All language subtitles for Police Woman s02e03 Paradise Mall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,580 He'll meet you before he let anybody else have me. 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,260 Talk to me. Now I'm in a larger hat size. 3 00:00:13,261 --> 00:00:14,199 You're nuts! 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,940 We've got a real psycho in our heads. 5 00:01:09,850 --> 00:01:10,900 Thank you. 6 00:01:52,840 --> 00:01:53,890 Thank you. 7 00:02:47,000 --> 00:02:49,050 Better get her loaded up there. All right. 8 00:02:49,360 --> 00:02:50,410 Load her up. 9 00:02:57,780 --> 00:02:58,980 Hey, Tom. 10 00:03:00,360 --> 00:03:02,720 How are you? Ed, how are you? 11 00:03:02,960 --> 00:03:04,010 Ed? Hi. 12 00:03:04,360 --> 00:03:05,410 Bill? 13 00:03:06,280 --> 00:03:10,100 Ed, I ever tell you about the time Sergeant Anderson and I teamed up in Ad 14 00:03:10,260 --> 00:03:11,700 You tell me every time we meet. 15 00:03:12,040 --> 00:03:13,090 Oh, yeah. 16 00:03:15,250 --> 00:03:17,110 What's Cece's interest in this girl? 17 00:03:18,950 --> 00:03:21,120 That's Ellen Perry. We're very interested. 18 00:03:21,930 --> 00:03:24,710 That's what a driver's license says. Who is she? 19 00:03:25,250 --> 00:03:29,469 She's a sales girl at a Paradise Mall boutique. She's a witness to the Teddy 20 00:03:29,470 --> 00:03:30,610 Conner investigating. 21 00:03:32,770 --> 00:03:35,490 This one's a little messy. She's been raped, stabbed. 22 00:03:35,950 --> 00:03:38,420 The real kicker is what she's wearing on her head. 23 00:03:53,280 --> 00:03:54,330 It's Ellen. 24 00:03:56,620 --> 00:03:58,440 Except Ellen Perry wasn't married. 25 00:03:58,980 --> 00:04:00,030 Okay, thanks. 26 00:04:01,720 --> 00:04:03,900 Sheriff Stephanie just located her car. 27 00:04:03,901 --> 00:04:07,899 It's the bottom of Canyon Road and Ocean Drive. Okay, we'll only follow you 28 00:04:07,900 --> 00:04:09,840 there. Ed? Yeah, right. 29 00:04:29,360 --> 00:04:30,920 Here's your favorite reporter. 30 00:04:33,260 --> 00:04:34,640 Distributor cat's missing. 31 00:04:35,180 --> 00:04:38,240 Freak obviously drives along upside some woman at night. 32 00:04:38,241 --> 00:04:41,139 Like signal, something's wrong with her car. 33 00:04:41,140 --> 00:04:44,059 She pulls over, he offers to look for the trouble, and then pinches 34 00:04:44,060 --> 00:04:45,110 cat. 35 00:04:45,540 --> 00:04:48,190 Then he offers a ride to the nearest service station. 36 00:04:49,440 --> 00:04:50,490 Tom! 37 00:04:53,520 --> 00:04:55,020 Look what I found in the barrel. 38 00:04:55,021 --> 00:05:00,339 Good evening. This is Suzanne Edwards reporting from the scene of what the 39 00:05:00,340 --> 00:05:04,879 police think is the second murder victim's car. Two nights ago, they found 40 00:05:04,880 --> 00:05:08,519 another murdered girl in an alley off Beach Street, and on her head, the 41 00:05:08,520 --> 00:05:10,520 killer's trademark, a bridal veil. 42 00:05:11,100 --> 00:05:13,570 Let's find out something about that bridal veil. 43 00:05:13,880 --> 00:05:14,930 Yeah. 44 00:05:15,300 --> 00:05:16,800 Smile, you're going to be on TV. 45 00:05:17,960 --> 00:05:22,019 Sergeant Anderson, Sergeant, would you say that there was any significance in 46 00:05:22,020 --> 00:05:23,880 the fact that both girls were blonde? 47 00:05:23,881 --> 00:05:28,049 At this point, no. We think the killer is a psychopath with unpredictable 48 00:05:28,050 --> 00:05:30,730 behavior. I would like to say something, though. 49 00:05:31,170 --> 00:05:35,550 The department would like to pass along this advice to women who drive alone. 50 00:05:36,190 --> 00:05:38,810 If a stranger flags you down, don't stop. 51 00:05:39,090 --> 00:05:40,140 Keep going. 52 00:05:40,270 --> 00:05:43,929 And if you can get the license number and pass it along to us, it would be a 53 00:05:43,930 --> 00:05:48,249 great help. In fact, any information you have concerning this case would be 54 00:05:48,250 --> 00:05:50,480 welcome. We don't want to see it happen again. 55 00:05:50,960 --> 00:05:55,359 Right. Sergeant, what about the bridal veil that the killer has left on both 56 00:05:55,360 --> 00:06:01,159 victims? Doesn't that indicate a jilted lover, a person whose homicidal rage was 57 00:06:01,160 --> 00:06:03,270 triggered by being stood up at the altar? 58 00:06:03,880 --> 00:06:06,180 Well, that is a possible theory, yes. 59 00:06:06,181 --> 00:06:10,059 But at the moment, the police haven't a single suspect, have they? No, we don't. 60 00:06:10,060 --> 00:06:11,110 Thank you. 61 00:06:11,400 --> 00:06:12,450 You're welcome. 62 00:06:12,860 --> 00:06:13,910 Entre nous. 63 00:06:14,700 --> 00:06:18,140 Now, you've come by to pick up your fiancée's ensemble, no? 64 00:06:18,920 --> 00:06:21,480 No, I have come by because I'm a police officer. 65 00:06:21,840 --> 00:06:23,700 How do you say in French, gendarme? 66 00:06:24,760 --> 00:06:25,810 Faze. 67 00:06:26,460 --> 00:06:27,510 Oui. 68 00:06:27,860 --> 00:06:31,650 Yeah, well, the third of this month, you reported the display case smashed. 69 00:06:31,660 --> 00:06:34,310 Oh, yeah. But you didn't indicate what had been taken. 70 00:06:34,480 --> 00:06:35,530 A few bridal veils. 71 00:06:36,271 --> 00:06:38,179 How many? 72 00:06:38,180 --> 00:06:40,240 Six. Now, can I get back to my paint? 73 00:06:40,241 --> 00:06:43,159 Here's one other thing. Could you identify them if you saw them again? 74 00:06:43,160 --> 00:06:45,209 We don't label them. They're too fragile. 75 00:06:45,210 --> 00:06:48,209 Oh, of course, the seamstress who made them could probably recognize her own 76 00:06:48,210 --> 00:06:49,650 needlework. What's her name? 77 00:06:50,030 --> 00:06:51,410 Um, Fuentes. 78 00:06:52,010 --> 00:06:53,060 Isabella Fuentes. 79 00:06:53,350 --> 00:06:56,650 Heavenly hemstitching. I'm sure. Is she here? Can I speak to her? 80 00:06:57,330 --> 00:06:58,790 Unhappily. She's in Mexico. 81 00:06:59,510 --> 00:07:01,010 Oh. Deported. 82 00:07:02,510 --> 00:07:04,570 You are a detective, aren't you? 83 00:07:15,370 --> 00:07:18,080 What do you got? Thought this might interest a fellow. 84 00:07:20,170 --> 00:07:21,550 Oh, the trip is headed again. 85 00:07:23,750 --> 00:07:27,660 Radiator's still hot, too. I think we're only missing him about a minute or two. 86 00:07:28,330 --> 00:07:29,470 You got anything else? 87 00:07:29,650 --> 00:07:30,700 Registration. 88 00:07:32,430 --> 00:07:33,480 Joan Travis, huh? 89 00:07:34,410 --> 00:07:35,460 Call it. 90 00:07:36,950 --> 00:07:38,630 Where's the nearest public home? 91 00:07:39,130 --> 00:07:41,360 There's an all -night joint on Marvin Drive. 92 00:07:41,670 --> 00:07:43,230 Yeah, we have a possible kidnap. 93 00:07:43,610 --> 00:07:44,660 187. 94 00:07:44,780 --> 00:07:46,240 Unable to locate victims. 95 00:07:46,520 --> 00:07:49,040 Possibly ID'd as Joan Travis. 96 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 Alert all units in the vicinity. 97 00:07:51,600 --> 00:07:52,650 Pants coming. 98 00:07:53,440 --> 00:07:56,760 Where the guys take their girls to, uh... You know what I mean? 99 00:07:58,400 --> 00:08:00,570 That's a wooded area a couple of miles away. 100 00:08:02,220 --> 00:08:04,460 Okay. Get yourself a beer. You deserve it. 101 00:08:19,760 --> 00:08:21,260 What are we stopping here for? 102 00:08:22,460 --> 00:08:23,510 Listen, buddy. 103 00:08:23,680 --> 00:08:25,720 Get this crate rolling, you understand? 104 00:08:29,760 --> 00:08:30,810 Let's go. 105 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Please. 106 00:08:33,580 --> 00:08:34,630 Oh, no. 107 00:08:34,780 --> 00:08:36,220 Look, please put that away. 108 00:08:36,600 --> 00:08:38,059 I'll do anything you want. 109 00:08:52,080 --> 00:08:53,700 You want to kill the engine, Joe? 110 00:09:34,730 --> 00:09:35,780 What's happened? 111 00:09:35,930 --> 00:09:37,290 Briefing. Captain? 112 00:09:37,810 --> 00:09:38,860 No, Crawley. 113 00:09:39,490 --> 00:09:42,170 Okay. How you doing? 114 00:09:50,010 --> 00:09:51,060 Hello. 115 00:09:51,690 --> 00:09:53,190 Oh, hi, darling. 116 00:09:53,590 --> 00:09:56,050 I'm making myself all gorgeous for you. 117 00:09:56,690 --> 00:10:01,530 Well, don't work too hard at it. We can't have all that beauty gone to 118 00:10:01,990 --> 00:10:03,040 Oh, Tom. 119 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 You can't get off tonight? 120 00:10:06,040 --> 00:10:07,380 Not even on my birthday? 121 00:10:07,860 --> 00:10:12,360 Well, it's a little tense here. The freak was out again last night. 122 00:10:12,740 --> 00:10:14,520 Oh, come on, Tom. It's not that. 123 00:10:15,140 --> 00:10:16,760 When do you ever take a night off? 124 00:10:18,300 --> 00:10:22,080 Listen, I gotta go now. But look, 125 00:10:22,081 --> 00:10:24,559 we'll go out tomorrow night, huh? 126 00:10:24,560 --> 00:10:25,610 I'll splurge. 127 00:10:26,400 --> 00:10:30,080 I think I'll call Alice and see if she'd like to take in a movie tonight. 128 00:10:31,100 --> 00:10:32,740 If I can find one I haven't seen. 129 00:10:34,410 --> 00:10:35,460 Yeah, you do that. 130 00:10:37,050 --> 00:10:38,100 I love you. 131 00:10:39,770 --> 00:10:43,430 And I love you. 132 00:10:45,050 --> 00:10:50,410 The psychological profile of the killer revealed that he's probably young, 133 00:10:50,470 --> 00:10:51,730 probably in his early 20s. 134 00:10:52,690 --> 00:10:53,740 Single. 135 00:10:54,330 --> 00:10:57,230 And maybe he suffered a romantic crisis recently. 136 00:10:58,850 --> 00:11:00,630 We got a real psycho in our hands. 137 00:11:02,830 --> 00:11:03,880 Okay. 138 00:11:06,920 --> 00:11:07,970 Well, that's it. 139 00:11:07,971 --> 00:11:11,659 Now get out there and bang on the doors and shake some bushes and see what you 140 00:11:11,660 --> 00:11:14,490 can find out about your individually assigned victims. 141 00:11:14,491 --> 00:11:17,699 And you might as well call your mamas and tell her to turn on the electric 142 00:11:17,700 --> 00:11:20,019 blanket because daddy ain't going to be home tonight. 143 00:11:20,020 --> 00:11:21,070 So let's go. 144 00:11:21,240 --> 00:11:22,500 Hey, Jones, may I report? 145 00:11:23,260 --> 00:11:24,310 Thank you. 146 00:11:25,311 --> 00:11:27,259 Hi, Tom. 147 00:11:27,260 --> 00:11:28,640 Hey, where's your partner? 148 00:11:28,820 --> 00:11:29,870 Oh, 149 00:11:29,940 --> 00:11:30,990 sorry. 150 00:11:31,060 --> 00:11:34,940 Bill, the Mexican consul is going to try to... I am? 151 00:12:02,649 --> 00:12:04,270 This is Uncle Dresden? 152 00:12:04,870 --> 00:12:05,920 Yeah, if you're fine. 153 00:12:29,870 --> 00:12:31,190 Okay, wait a minute. Hold it. 154 00:12:32,610 --> 00:12:33,830 Let me get this straight. 155 00:12:36,390 --> 00:12:42,269 Tequila, vodka, and cognac with equal parts of tomato juice 156 00:12:42,270 --> 00:12:44,750 laced with Tabasco? 157 00:12:45,310 --> 00:12:46,360 That's it. 158 00:12:48,090 --> 00:12:51,730 And this depth bomb is going to make me better, huh? 159 00:12:51,731 --> 00:12:54,769 Oh, I didn't say it's going to make you better. I said it's going to make you 160 00:12:54,770 --> 00:12:55,820 feel better. 161 00:12:55,821 --> 00:13:00,119 Listen, don't knock it. That remedy belonged to my dear old grandmother, and 162 00:13:00,120 --> 00:13:01,170 lived to be 104. 163 00:13:03,840 --> 00:13:04,890 Ow. 164 00:13:05,300 --> 00:13:06,350 Wow. 165 00:13:06,820 --> 00:13:08,500 How would she finally die of? 166 00:13:08,920 --> 00:13:10,040 Acute alcoholism. 167 00:13:10,860 --> 00:13:11,910 Oh. 168 00:13:13,260 --> 00:13:14,760 Get that for me, will you, Tom? 169 00:13:15,240 --> 00:13:17,360 I think that's my Yvonne, lady. Oh. 170 00:13:17,800 --> 00:13:18,850 Probably it. 171 00:13:34,300 --> 00:13:35,350 Yeah? 172 00:13:36,220 --> 00:13:37,400 Have you been home yet? 173 00:13:39,180 --> 00:13:40,230 Why? 174 00:13:41,560 --> 00:13:45,600 The sheriff's department reported an abandoned gray Olds on West Avenue. 175 00:13:46,780 --> 00:13:49,080 License number APA 104. 176 00:13:51,060 --> 00:13:52,120 That's Helen's car. 177 00:13:53,260 --> 00:13:54,310 We know. 178 00:13:55,620 --> 00:13:57,140 Oh, somebody goofed. 179 00:13:57,141 --> 00:14:01,419 Helen went to the movies last night with her girlfriend, uh, Alice, what's her 180 00:14:01,420 --> 00:14:03,420 name? Alice always drives her car. 181 00:14:07,790 --> 00:14:09,290 Tom, I double -checked. 182 00:14:09,610 --> 00:14:10,660 What's ringing? 183 00:14:11,230 --> 00:14:13,110 The distributor cap is missing. 184 00:14:48,380 --> 00:14:49,760 Sure, a lot of fuzz out there. 185 00:14:51,200 --> 00:14:52,460 Hey, how about some eggs? 186 00:14:53,660 --> 00:14:55,680 Sunnyside? Yeah, and heavy in the fries. 187 00:15:23,980 --> 00:15:25,740 Maybe one of these broads was here. 188 00:15:26,120 --> 00:15:27,170 Maybe not. 189 00:15:27,280 --> 00:15:30,860 Thing is, I blow the whistle on my clients. It's bad for business. 190 00:15:31,280 --> 00:15:33,810 We're talking about murder. You understand that? 191 00:15:34,120 --> 00:15:35,440 Murder? Murder. 192 00:15:35,441 --> 00:15:37,759 Or would you rather talk with us downtown? 193 00:15:37,760 --> 00:15:38,810 Okay, okay. 194 00:15:39,820 --> 00:15:40,870 Mrs. Brown. 195 00:15:44,000 --> 00:15:46,580 She was here Saturday night with, who else? 196 00:15:47,060 --> 00:15:48,110 Mr. Brown. 197 00:15:51,880 --> 00:15:52,930 Can I use your phone? 198 00:15:53,490 --> 00:15:54,540 Sure. 199 00:15:58,150 --> 00:15:59,750 Have you seen them here before? 200 00:15:59,751 --> 00:16:02,649 Guess you could say they're regular customers. 201 00:16:02,650 --> 00:16:03,700 How regular? 202 00:16:04,210 --> 00:16:06,410 Like twice a week for the past six months. 203 00:16:07,390 --> 00:16:08,440 Okay, thank you. 204 00:16:13,370 --> 00:16:16,190 75 Porsche registered to William Cheever. 205 00:16:16,191 --> 00:16:19,149 You've got your rights read to you, Mr. Cheever. You can have a lawyer present 206 00:16:19,150 --> 00:16:20,200 if you want to. 207 00:16:21,591 --> 00:16:23,559 Well, supply one. 208 00:16:23,560 --> 00:16:24,610 I said it. 209 00:16:24,620 --> 00:16:25,670 No. 210 00:16:26,300 --> 00:16:28,280 You may show him that registration card. 211 00:16:31,980 --> 00:16:33,840 Is that your signature, Mr. Cheever? 212 00:16:34,100 --> 00:16:39,519 No. Look, I know Helen was married to a cop, but I'm getting the distinct 213 00:16:39,520 --> 00:16:45,099 feeling that I'm being railroaded into a murder charge. Now, I'm telling you, I 214 00:16:45,100 --> 00:16:46,150 didn't do it. 215 00:16:46,280 --> 00:16:49,170 We can have a handwriting expert compare the signatures. 216 00:16:58,440 --> 00:16:59,490 we were there. 217 00:17:00,080 --> 00:17:01,160 At the motel? 218 00:17:02,460 --> 00:17:03,510 Yes. 219 00:17:03,880 --> 00:17:07,400 By we, you mean you and Helen Foley? 220 00:17:08,520 --> 00:17:09,570 Yes. 221 00:17:10,280 --> 00:17:11,859 God forgive me. 222 00:17:12,619 --> 00:17:13,669 She'd be alive. 223 00:17:15,000 --> 00:17:16,050 But? 224 00:17:16,319 --> 00:17:18,819 About two o 'clock. 225 00:17:19,480 --> 00:17:24,020 She started to get nervous. She said that her husband might be... 226 00:17:27,339 --> 00:17:28,389 For change. 227 00:17:32,000 --> 00:17:33,050 Tom. 228 00:17:34,780 --> 00:17:35,830 Save it. 229 00:18:04,840 --> 00:18:05,890 We don't think so. 230 00:18:06,960 --> 00:18:09,880 The story holds up and the poly shows truth for us. 231 00:18:12,320 --> 00:18:14,730 Crowley wants you off the case completely, Tom. 232 00:18:18,160 --> 00:18:19,720 How'd you know where to find me? 233 00:18:19,721 --> 00:18:21,099 I didn't. 234 00:18:21,100 --> 00:18:25,999 I went to three other places first. Then I remembered I used to drag me here in 235 00:18:26,000 --> 00:18:27,050 the old days. 236 00:18:33,200 --> 00:18:34,400 Bloody Mary with a twist. 237 00:18:34,720 --> 00:18:36,460 How's that after three years, Pat? 238 00:18:36,461 --> 00:18:38,739 Sensational, Barney. How have you been? 239 00:18:38,740 --> 00:18:41,200 Okay. So don't be such a stranger. 240 00:18:41,540 --> 00:18:42,590 Right. 241 00:18:48,840 --> 00:18:50,480 Stranger, that's funny. 242 00:18:53,640 --> 00:18:57,320 I guess I was just bad to Helen. 243 00:19:03,980 --> 00:19:06,640 All the time, it's just been history. 244 00:19:10,520 --> 00:19:11,570 Aspen Heights. 245 00:19:12,740 --> 00:19:13,790 Aspen. 246 00:19:16,300 --> 00:19:17,840 Just cops and crooks. 247 00:19:20,900 --> 00:19:22,140 That's all I ever did. 248 00:19:25,480 --> 00:19:28,860 I spent our 10th anniversary on a stakeout on the 211. 249 00:19:30,040 --> 00:19:33,180 And Ellen sat home and watched the champagne. 250 00:19:38,680 --> 00:19:40,220 I'm the one for what happened. 251 00:19:43,200 --> 00:19:44,250 Not Emma. 252 00:19:51,340 --> 00:19:52,620 Barney, keep them coming. 253 00:19:54,060 --> 00:19:57,560 No, no, I won't talk to anybody but Sergeant Anderson. 254 00:20:00,040 --> 00:20:01,090 Okay. 255 00:20:03,870 --> 00:20:04,920 Oh, excuse me. 256 00:20:08,150 --> 00:20:09,200 Oh, 257 00:20:09,350 --> 00:20:12,829 Bill, I just talked to the Mexican consul again. He said... He told you to 258 00:20:12,830 --> 00:20:14,030 off the tequila, right? 259 00:20:14,510 --> 00:20:16,990 I was with Tom. He had to be with someone. 260 00:20:17,430 --> 00:20:19,050 So he was out with Margarita Mary. 261 00:20:20,030 --> 00:20:21,630 I did drink too much. 262 00:20:22,410 --> 00:20:23,550 Can I get you anything? 263 00:20:23,650 --> 00:20:24,930 Not unless it's a day off. 264 00:20:24,931 --> 00:20:29,289 Yeah, well, I've got a little lady in there who swears she knows something 265 00:20:29,290 --> 00:20:32,569 the murders, but she'll only speak to Sergeant Anderson privately. 266 00:20:32,570 --> 00:20:33,910 Oh, no, do I have to? 267 00:20:35,070 --> 00:20:36,120 I'll give you a hint. 268 00:20:43,710 --> 00:20:45,630 Sergeant Anderson. Sergeant Anderson. 269 00:20:49,790 --> 00:20:51,630 I thought you were on TV. 270 00:20:52,010 --> 00:20:53,610 I knew you could be trusted. Yes. 271 00:20:59,070 --> 00:21:00,270 All right, just put it in. 272 00:21:00,770 --> 00:21:03,120 You'll have to excuse me. I was out late on a cake. 273 00:21:06,130 --> 00:21:07,370 Look at me. I'm a mess. 274 00:21:08,850 --> 00:21:10,250 You look fine. You really do. 275 00:21:11,310 --> 00:21:14,270 Now, why don't we start with your name? 276 00:21:17,190 --> 00:21:18,490 Elva Myers. 277 00:21:20,470 --> 00:21:22,770 Who is killing you over and over? 278 00:21:24,870 --> 00:21:25,920 Prince Charming. 279 00:21:26,670 --> 00:21:28,530 I mean, that's what he called himself. 280 00:21:28,730 --> 00:21:30,110 He never said any other name. 281 00:21:30,510 --> 00:21:33,700 Just that he was my Prince Charming and I was his fairy princess. 282 00:21:35,390 --> 00:21:37,010 How long have you known this man? 283 00:21:38,370 --> 00:21:39,420 About a month. 284 00:21:40,310 --> 00:21:44,050 He came into this coffee house on Paradise Mall where I wait tables. 285 00:21:45,230 --> 00:21:50,369 As soon as I hand him a menu, he says, fairy princess, love at first sight, you 286 00:21:50,370 --> 00:21:51,790 know, real goofy like that. 287 00:21:51,791 --> 00:21:55,409 And then he says that we were made for each other in heaven and like that. 288 00:21:55,410 --> 00:21:56,460 Real corny. 289 00:21:56,710 --> 00:22:00,940 But the scary thing is, I mean, he really meant it. 290 00:22:01,151 --> 00:22:03,099 Go on. 291 00:22:03,100 --> 00:22:08,139 Well, every day he came back, you know, talking crazier and crazier. He had a 292 00:22:08,140 --> 00:22:12,160 camera and took my picture. Said he'd always keep it close to his heart. 293 00:22:12,820 --> 00:22:16,600 Then finally, you know, he misses a day and I think I'm rid of him. 294 00:22:16,601 --> 00:22:20,759 But the next morning he's back bright and early and you wouldn't believe with 295 00:22:20,760 --> 00:22:21,810 what. 296 00:22:22,060 --> 00:22:23,320 A wedding license. 297 00:22:24,060 --> 00:22:27,840 Got it in San Diego, he says. We're supposed to fly that night and get 298 00:22:29,200 --> 00:22:30,540 But, of course, you said no. 299 00:22:31,140 --> 00:22:32,980 I lied, said I had a boyfriend. 300 00:22:33,520 --> 00:22:36,880 Well, he screamed, I jilted him. 301 00:22:37,500 --> 00:22:42,480 Said he'd kill me before he let anybody else have me. 302 00:22:43,560 --> 00:22:46,380 That was exactly two weeks ago. 303 00:22:50,020 --> 00:22:51,070 I love you. 304 00:22:51,920 --> 00:22:53,460 I love you, too. 305 00:22:55,580 --> 00:22:56,980 We'll do all we can to help. 306 00:23:07,530 --> 00:23:08,580 life. Not exactly. 307 00:23:10,710 --> 00:23:11,760 What can we change? 308 00:23:13,410 --> 00:23:14,460 I don't know. 309 00:23:14,550 --> 00:23:16,590 Well, what about the eyes and the mouth? 310 00:23:16,930 --> 00:23:18,670 What about the chin? I don't know. 311 00:23:19,890 --> 00:23:22,240 I've, like, tried to blot his face from my mind. 312 00:23:22,630 --> 00:23:24,590 I can't do any better. I'm sorry. 313 00:23:26,110 --> 00:23:27,160 Okay. 314 00:23:27,161 --> 00:23:30,069 Why don't you get that on the MO sheets? 315 00:23:30,070 --> 00:23:31,330 It's better than nothing. 316 00:24:25,669 --> 00:24:29,549 Yeah Hardly recognized you to close on yeah, but you me getting together 317 00:24:29,550 --> 00:24:34,570 after the show Don't play hard to get with me 318 00:24:39,031 --> 00:24:41,079 For you, baby. 319 00:24:41,080 --> 00:24:42,130 Well. 320 00:24:43,340 --> 00:24:44,720 Hey, let's not go away mad. 321 00:24:44,721 --> 00:24:46,379 Hey, look. 322 00:24:46,380 --> 00:24:48,730 You're a really nice guy when you get to know me. 323 00:24:55,160 --> 00:24:56,210 Howdy. 324 00:24:56,600 --> 00:24:57,960 Hi. Welcome. 325 00:25:08,960 --> 00:25:10,010 You know that? 326 00:25:10,540 --> 00:25:11,590 Yeah, 327 00:25:11,840 --> 00:25:12,890 her name's Gordy. 328 00:25:13,060 --> 00:25:14,110 Gordy what? 329 00:25:15,720 --> 00:25:16,770 Gordy who knows. 330 00:25:17,340 --> 00:25:18,460 Is he in here often? 331 00:25:19,280 --> 00:25:20,330 Yeah, often. 332 00:25:20,680 --> 00:25:21,980 He lives on the boardwalk. 333 00:25:22,880 --> 00:25:23,960 Come in at night, too? 334 00:25:26,340 --> 00:25:28,440 Well... Sometimes. 335 00:25:28,940 --> 00:25:30,080 Sometimes with a chick. 336 00:25:31,980 --> 00:25:35,300 Is he ever in here with any of these? 337 00:25:40,620 --> 00:25:41,670 Could be. 338 00:25:43,060 --> 00:25:45,480 I don't pay no attention to chicks around here. 339 00:25:45,871 --> 00:25:47,959 Why not? 340 00:25:47,960 --> 00:25:49,700 Because there's just a lot of tarts. 341 00:25:50,220 --> 00:25:54,280 When you take that blonde Gordy Chase after, she's a stripper. 342 00:25:56,120 --> 00:25:57,820 Oh, that's really shocking. 343 00:25:59,360 --> 00:26:02,020 This Romeo, he got a car? 344 00:26:02,960 --> 00:26:05,130 Yeah, the yellow job out in the parking lot. 345 00:27:04,680 --> 00:27:06,180 You want to come over a second? 346 00:27:07,340 --> 00:27:09,520 This is Mr. Henderson, Sergeant Crowley. 347 00:27:09,720 --> 00:27:10,860 Sergeant? Henderson? 348 00:27:10,861 --> 00:27:13,599 Mr. Henderson lives over in Kedzie where we found her car. 349 00:27:13,600 --> 00:27:14,650 Oh? 350 00:27:14,651 --> 00:27:17,339 You want to tell them about it, Mr. Henderson? 351 00:27:17,340 --> 00:27:18,960 Well, it was like this, Sergeant. 352 00:27:19,880 --> 00:27:22,380 I was going out to get a beer during a commercial. 353 00:27:23,000 --> 00:27:24,820 About 1 .30 a .m. 354 00:27:25,280 --> 00:27:30,280 And I looked out the window and I saw these two cars parked on the street. 355 00:27:30,580 --> 00:27:33,780 This guy with long hair, you know the type. 356 00:27:35,600 --> 00:27:36,920 Working on the one car. 357 00:27:37,200 --> 00:27:38,820 I think it was a Mustang. 358 00:27:39,080 --> 00:27:41,740 It was just too dark to really see anything any good. 359 00:27:41,741 --> 00:27:45,719 What about the other car? Did you get the make of that? 360 00:27:45,720 --> 00:27:46,770 Same problem. 361 00:27:47,240 --> 00:27:49,200 It was some kind of a small car. 362 00:27:49,440 --> 00:27:50,490 Light colored. 363 00:27:51,240 --> 00:27:53,710 Okay, thanks very much. We'll be in touch with you. 364 00:27:53,711 --> 00:27:56,179 Yeah, I'd like to ask a couple of questions too, Mr. Hanson. 365 00:27:56,180 --> 00:27:57,230 Hey, Bill. 366 00:27:57,231 --> 00:28:00,279 This took this from underneath the windshield wiper. 367 00:28:00,280 --> 00:28:01,600 Parking light at the beach. 368 00:28:03,760 --> 00:28:04,900 Wait a minute. Hey, Tom. 369 00:28:05,740 --> 00:28:08,870 Did you get my message from Pepper about to stand off the case? 370 00:28:09,300 --> 00:28:10,350 Yeah. 371 00:28:10,760 --> 00:28:11,810 Good. 372 00:28:14,440 --> 00:28:15,640 This isn't her car, huh? 373 00:28:16,040 --> 00:28:17,600 Yep. Check it out. 374 00:28:32,460 --> 00:28:34,280 out to me. Now I'm in a larger hat size. 375 00:28:34,520 --> 00:28:35,570 You're not! 376 00:28:35,571 --> 00:28:38,739 Come on, you ripped off six of those veils. Where are the other two? 377 00:28:38,740 --> 00:28:40,699 Veils? What the hell do I know about veils? 378 00:28:40,700 --> 00:28:41,780 Sit down, sweetheart. 379 00:30:25,190 --> 00:30:26,490 Tom, it's not worth it. 380 00:30:26,790 --> 00:30:29,740 You don't understand, man. He killed my wife. I told you, Tom. 381 00:30:33,250 --> 00:30:34,510 Come on, let's take a walk. 382 00:30:45,710 --> 00:30:46,760 He's not the one. 383 00:30:49,870 --> 00:30:51,290 Okay, I'll feed someone. 384 00:31:08,550 --> 00:31:09,600 Phil? 385 00:31:10,550 --> 00:31:11,690 So he wasn't the one. 386 00:31:14,380 --> 00:31:16,730 Well, you're a real wider up, aren't you, Tom? 387 00:31:17,720 --> 00:31:19,200 I told you to stay out of this. 388 00:31:23,480 --> 00:31:25,100 But I saw him with a murdered girl. 389 00:31:25,320 --> 00:31:27,060 The other day, he was harassing her. 390 00:31:27,480 --> 00:31:28,680 And he owns a yellow dart. 391 00:31:30,740 --> 00:31:35,539 Look, I'm just following up the same lead as Joe and Pete. But Joe and Pete 392 00:31:35,540 --> 00:31:38,430 a right to be out there, Tom. You got no right to be out there. 393 00:31:38,600 --> 00:31:39,650 Well, why did he run? 394 00:31:40,960 --> 00:31:44,750 Wouldn't you run if some nut bust in and started bouncing you off the walls? 395 00:31:45,140 --> 00:31:50,060 If you meddle in this case once more, I'm going to see to it that you're 396 00:31:50,860 --> 00:31:52,240 Are you getting my message? 397 00:31:57,360 --> 00:31:59,710 Tom, do you understand what I'm saying to you? 398 00:32:11,850 --> 00:32:15,929 The names of all males who applied for a marriage license during the week of the 399 00:32:15,930 --> 00:32:17,550 17th. 49 of them. 400 00:32:17,850 --> 00:32:18,900 Oh, that's great. 401 00:32:18,950 --> 00:32:21,360 Yeah, we can eliminate the San Diego residents. 402 00:32:21,550 --> 00:32:23,050 What about Shannon O 'Rourke? 403 00:32:23,051 --> 00:32:25,209 Anybody been down that end of the street? 404 00:32:25,210 --> 00:32:26,249 No, 405 00:32:26,250 --> 00:32:28,420 some of them don't get there till midnight. 406 00:32:28,421 --> 00:32:32,449 Well, I should hang around for that lab report. Oh, that's all right. I'll take 407 00:32:32,450 --> 00:32:33,500 care of it. 408 00:32:33,770 --> 00:32:35,690 How are your bumps and grinds? Quickly. 409 00:32:36,720 --> 00:32:41,499 You better take J .O .P. with you. No, they're still in Mexicali. But I'll let 410 00:32:41,500 --> 00:32:42,880 you know if any of them agree. 411 00:33:39,149 --> 00:33:40,650 Relax. We're just going to talk. 412 00:33:41,430 --> 00:33:42,480 What about? 413 00:33:43,190 --> 00:33:44,240 This. 414 00:33:44,950 --> 00:33:46,000 Where'd you get it? 415 00:33:47,550 --> 00:33:48,600 Where'd you get it? 416 00:33:48,630 --> 00:33:49,680 In your room. 417 00:33:50,130 --> 00:33:51,180 Answer my question. 418 00:33:52,830 --> 00:33:54,880 Well, I know. They made a wonderful chick. 419 00:33:55,430 --> 00:33:56,690 Remind them of his mother. 420 00:33:57,570 --> 00:33:59,920 Turns out this wonderful chick takes a powder. 421 00:34:00,850 --> 00:34:02,230 The square's all shook up. 422 00:34:03,450 --> 00:34:05,740 Gives me a hundred bucks if I help him find her. 423 00:34:05,741 --> 00:34:09,049 So he gives me this photograph so I'll know it. 424 00:34:09,050 --> 00:34:11,280 Stuck it in my mirror and forgot all about it. 425 00:34:13,469 --> 00:34:15,029 This friend of yours got a name? 426 00:34:15,409 --> 00:34:16,459 This is a friend. 427 00:34:18,250 --> 00:34:19,310 This is where I know. 428 00:34:20,010 --> 00:34:21,770 I don't know his full name. Ed's up. 429 00:34:23,170 --> 00:34:24,220 Ed. 430 00:34:26,070 --> 00:34:27,120 Get on this book. 431 00:34:36,590 --> 00:34:37,640 Where do I find him? 432 00:34:37,670 --> 00:34:39,110 Burger joint down at the pier. 433 00:34:39,510 --> 00:34:40,560 He works there. 434 00:34:41,370 --> 00:34:42,630 All right, get out of here. 435 00:34:44,350 --> 00:34:45,400 All right. 436 00:34:49,781 --> 00:34:57,589 Hey, just because a girl's a stripper doesn't mean she sleeps with every john 437 00:34:57,590 --> 00:34:58,589 and one who's in. 438 00:34:58,590 --> 00:35:02,530 Well, no, but Shannon must have had some male friends or boyfriends. 439 00:35:03,010 --> 00:35:04,060 Yeah, one. 440 00:35:04,510 --> 00:35:05,560 Her regular guy. 441 00:35:05,810 --> 00:35:11,849 He used to pick her up after the show. His name's Marvin Clodney, something 442 00:35:11,850 --> 00:35:13,690 that. Do you know where he lives? 443 00:35:14,250 --> 00:35:17,330 Uh -uh, but he pumps gas at that station on the corner. 444 00:35:21,630 --> 00:35:23,550 Hey, mine's the medium rare, no onions. 445 00:35:23,551 --> 00:35:28,329 Well, thanks a lot, girls. You don't mind if I send some friends in to see 446 00:35:28,330 --> 00:35:29,380 show, do you? 447 00:36:08,910 --> 00:36:13,230 Ever since you jilted me, I've dreamt about you. 448 00:36:16,190 --> 00:36:17,750 And you know what I dream about? 449 00:36:18,170 --> 00:36:19,220 Huh? 450 00:36:22,570 --> 00:36:24,270 I dream that I kill you. 451 00:36:25,530 --> 00:36:31,070 Over and over and over and over. But you won't stay dead. 452 00:36:34,270 --> 00:36:36,830 This time you're gonna stay dead. 453 00:37:29,580 --> 00:37:30,630 L -14. 454 00:37:30,880 --> 00:37:31,930 L -14. 455 00:37:34,000 --> 00:37:35,840 700 block at Ocean Avenue. 456 00:37:36,080 --> 00:37:37,940 The parking lot at the foot of the pier. 457 00:37:44,440 --> 00:37:46,280 Shots were fired. Officer needs help. 458 00:37:46,660 --> 00:37:47,710 Out. 459 00:40:25,509 --> 00:40:26,559 You've been hit. 460 00:40:27,410 --> 00:40:28,850 It's not the first time, baby. 461 00:40:29,410 --> 00:40:30,460 Not for nothing. 462 00:40:31,130 --> 00:40:32,180 Sorry. Yeah. 463 00:40:32,290 --> 00:40:33,340 This guy's got it. 464 00:40:35,710 --> 00:40:36,760 Get her now, Bill. 465 00:40:48,110 --> 00:40:49,160 Hey, thanks, Joe. 466 00:40:49,161 --> 00:40:51,589 Listen, thanks for bringing the clothes down. 467 00:40:51,590 --> 00:40:52,329 Oh, nothing. 468 00:40:52,330 --> 00:40:53,149 Hi, Bill. 469 00:40:53,150 --> 00:40:55,449 Hey, Bill. Well, they tell me you missed the bone, huh? 470 00:40:55,450 --> 00:40:56,530 Just lucky, I guess. 471 00:40:58,250 --> 00:41:01,770 They found the veils from the glove compartment of Crow's car. 472 00:41:02,090 --> 00:41:04,860 If it hadn't been for Tom, you might have found one on me. 473 00:41:05,090 --> 00:41:07,430 The bad penny just turned up, that's all. 474 00:41:08,150 --> 00:41:10,320 What were you doing on Paradise Mall, Tom? 475 00:41:10,650 --> 00:41:11,950 I was headed for Barney's. 476 00:41:12,790 --> 00:41:13,840 Sure you were. 477 00:41:13,841 --> 00:41:17,229 Listen, PR's laid out a press conference. You interested? 478 00:41:17,230 --> 00:41:20,469 Oh, cover for me, will you? I gotta go get my report out, then I'm going home 479 00:41:20,470 --> 00:41:21,669 get some sleep. See you later. 480 00:41:21,670 --> 00:41:22,810 Okay, good night, Bill. 481 00:41:22,950 --> 00:41:24,000 Night. 482 00:41:25,920 --> 00:41:27,160 Tom, I owe you. 483 00:41:28,120 --> 00:41:30,340 Buy me a cup of coffee sometime. 484 00:41:30,720 --> 00:41:32,200 Okay. We'll make it a double. 485 00:41:45,160 --> 00:41:46,210 Hello. 486 00:41:48,180 --> 00:41:49,230 Hello. 487 00:41:50,180 --> 00:41:51,320 What can I do for you? 488 00:41:51,600 --> 00:41:52,650 He said two. 489 00:41:55,400 --> 00:41:56,450 Who did? 490 00:41:56,920 --> 00:41:59,860 Look, someone's been eating at me. 491 00:42:00,800 --> 00:42:02,970 I figured somebody in charge ought to know. 492 00:42:03,981 --> 00:42:06,339 Have you been drinking? 493 00:42:06,340 --> 00:42:07,390 Yeah, I had a few. 494 00:42:07,571 --> 00:42:12,359 Okay, what is this that you think I ought to know? 495 00:42:12,360 --> 00:42:13,620 That's stripper Shannon. 496 00:42:13,760 --> 00:42:15,380 She was the fifth victim, right? 497 00:42:16,900 --> 00:42:21,660 Well, your friend Foley, when he was bouncing me off my wall, he yelled at 498 00:42:22,860 --> 00:42:24,780 You ripped off six of those veils. 499 00:42:25,160 --> 00:42:26,880 Where did you stash the other two? 500 00:42:27,760 --> 00:42:29,100 Five from six is one. 501 00:42:30,320 --> 00:42:31,880 I just thought you ought to know. 502 00:42:33,880 --> 00:42:36,680 Good night, Mr. Stewart. 503 00:42:41,760 --> 00:42:42,980 Last Saturday night. 504 00:42:43,380 --> 00:42:44,430 See, I'm not sure. 505 00:42:45,600 --> 00:42:47,900 Tom always signs with Tab, doesn't he? 506 00:42:48,340 --> 00:42:49,390 Yeah, sure he does. 507 00:42:56,790 --> 00:42:57,950 Yeah. There you are. 508 00:42:59,810 --> 00:43:02,970 I thought he was on some kind of surveillance job. 509 00:43:04,870 --> 00:43:05,920 Surveillance? Why? 510 00:43:05,930 --> 00:43:09,660 Well, he sat right where you are and spent all night staring out the window. 511 00:43:30,600 --> 00:43:31,920 Yeah, Pep, how's it going? 512 00:43:34,920 --> 00:43:36,000 Yeah? What? 513 00:43:41,180 --> 00:43:42,440 Okay, I'll meet you there. 514 00:43:42,700 --> 00:43:43,750 Right. 515 00:43:55,320 --> 00:43:58,810 You know, you're the last person I expected to see again tonight, Pep. 516 00:44:01,270 --> 00:44:03,250 Here. Now, what's this new development? 517 00:44:05,770 --> 00:44:06,820 This, Tom. 518 00:44:08,530 --> 00:44:10,390 They're the same veils, aren't they? 519 00:44:17,170 --> 00:44:22,310 Helen got rid of her bridal outfit years ago. I think she sent it to Amarillo, 520 00:44:22,330 --> 00:44:23,710 to one of her nieces. 521 00:44:25,210 --> 00:44:28,280 Would you mind if I look through some of her personal things? 522 00:44:34,040 --> 00:44:38,060 I've just come from Barney's. He looked up your tab from Saturday night. 523 00:44:38,061 --> 00:44:42,199 From where you were sitting, you watched Cheever come out of that motel with 524 00:44:42,200 --> 00:44:43,250 Helen, didn't you? 525 00:44:47,320 --> 00:44:48,820 You were always good, you know. 526 00:44:55,120 --> 00:44:56,170 That's funny. 527 00:44:58,460 --> 00:45:02,780 At this time, just you and me standing here. 528 00:45:03,850 --> 00:45:04,900 The two of us. 529 00:45:07,790 --> 00:45:12,090 I think that's sad, Pep. Don't you think that's sad? 530 00:45:14,190 --> 00:45:15,240 Yes, Tom. 531 00:45:16,010 --> 00:45:17,060 It's sad. 532 00:45:19,710 --> 00:45:20,830 I'm so sorry. 533 00:45:24,590 --> 00:45:25,930 Sorry. Oh, 534 00:45:27,070 --> 00:45:28,330 I wish Helen had said that. 535 00:45:31,510 --> 00:45:34,220 She could have just asked. for a little understanding. 536 00:45:37,780 --> 00:45:43,780 All these years, I felt guilty about my work, my job, 537 00:45:43,800 --> 00:45:46,740 not being a proper husband to her. 538 00:45:50,740 --> 00:45:52,320 I didn't want to tell her I knew. 539 00:45:53,300 --> 00:45:54,740 I didn't want to say anything. 540 00:45:57,300 --> 00:45:58,920 She was so brazen. 541 00:46:02,320 --> 00:46:06,640 She said Cheever made her feel alive in a way I never had. 542 00:46:08,980 --> 00:46:10,600 She said she wouldn't give him up. 543 00:46:11,820 --> 00:46:14,170 But she didn't give a damn about what I thought. 544 00:46:15,760 --> 00:46:17,180 I got tired, kid. 545 00:46:18,960 --> 00:46:25,639 All of a sudden, I got very tired and slapped her with my open 546 00:46:25,640 --> 00:46:27,740 hand, but too hard. 547 00:46:28,120 --> 00:46:29,170 She fell. 548 00:46:36,620 --> 00:46:39,630 I've seen enough bodies to know that it wouldn't do any good. 549 00:46:40,820 --> 00:46:42,120 The cry, Pep. 550 00:46:43,740 --> 00:46:44,790 Her. 551 00:46:46,060 --> 00:46:50,920 Me. For a whole life, just shot away. 552 00:46:58,520 --> 00:47:03,600 I'm so incredible, Tom. I'm so sorry. 553 00:47:05,640 --> 00:47:09,580 And you went out and you killed Crowell to shut him up. 554 00:47:10,920 --> 00:47:16,599 Because if we'd have caught him, he would have confessed to only the other 555 00:47:16,600 --> 00:47:18,040 murders, right? Not Helen's. 556 00:47:19,520 --> 00:47:23,220 Maybe, but I got rid of a psycho who killed four women. 557 00:47:25,960 --> 00:47:30,520 Maybe I figured someday he'd just shuffle out of the mental institution. 558 00:47:32,140 --> 00:47:33,190 Stamped sane. 559 00:47:34,670 --> 00:47:36,670 And start again on another rampage. 560 00:47:38,770 --> 00:47:40,590 It happens like that, you know. 561 00:47:41,810 --> 00:47:43,270 Yeah, it sure does. 562 00:47:43,930 --> 00:47:49,330 And that's wrong, but... But you're not the judge or the jury. 563 00:47:50,370 --> 00:47:51,420 None of us are. 564 00:47:54,850 --> 00:48:01,769 But you can be you. You can... Tom, are you... Are you 565 00:48:01,770 --> 00:48:03,710 trying to say cover up for you? 566 00:48:03,711 --> 00:48:04,729 You're not... 567 00:48:04,730 --> 00:48:16,229 You're 568 00:48:16,230 --> 00:48:17,790 not thinking of using that on me. 569 00:48:20,530 --> 00:48:21,650 Never ever in my mind. 570 00:48:27,710 --> 00:48:28,930 That must be Crowley. 571 00:48:33,160 --> 00:48:34,210 This is where it ends. 572 00:48:37,720 --> 00:48:40,380 You better let him in, Pep. I'll get dressed. 573 00:48:40,820 --> 00:48:42,420 Pep, are you in there? 574 00:48:49,740 --> 00:48:51,480 I was going to think nobody was home. 575 00:48:52,100 --> 00:48:53,150 What's up? 576 00:48:54,400 --> 00:48:55,900 We didn't have the whole story. 577 00:48:56,060 --> 00:48:57,560 Tom is the one who killed Helen. 578 00:48:59,720 --> 00:49:00,770 What about the kid? 579 00:49:01,680 --> 00:49:02,730 He just confessed. 580 00:49:06,160 --> 00:49:07,600 Where is he? Getting dressed. 581 00:49:09,020 --> 00:49:10,160 Did you get his weapon? 582 00:49:11,860 --> 00:49:14,500 No. What the hell are you thinking? 583 00:49:14,980 --> 00:49:18,540 Well... Hey, Tom. 584 00:49:19,680 --> 00:49:21,120 Tom, open the door, will you? 585 00:49:24,980 --> 00:49:26,030 Open up. 586 00:49:27,020 --> 00:49:28,070 Polly, open the door. 587 00:49:28,851 --> 00:49:30,949 Open up, Polly. 588 00:49:30,950 --> 00:49:35,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.