 --> 00:16:13,290 Don't you understand? 246 00:16:16,910 --> 00:16:17,960 I'll get it. 247 00:16:28,390 --> 00:16:30,430 Yeah. Roman, my friend. 248 00:16:31,070 --> 00:16:32,310 Mr. Markson. 249 00:16:32,610 --> 00:16:33,660 Hold on. 250 00:16:45,610 --> 00:16:46,660 You were saying? 251 00:16:47,050 --> 00:16:51,449 Yes, I've talked it over with my associates and we've come up with a very 252 00:16:51,450 --> 00:16:52,710 attractive proposition. 253 00:16:53,390 --> 00:16:58,089 Instead of the usual flat fee, we're prepared to offer you a percentage of 254 00:16:58,090 --> 00:16:59,470 the insurance company pays. 255 00:16:59,490 --> 00:17:01,310 Hey, man, you didn't hear me. 256 00:17:01,870 --> 00:17:04,470 I said a full partnership. 257 00:17:05,290 --> 00:17:10,789 I don't think we can do that, Roman. Mr. Markson, I have a little story I want 258 00:17:10,790 --> 00:17:11,840 to tell you. 259 00:17:12,109 --> 00:17:14,030 A month ago, exactly. 260 00:17:15,020 --> 00:17:17,380 I bought me this little tape recorder, see? 261 00:17:17,960 --> 00:17:24,300 Now, I have on tape every call that you've made to me these past 30 days. 262 00:17:24,500 --> 00:17:30,719 I have a feeling, a good feeling, that District Attorney's Office just might 263 00:17:30,720 --> 00:17:32,980 enjoy hearing them, sir. 264 00:17:44,080 --> 00:17:45,130 How about that? 265 00:17:46,480 --> 00:17:49,920 Play with the devil, wind up in hell. 266 00:17:53,800 --> 00:17:55,180 Do you really believe him? 267 00:17:55,560 --> 00:17:59,360 I'd be stupid not to, but we'll handle him. 268 00:18:00,420 --> 00:18:01,470 Come in. 269 00:18:04,160 --> 00:18:05,240 What happened to you? 270 00:18:06,480 --> 00:18:08,710 The rail at your favorite saloon giveaway? 271 00:18:09,360 --> 00:18:10,410 A client. 272 00:18:11,420 --> 00:18:12,470 Summit. 273 00:18:13,450 --> 00:18:14,500 He nearly killed me. 274 00:18:16,010 --> 00:18:18,410 You told me you sent him a settlement. 275 00:18:18,930 --> 00:18:20,370 We sent him a check, Lawrence. 276 00:18:20,490 --> 00:18:21,770 Well, the check bounced. 277 00:18:23,070 --> 00:18:27,610 Every time he hit me, he said, that's for the rent I can't pay this month. 278 00:18:27,670 --> 00:18:30,670 That's for the food I can't buy my family. 279 00:18:33,950 --> 00:18:36,990 Every check we sent out this month bounced. 280 00:18:37,290 --> 00:18:40,300 Hilda, tell Larry our new philosophy about that, will you? 281 00:18:40,530 --> 00:18:41,580 All right. 282 00:18:41,750 --> 00:18:43,940 Uh, Lawrence, if... Very simple, really. 283 00:18:44,140 --> 00:18:48,280 You see, we feel we fulfil our obligation when we write the cheque. 284 00:18:49,560 --> 00:18:51,800 Collecting on it is our client's worry. 285 00:18:51,801 --> 00:18:56,879 I don't believe it. Oh, you better, counsellor, because we make some of them 286 00:18:56,880 --> 00:18:57,930 good. 287 00:18:58,340 --> 00:18:59,390 Sooner or later. 288 00:18:59,720 --> 00:19:03,320 You know, that tie I like. That's much better. Now come along, sit down. 289 00:19:07,360 --> 00:19:08,620 Come on, sit down there. 290 00:19:22,250 --> 00:19:24,610 Read me all the cases pending from Calvin's. 291 00:19:25,870 --> 00:19:26,920 All right. 292 00:19:29,410 --> 00:19:31,850 Oh, Amelia Squester. 293 00:19:33,250 --> 00:19:34,950 She's suing for 20 ,000. 294 00:19:35,810 --> 00:19:38,170 Company offer, 1 ,000. Take it. 295 00:19:38,950 --> 00:19:40,710 Next, Hilda. 296 00:19:40,930 --> 00:19:45,330 Vincent Lombard suing for 8 ,000. Offer 500. 297 00:19:45,850 --> 00:19:49,950 Settle it. That won't even pay the hospital cost. The claim is against the 298 00:19:50,070 --> 00:19:51,750 not against us. Let them sue him. 299 00:19:52,090 --> 00:19:53,370 You can't do that. 300 00:19:53,950 --> 00:19:55,650 The defender of humanity. 301 00:19:56,970 --> 00:20:01,290 Now that, Larry, is what a good lawyer should be. 302 00:20:01,970 --> 00:20:04,970 But we all know that you're not a good lawyer. 303 00:20:05,330 --> 00:20:09,429 That you are an ambulance chaser and a shyster. And therefore I must assume 304 00:20:09,430 --> 00:20:12,620 the reason for your distress is not the welfare of your clients. 305 00:20:13,050 --> 00:20:18,890 But for your cut of the tape, it would be 600 and not 6 ,000. 306 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 You still want to leave, Counselor? 307 00:20:32,220 --> 00:20:33,980 His ethics are as shaky as his. 308 00:20:35,100 --> 00:20:38,940 They'll put him away someday if they don't plough him out of a gutter first. 309 00:20:40,500 --> 00:20:42,550 I'm used to ploughing him out of a gutter. 310 00:20:58,000 --> 00:20:59,160 I don't believe it. 311 00:21:02,860 --> 00:21:04,660 Well, no wonder you can't keep a maid. 312 00:21:06,780 --> 00:21:07,960 What are you doing? 313 00:21:07,961 --> 00:21:11,219 I'm just working my way through the police academy, ma 'am. 314 00:21:11,220 --> 00:21:12,280 Bill, do me a favor. 315 00:21:13,340 --> 00:21:14,390 Go home. 316 00:21:14,660 --> 00:21:17,790 Just go home, okay? No, oh, no, no, wait a minute, wait a minute. 317 00:21:18,640 --> 00:21:19,900 After you taste my coffee. 318 00:21:21,020 --> 00:21:22,400 Sit yourself down over here. 319 00:21:23,020 --> 00:21:24,540 Is that anything dirty? 320 00:21:27,790 --> 00:21:30,710 Herschel, this is very sweet of you. I thought so. 321 00:21:31,370 --> 00:21:32,990 How was your first night at home? 322 00:21:33,650 --> 00:21:35,150 Lots better than the hospital. 323 00:21:36,090 --> 00:21:37,470 Did you find out anything? 324 00:21:38,650 --> 00:21:41,370 Well, I got them all working on. 325 00:21:41,630 --> 00:21:42,680 Like who? 326 00:21:42,970 --> 00:21:48,390 Well, like for starters, the hospital authorities, the better health services, 327 00:21:48,590 --> 00:21:52,730 the district attorney's office, the bar association. 328 00:21:53,430 --> 00:21:55,350 I even talked to a claims investigator. 329 00:21:55,351 --> 00:21:59,589 Would you believe 270 million bucks paid out last year in auto accident claims 330 00:21:59,590 --> 00:22:00,690 on loan in this city? 331 00:22:00,691 --> 00:22:04,409 About 10 % of those were phonies. That's about 27 million bucks. That's a lot of 332 00:22:04,410 --> 00:22:05,790 money. That's a lot of felony. 333 00:22:06,190 --> 00:22:07,240 Yeah. 334 00:22:07,990 --> 00:22:13,069 Listen, drink up your coffee, and then I'm going to help you pack off and get 335 00:22:13,070 --> 00:22:14,150 back on that vacation. 336 00:22:15,430 --> 00:22:20,370 Where was it you said you were going? Remember that place I... Huh? 337 00:22:21,050 --> 00:22:22,100 Very cute. 338 00:22:22,950 --> 00:22:24,250 You almost had me. 339 00:22:24,251 --> 00:22:27,959 Now, we're going to wait on the vacation. I've got a couple of ideas I 340 00:22:27,960 --> 00:22:29,940 talk to you about. Oh, but first, Bill. 341 00:22:30,840 --> 00:22:31,890 Yeah? 342 00:22:31,900 --> 00:22:34,960 Would you be terribly upset if I made a fresh pot of coffee? 343 00:22:37,700 --> 00:22:39,440 You'd love it if it was in a paper cup. 344 00:22:40,200 --> 00:22:41,940 Yeah, and what else, Miss Johnson? 345 00:22:41,941 --> 00:22:45,439 There's Miss Andrews here to see you. Says she has an appointment. 346 00:22:45,440 --> 00:22:46,490 Oh, yes, Andrew. 347 00:22:46,820 --> 00:22:50,320 Oh, and phone my tailor and tell him I'm sending back the gray suit. 348 00:22:50,760 --> 00:22:53,120 A cuff is supposed to caress a Gucci knot. 349 00:22:53,690 --> 00:22:54,740 Hide it. 350 00:22:55,070 --> 00:22:56,170 Come in. 351 00:22:56,690 --> 00:22:58,270 Come in. Sit down, please. 352 00:22:59,010 --> 00:23:00,060 Thank you. 353 00:23:00,190 --> 00:23:04,609 Mrs. Morris told us to expect you, but she didn't tell me to expect such an 354 00:23:04,610 --> 00:23:05,750 attractive young lady. 355 00:23:07,970 --> 00:23:13,009 Well, I've been looking through your file, and I must say it's certainly 356 00:23:13,010 --> 00:23:17,110 substantial. I can guarantee you a settlement of $10 ,000, maybe more. 357 00:23:18,590 --> 00:23:19,640 Sounds fine. 358 00:23:20,010 --> 00:23:21,790 I said $10 ,000. 359 00:23:22,031 --> 00:23:24,119 I heard you. 360 00:23:24,120 --> 00:23:25,170 It's beautiful. 361 00:23:25,200 --> 00:23:26,250 Bavarian, isn't it? 362 00:23:27,120 --> 00:23:28,170 Yeah. 363 00:23:30,260 --> 00:23:31,310 Exquisite. 364 00:23:32,420 --> 00:23:34,340 That's one of the few remaining pieces. 365 00:23:34,400 --> 00:23:36,120 Are you an attorney, Mr. Markson? 366 00:23:38,080 --> 00:23:39,260 Um, no. 367 00:23:40,240 --> 00:23:45,960 No, I'm, uh... I'm more of a... engineer. 368 00:23:47,220 --> 00:23:50,000 Can I fit the right pieces together? 369 00:23:51,400 --> 00:23:55,539 The right attorney for the right client, the right medical report from the right 370 00:23:55,540 --> 00:23:56,590 doctor. 371 00:23:56,680 --> 00:23:57,730 Very nice. 372 00:23:58,060 --> 00:23:59,110 Efficient. 373 00:24:00,000 --> 00:24:01,050 Yes, we think so. 374 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 It's really remarkable. 375 00:24:03,340 --> 00:24:06,020 What? That it all started with your card. 376 00:24:06,360 --> 00:24:08,580 The one Mrs. Morris gave me in the hospital. 377 00:24:09,540 --> 00:24:11,260 She's very helpful. 378 00:24:12,580 --> 00:24:13,630 I'm sure. 379 00:24:14,940 --> 00:24:16,620 Uh, Dan. 380 00:24:17,300 --> 00:24:20,440 Is it all right if I call you Dan, or do you prefer Daniel? 381 00:24:22,480 --> 00:24:23,560 It's your preference. 382 00:24:23,920 --> 00:24:28,480 Dan, isn't it true that most accident victims are men? 383 00:24:30,140 --> 00:24:31,190 Well, 384 00:24:31,500 --> 00:24:32,550 now, let's face it. 385 00:24:33,620 --> 00:24:38,640 Mrs. Morris is not going to win any prizes for personality. 386 00:24:40,360 --> 00:24:45,240 So, picture a more vivacious girl working for you. 387 00:24:45,520 --> 00:24:50,700 Someone who could smile, use a little body action. 388 00:24:51,320 --> 00:24:56,419 Nothing. Promiscuous, you understand, but... 389 00:24:56,420 --> 00:24:59,780 But to you, sir? 390 00:25:00,000 --> 00:25:01,360 You could say that. 391 00:25:02,680 --> 00:25:03,730 Why? 392 00:25:04,800 --> 00:25:10,579 Well, you see, I've never really had an opportunity to do anything with my life 393 00:25:10,580 --> 00:25:11,920 or myself. 394 00:25:12,960 --> 00:25:14,900 And now I want a lot of things. 395 00:25:15,180 --> 00:25:16,230 A lot of... 396 00:25:20,750 --> 00:25:22,690 I'm sure I'd be very good for you. 397 00:25:23,230 --> 00:25:24,930 Oh, I'm sure you would, too. 398 00:25:27,270 --> 00:25:34,129 It's just that, um... We do some things here that are not quite, um... 399 00:25:34,130 --> 00:25:35,180 Well, you know? 400 00:25:36,250 --> 00:25:37,510 Oh, yes, I know. 401 00:25:38,790 --> 00:25:45,030 And maybe that's, uh... One of the things that attracts me. Who knows? 402 00:25:45,910 --> 00:25:48,810 Well, just say we could work something out. 403 00:25:49,480 --> 00:25:53,460 You realize you'll be working with me and Mrs. Morris. 404 00:25:54,460 --> 00:25:55,900 She's a part of me, isn't she? 405 00:25:56,980 --> 00:25:58,030 No problem. 406 00:26:03,840 --> 00:26:04,890 Okay. 407 00:26:05,860 --> 00:26:06,910 Done. 408 00:26:14,140 --> 00:26:16,080 Now, these are our specialties. 409 00:26:16,520 --> 00:26:17,570 Footplash. 410 00:26:17,571 --> 00:26:19,229 Lower back. 411 00:26:19,230 --> 00:26:22,790 brain. Of course, we have skull fracture and brain concussion. 412 00:26:22,990 --> 00:26:24,130 One of our best sellers. 413 00:26:24,131 --> 00:26:24,969 I bet. 414 00:26:24,970 --> 00:26:26,850 I mean, it all looks so profitable. 415 00:26:27,470 --> 00:26:33,909 Now, in here, you'll find examples of a dozen scenarios which we teach our 416 00:26:33,910 --> 00:26:36,250 patients. Open to page three, please. 417 00:26:40,870 --> 00:26:41,920 All right. 418 00:26:43,490 --> 00:26:45,960 I'm the examining physician. You're the patient. 419 00:26:46,940 --> 00:26:49,220 What seems to be wrong, Mrs. Eckers? 420 00:26:50,480 --> 00:26:54,180 I can't move my right arm, and there's a heavy feeling in my legs. 421 00:26:54,440 --> 00:26:56,320 What do you mean by a heavy feeling? 422 00:26:56,660 --> 00:27:01,839 There are times when I can't feel anything at all, as if, oh, dear God, 423 00:27:01,840 --> 00:27:03,460 paralyzed. Thank you. 424 00:27:04,820 --> 00:27:05,870 Very good. 425 00:27:06,080 --> 00:27:08,430 Well, that's only the beginning of the threat. 426 00:27:11,920 --> 00:27:13,910 That's the way it looked when it came in. 427 00:27:14,180 --> 00:27:15,860 That can't be the same car. 428 00:27:17,510 --> 00:27:18,560 Sure is. 429 00:27:18,910 --> 00:27:20,290 Explain a setup to her, Ross. 430 00:27:21,470 --> 00:27:24,060 Well, as you can see, we've got the latest facility. 431 00:27:24,450 --> 00:27:26,690 You know, I can buy a bus and park any made car. 432 00:27:27,690 --> 00:27:30,990 I put them on for the adjuster, and I take them off. 433 00:27:31,730 --> 00:27:33,970 And then we slip 50 -50 with the happy arms. 434 00:27:35,490 --> 00:27:36,540 You like it? 435 00:27:37,130 --> 00:27:38,180 Love it. 436 00:27:38,710 --> 00:27:41,240 Well, I think you're ready for a little field trip. 437 00:27:42,610 --> 00:27:43,660 Hello, mobile. 438 00:27:44,150 --> 00:27:45,350 Call the highway patrol. 439 00:27:45,710 --> 00:27:46,760 This is an emergency. 440 00:27:46,761 --> 00:27:49,609 There's been an accident two miles west of Barron on S -19. 441 00:27:49,610 --> 00:27:51,170 Send an ambulance immediately. 442 00:27:54,170 --> 00:27:57,970 Well, this will be good for a 5 ,000 or 6 ,000 insurance settlement easy. 443 00:27:58,230 --> 00:28:00,350 Not bad for an afternoon's work. I love it. 444 00:28:00,351 --> 00:28:02,289 All set. 445 00:28:02,290 --> 00:28:05,780 Sure am. Mustn't disappoint the highway patrol, must we, gentlemen? 446 00:28:45,770 --> 00:28:48,360 Hilda, here are the stats on our friend Washington. 447 00:28:48,790 --> 00:28:52,490 He's going to have slight brain damage and a heavy pain in his right arm. 448 00:28:53,050 --> 00:28:55,270 The insurance sheets are here. 449 00:28:55,630 --> 00:28:59,810 And Hawkins has got the write -off sheet on the car. 450 00:29:00,170 --> 00:29:02,580 I expect him around about 6 o 'clock. Give or take. 451 00:29:03,150 --> 00:29:04,200 Fine. 452 00:29:05,490 --> 00:29:07,250 There's gold in them there, Ward. 453 00:29:07,590 --> 00:29:11,849 Real gold. That's amazing. I've never seen anything like it. I'm happy you're 454 00:29:11,850 --> 00:29:14,370 impressed. Oh, she starts Monday. 455 00:29:15,860 --> 00:29:18,000 Okay. Right, end of the tour for today. 456 00:29:19,800 --> 00:29:21,180 Where's the cocktail hour? 457 00:29:21,520 --> 00:29:23,080 Good. Have a nice evening, Hilda. 458 00:29:23,680 --> 00:29:25,730 I know a lovely little place by the beach. 459 00:29:26,160 --> 00:29:31,439 Drive down there, have a couple of drinks, and then... What's your, uh... 460 00:29:31,440 --> 00:29:32,490 your favorite food? 461 00:29:32,560 --> 00:29:34,060 Uh, I feel like Chinese. 462 00:29:35,260 --> 00:29:38,260 Well, it just happens I know this other terrific place. 463 00:29:38,880 --> 00:29:41,620 Which has the best seaweed dumplings. 464 00:29:43,920 --> 00:29:45,260 Get away too fast, Hazen. 465 00:29:45,261 --> 00:29:48,339 Yes, ma 'am. I haven't seen her in three or four years. She came out as a 466 00:29:48,340 --> 00:29:50,930 rookie. Just before I retired from the police force. 467 00:29:51,460 --> 00:29:52,780 Eh, maybe she'll come back. 468 00:29:56,820 --> 00:29:58,140 A cop, Daniel. 469 00:29:58,141 --> 00:30:00,179 A cop. 470 00:30:00,180 --> 00:30:01,560 How was I supposed to know? 471 00:30:01,561 --> 00:30:03,379 Now, look. 472 00:30:03,380 --> 00:30:06,510 You know, this lady friend of yours, Markson, she is a problem. 473 00:30:06,640 --> 00:30:08,320 Just like Washington's a problem. 474 00:30:08,321 --> 00:30:10,949 If those two ever get together, we're... Except they're not going to get 475 00:30:10,950 --> 00:30:13,909 together, because we've got to find a way to shut them both up. 476 00:30:13,910 --> 00:30:15,910 And between us, surely we can. 477 00:30:16,770 --> 00:30:19,410 Oh, I didn't know anybody was still here. 478 00:30:19,830 --> 00:30:22,510 I just came to borrow a cup of vodka. 479 00:30:22,830 --> 00:30:25,070 On the wagon from gin, Counselor. 480 00:30:25,330 --> 00:30:28,190 Take it and go home. 481 00:30:33,050 --> 00:30:35,270 Washington and the Cop. 482 00:31:18,060 --> 00:31:19,260 What are you doing here? 483 00:31:19,880 --> 00:31:22,740 Mr. Markson suggested I catch up. 484 00:31:23,100 --> 00:31:24,150 What about you? 485 00:31:24,640 --> 00:31:28,180 Oh, I spent the night here. 486 00:31:33,720 --> 00:31:35,560 It's as good a place as any, I guess. 487 00:31:37,740 --> 00:31:39,280 Are you all right, Mr. Carter? 488 00:31:40,040 --> 00:31:41,900 No, no, I'm not all right. 489 00:31:42,560 --> 00:31:43,980 Thank you. 490 00:31:49,070 --> 00:31:50,120 Who are you? 491 00:31:50,370 --> 00:31:51,420 Oh, I'm Pepper. 492 00:31:52,210 --> 00:31:53,410 Pepper Andrews. 493 00:31:53,690 --> 00:31:56,530 I'm a new employee. Didn't Mr. Markson tell you? 494 00:31:56,930 --> 00:31:58,210 They know about it. 495 00:31:59,230 --> 00:32:00,370 Markson and the others. 496 00:32:02,850 --> 00:32:03,900 Know what? 497 00:32:05,010 --> 00:32:06,190 That you're a cop. 498 00:32:07,130 --> 00:32:09,170 Real name, Anderson. 499 00:32:11,230 --> 00:32:14,750 You are in real trouble, Miss Anderson. 500 00:32:40,870 --> 00:32:42,610 Peace. You're in early, aren't you? 501 00:32:43,450 --> 00:32:44,500 Very early, I'd say. 502 00:32:45,050 --> 00:32:47,490 Yes, I figured I'd get started. No, pal. 503 00:32:47,491 --> 00:32:49,809 That's exactly what I need today. 504 00:32:49,810 --> 00:32:50,860 Your help. 505 00:32:51,390 --> 00:32:53,740 And if you thought yesterday was fascinating... 506 00:32:53,980 --> 00:32:55,030 Thank you. 507 00:34:00,750 --> 00:34:02,010 Looking nice, guarantee. 508 00:34:03,090 --> 00:34:04,140 Partner. 509 00:34:04,830 --> 00:34:05,880 Partner it is. 510 00:34:06,310 --> 00:34:07,360 Morning, Mr. Martin. 511 00:34:07,410 --> 00:34:12,530 You're about to be initiated into the classic technique of the rear ender. 512 00:34:12,531 --> 00:34:14,809 And this is the best in the business. 513 00:34:14,810 --> 00:34:16,670 Roman Washington, this is Pepper Ann. 514 00:34:18,350 --> 00:34:20,489 Russ Hawkins, Pepper Ann. Howdy. 515 00:34:21,090 --> 00:34:25,289 These two poor lot of souls you don't need to know about, except they are 516 00:34:25,290 --> 00:34:27,250 important for one thing. 517 00:34:28,489 --> 00:34:30,169 I've ensured them both to the hill. 518 00:34:31,920 --> 00:34:35,650 When you get out of there. Mr. Martin, will you sign those time sheets for me? 519 00:34:36,820 --> 00:34:37,870 Take over, Roman. 520 00:34:40,120 --> 00:34:41,200 All right, gentlemen. 521 00:34:43,940 --> 00:34:45,040 Listen up. Oh, no. 522 00:34:46,820 --> 00:34:48,440 We're going to take a little ride. 523 00:34:48,659 --> 00:34:51,129 We're getting in the car. We'll take a little ride. 524 00:34:51,659 --> 00:34:53,560 I'll be scouting for a good prospect. 525 00:34:54,120 --> 00:34:55,170 What do I do? 526 00:34:55,500 --> 00:34:58,300 You will help me look for a good car. 527 00:34:58,810 --> 00:35:03,129 One you could bet is insured to the hilt and driven by two ladies, naturally 528 00:35:03,130 --> 00:35:05,270 talking, just gabbing away. 529 00:35:06,270 --> 00:35:12,170 Then all I do is draw up next to the car, then cutting front, jam on the 530 00:35:12,330 --> 00:35:15,950 and slam -bang them two ladies into our tail. 531 00:35:16,250 --> 00:35:18,110 You know what happened this morning? 532 00:35:19,110 --> 00:35:23,449 I opened this trunk and some dummy put all this extra gasoline in this trunk 533 00:35:23,450 --> 00:35:24,500 forgot to take it out. 534 00:35:25,130 --> 00:35:27,660 Can you imagine that with the gasoline shortage? 535 00:35:29,720 --> 00:35:30,770 Okay? 536 00:35:31,060 --> 00:35:36,519 Now, just as soon as we get hit, you two stand up and block out what's going on 537 00:35:36,520 --> 00:35:37,199 up front. 538 00:35:37,200 --> 00:35:39,820 Okay? And that's when you and I swap seats. 539 00:35:40,140 --> 00:35:44,699 Why? Because, Miss Pepper, it's an undeniable fact that ladies are lousy 540 00:35:44,700 --> 00:35:45,750 drivers. 541 00:35:46,660 --> 00:35:47,860 Pepper, let's get going. 542 00:35:49,560 --> 00:35:50,610 Come on. 543 00:35:54,960 --> 00:35:56,010 Here. 544 00:36:53,040 --> 00:36:54,360 Stop the car. What's wrong? 545 00:36:54,620 --> 00:36:57,240 They fed us up. Who? Hawkins and Markson. 546 00:36:57,520 --> 00:36:58,820 This is a fed up. 547 00:37:02,420 --> 00:37:03,740 Now what's this all about? 548 00:37:03,980 --> 00:37:05,030 You two get out. 549 00:37:05,240 --> 00:37:06,290 Just stay put. 550 00:37:06,520 --> 00:37:08,260 Please, call this thing off. 551 00:37:08,540 --> 00:37:10,770 The only thing I'm calling off is you, woman. 552 00:37:10,980 --> 00:37:12,030 What? 553 00:37:12,440 --> 00:37:13,940 Get out. No. Out. 554 00:37:32,330 --> 00:37:37,690 They went on the freeway There 555 00:38:36,940 --> 00:38:38,380 My name is Myrtle Washington. 556 00:38:38,540 --> 00:38:41,550 I'd like to speak to an officer in charge of investigations. 557 00:38:43,420 --> 00:38:44,470 Ambulance chasing. 558 00:38:52,900 --> 00:38:54,820 Mr. Calhoun, you okay? 559 00:38:55,280 --> 00:39:00,940 Yes, yes, yes. I just wanted to see a pretty face again. 560 00:39:02,440 --> 00:39:03,490 That's all. 561 00:39:09,681 --> 00:39:11,689 Is Mr. 562 00:39:11,690 --> 00:39:12,429 Markson in? 563 00:39:12,430 --> 00:39:14,010 No, I don't expect him in today. 564 00:39:14,530 --> 00:39:15,990 May I tell him to drop by? 565 00:39:17,450 --> 00:39:18,500 Please. 566 00:39:19,710 --> 00:39:20,950 How about Mr. Calhoun? 567 00:39:21,350 --> 00:39:23,310 Yes. Would you mind buzzing him? 568 00:39:52,971 --> 00:39:56,469 Well, that's Washington's apartment. 569 00:39:56,470 --> 00:39:57,520 Oh, yeah. 570 00:39:58,170 --> 00:40:00,760 Do you want me to go with you to break the news to her? 571 00:40:01,930 --> 00:40:02,980 No, I'll do it. 572 00:40:02,981 --> 00:40:05,509 I'll check in when you're gone. 573 00:40:05,510 --> 00:40:06,560 Okay. 574 00:40:21,440 --> 00:40:25,759 12 -Y -50, you have a note to call Deputy D .A. Gaynor regarding your grand 575 00:40:25,760 --> 00:40:26,810 case. 576 00:40:27,100 --> 00:40:28,300 Right, I know about that. 577 00:40:28,301 --> 00:40:31,679 Listen, what's the condition of those two females injured in the freeway 578 00:40:31,680 --> 00:40:32,730 accident? 579 00:40:32,731 --> 00:40:35,999 There's a Mrs. Myrtle Washington here to see you regarding the case you're 580 00:40:36,000 --> 00:40:37,050 working. 581 00:40:44,160 --> 00:40:46,360 Mrs. Washington is in my office now? 582 00:40:46,880 --> 00:40:47,930 Yes. 583 00:40:47,931 --> 00:40:51,299 Talk about great timing. I just sent Sergeant Anderson up to her apartment to 584 00:40:51,300 --> 00:40:52,620 tell her about her husband. 585 00:41:27,660 --> 00:41:29,460 Police department, Mrs. Washington. 586 00:41:30,380 --> 00:41:34,300 Mrs. Washington, I'm from the police department. Sergeant Anderson. 587 00:42:53,870 --> 00:42:54,920 Thank you. 588 00:43:57,930 --> 00:43:58,980 You there. 589 00:44:00,850 --> 00:44:01,900 You hear me? 590 00:44:02,170 --> 00:44:03,220 Who is this? 591 00:44:03,810 --> 00:44:04,930 Myrtle Washington. 592 00:44:07,710 --> 00:44:10,150 My husband's dead. Did you know that? 593 00:44:12,310 --> 00:44:16,310 No, I didn't. Well, dead's dead. 594 00:44:16,530 --> 00:44:18,750 And I got those tape things of his. 595 00:44:20,090 --> 00:44:21,140 Got them all. 596 00:44:21,650 --> 00:44:26,510 That man burned a blank one. 597 00:44:27,240 --> 00:44:28,290 You understand? 598 00:44:28,940 --> 00:44:34,320 Yes. You bring me $10 ,000, else I'll take him to the police. 599 00:44:34,900 --> 00:44:35,950 Here. 600 00:44:37,300 --> 00:44:40,140 Now, I'll be at your office at exactly 10 .30. 601 00:44:40,460 --> 00:44:43,360 Well, the office isn't open at that time. Well, open it. 602 00:44:44,000 --> 00:44:45,140 And you be there. 603 00:44:45,440 --> 00:44:46,640 And you tell Mr. 604 00:44:46,880 --> 00:44:49,100 Markson I said he'd better be there, too. 605 00:45:01,360 --> 00:45:02,410 My man. 606 00:45:03,900 --> 00:45:05,140 Burned the Bauhaus. 607 00:45:08,320 --> 00:45:09,440 Killed my man. 608 00:45:55,760 --> 00:45:57,930 Just give me the money that we talked about. 609 00:45:59,080 --> 00:46:00,780 I got the tapes. Here they are. 610 00:46:01,560 --> 00:46:03,820 Just $10 ,000 and they're yours. 611 00:46:07,320 --> 00:46:09,000 Come on out. I know you hear me. 612 00:46:14,040 --> 00:46:16,980 Come on out, Mrs. Morris. 613 00:46:33,751 --> 00:46:35,679 All right, lady. 614 00:46:35,680 --> 00:46:37,540 Hold it right there. You're wasting it. 615 00:47:16,400 --> 00:47:19,080 Go ahead. Go ahead. 616 00:47:19,580 --> 00:47:21,630 If you're lucky, I don't want to kill you. 617 00:47:22,040 --> 00:47:23,090 Let's go. 618 00:47:23,460 --> 00:47:25,100 As okay as I can be. 619 00:47:27,960 --> 00:47:29,010 What's happened? 620 00:47:30,260 --> 00:47:31,420 No place to go? 621 00:47:33,520 --> 00:47:35,100 No man waiting for me? 622 00:47:51,980 --> 00:47:55,770 This Eskimo draws himself up to his full height and says that's a lot of work. 623 00:47:56,900 --> 00:48:00,840 That's funny. That's very funny, Dad. How about a nightcap, eh? Excuse me, Mr. 624 00:48:00,960 --> 00:48:02,010 Markson. 625 00:48:02,620 --> 00:48:05,880 Friend of mine, Bill Crowley. Sergeant Bill Crowley. 626 00:48:06,140 --> 00:48:09,040 Oh, Sergeant Crowley, this is Senator Dayton. 627 00:48:11,080 --> 00:48:12,700 You're under arrest, Mr. Markson. 628 00:48:12,800 --> 00:48:14,820 What the devil is this all about? 629 00:48:14,821 --> 00:48:18,459 This man is under arrest for conspiracy to commit murder. 630 00:48:18,460 --> 00:48:20,750 Let's go, Markson. One minute. Look, Sergeant. 631 00:48:21,180 --> 00:48:24,660 I don't know whether you know who I am or not, but I am a senator. 632 00:48:25,120 --> 00:48:28,380 And this man is a very close personal friend of mine. 633 00:48:28,640 --> 00:48:30,020 Is he? Yes, he is. 634 00:48:30,280 --> 00:48:33,650 And I have a lot more very close personal friends in the department. 635 00:48:33,651 --> 00:48:36,879 Well, Senator, unless you want to ride along with your very close personal 636 00:48:36,880 --> 00:48:40,760 friend here, I suggest you just sit there and finish your brandy. Let's go, 637 00:48:40,880 --> 00:48:44,190 Marshal. I'll be about an hour, okay? Oh, I'm afraid you won't, Dan. 638 00:48:45,040 --> 00:48:46,300 Hilda told us everything. 639 00:49:02,410 --> 00:49:06,649 Good. You know, I would buy your dinner if we didn't have to rush back and fill 640 00:49:06,650 --> 00:49:07,730 out all those reports. 641 00:49:08,050 --> 00:49:09,250 I knew you'd get out of it. 642 00:49:09,750 --> 00:49:10,830 I've got news for you. 643 00:49:10,831 --> 00:49:12,309 Not we. 644 00:49:12,310 --> 00:49:13,550 They're your reports. 645 00:49:13,551 --> 00:49:17,489 I've got four days left. I've got to get home, pack those bikinis, and get to 646 00:49:17,490 --> 00:49:18,540 Scottsdale. 647 00:49:19,090 --> 00:49:21,210 Scottsdale? Hey, listen, kid. 648 00:49:21,211 --> 00:49:27,289 I could stand a little sun. What do you say I grab my bikinis and I'll go with 649 00:49:27,290 --> 00:49:28,340 you? William. 650 00:49:29,160 --> 00:49:33,460 When you spring for an all -expenses trip to Acapulco, then you go with me. 651 00:49:34,200 --> 00:49:36,220 Uh, first class. 652 00:49:36,571 --> 00:49:40,229 I don't look too good in a bikini anyway. 653 00:49:40,230 --> 00:49:44,780 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.