All language subtitles for Police Woman s02e04 Pattern for Evil.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 There you have it. 2 00:00:01,240 --> 00:00:02,620 Why don't you just sign? 3 00:00:02,880 --> 00:00:03,880 No! 4 00:00:03,920 --> 00:00:07,420 Find out, Pep. From inside the industry, men's and women's clothing. 5 00:00:08,020 --> 00:00:10,440 Let me guess, I'm a buyer from Houston. 6 00:00:10,780 --> 00:00:12,400 You're a model from El Segundo. 7 00:00:12,740 --> 00:00:14,740 I hear they're losing models like flies. 8 00:00:15,600 --> 00:00:19,660 They think that the freak that we're looking for is one of the guys that 9 00:00:19,660 --> 00:00:21,860 working for right now. Pep, I'm on my way. 10 00:01:32,910 --> 00:01:34,110 How could she take you for everything? 11 00:01:35,950 --> 00:01:37,490 I'll tell you how. I'll tell you how in a nutshell. 12 00:01:38,710 --> 00:01:42,590 See, Mary Ellen and I weren't enemies. We'd just come to the end of our 13 00:01:42,590 --> 00:01:43,590 marriage, you know? 14 00:01:44,730 --> 00:01:46,550 Well, we had this good friend who was a lawyer. 15 00:01:47,950 --> 00:01:51,110 He was so upset about us breaking up that he offered to help us for free. 16 00:01:51,430 --> 00:01:55,550 Well, when he and the judge got through with me, she took me for everything but 17 00:01:55,550 --> 00:01:56,548 my shorts. 18 00:01:56,550 --> 00:02:00,190 Look, Bill, the two of you are still good friends. You ever thought about 19 00:02:00,190 --> 00:02:01,190 getting back together with them? 20 00:02:02,259 --> 00:02:03,500 Yeah, first of every month. 21 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 What's that? 22 00:02:05,340 --> 00:02:07,220 Maybe I can regain custody of my money. 23 00:02:10,060 --> 00:02:12,160 Well, look, buddy, take my advice. 24 00:02:12,480 --> 00:02:13,860 Two can live cheaper than one. 25 00:02:14,180 --> 00:02:15,138 Believe me. 26 00:02:15,140 --> 00:02:17,020 You know what I miss about marriage? What's that? 27 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 Nothing. 28 00:02:42,670 --> 00:02:43,670 You the manufacturer? 29 00:02:44,070 --> 00:02:44,929 No, sir. 30 00:02:44,930 --> 00:02:45,930 Who are you? 31 00:02:46,230 --> 00:02:47,230 Watchman. 32 00:02:48,110 --> 00:02:49,790 Sergeant Crowley of the police department. 33 00:02:50,250 --> 00:02:52,390 Investigator Stiles. Who is the manufacturer? 34 00:02:52,990 --> 00:02:53,990 Sam Beck. 35 00:02:54,090 --> 00:02:55,170 Rents half this floor. 36 00:02:55,650 --> 00:02:56,650 Did you round? 37 00:02:57,050 --> 00:02:59,510 I phoned him. He's on his way. 38 00:03:01,170 --> 00:03:03,890 These sprinklers in this room, they didn't go off. Just the ones in here, 39 00:03:04,010 --> 00:03:04,789 That's right. 40 00:03:04,790 --> 00:03:05,790 And yet there wasn't any fire? 41 00:03:06,870 --> 00:03:07,870 No, sir. 42 00:03:08,030 --> 00:03:10,470 You see anybody suspicious tonight? Anybody hanging around? 43 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 Not a soul. 44 00:03:12,380 --> 00:03:13,720 Everything seemed normal. 45 00:03:14,020 --> 00:03:15,680 This floor, all the floors. 46 00:03:24,420 --> 00:03:26,780 Sam Beck. 47 00:03:29,620 --> 00:03:30,620 Yeah. 48 00:03:31,340 --> 00:03:32,340 Foxy fashion. 49 00:03:32,700 --> 00:03:33,980 Daytime casuals. 50 00:03:34,340 --> 00:03:37,060 Couldn't you at least have brought me back a soaked size 7? 51 00:03:37,780 --> 00:03:40,120 Sure, then when it dried out, it could have been a soaked size 0. 52 00:03:41,850 --> 00:03:43,810 I might like it. Well, look at you. 53 00:03:44,570 --> 00:03:45,770 I'll try it. It was weird. 54 00:03:46,050 --> 00:03:47,250 This guy shows up, Beck. 55 00:03:48,670 --> 00:03:49,730 Very upset, naturally. 56 00:03:49,930 --> 00:03:51,650 He just lost a couple thousand dollars in merchandise. 57 00:03:52,290 --> 00:03:55,870 But when I asked him if he had any ideas about who might be out to sabotage him, 58 00:03:56,030 --> 00:03:57,730 I should have seen him turn blue. 59 00:03:58,630 --> 00:04:00,210 No, that was weird. 60 00:04:00,930 --> 00:04:04,570 Beck, the night watchman, at least nobody was hurt. 61 00:04:04,830 --> 00:04:05,930 Yeah, that's true. 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,240 Everybody ready for another round? 63 00:04:11,620 --> 00:04:12,620 On whom? 64 00:04:16,240 --> 00:04:17,240 On whom? 65 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 Hello, ladies. 66 00:04:23,540 --> 00:04:24,540 Late, Kate. 67 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 I know. 68 00:04:25,660 --> 00:04:27,560 Tell them I ran into Mr. 69 00:04:27,820 --> 00:04:32,560 Balenciaga and he wanted to whisk me off to Paris. And I said, I'm ever faithful 70 00:04:32,560 --> 00:04:33,640 to the boys at Panache. 71 00:04:56,220 --> 00:04:59,980 Sanford, I like that one. Oh, Chattanooga has taste, I always say. 72 00:05:00,360 --> 00:05:03,000 Five dozen across the board. Oh, there's been six. Oh. 73 00:05:03,860 --> 00:05:06,740 Wait till you see the next number, Mort. You're going to love it. 74 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Uh, Marcia. 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Where the hell is Kate? 76 00:05:12,220 --> 00:05:14,260 Oh, it's wet, Mr. Roth. Look, she'll be right out, okay? 77 00:05:14,840 --> 00:05:16,440 I'll be right with you, Mrs. Butterfield. 78 00:05:18,020 --> 00:05:19,960 Well, you buying everything? 79 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Everything. 80 00:05:37,610 --> 00:05:39,090 I warned you something like this would happen. 81 00:05:40,830 --> 00:05:41,830 Look at her. 82 00:05:44,930 --> 00:05:45,970 Right. Case. 83 00:05:46,610 --> 00:05:47,610 Occupation model. 84 00:05:48,430 --> 00:05:51,750 Fracture of arm. Multiple abrasion. Face and chest. 85 00:05:52,270 --> 00:05:53,270 Where'd they take her? 86 00:05:53,610 --> 00:05:54,610 County. 87 00:05:55,730 --> 00:05:57,770 Panache. Is that the same building? 88 00:05:58,070 --> 00:06:02,950 As last night's nothing rainstorm. Right. Okay. We want you, the unit, in 89 00:06:02,950 --> 00:06:03,789 this now. 90 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 In on what? 91 00:06:05,100 --> 00:06:08,100 These two instances you both know about haven't been isolated instances. 92 00:06:08,640 --> 00:06:09,579 Translation, Bob? 93 00:06:09,580 --> 00:06:12,320 We've been gathering information from friendlies, other sources. 94 00:06:12,980 --> 00:06:15,880 The syndicate's trying to do here with the garment industry what it tried and 95 00:06:15,880 --> 00:06:18,020 struck out with a dozen years ago, all up and down the coast. 96 00:06:18,620 --> 00:06:20,780 Takeover. Of the trucking end of it, right. 97 00:06:21,380 --> 00:06:25,500 Extorting manufacturers to use their transportation, drivers have been 98 00:06:25,780 --> 00:06:28,180 garments destroyed, and now mayhem. 99 00:06:29,280 --> 00:06:33,560 Okay, so far we've got nothing to go on but rumors, silence. 100 00:06:34,710 --> 00:06:36,290 Fear. Real heavy fear. 101 00:06:37,230 --> 00:06:38,230 Get us something. 102 00:06:42,110 --> 00:06:48,010 Excuse me. I'm Sergeant Anderson, police department. I'd like to see you for a 103 00:06:48,010 --> 00:06:48,709 few minutes. 104 00:06:48,710 --> 00:06:50,010 I don't have time. 105 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 I'm leaving. 106 00:06:51,330 --> 00:06:52,710 Come on. It'll just take a minute. 107 00:06:53,010 --> 00:06:56,590 Look, I'm free. I'm black and I'm 21 and I do what I want. 108 00:06:57,930 --> 00:06:58,930 Come on. 109 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 What is it? 110 00:07:07,280 --> 00:07:08,720 I want to know what happened. 111 00:07:09,220 --> 00:07:11,200 You're a cop. You read the reports. 112 00:07:11,500 --> 00:07:12,700 You know what happened. 113 00:07:13,740 --> 00:07:16,420 Did anybody ever threaten you, Kate? No. 114 00:07:18,040 --> 00:07:24,460 In your personal life, was there some freak or a jealous boyfriend 115 00:07:24,460 --> 00:07:27,220 bothering you? We all have personal problems. 116 00:07:29,300 --> 00:07:31,000 But no, nothing like that. 117 00:07:31,360 --> 00:07:32,420 At work, in the industry. 118 00:07:32,640 --> 00:07:37,060 Was there anything going on that you might have seen that you'd want to tell 119 00:07:37,060 --> 00:07:38,060 about? 120 00:07:39,700 --> 00:07:44,460 Kate, I promise you that you'll be protected. 121 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Yeah, sure. 122 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 Oh, yeah. 123 00:07:51,080 --> 00:07:55,480 Now, about those two men. I didn't see any two men. I didn't see anybody. 124 00:07:57,700 --> 00:08:02,680 Well, the doctor tells me that I'm... telling you that i didn't see anybody 125 00:08:02,680 --> 00:08:09,680 listen lady you want to help me and you can see that i get 126 00:08:09,680 --> 00:08:16,100 away from this place this city right away now i want to go home i 127 00:08:16,100 --> 00:08:22,960 want to get away from here and i want to go home now can you help me do that 128 00:08:22,960 --> 00:08:28,320 can you help me oh kate price terrible 129 00:08:29,800 --> 00:08:33,120 Terrible. Well, you know, she's not the first pretty girl in this business to 130 00:08:33,120 --> 00:08:36,120 get herself hurt. You mean there's nothing that either one of you gentlemen 131 00:08:36,120 --> 00:08:39,299 tell me about what happened? We already told the police. We don't know what 132 00:08:39,299 --> 00:08:40,299 happened. 133 00:08:40,600 --> 00:08:42,100 What about this extortion business? 134 00:08:42,640 --> 00:08:43,860 What are you talking about? 135 00:08:44,900 --> 00:08:46,220 I'm talking about extortion. 136 00:08:46,920 --> 00:08:47,920 What about it? 137 00:08:48,500 --> 00:08:51,760 Well, I don't know. Business has been very good. Much better this year than we 138 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 expected. Everything's fine. 139 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 And we haven't been threatened. 140 00:08:54,840 --> 00:08:57,440 Just like the Larkin girl, that other model that was beaten up. 141 00:08:58,569 --> 00:09:00,710 They didn't use her to strong -arm you into anything, right? 142 00:09:01,650 --> 00:09:04,790 Right. You use your own trucks to ship out your garments, pick them up at the 143 00:09:04,790 --> 00:09:06,290 factory, all that, in your own trucks. 144 00:09:07,230 --> 00:09:08,890 Right. Uh -huh. Same drivers? 145 00:09:09,330 --> 00:09:11,930 Well, there's always a turnover with those guys. You know, there's always a 146 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 turnover. All right, come in, Matt. 147 00:09:13,670 --> 00:09:15,910 Look, Sergeant Crowley. Oh, I like that. 148 00:09:16,230 --> 00:09:17,430 Please excuse us. We're busy. 149 00:09:17,850 --> 00:09:18,850 Very busy. 150 00:09:20,990 --> 00:09:21,990 Thanks for your help. 151 00:09:22,510 --> 00:09:24,170 I don't know why they call it a sweatshop. 152 00:09:46,090 --> 00:09:47,090 He's on the way. 153 00:09:53,390 --> 00:09:54,390 What happened? 154 00:09:56,030 --> 00:09:57,110 Where'd you find him, Joe? 155 00:09:58,030 --> 00:10:01,470 Oh, downstairs in the basement with the trash. While Billy was upstairs talking 156 00:10:01,470 --> 00:10:02,429 to Ralph. 157 00:10:02,430 --> 00:10:03,570 And who's that other guy? 158 00:10:03,810 --> 00:10:04,810 Sanford. Right. 159 00:10:05,010 --> 00:10:08,370 And a dozen other manufacturers, or two dozen or three, I don't know. I lost 160 00:10:08,370 --> 00:10:09,370 count. 161 00:10:09,610 --> 00:10:10,870 Didn't make much difference anyway. 162 00:10:11,790 --> 00:10:12,790 Nobody's talking, huh? 163 00:10:12,970 --> 00:10:16,110 Talking? I haven't heard silence like that since Pep dragged me to see Marcel 164 00:10:16,110 --> 00:10:19,250 Marceau. This one would sell for about 200 when it's alive. 165 00:10:19,710 --> 00:10:20,850 Yeah, well, maybe it still does. 166 00:10:21,290 --> 00:10:22,290 Find out, Pep. 167 00:10:22,790 --> 00:10:25,310 From inside the industry, men's and women's clothing. 168 00:10:25,910 --> 00:10:28,370 Let me guess. I'm a buyer from Houston. 169 00:10:28,750 --> 00:10:29,750 No, that's me, Pip. 170 00:10:30,770 --> 00:10:32,390 You're a model from El Segundo. 171 00:10:33,770 --> 00:10:34,770 This is your contact. 172 00:10:35,290 --> 00:10:37,150 She's expecting to hear from you first thing tomorrow. 173 00:10:37,850 --> 00:10:40,270 Davia Fears. Yeah, ex -call girl. 174 00:10:41,100 --> 00:10:42,820 She runs an agency for model types. 175 00:10:43,060 --> 00:10:45,460 She's kind of into me for a couple of favors. 176 00:10:45,740 --> 00:10:46,860 And vice versa, I'll bet. 177 00:10:48,260 --> 00:10:49,260 Yeah, well. 178 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Anyway, she'll duke you in. 179 00:10:51,540 --> 00:10:52,600 It's not going to be difficult. 180 00:10:52,880 --> 00:10:54,500 I hear they're losing models like flies. 181 00:10:55,180 --> 00:10:56,360 You got it. Yeah. 182 00:10:56,840 --> 00:10:58,460 Also, tell her you want to travel freelance. 183 00:10:59,000 --> 00:11:01,680 I'd really like you to call them that one building. It's the biggest. It's a 184 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 good place to start. 185 00:11:03,740 --> 00:11:07,440 Also, I hear the buyers on expense accounts are really roaming the halls 186 00:11:07,440 --> 00:11:10,420 there. You know me. If they're rich, I'll spot them. 187 00:11:10,670 --> 00:11:11,670 You watch yourself. 188 00:12:12,780 --> 00:12:14,300 Let me see that, will you, darling? 189 00:12:15,900 --> 00:12:18,200 Thank you. 190 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 No. 191 00:12:27,020 --> 00:12:29,560 I've been doing things my own way for 18 years. 192 00:12:30,280 --> 00:12:32,200 And I'll keep on doing them that way. 193 00:12:34,060 --> 00:12:35,340 Times change, Mr. Press. 194 00:12:35,800 --> 00:12:37,560 Don't you watch the 11 o 'clock news? 195 00:12:38,020 --> 00:12:39,340 He's too busy making bread. 196 00:12:39,580 --> 00:12:41,980 Yeah, I'm busy making bread. 197 00:12:42,480 --> 00:12:43,580 For my family, myself. 198 00:12:44,100 --> 00:12:45,100 You got kids? 199 00:12:45,540 --> 00:12:46,540 Sure you have. 200 00:12:47,760 --> 00:12:48,900 Emily and Marty. 201 00:12:49,620 --> 00:12:51,380 You know, old Jack and I do, too. 202 00:12:52,220 --> 00:12:54,200 Our kids are real healthy, happy. 203 00:12:54,860 --> 00:12:56,340 They go to school every day. 204 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 Come home every night. 205 00:13:00,900 --> 00:13:01,900 Come on, sigh. 206 00:13:09,200 --> 00:13:10,960 Why don't you just sigh? 207 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 No! 208 00:13:13,140 --> 00:13:14,140 Okay! 209 00:13:16,440 --> 00:13:23,320 What's your initials, 210 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 please, next to your name? 211 00:13:26,420 --> 00:13:27,420 Please. 212 00:13:30,200 --> 00:13:31,960 You won't be disappointed, Mr. Press. 213 00:13:32,360 --> 00:13:34,560 We have the best drivers, courteous service. 214 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 Oh. 215 00:13:37,000 --> 00:13:39,620 Since Jackie and I came to town, we, uh... 216 00:13:40,620 --> 00:13:41,860 We met a couple of girls. 217 00:13:42,540 --> 00:13:46,600 Yeah, and they're allergic to rain. I don't like to impose on you, Mr. Press, 218 00:13:46,680 --> 00:13:52,140 but I know you wouldn't mind helping them out, say, a couple of coats apiece. 219 00:14:49,840 --> 00:14:51,860 Now if you just put them in a box, we'll be all set. 220 00:14:52,180 --> 00:14:53,600 Yeah, and gift wrap them. 221 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 Isn't that a good idea? 222 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 Sanford and Rolfe sign. 223 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 That's no surprise. 224 00:15:19,300 --> 00:15:20,480 And Sam Beck. 225 00:15:22,300 --> 00:15:24,240 Pete, do you have any idea how you look in that dress? 226 00:15:24,580 --> 00:15:26,180 Absolutely. Just like your ex -wife. 227 00:15:26,420 --> 00:15:28,220 Only her mustache was a little bigger. 228 00:15:28,660 --> 00:15:31,940 Are you kidding? If she looked that good, I wouldn't have loved her. 229 00:15:32,160 --> 00:15:33,220 Thank you very much. 230 00:15:33,560 --> 00:15:36,560 You're kind of cute now that you mention it. Why are we on that subject, 231 00:15:36,660 --> 00:15:38,320 Petrina? What do you plan to do this evening? 232 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 Will you guys leave him alone? 233 00:15:40,380 --> 00:15:42,780 I got this at cost and Pete's my size. 234 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 More or less. 235 00:15:44,330 --> 00:15:46,030 Believe me, Pep, I'd say a whole night left. 236 00:15:46,810 --> 00:15:50,310 I've got to have it ready by Saturday night for that do you're taking me to, 237 00:15:50,390 --> 00:15:51,390 Crowley, right? 238 00:15:51,870 --> 00:15:54,910 Nope. Now that I've seen him in your dresser when I take Pete. Too late. 239 00:15:55,170 --> 00:15:56,210 I'm going with the commander. 240 00:15:56,970 --> 00:15:59,510 So what else, Bill? Martin Press has signed, too. 241 00:15:59,770 --> 00:16:00,870 This is interesting, though. 242 00:16:01,430 --> 00:16:03,130 There's a phone number at the top of the page. 243 00:16:03,490 --> 00:16:05,890 Oh? I didn't notice it. Here. There. See, notice? 244 00:16:06,150 --> 00:16:07,770 Yeah. We checked it out. 245 00:16:08,310 --> 00:16:12,130 It's listed in the name of Gerald Myers. There's no record on him. 246 00:16:12,840 --> 00:16:15,160 The woman who answers the phone said he'd be home after midnight. 247 00:16:15,460 --> 00:16:16,620 I'll check him out in the morning. 248 00:16:17,460 --> 00:16:20,660 But finally, and most interesting, is Mr. 249 00:16:20,860 --> 00:16:21,859 Nicholas Tibbitt. 250 00:16:21,860 --> 00:16:22,880 Step down, Pete. 251 00:16:24,480 --> 00:16:28,420 Tibbitt, that evening sportswear, smashing stuff. 252 00:16:28,940 --> 00:16:33,320 Will you stand still? I can't get a hymn that way. Joe, stop peeking. What? I'm 253 00:16:33,320 --> 00:16:35,680 not peeking. Yeah, well, what do you call yourself? 254 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 Joya Michaels. 255 00:16:38,360 --> 00:16:40,540 Well, Miss Michaels, Mr. 256 00:16:40,760 --> 00:16:44,080 Tibbitt... who runs his business out of the same building you've been working 257 00:16:44,080 --> 00:16:48,980 in, is conspicuously absent from this list. And we ran it through 258 00:16:49,220 --> 00:16:54,300 checked it against the list of every garment manufacturer in town, and his is 259 00:16:54,300 --> 00:16:55,740 the only one that ain't on this list. 260 00:16:56,300 --> 00:16:59,360 Well, either that's a mistake, or he's the freak who's running this whole 261 00:16:59,360 --> 00:17:03,660 operation. So I call Gustavia Sears in the morning. 262 00:17:04,020 --> 00:17:07,839 Oh, by the way, Bill, she says she hasn't seen you in a long time. 263 00:17:08,500 --> 00:17:10,859 Says, ooh, how I miss him, that build. 264 00:17:13,220 --> 00:17:17,460 I'll tell you what you better do. You better phone her and have her duke into 265 00:17:17,460 --> 00:17:18,680 the Tibbets as soon as possible. 266 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 Hi. 267 00:17:30,460 --> 00:17:31,660 Oh, hello. 268 00:17:32,140 --> 00:17:33,140 It's Joya. 269 00:17:33,280 --> 00:17:35,020 Yes, I'm Joya. Sit down. 270 00:17:35,460 --> 00:17:36,439 Thank you. 271 00:17:36,440 --> 00:17:38,720 I'm Lisa Tibbitt. I sort of design. 272 00:17:39,380 --> 00:17:40,920 My husband, Nick. Hello. 273 00:17:41,140 --> 00:17:44,040 Hi. I try to make her sort of designs work. 274 00:17:45,040 --> 00:17:47,560 Gioia, there's an Italian fashion magazine named that. 275 00:17:47,780 --> 00:17:49,380 It means happiness, happy. 276 00:17:49,700 --> 00:17:51,020 Oh, that's me. 277 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 Have you ever modeled before? 278 00:17:53,920 --> 00:17:57,300 I mean, Miss Sears said you were new in town. She didn't know that much about 279 00:17:57,300 --> 00:17:58,300 your background. 280 00:17:58,320 --> 00:18:00,720 Yes, I modeled in Puerto Rico. 281 00:18:01,409 --> 00:18:06,330 My friend and I opened a boutique, and we did okay until everybody wanted to 282 00:18:06,330 --> 00:18:10,790 come down to San Juan, and we slowly faded into the Caribbean. 283 00:18:11,390 --> 00:18:13,030 Must have been fun while it lasted. 284 00:18:13,370 --> 00:18:14,630 San Juan's a fun place. 285 00:18:15,070 --> 00:18:16,070 It sure is. 286 00:18:17,730 --> 00:18:18,730 Nick? 287 00:18:19,090 --> 00:18:20,750 Are you free this afternoon, Joya? 288 00:18:21,590 --> 00:18:23,070 No, I work for money. 289 00:18:24,510 --> 00:18:27,050 Okay, why don't you come in about one o 'clock? We'll have you fitted. You can 290 00:18:27,050 --> 00:18:28,050 start work at three. 291 00:18:28,250 --> 00:18:30,090 We have some buyers in from Honolulu. 292 00:18:31,310 --> 00:18:32,310 See if we can make them happy. 293 00:18:32,530 --> 00:18:35,090 That's it? Just like that? I've got the job? 294 00:18:35,590 --> 00:18:38,790 Miss Sears was right about you. And yes, just like that. 295 00:18:39,010 --> 00:18:40,410 Oh, well, thank you. 296 00:18:40,650 --> 00:18:41,650 Both. 297 00:18:41,950 --> 00:18:45,270 I can see that you're busy, so I'll... I'm not that busy. I'll just take her a 298 00:18:45,270 --> 00:18:46,270 cup of coffee. All right. 299 00:18:47,450 --> 00:18:50,130 As a matter of fact, do you happen to have any tea? Sure. 300 00:18:50,510 --> 00:18:52,630 I'd love some tea. Thank you very much. Yes? 301 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 Just a minute. 302 00:18:57,910 --> 00:18:59,030 Nick, it's long distance. 303 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 New York. 304 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Hello. 305 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Yes, I went. 306 00:19:18,500 --> 00:19:23,420 I'll take a rain check on a coffee. I'll see you at one. Oh, sure. Thank you so 307 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 much. Bye. 308 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 Right. 309 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Hi, Bill. Me. 310 00:19:54,180 --> 00:19:55,800 Yeah, we struck out on the number, Pep. 311 00:19:56,480 --> 00:20:01,520 Gerald Myers is, now are you ready for this, a philosophy major working for his 312 00:20:01,520 --> 00:20:02,499 Ph .D. 313 00:20:02,500 --> 00:20:07,020 He's got a wife, two kids, drives a truck, delivers milk. 314 00:20:07,420 --> 00:20:11,580 Then how about if maybe it's an out -of -town number, different area code? 315 00:20:11,940 --> 00:20:12,599 Like where? 316 00:20:12,600 --> 00:20:14,000 Like possibly New York? 317 00:20:14,900 --> 00:20:18,900 Nick Tibbett just got a call from New York, and it, well, it looked like he 318 00:20:18,900 --> 00:20:19,900 wanted me out of there. 319 00:20:19,940 --> 00:20:20,940 Oh, is that right? 320 00:20:21,770 --> 00:20:22,770 Did you hear anything? 321 00:20:22,890 --> 00:20:23,449 Uh, no. 322 00:20:23,450 --> 00:20:26,050 I took the hint. Had to. Okay, I'll check it out. 323 00:20:26,370 --> 00:20:29,550 Okay. As far as the Tibbets are concerned, I'll tell you what Parks has 324 00:20:29,550 --> 00:20:31,630 with. They've been in town about ten years now. 325 00:20:32,350 --> 00:20:33,830 Nobody seems to know where they came from. 326 00:20:34,650 --> 00:20:35,770 They live pretty quietly. 327 00:20:36,890 --> 00:20:40,590 Also, I gather that the guy bummed up his leg just before they arrived here. 328 00:20:41,790 --> 00:20:43,090 What kind of vibes did you get? 329 00:20:43,310 --> 00:20:44,450 They come on real nice. 330 00:20:45,230 --> 00:20:46,310 Okay, real okay. 331 00:20:47,010 --> 00:20:50,090 Al Capone used to send his mother roses every Friday. Did you know that? 332 00:20:50,670 --> 00:20:51,670 Yellow? 333 00:20:51,860 --> 00:20:52,860 Blood red, honey. 334 00:20:53,980 --> 00:20:55,040 Okay, hang in there, Peppa. 335 00:21:05,880 --> 00:21:08,040 Oh, my feet. 336 00:21:08,980 --> 00:21:11,060 Did I do all right, Mrs. Tibbetts? 337 00:21:11,320 --> 00:21:14,720 Lisa, I was just going to talk to you. You were great. 338 00:21:15,560 --> 00:21:18,160 Except for the six times I fell on my face, almost. 339 00:21:19,850 --> 00:21:21,870 Can you make it again tomorrow at 10? 340 00:21:22,310 --> 00:21:24,190 Sure. Come on in. 341 00:21:27,630 --> 00:21:29,590 Same gowns, different buyers. 342 00:21:30,690 --> 00:21:32,690 Santa Fe and Wichita Falls. 343 00:21:34,030 --> 00:21:36,090 We just about cover the whole country. 344 00:21:36,570 --> 00:21:40,390 Well, I was anxious to see how you thought I'd done. First day jitters, you 345 00:21:40,390 --> 00:21:41,390 know. 346 00:21:42,810 --> 00:21:43,810 They're adorable. 347 00:21:44,170 --> 00:21:45,970 Thanks. He looks like his daddy. 348 00:21:46,350 --> 00:21:47,350 Nicky Jr. 349 00:21:47,730 --> 00:21:49,010 And that's Charlie. 350 00:21:50,860 --> 00:21:52,780 A Charlotte named after my hometown. 351 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 North Carolina? 352 00:21:54,380 --> 00:21:55,500 The only Carolina. 353 00:21:56,680 --> 00:21:58,520 Mainly because that's where I met their daddy. 354 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 He from there, too? 355 00:22:00,480 --> 00:22:06,920 No. He's, uh... Nick just happened to go to school there, same school I 356 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 attended. 357 00:22:08,060 --> 00:22:11,880 And, uh, we met and it happened. 358 00:22:13,280 --> 00:22:16,520 And, uh, I miss home sometimes. 359 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 The peace. 360 00:22:19,820 --> 00:22:23,360 A piece of it all. But we're here and it's fine. 361 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 Lisa. 362 00:22:26,360 --> 00:22:29,560 I was telling Joy I hear about our wicked courtship. 363 00:22:30,060 --> 00:22:33,080 We've got to get those chiffon samples out. I'm sorry, Miss Michaels. 364 00:22:34,460 --> 00:22:37,180 Oh, no, I'm the one who's sorry. I've got to go change. 365 00:22:37,900 --> 00:22:40,080 I'll see you tomorrow. Thank you. Bye. 366 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 What did you tell her? 367 00:22:48,280 --> 00:22:49,280 Nothing. 368 00:22:50,730 --> 00:22:51,730 I didn't tell her anything. 369 00:22:56,890 --> 00:22:58,750 Mr. Gaten's line. Can I help you? 370 00:22:58,950 --> 00:23:02,770 Yeah. Is he in? No, sir. I'm sorry. This is his answering service. His office is 371 00:23:02,770 --> 00:23:05,510 closed for the night. Closed? I thought this was a nightclub. 372 00:23:05,810 --> 00:23:07,470 No, sir. Mr. Gaten is an attorney. 373 00:23:07,990 --> 00:23:10,470 Now, if you... New York? 374 00:23:11,090 --> 00:23:12,090 You cooking, Pip? 375 00:23:12,350 --> 00:23:13,350 Very good. 376 00:23:13,970 --> 00:23:15,230 We're beginning to put it together. 377 00:23:15,630 --> 00:23:17,270 This takeover has New York roots. 378 00:23:17,850 --> 00:23:20,850 The crooks here are working for a soda copper who's taking orders from an East 379 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 Coast don. 380 00:23:22,430 --> 00:23:25,550 Yeah, well, how does this Gaten fit into this? They checked him out. 381 00:23:25,870 --> 00:23:28,030 He's an attorney for an East Coast mob, and he's very good. 382 00:23:28,310 --> 00:23:29,310 Okay. 383 00:23:30,270 --> 00:23:31,710 It's a midnight flight to New York. 384 00:23:31,930 --> 00:23:34,810 Yep. Oh, the old red -eye. We going to Fun City? 385 00:23:35,610 --> 00:23:37,030 Uh, Pat, listen. 386 00:23:37,290 --> 00:23:38,670 You and Peter are going to have to stay here. 387 00:23:39,670 --> 00:23:41,850 I'm taking Joe back with me just in case I get mugged. 388 00:23:42,390 --> 00:23:44,270 Well, don't freeze anything while you're there, Joe. 389 00:23:44,530 --> 00:23:46,470 The last I heard, it was five below. 390 00:23:46,940 --> 00:23:48,440 Better pack your long underwear, fella. 391 00:23:49,280 --> 00:23:50,520 Yeah, maybe next time, kid. 392 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 I'll get mine. 393 00:24:04,500 --> 00:24:11,460 I think these are the 394 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 fellas. 395 00:24:27,020 --> 00:24:32,040 This is Chuck Brown. Chuck Brown, how you doing? How are you? How you doing? 396 00:24:32,540 --> 00:24:33,980 Excuse the glove. 397 00:24:34,320 --> 00:24:35,099 It's okay. 398 00:24:35,100 --> 00:24:38,320 Welcome to New York City. Thank you. I don't want to lose my bag. Last time I 399 00:24:38,320 --> 00:24:39,239 was here, I lost my bag. 400 00:24:39,240 --> 00:24:41,440 We thought they were sending the blonde we keep hearing about. 401 00:24:42,020 --> 00:24:43,020 Well, 402 00:24:43,060 --> 00:24:46,340 she wanted to come, but when I told her about how you big city guys like to 403 00:24:46,340 --> 00:24:47,900 swing, it kind of scared her off, you know what I mean? 404 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 No, 405 00:24:49,880 --> 00:24:50,900 we got her working on the other end. 406 00:24:54,960 --> 00:24:57,300 We'll check you in there, we'll meet up with our boss. 407 00:24:57,640 --> 00:24:59,100 He'll fill you in on his statement. 408 00:24:59,360 --> 00:25:00,620 A real slippery path. 409 00:25:02,200 --> 00:25:03,200 This is cardboard. 410 00:25:03,400 --> 00:25:07,060 Tell him I think he ought to know. They got cops in from the coast, and they got 411 00:25:07,060 --> 00:25:09,380 a policewoman duped in as a model. 412 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Yeah. Mm -hmm. 413 00:25:30,980 --> 00:25:33,980 Hey, I just got a call from the Daily Boys. I got two more of them knocked 414 00:25:35,020 --> 00:25:36,220 Hey, come on. 415 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Deadline's only a word. 416 00:25:37,760 --> 00:25:39,280 Hey, we're moving all right, aren't we? 417 00:25:41,220 --> 00:25:42,400 Yeah, the room's okay. 418 00:25:42,740 --> 00:25:44,940 Service stinks, but the housekeepers might die. 419 00:25:45,700 --> 00:25:46,820 Tell them the wall, yeah. 420 00:25:47,380 --> 00:25:50,980 Yeah, listen, Jackie wants to tell you he doesn't like the way Junior's been 421 00:25:50,980 --> 00:25:52,340 acting. He wants to keep an eye on him. 422 00:25:53,360 --> 00:25:54,360 Oh? 423 00:25:54,940 --> 00:25:55,940 Mm -hmm. 424 00:25:57,230 --> 00:25:58,330 Okay, talk to you later. 425 00:25:59,330 --> 00:26:00,330 Hmm. 426 00:26:01,330 --> 00:26:04,730 He says it's a good idea. There's a couple of locals in New York. Maybe 427 00:26:04,730 --> 00:26:05,730 put him up to it. 428 00:26:06,570 --> 00:26:07,570 Hmm. 429 00:26:19,510 --> 00:26:20,730 That's the beginning of the pattern. 430 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 Just the beginning. 431 00:26:22,350 --> 00:26:24,030 After all, it's a billion -dollar industry. 432 00:26:24,290 --> 00:26:25,530 They're just not going to be content with trucks. 433 00:26:26,060 --> 00:26:28,400 Well, first it is the trucks like with you guys. 434 00:26:29,260 --> 00:26:32,480 Then it's the cartons and the hang of people. 435 00:26:33,120 --> 00:26:35,720 Then it's the buttons and the thread manufacturers. 436 00:26:37,180 --> 00:26:38,560 Then it's the zippers. 437 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 You name it. 438 00:26:41,060 --> 00:26:44,060 Until a lot of these guys are nothing more than partners with the crooks. 439 00:26:44,480 --> 00:26:46,360 Well, gentlemen, Pete's getting wasted. 440 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Who can blame him? 441 00:26:51,300 --> 00:26:52,600 Gentlemen. Gentlemen. 442 00:26:53,500 --> 00:26:57,200 This polite soul, believe it or not, It's New York's not -so -fine. It's 443 00:26:57,200 --> 00:27:00,240 Lieutenant Fred DeMarco. Your sister's navel's scuttle. Yeah, I ain't got no 444 00:27:00,240 --> 00:27:02,120 sister. If you did, you wouldn't have no navel, though, right? 445 00:27:02,380 --> 00:27:04,180 I think there's a non -sequitur somewhere in there. 446 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 You want to watch the French brand? 447 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Hey, how you going? 448 00:27:07,780 --> 00:27:10,760 Freddie DeMarco. How are you? Yeah, Bill Crowley. How are you? How you going? 449 00:27:11,060 --> 00:27:13,600 They tell me you've been under the syndicate about 20 years. You're too 450 00:27:13,600 --> 00:27:15,540 for that. Look at him. I'm a boy genius. What do you want? 451 00:27:16,560 --> 00:27:18,660 I guess it's easier to make genius on the East Coast. 452 00:27:20,660 --> 00:27:23,020 Jill Stubbs. Hey, how you doing, Jill? Are they treating you okay? 453 00:27:23,580 --> 00:27:26,700 Well, they didn't exactly roll out the red carpet, you know. What's the matter 454 00:27:26,700 --> 00:27:27,700 with you? What are you talking about? 455 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 Yeah, come on. 456 00:27:29,460 --> 00:27:31,220 Now, now, look at that stuff coming down. 457 00:27:31,420 --> 00:27:32,500 I'll never make it home. 458 00:27:33,340 --> 00:27:34,380 Then again, who makes it home? 459 00:27:35,080 --> 00:27:38,260 Hey, California, now, that's something. You're part of the country. 460 00:27:38,640 --> 00:27:40,280 Swimming pools, sunshines. 461 00:27:40,640 --> 00:27:43,400 Hey, the truth, they're building us a swimming pool on top of headquarters. 462 00:27:43,860 --> 00:27:45,500 How are you going to find it with all the smog? 463 00:27:46,500 --> 00:27:51,240 What are you standing for? Sit down. Come on, sit down here. Is it safe? 464 00:27:53,540 --> 00:27:54,540 So, what do you want? 465 00:27:54,780 --> 00:27:55,780 How can we help? 466 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 How about lunch? 467 00:28:11,020 --> 00:28:13,160 I have to go check in and see what's happening with the Wallace case. 468 00:28:13,380 --> 00:28:14,420 Anything new from New York? 469 00:28:14,680 --> 00:28:16,700 No. What's going on with the Tibbetts? 470 00:28:17,000 --> 00:28:18,280 She's frightened and vulnerable. 471 00:28:18,540 --> 00:28:19,540 I can't get to her. 472 00:28:20,140 --> 00:28:22,540 So what else is there? Yeah. Miss Michaels. 473 00:28:24,720 --> 00:28:25,840 Goodbye, Mr. Okra. 474 00:28:27,300 --> 00:28:29,540 Yes. Please, can we seduce you? 475 00:28:30,140 --> 00:28:31,760 Well, that depends what you have in mind. 476 00:28:32,080 --> 00:28:34,780 Well, there's a charming little French restaurant right across the street. 477 00:28:35,080 --> 00:28:37,020 I have a date with a vegetarian. 478 00:28:37,380 --> 00:28:40,880 What my amorous partner is trying to ask you is are you free to do a special 479 00:28:40,880 --> 00:28:41,880 showing early tonight? 480 00:28:42,000 --> 00:28:45,700 Please. It's so important. Big client's in from Chattanooga, Tennessee. 481 00:28:46,320 --> 00:28:49,460 Well, um... Yes, and they have to leave early in the morning. 482 00:28:49,980 --> 00:28:50,980 It's double time. 483 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Now, no excuses. 484 00:28:52,460 --> 00:28:56,140 We've already checked with your agency. You have no bookings after six. Now, 485 00:28:56,160 --> 00:28:57,160 that's when we want you. 486 00:28:58,020 --> 00:29:00,040 Please. We need an extra girl. 487 00:29:01,480 --> 00:29:03,500 We need a very special girl. 488 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 You. 489 00:29:05,480 --> 00:29:07,520 Now, how can anyone resist that? 490 00:29:07,960 --> 00:29:09,920 Okay. Me at six. 491 00:29:10,820 --> 00:29:11,940 Bye -bye. Bye. 492 00:29:13,080 --> 00:29:16,360 Well, yeah. From what you guys tell me and what I read in these reports, 493 00:29:16,360 --> 00:29:19,300 no question in my mind. I gotta say that the set -up is being run from back 494 00:29:19,300 --> 00:29:21,220 here. Wouldn't be the first video the first time. 495 00:29:21,860 --> 00:29:26,180 Fred, you got any ideas about who could be in charge? I mean, what sort of cop I 496 00:29:26,180 --> 00:29:27,059 might be in charge of? 497 00:29:27,060 --> 00:29:29,660 Yeah, well, I guess maybe I got to go with two or three individuals. 498 00:29:30,720 --> 00:29:31,720 Legs Costa. 499 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Maury Hills. 500 00:29:35,780 --> 00:29:36,940 Old Gregory Essex. 501 00:29:37,280 --> 00:29:38,780 Gregory Essex, is he still active? 502 00:29:39,040 --> 00:29:42,120 He must be pushing 80, isn't he? It's 85, and he's a sick man. 503 00:29:42,340 --> 00:29:43,600 Active? Yeah, he's active. 504 00:29:44,110 --> 00:29:47,910 You know, I know two dozen crooks who would love to see him retire, but he is 505 00:29:47,910 --> 00:29:49,350 active from behind the walls. 506 00:29:49,610 --> 00:29:50,610 What do you mean, a joint? 507 00:29:50,730 --> 00:29:54,250 No, it's more like his own private million -dollar pad. 508 00:29:54,590 --> 00:29:55,950 It's upstate away. It's Dutchess County. 509 00:29:56,950 --> 00:29:58,110 Bodyguards, alarm systems. 510 00:29:58,790 --> 00:30:02,630 Nobody sees him except the family and his lawyer, the guy he works through. 511 00:30:02,930 --> 00:30:05,290 Gaten. Gaten. Yeah, Gaten, Gaten, Gaten. 512 00:30:05,990 --> 00:30:09,190 You know, we got some good lawyers in these five boroughs of ours, huh? And we 513 00:30:09,190 --> 00:30:10,190 got some garbage. 514 00:30:10,330 --> 00:30:11,330 Gaten is garbage. 515 00:30:11,690 --> 00:30:14,810 Tiven. Does that mean anything to you, the name Tibbitt, Nick Tibbitt? 516 00:30:15,030 --> 00:30:15,889 No, should it? 517 00:30:15,890 --> 00:30:18,690 He's the only major manufacturer whose name isn't on that list. 518 00:30:19,030 --> 00:30:20,810 Aha. Ring a bell? 519 00:30:21,030 --> 00:30:22,030 Tibbitt? Yeah. 520 00:30:22,850 --> 00:30:24,010 No. Tibbitt. 521 00:30:25,430 --> 00:30:26,430 No. 522 00:30:27,910 --> 00:30:31,270 Well, gentlemen, we have some film on. 523 00:30:38,230 --> 00:30:39,230 Hey, 524 00:30:40,370 --> 00:30:41,410 wow, that's a nice. 525 00:30:42,540 --> 00:30:43,540 Sergeant Anderson. 526 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Me. 527 00:30:45,180 --> 00:30:46,760 Down, boy, down. 528 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 That's Nick Tillett. 529 00:30:54,340 --> 00:30:56,980 Yeah. Yeah, hold on, I know him. Tillett. 530 00:30:59,900 --> 00:31:04,140 You know him? Uh -huh. Real name, Niccolo Efficio Essex. 531 00:31:04,660 --> 00:31:05,660 The old man's grandson. 532 00:31:06,660 --> 00:31:09,380 Wait a minute. This is Gregory Essex's grandson? 533 00:31:09,840 --> 00:31:12,850 Yes. And he was the favorite. He was a terrific kid. 534 00:31:13,510 --> 00:31:17,050 Let me see. A couple of months after he gets married, he goes to visit Grandpa, 535 00:31:17,170 --> 00:31:21,050 right? Now, on that particular day, something went wrong with Essex 536 00:31:22,230 --> 00:31:25,130 The hitman takes a shot at him, only the bullet hits the kid. 537 00:31:25,530 --> 00:31:29,930 Now, what I remember is the guy that fired the shot ain't doing no more 538 00:31:29,930 --> 00:31:33,750 shooting, and the kid was sent to the coast for a few months, right? After he 539 00:31:33,750 --> 00:31:36,850 got out of the hospital? By the old man. This was about, this was eight, ten 540 00:31:36,850 --> 00:31:37,669 years ago. 541 00:31:37,670 --> 00:31:38,670 Hey, do me a favor. 542 00:31:38,990 --> 00:31:40,770 Let me take this. I want to show this to some of my guys. 543 00:31:41,090 --> 00:31:42,270 I'll get them back to you later, all right? 544 00:31:42,490 --> 00:31:43,169 Sure, yeah. 545 00:31:43,170 --> 00:31:45,350 Did, uh, this guy, what does he call himself now, Ticket? 546 00:31:45,990 --> 00:31:49,070 Yeah. I don't know. I got to make a plunder some coal. 547 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 Well, 548 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 we just heard from New York. 549 00:32:03,550 --> 00:32:05,070 And your true name is Essex. 550 00:32:05,610 --> 00:32:06,610 Is that correct? 551 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 Is that correct? 552 00:32:12,430 --> 00:32:14,110 My true name is Acecio. 553 00:32:15,630 --> 00:32:16,630 Essex. 554 00:32:17,350 --> 00:32:18,350 Who are you working for? 555 00:32:18,470 --> 00:32:19,650 I work for myself. 556 00:32:20,870 --> 00:32:22,150 No, I think you know what I mean. 557 00:32:23,070 --> 00:32:24,490 I don't know what you mean. 558 00:32:24,930 --> 00:32:26,610 Are you working for your grandfather? 559 00:32:26,830 --> 00:32:28,050 Are you taking orders from him? 560 00:32:31,010 --> 00:32:32,430 We know what's going on. 561 00:32:32,750 --> 00:32:34,950 A lot of innocent people are being hurt. 562 00:32:35,270 --> 00:32:36,730 That's right. We want an answer. 563 00:32:38,830 --> 00:32:40,150 Nick, please. Shut up, Lisa. 564 00:32:44,230 --> 00:32:45,230 Listen, my friend. 565 00:32:45,590 --> 00:32:48,630 There's a lot of creeps here, obviously working in town for your grandfather. 566 00:32:49,630 --> 00:32:50,650 And we want their names. 567 00:32:52,490 --> 00:32:53,490 Now you just look. 568 00:32:54,510 --> 00:32:55,530 I don't like this. 569 00:32:55,970 --> 00:32:58,410 I'm not continuing with this until I can come back with my lawyer. 570 00:32:59,110 --> 00:33:00,110 When, my dear? 571 00:33:00,510 --> 00:33:03,710 He's in San Francisco. He should be back tomorrow. I'll phone you. 572 00:33:04,450 --> 00:33:05,450 Better he'll phone. 573 00:33:09,580 --> 00:33:10,580 He's done nothing wrong. 574 00:33:11,020 --> 00:33:12,560 I want you to believe that. 575 00:33:24,040 --> 00:33:26,920 Do you want to go back to the office? 576 00:33:28,060 --> 00:33:29,260 No, let's go home, Lisa. 577 00:33:30,100 --> 00:33:31,100 Home. 578 00:34:37,670 --> 00:34:38,670 Thank you. 579 00:36:58,220 --> 00:36:59,480 He'll tell you. 580 00:37:00,260 --> 00:37:01,460 What, Lisa? 581 00:37:02,220 --> 00:37:03,580 His grandfather. 582 00:37:06,240 --> 00:37:07,920 He did fall. 583 00:37:11,000 --> 00:37:17,840 He asked Nick if he wanted to be in charge of 584 00:37:17,840 --> 00:37:19,660 everything. 585 00:37:22,320 --> 00:37:24,440 What was going to happen? 586 00:37:28,650 --> 00:37:30,490 Nick said no. 587 00:37:32,330 --> 00:37:37,290 And his grandfather said, 588 00:37:37,570 --> 00:37:43,970 all right, he'd get someone 589 00:37:43,970 --> 00:37:50,930 else and nobody would touch 590 00:37:50,930 --> 00:37:51,930 us. 591 00:37:52,790 --> 00:37:55,030 What else can you tell me? 592 00:37:56,130 --> 00:37:57,330 Nothing. 593 00:38:02,539 --> 00:38:07,940 We didn't want to know anything about this filth. 594 00:38:12,480 --> 00:38:15,640 The man in the car, following you. 595 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Jackson. 596 00:38:22,400 --> 00:38:24,940 I think it was Jackson. 597 00:38:27,520 --> 00:38:28,520 He... 598 00:38:30,410 --> 00:38:35,870 He came to the office a few times, almost 599 00:38:35,870 --> 00:38:41,670 as if he were checking up on Nick, 600 00:38:41,890 --> 00:38:47,790 as if he couldn't believe 601 00:38:47,790 --> 00:38:51,610 Nick was being left alone. 602 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 He's here. 603 00:39:02,300 --> 00:39:03,680 My baby. 604 00:39:05,060 --> 00:39:06,600 They're fine, Lisa. 605 00:39:07,940 --> 00:39:08,940 They're fine. 606 00:39:13,900 --> 00:39:19,160 All new interns report to second floor boardroom for orientation. All new 607 00:39:19,160 --> 00:39:22,240 interns report to second floor boardroom for orientation. 608 00:39:27,340 --> 00:39:29,620 Yep. Yeah, Pete. 609 00:39:31,820 --> 00:39:32,820 Nick. 610 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 Buster died. 611 00:39:35,940 --> 00:39:36,940 Oh, no. 612 00:39:38,660 --> 00:39:41,560 Is she going to be all right? 613 00:39:44,020 --> 00:39:45,180 I guess so. 614 00:39:45,480 --> 00:39:47,100 All those poor children. 615 00:39:48,480 --> 00:39:49,740 We'll work something out. 616 00:39:50,260 --> 00:39:51,300 We always do. 617 00:39:51,920 --> 00:39:54,000 I've got to go back in there and tell her. 618 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Oh, 619 00:39:56,220 --> 00:39:57,220 God. 620 00:40:08,470 --> 00:40:09,830 Gee, Pep, I'm sorry to hear that. 621 00:40:10,090 --> 00:40:11,090 That's too bad. 622 00:40:11,310 --> 00:40:12,310 Yeah. 623 00:40:13,130 --> 00:40:14,210 Well, what next, Bill? 624 00:40:15,030 --> 00:40:19,010 Well, DeMarco's going over our packets, checking them against his intelligence 625 00:40:19,010 --> 00:40:21,690 files. What about the old man, Essex? 626 00:40:22,010 --> 00:40:24,110 Yeah, there's a chopper on its way up to his place, too. 627 00:40:24,550 --> 00:40:26,610 DeMarco's got a couple of men going up there to ask a few questions. 628 00:40:28,210 --> 00:40:29,570 Pep, why don't you go on back to the office? 629 00:40:29,830 --> 00:40:30,830 I'll be in touch. 630 00:40:31,130 --> 00:40:32,170 I've got another job. 631 00:40:32,950 --> 00:40:33,950 What job? 632 00:40:34,250 --> 00:40:35,250 Modeling, remember? 633 00:40:35,630 --> 00:40:36,630 Forget it, you understand? 634 00:40:36,990 --> 00:40:38,810 That's where it's all happening, right? 635 00:40:39,510 --> 00:40:40,950 They're going to start talking now. 636 00:40:41,570 --> 00:40:43,350 I'm going to start checking out this Jackson. 637 00:40:43,930 --> 00:40:44,930 Pep. 638 00:40:49,690 --> 00:40:50,950 New York, New York. 639 00:40:52,530 --> 00:40:54,730 I know there's a lot of lonely people down there. 640 00:40:56,330 --> 00:40:58,250 A couple of lonely people up here, too. 641 00:40:58,670 --> 00:40:59,850 You're right about that. 642 00:41:01,390 --> 00:41:04,410 You know, Pep and Pete probably think we're out doing up the town. 643 00:41:04,990 --> 00:41:05,990 She's telling me this. 644 00:41:08,630 --> 00:41:10,610 Man, my butt's not thick enough to go out in that. 645 00:41:12,010 --> 00:41:13,530 At least it's warm in here. Yeah. 646 00:41:14,730 --> 00:41:15,850 Gentlemen. Fred. 647 00:41:16,390 --> 00:41:17,390 Forget about ethics. 648 00:41:17,750 --> 00:41:18,770 What do you mean? What happened? Ah. 649 00:41:19,370 --> 00:41:20,870 Heard about the grandson. He took a stroke. 650 00:41:21,290 --> 00:41:23,230 Bonafide. My guys checked it out with the Dutchess Hospital. 651 00:41:23,650 --> 00:41:24,650 Looks bad, huh? 652 00:41:25,250 --> 00:41:26,710 Well, it looks bad for us, too, man. 653 00:41:27,170 --> 00:41:28,170 No, no, no. Not that bad. 654 00:41:28,350 --> 00:41:29,450 Our friendlies have been talking. 655 00:41:29,850 --> 00:41:33,970 You know, ethics was being eased out. Yeah, fast. By who and what? Huh? By 656 00:41:34,430 --> 00:41:35,430 What a lawyer. 657 00:41:36,450 --> 00:41:39,990 Gaten? Gaten, yeah, Gaten. He figured the old man was getting senile, passe. 658 00:41:40,410 --> 00:41:43,650 He's waiting to move in there like a cockroach on a piece of white bread. He 659 00:41:43,650 --> 00:41:45,290 said he was just for openers, a test ride. 660 00:41:45,530 --> 00:41:48,930 Look, the man had to be working close with somebody, right? 661 00:41:49,830 --> 00:41:50,830 Okay. 662 00:41:51,570 --> 00:41:52,710 I think this is your guy. 663 00:41:53,590 --> 00:41:56,770 Checked it out with all the names on your list, and that one looks heavy. 664 00:41:57,310 --> 00:41:58,310 Very, very heavy. 665 00:42:15,779 --> 00:42:17,000 Yes. Just a moment. 666 00:42:18,000 --> 00:42:19,160 Joya, it's for you. 667 00:42:19,380 --> 00:42:20,740 Would you take it to the dressing room, please? 668 00:42:21,520 --> 00:42:22,520 Thank you. 669 00:42:22,820 --> 00:42:23,820 Yes. 670 00:42:27,140 --> 00:42:28,098 Hello, Pat. 671 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 Hold on. 672 00:42:33,380 --> 00:42:39,480 I just 673 00:42:39,480 --> 00:42:41,380 talked to Bill at NYPD. 674 00:42:41,900 --> 00:42:44,580 And they think that the freak that we're looking for is one of the guys that 675 00:42:44,580 --> 00:42:45,740 you're working for right now. 676 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Oh. 677 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 All right. 678 00:42:49,520 --> 00:42:51,180 See you soon. Ciao, love. 679 00:42:51,420 --> 00:42:53,560 Yeah, ciao. Hang tight, Pep. I'm on my way. 680 00:43:14,990 --> 00:43:15,990 Who are you, Miss Michaels? 681 00:43:16,130 --> 00:43:18,010 Oh, I'm a model. Haven't you noticed? 682 00:43:19,590 --> 00:43:24,150 What else do you do, Miss Michaels? I chip my nails all the time. 683 00:43:24,710 --> 00:43:27,210 Terribly. I'm looking for my emery bag. 684 00:43:27,570 --> 00:43:28,570 Is this it? 685 00:43:30,170 --> 00:43:32,490 I know you're expecting callers soon. 686 00:43:33,050 --> 00:43:36,990 I'd rather imagine they want to talk with me about several incidents. 687 00:43:38,010 --> 00:43:40,270 Like a beat -up model? Your very own? 688 00:43:41,330 --> 00:43:43,410 Or is that a dumb question from a dumb cop? 689 00:43:44,430 --> 00:43:46,450 Incidents like a young dead man murdered? 690 00:43:47,470 --> 00:43:49,110 Let's go for a walk, Miss Michael. 691 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 oh 692 00:48:35,920 --> 00:48:37,300 Thank you, Mr. Okra. 693 00:48:42,720 --> 00:48:44,900 We questioned Rolf. He's not a part of this. 694 00:48:45,140 --> 00:48:46,860 As a matter of fact, he didn't want to sign. 695 00:48:47,560 --> 00:48:51,240 That's the reason that Samford had his model given up. See, Essex had someone 696 00:48:51,240 --> 00:48:53,320 Samford all the way back to New York years ago. 697 00:48:53,880 --> 00:48:57,480 When he found out he was out here, he coaxed him into taking over the 698 00:48:57,480 --> 00:48:59,060 after his grandson turned him down. 699 00:48:59,360 --> 00:49:00,360 What about Jackson? 700 00:49:00,640 --> 00:49:03,200 Well, we picked him up this morning, along with a few of his friends. 701 00:49:03,920 --> 00:49:05,940 I'm not talking very fast, but I'm talking. 702 00:49:06,360 --> 00:49:08,560 Hey, Pep, I bought a few things for Harry and the kids. 703 00:49:08,960 --> 00:49:10,640 And I bought this specialty for you, darling. 704 00:49:11,700 --> 00:49:12,700 It's beautiful. 705 00:49:13,500 --> 00:49:14,860 Well, what about me? Where's mine? 706 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 Oh, I got you the same thing as Harry. A skirt and a halter top. 707 00:49:18,680 --> 00:49:21,720 As soon as Pepper hymns them up, you'll love it. I know I will. 708 00:49:22,700 --> 00:49:24,260 Listen, mine's coming in the mail. 709 00:49:24,660 --> 00:49:25,740 Too big to carry, huh? 710 00:49:26,180 --> 00:49:27,800 No, you know this cop DeMarco? 711 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 He knows Joe Namath. 712 00:49:31,180 --> 00:49:32,820 Joe Namath is coming here? 713 00:49:33,549 --> 00:49:36,530 No, this town isn't big enough for the both of us, but he's sending you a pair 714 00:49:36,530 --> 00:49:37,730 of his own private pantyhose. 715 00:49:37,780 --> 00:49:42,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.