All language subtitles for Police Woman s02e02 The Score.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,050 Police woman. 2 00:00:01,051 --> 00:00:06,319 Chief wants us to find out where the stuff's coming from before half the 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,779 freaks in the city are wiped out. 4 00:00:07,780 --> 00:00:10,000 24 one -pound bags of pure speed. 5 00:00:10,001 --> 00:00:12,339 Street value of about a half a million bucks. 6 00:00:12,340 --> 00:00:16,010 I left a young girl with a seat over her face this morning and I'm in no mood. 7 00:00:16,011 --> 00:00:17,279 Listen, I'm in trouble. 8 00:00:17,280 --> 00:00:20,530 I warned you not to go off with those dope addict friends of yours. 9 00:00:20,600 --> 00:00:24,040 I ain't gonna have no two -bit junkie ripping off my speed. 10 00:00:24,360 --> 00:00:25,740 All right, let's hit him now. 11 00:01:40,990 --> 00:01:42,070 In there! 12 00:01:43,690 --> 00:01:44,740 In there! 13 00:01:45,690 --> 00:01:46,740 You boys! 14 00:01:47,850 --> 00:01:50,170 Turn down that trash in here! 15 00:01:53,430 --> 00:01:55,190 You want me to call the police? 16 00:02:19,370 --> 00:02:21,050 Two more kids dead. 17 00:02:21,550 --> 00:02:25,050 Yep. They OD'd on a very potent grade of speed called tyranine. 18 00:02:25,051 --> 00:02:28,309 Tyranine? It's a chemical that kicks the blood pressure up so high that 19 00:02:28,310 --> 00:02:29,570 sometimes it can kill you. 20 00:02:29,630 --> 00:02:31,130 I've never seen it used before. 21 00:02:31,370 --> 00:02:32,420 Somebody's used it. 22 00:02:32,750 --> 00:02:34,250 And it wasted how many people? 23 00:02:34,950 --> 00:02:36,370 Seven. That we know about. 24 00:02:36,371 --> 00:02:40,009 Chief wants us to find out where the stuff's coming from before half the 25 00:02:40,010 --> 00:02:41,489 freaks in the city are wiped out. 26 00:02:41,490 --> 00:02:44,080 Speed. As if things don't move quick enough already. 27 00:02:45,570 --> 00:02:48,040 It's been an upswing of speed butts in the valley. 28 00:02:48,890 --> 00:02:49,940 Yeah. 29 00:02:50,370 --> 00:02:51,420 That's it. 30 00:02:52,150 --> 00:02:54,800 So far, all the ODs have been in this area, right here. 31 00:02:55,950 --> 00:02:59,989 You know, if they shut up a new lab, they're going to have that chemical 32 00:02:59,990 --> 00:03:01,410 right? Pete? Yeah. 33 00:03:02,650 --> 00:03:03,700 I've got a list here. 34 00:03:03,701 --> 00:03:08,149 It says all the plants that handle the synthetic chemicals that are used in 35 00:03:08,150 --> 00:03:09,830 producing this particular speed. 36 00:03:09,831 --> 00:03:13,849 Phenyl -2 -propanone, methylamine, pyramine. Check with these people. Find 37 00:03:13,850 --> 00:03:17,760 if anybody's missing anything. If there are any thefts, all of this stuff. Yeah. 38 00:03:23,981 --> 00:03:25,589 It's Peter 39 00:03:25,590 --> 00:03:39,829 from 40 00:03:39,830 --> 00:03:41,470 Pismo Beach. That explains it. 41 00:03:42,850 --> 00:03:44,110 Okay, I'll get the prize. 42 00:03:56,960 --> 00:03:58,010 Roger Wilkins? 43 00:03:58,700 --> 00:04:01,830 Yes? I'm Sergeant Anderson. I'd like to ask you a few questions. 44 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 I talked to some cops this morning. 45 00:04:05,320 --> 00:04:07,060 I don't know what else I can tell you. 46 00:04:07,080 --> 00:04:11,719 They said you were upset and they didn't want to press you, but it's very 47 00:04:11,720 --> 00:04:12,770 important, Roger. 48 00:04:13,640 --> 00:04:19,879 I was just packing 49 00:04:19,880 --> 00:04:24,240 Billy's things to give them to his family. 50 00:04:25,580 --> 00:04:27,320 Were you roommates for a long time? 51 00:04:28,380 --> 00:04:29,430 Two years. 52 00:04:29,620 --> 00:04:30,800 Ever since we got here. 53 00:04:33,060 --> 00:04:34,110 That's a long time. 54 00:04:35,860 --> 00:04:39,680 Long enough to get to know someone real well. Not really know him at all. 55 00:04:41,120 --> 00:04:44,680 I mean, I tried a few things. 56 00:04:46,420 --> 00:04:53,099 But I never got into anything like... Heavy, I guess that's okay to say to a 57 00:04:53,100 --> 00:04:54,150 cop. 58 00:04:54,320 --> 00:04:55,370 It is. 59 00:04:55,480 --> 00:04:56,530 To me. 60 00:05:02,200 --> 00:05:05,480 Man, I've never seen such great looking speed. Look at that. 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,100 Hey, Laura, come give us a hand. 62 00:05:15,381 --> 00:05:17,739 What's the matter, babe? 63 00:05:17,740 --> 00:05:18,790 It's these two kids. 64 00:05:19,220 --> 00:05:20,270 We killed them, huh? 65 00:05:21,160 --> 00:05:22,210 Yes. 66 00:05:24,080 --> 00:05:25,520 Look, we didn't kill anybody. 67 00:05:26,580 --> 00:05:29,200 Look, people overdose every day. It's not our fault. 68 00:05:30,840 --> 00:05:33,130 Come on, we don't even know if it was our stuff. 69 00:05:34,360 --> 00:05:36,890 I mean, it's not like we're the only source in town. 70 00:05:37,100 --> 00:05:40,590 How about a little help from the prettiest chick I've ever seen, huh? 71 00:05:41,040 --> 00:05:42,090 Come on. 72 00:05:45,420 --> 00:05:48,900 Put a knife to thy throat if thou be given to cursed appetites. 73 00:05:49,920 --> 00:05:53,140 For the morsel thou eatest shalt thou vomit up. 74 00:05:55,120 --> 00:05:56,170 Hey, come on. 75 00:05:59,240 --> 00:06:00,290 Listen. 76 00:06:00,640 --> 00:06:03,080 It's like we're the liquor business, you see? 77 00:06:03,720 --> 00:06:06,220 They distill it and people drink it. 78 00:06:06,820 --> 00:06:10,499 Now, if somebody drinks too much and gets behind the wheel of his car and 79 00:06:10,500 --> 00:06:12,680 himself, are they responsible? 80 00:06:13,780 --> 00:06:14,830 Huh? 81 00:06:17,520 --> 00:06:22,279 Booze is legal. What we're doing isn't. Hey, come on. That's ether. You want to 82 00:06:22,280 --> 00:06:23,330 blow us up? 83 00:06:24,060 --> 00:06:26,290 spaced out. She doesn't understand nothing. 84 00:06:31,600 --> 00:06:32,650 Yeah. 85 00:06:32,900 --> 00:06:33,950 How's it coming? 86 00:06:34,340 --> 00:06:37,530 Fine. She'll bring it in later this afternoon when she checks in. 87 00:06:39,340 --> 00:06:43,779 Um, what does it look like? Well, I don't like to brag, but it happens to be 88 00:06:43,780 --> 00:06:45,520 best looking stuff we've ever made. 89 00:06:45,820 --> 00:06:46,870 Stay on it. 90 00:06:46,980 --> 00:06:48,030 Right. 91 00:06:54,800 --> 00:06:55,880 Let's get it finished. 92 00:06:57,840 --> 00:06:59,940 Marty, don't make me mule that stuff. 93 00:07:00,800 --> 00:07:04,940 Why? Because some faceless, nameless nobody might OD? 94 00:07:05,860 --> 00:07:08,540 Maybe. And look, I don't want to get busted. 95 00:07:08,541 --> 00:07:09,419 Oh, honey. 96 00:07:09,420 --> 00:07:11,830 I mean, the cops are probably all over the place. 97 00:07:11,860 --> 00:07:12,910 Ball and bleed. 98 00:07:13,520 --> 00:07:17,639 Ball and bleed. That's all you ever do. Marty, no, you should not. No, you 99 00:07:17,640 --> 00:07:23,560 should not. Listen, my lady's just a little, some little downer. 100 00:07:24,000 --> 00:07:26,950 She's going to be all right. Hey, she's going to be all right. 101 00:07:28,300 --> 00:07:29,350 The speed. 102 00:07:30,260 --> 00:07:32,000 Do you know where he was getting it? 103 00:07:33,380 --> 00:07:34,430 No. 104 00:07:35,220 --> 00:07:36,270 No hint? 105 00:07:36,540 --> 00:07:37,860 Nothing that can help us? 106 00:07:39,900 --> 00:07:41,820 Your friend is dead, Roger. 107 00:07:42,120 --> 00:07:43,170 He's dead. 108 00:07:45,060 --> 00:07:46,280 He never said. 109 00:07:47,320 --> 00:07:48,840 I never asked. 110 00:07:51,600 --> 00:07:53,140 His mother and father, I... 111 00:07:53,610 --> 00:07:54,870 Expect me in a few minutes. 112 00:07:56,230 --> 00:07:57,410 If it's okay with you. 113 00:07:58,070 --> 00:07:59,120 Oh. 114 00:08:00,070 --> 00:08:01,120 All right. 115 00:08:02,190 --> 00:08:04,310 About the speed. 116 00:08:06,090 --> 00:08:08,490 I want you to believe me. 117 00:08:11,550 --> 00:08:12,600 I do. 118 00:08:32,460 --> 00:08:33,510 Pull up a hood. 119 00:08:33,840 --> 00:08:35,160 How are you doing, Hooper? 120 00:08:35,380 --> 00:08:38,090 Anybody ever tell you you look absolutely smashing? 121 00:08:38,299 --> 00:08:41,369 The head of Scotland Yard, every time he phones me for advice. 122 00:08:42,179 --> 00:08:43,280 Uh, no thanks. 123 00:08:43,281 --> 00:08:45,099 When are you ever going to clean this thing? 124 00:08:45,100 --> 00:08:48,470 Well, maybe never. I don't want to find out what's under all the dirt. 125 00:08:50,020 --> 00:08:51,800 So, uh, what do you know? 126 00:08:52,280 --> 00:08:53,330 That's my question. 127 00:08:53,331 --> 00:08:57,039 As soon as I'm up to anything, you're the first blonde I call. 128 00:08:57,040 --> 00:08:59,810 Come on, Hooper, this is serious. Seven people are dead. 129 00:09:00,020 --> 00:09:01,070 Yeah. 130 00:09:02,090 --> 00:09:03,470 Talk is it's a new operation. 131 00:09:03,990 --> 00:09:06,100 They're turning out some real heavy junk. 132 00:09:06,370 --> 00:09:08,110 But I haven't been able to score any. 133 00:09:08,470 --> 00:09:09,520 Yet. 134 00:09:10,090 --> 00:09:12,350 Sarge, am I alone on this? 135 00:09:12,770 --> 00:09:15,840 No, we got some other people working on it, but so far nothing. 136 00:09:16,270 --> 00:09:19,760 Sarge, you don't need any other hustlers. If it's out there, I'll find 137 00:09:22,790 --> 00:09:24,170 Have I ever let you down? 138 00:09:25,530 --> 00:09:26,580 Yes. 139 00:10:17,910 --> 00:10:18,990 Yeah. Where is she? 140 00:10:19,690 --> 00:10:20,740 She ain't there yet. 141 00:10:21,370 --> 00:10:23,110 Come on, little lady, she didn't go. 142 00:10:24,001 --> 00:10:25,949 Yes, Marty. 143 00:10:25,950 --> 00:10:28,510 That two -bit chick of yours, when'd she leave? 144 00:10:28,750 --> 00:10:29,800 About an hour ago. 145 00:10:29,801 --> 00:10:32,749 Come on, Ralph, give her a break. She'll be there. She should have been here a 146 00:10:32,750 --> 00:10:33,749 half hour ago. 147 00:10:33,750 --> 00:10:34,609 She split. 148 00:10:34,610 --> 00:10:37,669 Maybe she had an accident, huh? Don't give me any accident. There was no 149 00:10:37,670 --> 00:10:38,720 accident. 150 00:10:38,810 --> 00:10:40,790 Now, did she have any friends down here? 151 00:10:40,791 --> 00:10:45,229 No, I took a sister up in San Francisco, but that's the last place she'd go. 152 00:10:45,230 --> 00:10:46,530 Look how you look, pal. 153 00:10:46,531 --> 00:10:48,519 You better find her, you understand? 154 00:10:48,520 --> 00:10:51,440 I ain't gonna have no two -bit junkie ripping off my speed. 155 00:10:51,700 --> 00:10:53,220 That's worth a hundred grand. 156 00:10:53,660 --> 00:10:56,370 All right, we'll work our way back down to the bar. Yeah. 157 00:10:57,400 --> 00:10:59,340 Bible reader tramp. Yeah, cool it, huh? 158 00:10:59,341 --> 00:11:02,859 She really broke it off. Come on, cool it. She probably split because you 159 00:11:02,860 --> 00:11:03,599 roughed her up. 160 00:11:03,600 --> 00:11:06,379 Hey, wait, don't lay any of this stuff on me. She probably quit because she 161 00:11:06,380 --> 00:11:08,120 didn't know any better. Busted. Huh? 162 00:11:09,100 --> 00:11:10,540 What did she think it busted? 163 00:12:33,319 --> 00:12:34,860 Yeah. Can I help you? 164 00:12:35,380 --> 00:12:37,670 Yes, I'd like to place a call to San Francisco. 165 00:12:38,080 --> 00:12:40,940 The number is 555 -8834. 166 00:12:49,820 --> 00:12:50,870 Hello? 167 00:12:54,740 --> 00:12:55,790 Hello? 168 00:12:55,880 --> 00:12:56,930 Who is this? 169 00:12:57,320 --> 00:12:58,370 Betty? 170 00:12:58,860 --> 00:13:00,000 Hi, this is Lara. 171 00:13:00,280 --> 00:13:01,330 How are you? 172 00:13:01,360 --> 00:13:02,500 What do you want, Lara? 173 00:13:04,110 --> 00:13:06,880 Oh, I was just thinking about you, and I decided to call. 174 00:13:07,390 --> 00:13:08,440 How are you doing? 175 00:13:08,490 --> 00:13:09,540 Just fine. 176 00:13:10,330 --> 00:13:11,530 Is your apartment okay? 177 00:13:12,070 --> 00:13:13,120 Comfortable? 178 00:13:13,210 --> 00:13:14,260 It's fine. 179 00:13:15,910 --> 00:13:16,960 Hey, 180 00:13:18,070 --> 00:13:21,410 Beth, did you ever get that new couch you said you wanted? 181 00:13:21,670 --> 00:13:23,230 I think you said it was pale blue. 182 00:13:23,650 --> 00:13:24,700 Lara, I'm busy. 183 00:13:25,670 --> 00:13:26,720 I have to go. 184 00:13:28,570 --> 00:13:33,090 Listen, I'm in trouble, and I don't know what to do. I don't want to hear it. 185 00:13:34,250 --> 00:13:35,300 I need your advice. 186 00:13:35,301 --> 00:13:39,309 You wouldn't listen to me when I warned you not to go off with those dope addict 187 00:13:39,310 --> 00:13:40,309 friends of yours. 188 00:13:40,310 --> 00:13:42,490 Please. Why should you listen to me now? 189 00:13:42,491 --> 00:13:45,009 But look, you don't understand what's happened. 190 00:13:45,010 --> 00:13:46,130 I can't help you, Lara. 191 00:13:46,330 --> 00:13:47,850 I'm scared. I'm really scared. 192 00:13:48,750 --> 00:13:50,330 Goodbye. Betty, wait. 193 00:13:52,190 --> 00:13:54,310 I don't have anyone else to turn to. 194 00:13:54,610 --> 00:13:58,030 Well, if you haven't forgotten how, you might try praying. 195 00:14:00,050 --> 00:14:01,100 Goodbye. 196 00:14:52,810 --> 00:14:56,849 Well, we got a lead at a plant called Glantzer Laboratories. It seems as if 197 00:14:56,850 --> 00:15:01,929 certain key chemicals have, um... How did the man say, Joe? Uh, dwindled away 198 00:15:01,930 --> 00:15:04,270 mysteriously. Any ideas, huh? 199 00:15:04,271 --> 00:15:08,069 Well, it looks like somebody takes him out of the security area during the day 200 00:15:08,070 --> 00:15:10,950 and comes back for him at night. 201 00:15:11,781 --> 00:15:13,849 Uh -huh. 202 00:15:13,850 --> 00:15:14,900 Crab. 203 00:15:15,090 --> 00:15:17,750 Pep, you get... The Becky special. Over there. 204 00:15:18,190 --> 00:15:19,690 Thanks. What about suspects? 205 00:15:20,190 --> 00:15:21,510 What's the Becky special? 206 00:15:22,480 --> 00:15:24,160 Cream cheese, onion, and ketchup. 207 00:15:24,161 --> 00:15:29,699 Suspect, there's too many people at access. We really couldn't pinpoint any 208 00:15:29,700 --> 00:15:30,860 person. Inside job. 209 00:15:31,180 --> 00:15:32,230 Yeah, that's it. 210 00:15:34,420 --> 00:15:36,160 Cream cheese, onion, and ketchup? 211 00:15:37,200 --> 00:15:39,370 And potato salad. That's what makes it work. 212 00:15:40,860 --> 00:15:44,050 Well, it's a lot more interesting than pastrami on whole wheat. 213 00:15:44,520 --> 00:15:45,570 Any extra mustard? 214 00:15:45,840 --> 00:15:46,890 Here, right here. 215 00:15:47,580 --> 00:15:48,900 Extra mustard. Thank you. 216 00:15:50,160 --> 00:15:51,210 Okay. 217 00:15:52,490 --> 00:15:54,230 Tonight you guys take out the plant. 218 00:15:54,231 --> 00:15:56,829 Pep and I are going to hit some of the valley hangouts. 219 00:15:56,830 --> 00:15:57,910 What'd you get, Pete? 220 00:15:58,230 --> 00:15:59,530 I got Royster's Fantasy. 221 00:15:59,531 --> 00:16:01,149 Yeah, butter. 222 00:16:01,150 --> 00:16:03,500 Yes, nestling comfortably on a bed of lettuce. 223 00:16:03,501 --> 00:16:04,889 That's what makes it work. 224 00:16:04,890 --> 00:16:06,210 What makes you work, Pete? 225 00:16:16,610 --> 00:16:17,660 Shipping. 226 00:16:18,570 --> 00:16:20,090 Mr. Allen, it's for you. 227 00:16:21,141 --> 00:16:23,069 Shipping, Alan. 228 00:16:23,070 --> 00:16:24,120 I got a rush order. 229 00:16:24,490 --> 00:16:26,780 Tonight, I got an important deadline to meet. 230 00:16:28,870 --> 00:16:29,920 Tomorrow. 231 00:16:30,130 --> 00:16:32,840 It's too late to make my usual arrangements for today. 232 00:16:32,910 --> 00:16:33,960 And Brooks. 233 00:16:34,370 --> 00:16:36,720 I'll need some extra consideration this time. 234 00:16:36,810 --> 00:16:38,310 What's that supposed to mean? 235 00:16:38,570 --> 00:16:41,340 It means the doctor has lined up a donor for my daughter. 236 00:16:41,341 --> 00:16:42,949 They're getting set for surgery. 237 00:16:42,950 --> 00:16:44,729 I'll have to have an extra couple of thousand. 238 00:16:44,730 --> 00:16:46,950 You bring in a good load. We'll talk. 239 00:16:47,250 --> 00:16:48,300 You need me. 240 00:16:48,990 --> 00:16:50,670 My daughter needs this operation. 241 00:16:50,910 --> 00:16:52,760 Okay. Okay, you got it. 242 00:16:53,020 --> 00:16:54,880 But you're gonna owe me one, you hear? 243 00:17:01,660 --> 00:17:03,440 We looked everywhere, not a trace. 244 00:17:03,720 --> 00:17:07,739 I am meeting a guy in an hour for the biggest deal I ever set up, and I'm 245 00:17:07,740 --> 00:17:09,970 supposed to tell him what? I can't deliver? 246 00:17:10,380 --> 00:17:11,640 It's not our fault, Ralph. 247 00:17:11,641 --> 00:17:14,818 You should have brought the stuff over yourself instead of that ding -a -ling 248 00:17:14,819 --> 00:17:16,559 broad. I'm gonna tell you something. 249 00:17:16,560 --> 00:17:20,459 You're gonna look in every dive, every movie house, every bar, every coffee 250 00:17:20,460 --> 00:17:25,240 shop. You're gonna find her. Don't get pushy, Ralphie. Nobody elected you, 251 00:17:25,579 --> 00:17:30,119 I elected me, boss, when I set you dummies up in business. I made the 252 00:17:30,120 --> 00:17:31,170 got the chemicals. 253 00:17:31,780 --> 00:17:33,440 Look, let's all relax, huh? 254 00:17:33,441 --> 00:17:35,159 You're crazy. 255 00:17:35,160 --> 00:17:36,480 We need each other, right? 256 00:17:36,660 --> 00:17:40,560 Right. And we're losing sight of the problem now, aren't we? Right? 257 00:17:40,561 --> 00:17:41,659 All right. 258 00:17:41,660 --> 00:17:42,710 All right. 259 00:17:43,680 --> 00:17:44,760 Look, we'll, uh... 260 00:17:44,761 --> 00:17:48,019 We'll go out and hunt some more. But I tell you, you blow this deal, you're 261 00:17:48,020 --> 00:17:51,639 going to break all records making another batch because I am not blowing 262 00:17:51,640 --> 00:17:52,690 deal. 263 00:17:53,080 --> 00:17:54,130 Yeah. 264 00:18:01,700 --> 00:18:08,440 Here they are. 265 00:18:12,060 --> 00:18:13,140 I've seen everything. 266 00:18:13,530 --> 00:18:16,210 Boys, girls playing together. And on the same team. 267 00:18:16,470 --> 00:18:17,520 Yeah. 268 00:18:17,770 --> 00:18:18,820 Who's winning? 269 00:18:20,270 --> 00:18:22,440 We both are if you brought the merchandise. 270 00:18:23,490 --> 00:18:24,540 Yeah. 271 00:18:25,350 --> 00:18:26,400 Hey, look. 272 00:18:26,401 --> 00:18:28,789 There's been a little complication. 273 00:18:28,790 --> 00:18:31,289 The broad that was supposed to deliver the stuff disappeared. 274 00:18:31,290 --> 00:18:35,089 She might have got busted with trying to find out. We had a deal. We still have 275 00:18:35,090 --> 00:18:35,889 a deal. 276 00:18:35,890 --> 00:18:37,729 Just take a little longer, that's all. 277 00:18:37,730 --> 00:18:38,699 How much? 278 00:18:38,700 --> 00:18:42,499 Well, if the broad doesn't show up, then we have to make another batch. It'll 279 00:18:42,500 --> 00:18:43,550 only take a few days. 280 00:18:43,680 --> 00:18:45,500 I don't have a few days. 281 00:18:47,420 --> 00:18:49,710 You're just going to have to wait, that's all. 282 00:18:50,320 --> 00:18:51,820 You don't hear so good, do you? 283 00:18:52,900 --> 00:18:53,980 Stalls are unhealthy. 284 00:18:53,981 --> 00:18:58,259 Tell you what, give me until tomorrow morning, all right? 285 00:18:58,260 --> 00:18:59,310 Tomorrow morning. 286 00:19:00,180 --> 00:19:01,400 Nine o 'clock, here. 287 00:19:01,820 --> 00:19:02,870 Thanks, Jimmy. 288 00:19:03,180 --> 00:19:04,620 I'll be there at nine o 'clock. 289 00:19:15,151 --> 00:19:19,599 Could you tell me where I can find some razor blade? 290 00:19:19,600 --> 00:19:20,650 Yeah, of course. 291 00:19:20,740 --> 00:19:22,060 Up there from my boyfriend. 292 00:19:23,920 --> 00:19:25,000 Injector or regular? 293 00:19:26,280 --> 00:19:27,330 Regular. 294 00:19:28,880 --> 00:19:32,640 There you go. 295 00:19:35,740 --> 00:19:36,790 Thank you. 296 00:19:36,880 --> 00:19:37,930 Yeah, sure. 297 00:19:49,870 --> 00:19:51,490 You think he'll play that, Dean? 298 00:19:57,170 --> 00:19:59,460 Be careful, Joseph. It's very flippery there. 299 00:19:59,850 --> 00:20:03,370 I slipped a soup for a cup of coffee. 300 00:20:03,570 --> 00:20:04,620 Would you like one? 301 00:20:04,730 --> 00:20:05,780 Yes. 302 00:20:08,730 --> 00:20:10,790 Gang. Hi. I'm sorry. 303 00:20:12,230 --> 00:20:13,430 How'd it go with the lab? 304 00:20:13,650 --> 00:20:16,060 The Latin port took over for us about an hour ago. 305 00:20:16,170 --> 00:20:17,220 No action? 306 00:20:17,610 --> 00:20:21,660 Well... Like the ordinary shutdown lab on an ordinary night. How about 307 00:20:22,460 --> 00:20:23,660 Ever spent out dancing? 308 00:20:23,920 --> 00:20:26,080 I think we hit 14 discotheques. 309 00:20:26,440 --> 00:20:27,640 Actually, it was only 10. 310 00:20:27,820 --> 00:20:30,440 It feels like 14, and we got nothing. 311 00:20:31,040 --> 00:20:33,150 I just had a full concert with the janitor. 312 00:20:33,980 --> 00:20:35,300 We missed another one? 313 00:20:36,160 --> 00:20:38,510 Well, what do you say? You want to hit the roof? 314 00:20:39,200 --> 00:20:40,250 Where? 315 00:20:40,420 --> 00:20:45,539 I thought maybe we'd stop off at the Miramar Ballroom and one last tango, my 316 00:20:45,540 --> 00:20:47,760 treat. No, thanks. My feet. 317 00:20:48,800 --> 00:20:50,300 How about Vinnie's? You're on. 318 00:20:50,640 --> 00:20:51,690 Come on, Ginger. 319 00:20:52,420 --> 00:20:53,470 Let's go. 320 00:21:08,480 --> 00:21:09,580 I don't dig this. 321 00:21:10,040 --> 00:21:11,120 You don't dig what? 322 00:21:11,121 --> 00:21:14,379 They could be out there crawling around right now and we'd never know it. 323 00:21:14,380 --> 00:21:16,420 You'd know it. Come on, relax, will you? 324 00:21:16,860 --> 00:21:18,420 How long are we going to be here? 325 00:21:18,560 --> 00:21:20,480 Just till tomorrow, then we meet Ralph. 326 00:21:21,740 --> 00:21:23,080 I don't take that creep. 327 00:21:24,260 --> 00:21:25,880 Yeah, but the money is so good. 328 00:21:27,100 --> 00:21:28,150 Yeah, I guess. 329 00:21:31,960 --> 00:21:33,010 Pete. 330 00:21:34,500 --> 00:21:36,460 Joe. Hey. Take a look at this. 331 00:21:37,940 --> 00:21:38,990 Look here, bud. 332 00:21:39,940 --> 00:21:41,540 Is that what I think it is? 333 00:21:41,820 --> 00:21:43,400 Looks like about 20 pounds. 334 00:21:43,740 --> 00:21:44,790 Who made the score? 335 00:21:44,980 --> 00:21:46,030 Nobody. 336 00:21:46,700 --> 00:21:48,380 This arrived about a half hour ago. 337 00:21:48,381 --> 00:21:51,219 Special delivery, addressed to Narcotics. 338 00:21:51,220 --> 00:21:52,179 In the mail? 339 00:21:52,180 --> 00:21:53,230 Anonymous donor. 340 00:21:54,380 --> 00:21:57,690 Bounce squad and Leighton Prince checked it out. Nothing but dope. 341 00:21:59,960 --> 00:22:03,510 It's postmarked. There was mail yesterday from somewhere in the North 342 00:22:03,540 --> 00:22:04,980 That's pretty big action. Yep. 343 00:22:04,981 --> 00:22:08,999 I want you guys to check out all the post offices and that zip code. See if 344 00:22:09,000 --> 00:22:11,219 can come up with a description of anybody who might have sent it. Am I 345 00:22:11,220 --> 00:22:12,270 get down to the lab? 346 00:22:37,550 --> 00:22:39,110 Let's deal. I got people waiting. 347 00:22:59,750 --> 00:23:00,800 Hey, wait a minute. 348 00:23:01,050 --> 00:23:02,100 My money. 349 00:23:12,500 --> 00:23:14,880 What is this? 350 00:23:16,740 --> 00:23:19,560 This ain't no... No, 351 00:23:20,400 --> 00:23:21,450 it... 352 00:23:52,170 --> 00:23:53,220 Miss Williams? 353 00:23:53,830 --> 00:23:57,020 You're just going to have to come across with the money to fix it. 354 00:23:58,930 --> 00:23:59,980 Miss Williams? 355 00:24:00,690 --> 00:24:02,250 She's in the... Open up! 356 00:24:03,690 --> 00:24:04,990 Use your purse key. 357 00:24:08,950 --> 00:24:12,150 Miss Williams? 358 00:24:22,031 --> 00:24:27,859 Some of the highest grade methamphetamine I've ever tested. 359 00:24:27,860 --> 00:24:31,050 And like other samples we've had lately, it contains tyramine. 360 00:24:31,051 --> 00:24:34,219 Why do you consider it such a high grade of meth when it's killing people? 361 00:24:34,220 --> 00:24:37,980 There's no filler in it. No arsenic, milk sugar, anything like that. 362 00:24:38,180 --> 00:24:39,230 It's pure. 363 00:24:39,260 --> 00:24:41,310 And the tyramine gives it an extra boost. 364 00:24:41,620 --> 00:24:43,780 It's like caviar to an experienced user. 365 00:24:44,080 --> 00:24:48,319 You mean it's too rich for some, huh? Right. It overloads the heart, makes it 366 00:24:48,320 --> 00:24:49,370 very dangerous. 367 00:24:49,400 --> 00:24:50,450 How much have we got? 368 00:24:50,760 --> 00:24:52,960 24 one -pound bags of pure speed. 369 00:24:52,961 --> 00:24:56,999 Street value of about a half a million bucks. 370 00:24:57,000 --> 00:24:58,940 Kimberly, for you. 371 00:24:58,941 --> 00:25:02,219 Well, I bet somebody's real unhappy about losing that little package. 372 00:25:02,220 --> 00:25:03,270 Yeah. Yeah. 373 00:25:03,760 --> 00:25:07,720 Isn't it crazy how much money there is in dealing with other people's misery? 374 00:25:07,900 --> 00:25:08,950 Where is it? 375 00:25:08,951 --> 00:25:13,279 Okay, we're on our way. Listen, tell Royster and Stiles to meet us there. 376 00:25:13,280 --> 00:25:14,330 Yeah. 377 00:25:15,020 --> 00:25:16,580 Well, that's very interesting. 378 00:25:16,581 --> 00:25:20,319 Our men just found one of these bags next to some girl who'd slashed her 379 00:25:20,320 --> 00:25:22,719 in a motel. They seem to think she might have said this stuff. 380 00:25:22,720 --> 00:25:23,770 Is she still alive? 381 00:25:24,620 --> 00:25:25,700 She's better than him. 382 00:26:04,400 --> 00:26:05,660 What's happening, baby? 383 00:26:05,960 --> 00:26:09,600 I left a young girl with a sheet over her face this morning, and I'm in no 384 00:26:10,120 --> 00:26:11,380 This had better be solid. 385 00:26:12,060 --> 00:26:13,110 It is. 386 00:26:13,540 --> 00:26:15,140 Okay. Where do we go? 387 00:26:15,460 --> 00:26:16,510 Beer Bowery. 388 00:26:17,720 --> 00:26:19,600 K -52, you heard the man. Let's go. 389 00:26:21,160 --> 00:26:22,440 To the Bowery it is. 390 00:27:25,750 --> 00:27:27,210 Astro, this here's Rusty. 391 00:27:28,510 --> 00:27:31,670 Hey, hey, hey, baby. What's your sign? 392 00:27:31,990 --> 00:27:33,830 Me? I'm Gemini. 393 00:27:34,130 --> 00:27:35,410 The twins, right? 394 00:27:35,890 --> 00:27:37,030 Waitress by day. 395 00:27:37,470 --> 00:27:38,520 Skywriter by night. 396 00:27:38,650 --> 00:27:40,090 I dig, I dig. 397 00:27:40,550 --> 00:27:42,990 How much blind power do you crave, Gemini? 398 00:27:43,890 --> 00:27:45,130 I could use a quarter. 399 00:27:45,710 --> 00:27:47,430 Mine is all in dimes, baby. 400 00:27:47,650 --> 00:27:49,570 I'll take 14 dimes. 401 00:27:51,730 --> 00:27:53,950 Ten is the limit the first time out. 402 00:27:55,430 --> 00:27:56,480 Okay. 403 00:27:57,090 --> 00:27:58,190 I'll take the limit. 404 00:28:00,810 --> 00:28:05,110 Let me see the bread, baby. Let me see the speed, man. 405 00:28:06,860 --> 00:28:08,040 You're real hip, baby. 406 00:28:17,380 --> 00:28:22,120 If this is righteous stuff, I'll be seeing you. 407 00:28:23,200 --> 00:28:24,560 In the stars, baby. 408 00:28:24,880 --> 00:28:25,930 In the stars. 409 00:28:26,260 --> 00:28:27,580 What's your sign, ma 'am? 410 00:28:28,080 --> 00:28:29,130 Leo. 411 00:29:10,670 --> 00:29:11,720 Hey, Astro. 412 00:29:12,990 --> 00:29:14,650 Uh, we're police officers. 413 00:29:14,890 --> 00:29:15,940 We're under arrest. 414 00:29:16,230 --> 00:29:18,910 Hey, man, how you dudes gonna quit dreaming? 415 00:29:19,330 --> 00:29:20,380 I'm Mr. Clean. 416 00:29:20,381 --> 00:29:21,649 I know you are. 417 00:29:21,650 --> 00:29:25,109 And all that good stuff we found stashed in your spare tire is just an illusion, 418 00:29:25,110 --> 00:29:29,550 right? I keep a -tellin' ya. I lost my will to some dude named Bobo last week. 419 00:29:29,770 --> 00:29:31,270 So it must be his stash. 420 00:29:31,510 --> 00:29:34,820 Where do we find Bobo? I don't know. I just see him around sometimes. 421 00:29:35,290 --> 00:29:37,270 What about Lara Williams, you know her? 422 00:29:37,550 --> 00:29:38,600 Not a chance. 423 00:29:38,601 --> 00:29:42,919 Pal, you're really stupid, you know that? Taking this phone from somebody 424 00:29:42,920 --> 00:29:44,000 that's really stupid. 425 00:29:44,500 --> 00:29:46,520 Come on, man. Give a brother a break. 426 00:29:47,700 --> 00:29:49,500 You know that works two ways. 427 00:29:50,700 --> 00:29:52,740 Pork by any color stinks, right? 428 00:29:53,060 --> 00:29:55,500 Right. And the same for deals, brother man. 429 00:29:55,501 --> 00:29:59,999 Look, if you're so rad on shooting, why don't you book me? Because you ain't got 430 00:30:00,000 --> 00:30:01,050 a case, that's why. 431 00:30:01,300 --> 00:30:04,010 Oh, yeah, we got a case. You're sold to a police officer. 432 00:30:04,011 --> 00:30:07,199 We got a case. We're just having this little chat because we want to see how 433 00:30:07,200 --> 00:30:08,729 cooperative you're going to be. 434 00:30:08,730 --> 00:30:10,090 Look, you got nothing on me. 435 00:30:10,390 --> 00:30:11,440 Is that right? 436 00:30:11,441 --> 00:30:14,069 Sergeant, you want to come in, please? 437 00:30:14,070 --> 00:30:15,589 Say hello to Sergeant Anderson. 438 00:30:15,590 --> 00:30:16,670 Hi, hi, hi, baby. 439 00:30:17,830 --> 00:30:18,880 Remember these? 440 00:30:19,030 --> 00:30:20,530 And that is righteous stuff. 441 00:30:20,531 --> 00:30:22,229 Tyramine and all. 442 00:30:22,230 --> 00:30:23,280 Should have known. 443 00:30:23,290 --> 00:30:24,890 German eyes got two faces. 444 00:30:25,410 --> 00:30:27,030 Pig and undercover pig. 445 00:30:27,031 --> 00:30:27,809 That's right. 446 00:30:27,810 --> 00:30:29,430 You got any other stories, dear? 447 00:30:30,250 --> 00:30:32,570 Did Hooper know? No, no more than you. 448 00:30:35,630 --> 00:30:37,920 Look, you gonna smooth out a few bumps for me? 449 00:30:37,950 --> 00:30:41,450 Well, now, it all depends on how smooth you let us make it. 450 00:30:42,130 --> 00:30:43,550 Okay, man, okay. 451 00:30:44,670 --> 00:30:48,110 I scored at the Irish night bar in the North Valley. 452 00:30:48,590 --> 00:30:50,050 A guy named Ralph. 453 00:30:50,051 --> 00:30:52,269 Have you got a statement booking? 454 00:30:52,270 --> 00:30:55,210 Pete, check on that bar. She wants it. Yeah. Here, Leo. 455 00:31:01,890 --> 00:31:03,030 Yeah, there it is. 456 00:31:04,430 --> 00:31:06,110 Lara Williams, Berkeley address. 457 00:31:08,200 --> 00:31:09,250 22 years old. 458 00:31:09,620 --> 00:31:10,800 She barely looked 17. 459 00:31:11,400 --> 00:31:12,660 What a waste. 460 00:31:14,020 --> 00:31:18,079 I called up the... Nothing on the girl except one arrest for a campus sit -in a 461 00:31:18,080 --> 00:31:19,130 couple of years ago. 462 00:31:19,131 --> 00:31:22,339 Also, we checked out an old address and the manager said she hadn't lived there 463 00:31:22,340 --> 00:31:25,519 for a couple of years, but she remembered it as being very quiet, shy. 464 00:31:25,520 --> 00:31:26,900 Kept pretty much to herself. 465 00:31:27,660 --> 00:31:29,580 She didn't leave much behind, did she? 466 00:31:29,900 --> 00:31:30,950 Any relatives? 467 00:31:31,880 --> 00:31:32,930 Yeah, a sister. 468 00:31:34,040 --> 00:31:36,990 She's flying down from San Francisco to identify the body. 469 00:31:37,680 --> 00:31:40,690 Why don't you go to the morgue and have a talk with her, okay? 470 00:31:41,840 --> 00:31:43,700 Would you mind taking this one, Bill? 471 00:32:08,520 --> 00:32:09,570 Poor lost kid. 472 00:32:10,900 --> 00:32:17,819 She asked me, begged me to help her, and I wouldn't do 473 00:32:17,820 --> 00:32:19,620 it. You can't blame yourself for this. 474 00:32:20,100 --> 00:32:21,460 I've seen it too many times. 475 00:32:22,060 --> 00:32:23,500 Things just go out of control. 476 00:32:24,120 --> 00:32:26,940 It happens too often to too many kids. 477 00:32:27,620 --> 00:32:31,320 At first, I really tried to understand, Sergeant Crowley. I really did. 478 00:32:32,340 --> 00:32:33,390 I'm sure you did. 479 00:32:33,680 --> 00:32:35,420 But I had to draw the line somewhere. 480 00:32:37,740 --> 00:32:39,340 Was it just the two of them? 481 00:32:41,160 --> 00:32:43,740 Yes, sir. Our parents died when we were very young. 482 00:32:44,180 --> 00:32:45,230 Both parents? 483 00:32:45,400 --> 00:32:46,460 Our mother died. 484 00:32:48,380 --> 00:32:54,559 My father, he began to drink heavily after that and to run around with women 485 00:32:54,560 --> 00:32:55,610 with tramps. 486 00:32:57,400 --> 00:32:59,980 One day he just left with one. 487 00:33:01,800 --> 00:33:02,850 That's rough. 488 00:33:05,040 --> 00:33:06,600 How old were you at the time? 489 00:33:07,620 --> 00:33:08,670 Only 16. 490 00:33:10,260 --> 00:33:13,460 And... Sarah was barely 14. 491 00:33:15,980 --> 00:33:18,020 Oh, dear God, Meryl, why? 492 00:33:21,880 --> 00:33:25,460 I know how tough this is on you. 493 00:33:26,880 --> 00:33:28,800 But I've got to ask you these questions. 494 00:33:30,800 --> 00:33:32,850 And you might be able to help us, you know. 495 00:33:34,240 --> 00:33:36,650 You might even be able to help us save some lives. 496 00:33:41,900 --> 00:33:43,100 What do you need to know? 497 00:33:43,400 --> 00:33:47,879 The bar has been in operation about six years, and the liquor license is in the 498 00:33:47,880 --> 00:33:49,990 name of an individual named Ralph Brooks. 499 00:33:50,500 --> 00:33:51,720 He's the owner on record. 500 00:33:52,240 --> 00:33:55,320 Ralph Brooks. That fits with the connection. Anything on him? 501 00:33:55,600 --> 00:33:57,100 I ran him through the computer. 502 00:33:57,440 --> 00:33:58,780 Not even a parking ticket. 503 00:34:00,420 --> 00:34:01,580 Hi, Bill. Hey. 504 00:34:02,300 --> 00:34:03,380 I'm glad you didn't go. 505 00:34:03,940 --> 00:34:04,990 It's tough, huh? 506 00:34:04,991 --> 00:34:08,399 Yeah, she's been pretty rough on herself. I just came back from seeing 507 00:34:08,400 --> 00:34:09,450 Williams' sister. 508 00:34:09,451 --> 00:34:13,238 She told me she let Lara come down here with a couple of guys from San Francisco 509 00:34:13,239 --> 00:34:14,439 named Marty and Sticker. 510 00:34:15,020 --> 00:34:17,340 She's been living with them and working. 511 00:34:17,341 --> 00:34:21,658 Now, you're ready for this. In that bar in the North Valley that Astro told us 512 00:34:21,659 --> 00:34:22,709 about. 513 00:34:23,020 --> 00:34:24,280 So that's her connection. 514 00:34:24,800 --> 00:34:27,330 Now, these two guys, any last names or addresses? 515 00:34:27,331 --> 00:34:30,379 She didn't know. All she knew was the address on the envelope, which was the 516 00:34:30,380 --> 00:34:32,820 bar. That bar is owned by a Ralph Brooks. 517 00:34:34,960 --> 00:34:36,010 Okay. 518 00:34:36,460 --> 00:34:39,170 Let's take it out and put a tail on him around the clock. 519 00:34:39,770 --> 00:34:42,600 until we get that lab owner to know every breath he takes. 520 00:34:47,350 --> 00:34:48,510 Bill? Yeah? 521 00:34:48,870 --> 00:34:52,849 How about my going to see him tomorrow as Lara's sister and trying to work into 522 00:34:52,850 --> 00:34:53,888 the operation? 523 00:34:53,889 --> 00:34:56,310 Nope. He might take me in just to get his feedback. 524 00:34:56,311 --> 00:34:57,429 No way. 525 00:34:57,430 --> 00:34:58,480 Do they know her? 526 00:34:59,250 --> 00:35:03,029 No. I asked her. She said she'd never met any of them. It's too risky. I don't 527 00:35:03,030 --> 00:35:05,950 want you doing that. So, when have things changed? 528 00:35:09,109 --> 00:35:10,159 Okay, hotshot. 529 00:35:10,590 --> 00:35:11,640 But I want you wired. 530 00:35:11,641 --> 00:35:14,729 Also, if he doesn't bite, I want you out of there fast. 531 00:35:14,730 --> 00:35:15,930 Oh, you'll see it, Smoke. 532 00:35:48,980 --> 00:35:50,140 Betty Williams. 533 00:35:50,680 --> 00:35:52,120 Lara Williams' sister. 534 00:35:53,980 --> 00:35:55,120 Wait a minute. 535 00:36:04,020 --> 00:36:06,040 Okay, okay. Come in. 536 00:36:09,640 --> 00:36:10,690 Hi. 537 00:36:13,500 --> 00:36:14,550 Hi. 538 00:36:16,060 --> 00:36:17,200 Something the matter? 539 00:36:18,190 --> 00:36:19,730 Well, Lara... What about her? 540 00:36:20,130 --> 00:36:25,669 She mentioned your name, but she didn't give me a description, like a body 541 00:36:25,670 --> 00:36:27,090 count. You're looking at it. 542 00:36:27,510 --> 00:36:30,580 What do you expect from a kid sister and a jealous one at that? 543 00:36:31,650 --> 00:36:32,700 It's an hour. 544 00:36:33,810 --> 00:36:34,860 Thank you. 545 00:36:37,390 --> 00:36:38,650 Where is Lara? 546 00:36:39,690 --> 00:36:42,100 I've been worried about her. Worried about her? 547 00:36:42,490 --> 00:36:44,010 Or the stuff she ripped off? 548 00:36:45,190 --> 00:36:46,240 Speed. 549 00:36:46,350 --> 00:36:47,490 25 pounds of it? 550 00:36:47,491 --> 00:36:49,379 I don't know what you're talking about. 551 00:36:49,380 --> 00:36:56,300 Good. Then it belongs to me. Belong... Hey, wait a... I get excited, 552 00:36:56,360 --> 00:37:01,999 Mom. Now, I don't know where Lara got any stuff, but maybe I could help you 553 00:37:02,000 --> 00:37:02,959 it. 554 00:37:02,960 --> 00:37:04,010 Can it. 555 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 Lara told me about your little setup. 556 00:37:06,560 --> 00:37:08,790 She always tells her big sister everything. 557 00:37:11,000 --> 00:37:12,140 Would you like a drink? 558 00:37:13,020 --> 00:37:14,070 Scotch. Straight. 559 00:37:16,620 --> 00:37:19,100 Suppose this stuff was mine. 560 00:37:20,580 --> 00:37:21,840 What do you want for it? 561 00:37:22,400 --> 00:37:23,450 Simple. 562 00:37:24,120 --> 00:37:28,900 Lara split because she wants out, but I want in. You'll never see her again. 563 00:37:31,440 --> 00:37:32,490 Where's the stuff? 564 00:37:33,440 --> 00:37:34,490 Safe. 565 00:37:35,300 --> 00:37:36,350 Safe where? 566 00:37:36,800 --> 00:37:40,060 If I tell you, you suddenly don't need me anymore. 567 00:37:40,420 --> 00:37:42,140 What I need you for, anyway. 568 00:37:42,380 --> 00:37:44,040 Because I know this business. 569 00:37:45,160 --> 00:37:49,120 My ex ran a lab, and I learned a lot from him before he got busted. 570 00:37:50,240 --> 00:37:52,770 Like, for example, how much do you produce a week? 571 00:37:54,260 --> 00:37:55,320 How much? 572 00:37:56,100 --> 00:37:58,500 Okay. About 25 pounds. 573 00:37:59,100 --> 00:38:00,300 With how many chemists? 574 00:38:00,980 --> 00:38:03,580 Two. You should be doing closer to 40 pounds. 575 00:38:03,860 --> 00:38:07,799 Of course, I can't be sure unless I were to see your setup, but it sounds to me 576 00:38:07,800 --> 00:38:09,300 like you're not up to capacity. 577 00:38:09,301 --> 00:38:12,439 Sounds to me like you might know what you're talking about. 578 00:38:12,440 --> 00:38:13,490 I'll tell you what. 579 00:38:14,100 --> 00:38:16,700 I'm, uh... I'm expecting a delivery in a little while. 580 00:38:17,200 --> 00:38:20,030 When it gets here, why don't we take a spin out to the lab? 581 00:38:20,040 --> 00:38:24,579 If you can show me something that'll improve the operation, I'll consider 582 00:38:24,580 --> 00:38:25,359 cutting you in. 583 00:38:25,360 --> 00:38:26,239 That's a deal. 584 00:38:26,240 --> 00:38:27,760 But first, we pick up the stuff. 585 00:38:28,480 --> 00:38:31,900 What for? It's safe, I told you. We'll get it tomorrow. 586 00:38:32,440 --> 00:38:35,380 Look, beautiful, I don't know that you got anything. 587 00:38:36,980 --> 00:38:40,260 Okay. It's at the Valley Airport in a locker. 588 00:38:40,660 --> 00:38:43,520 The key is in an envelope under Lara's name. 589 00:38:44,040 --> 00:38:45,720 at the transcontinental counter. 590 00:38:45,800 --> 00:38:46,850 All right. 591 00:38:47,860 --> 00:38:48,910 50 to 52. 592 00:38:49,080 --> 00:38:50,130 Can you handle it? 593 00:38:50,420 --> 00:38:51,700 Do hummingbirds hum? 594 00:38:56,400 --> 00:38:58,080 12 by 50 to 9 by 60. 595 00:38:59,100 --> 00:39:00,500 9 by 60, go ahead. 596 00:39:00,940 --> 00:39:02,800 Yeah, Brooks expects a liver tonight. 597 00:39:03,700 --> 00:39:04,960 Could be a chemical drop. 598 00:39:05,720 --> 00:39:07,100 Roger, we've got it covered. 599 00:40:07,690 --> 00:40:10,340 I have a few errands. I'll be right back. Fine, Mr. Allen. 600 00:40:14,750 --> 00:40:16,070 9Y60 to 12Y50. 601 00:40:17,070 --> 00:40:18,210 12Y50, what do you got? 602 00:40:18,211 --> 00:40:21,229 Garbage truck just picked up the trash, but he kept two carts from being 603 00:40:21,230 --> 00:40:23,030 compacted with the rest of the trash. 604 00:40:23,410 --> 00:40:24,460 Could be chemicals. 605 00:40:25,930 --> 00:40:27,610 He's getting ready to pull out now. 606 00:40:27,650 --> 00:40:29,210 Okay, tail him. Keep me informed. 607 00:40:29,670 --> 00:40:30,720 Will do. 608 00:40:34,600 --> 00:40:38,570 Alex, the supervisor's getting in his car and it's apparently going to follow. 609 00:40:50,371 --> 00:40:57,479 Yeah, she always was an impulsive kid. I really didn't want her to come down 610 00:40:57,480 --> 00:40:59,300 here. She mentioned that. 611 00:40:59,980 --> 00:41:02,270 Yeah, but now I'm glad she didn't listen to me. 612 00:41:47,121 --> 00:41:49,169 Who is it? 613 00:41:49,170 --> 00:41:50,220 Bob Allen. 614 00:41:50,710 --> 00:41:51,760 Door's open. 615 00:41:56,010 --> 00:41:58,430 Your car's fixed the way you want it, Mr. Brooks. 616 00:42:04,330 --> 00:42:05,380 It's all there. 617 00:42:08,790 --> 00:42:09,840 Party's over. 618 00:42:11,510 --> 00:42:12,890 Time to get down to business. 619 00:42:13,070 --> 00:42:15,780 Well, who knows? Maybe we'll have time to party later. 620 00:42:16,980 --> 00:42:18,240 What do you need that for? 621 00:42:18,380 --> 00:42:20,000 Just to protect the merchandise. 622 00:42:20,840 --> 00:42:21,890 Come on, let's go. 623 00:42:27,940 --> 00:42:28,990 12Y50 to 9Y60. 624 00:42:30,720 --> 00:42:33,670 Get him a couple of miles away from the bar, then pick him up. 625 00:42:33,960 --> 00:42:35,010 Roger. 626 00:42:40,200 --> 00:42:41,250 Here they come. 627 00:42:42,040 --> 00:42:43,420 Just give them a little room. 628 00:43:32,460 --> 00:43:33,510 Excuse me. 629 00:43:33,780 --> 00:43:34,830 Excuse me, please. 630 00:43:35,620 --> 00:43:38,720 Yes? Are you holding a package for me, Lara Williams? 631 00:43:39,920 --> 00:43:42,090 Lara Williams. Let me see what I have for you. 632 00:43:44,080 --> 00:43:45,260 Ah, here we are. 633 00:43:46,320 --> 00:43:48,560 Thanks. We enjoy moving ourselves. 634 00:44:50,860 --> 00:44:51,910 50 to 52. 635 00:44:52,340 --> 00:44:55,590 We'll alternate taking the point. Now, Pete, let's keep it tight. 636 00:44:56,460 --> 00:44:58,220 We'll park in his truck all the way. 637 00:45:04,900 --> 00:45:06,940 Baby, this stuff is just a start. 638 00:45:07,900 --> 00:45:11,520 I'm making some real heavy connections to expand this operation. 639 00:45:12,280 --> 00:45:16,480 There's no limit to how high the profits can go. I like a man with ambition. 640 00:45:59,120 --> 00:46:01,180 those things over there. 641 00:46:01,940 --> 00:46:06,339 High voltage towers or something like that. Going around them like this gives 642 00:46:06,340 --> 00:46:09,119 the chills. I always have the feeling that one of them is going to fall on my 643 00:46:09,120 --> 00:46:10,800 car. 52, did you get your location? 644 00:46:13,020 --> 00:46:16,900 52 to 50, got it. We're headed back to those high voltage transmission lines. 645 00:46:17,060 --> 00:46:18,110 Over and out. 646 00:46:55,880 --> 00:47:00,019 You see what I got? I not only got a new batch of chemicals, I got the stuff 647 00:47:00,020 --> 00:47:01,280 back that Lyra ripped off. 648 00:47:01,920 --> 00:47:03,260 Hey, great. Where's Lyra? 649 00:47:03,261 --> 00:47:07,199 Lyra's split back to San Francisco. Betty here is her sister. She brought 650 00:47:07,200 --> 00:47:08,250 stuff back. Hi. 651 00:47:08,680 --> 00:47:11,270 I see. And you plan on just standing in for her, dear? 652 00:47:11,271 --> 00:47:12,559 That's right. 653 00:47:12,560 --> 00:47:13,610 Good. 654 00:47:13,611 --> 00:47:19,419 Hey, listen, I've seen a picture of Lyra's sister. I don't know who she 655 00:47:19,420 --> 00:47:21,100 in, but that's not Betty Williams. 656 00:47:24,560 --> 00:47:25,610 Who are you? 657 00:47:25,611 --> 00:47:31,539 I'm Larry's sister. Marty says you're nobody's sister. Who the hell are you? 658 00:47:31,540 --> 00:47:34,059 been shooting up too much, Marty? I'm sorry, baby. 659 00:47:34,060 --> 00:47:34,999 You're not hurt. 660 00:47:35,000 --> 00:47:36,050 I'm dead. 661 00:47:36,780 --> 00:47:37,830 He's a cop. 662 00:47:38,740 --> 00:47:39,880 Oh, come on. 663 00:47:40,380 --> 00:47:41,430 Give me that. 664 00:47:44,631 --> 00:47:51,759 Why don't you take her to the lab? Don't cut her. I got some chemicals that 665 00:47:51,760 --> 00:47:52,810 won't leave a trace. 666 00:47:52,811 --> 00:47:54,219 All right, let's hit him now. 667 00:47:54,220 --> 00:47:55,270 Come on, lady. 668 00:48:12,460 --> 00:48:13,980 Police officer, drop your gun. 669 00:48:23,031 --> 00:48:25,119 right there, baby. 670 00:48:25,120 --> 00:48:26,180 You don't move. 671 00:48:26,851 --> 00:48:33,579 Joe, work your way around behind the house so you can get behind him. 672 00:48:33,580 --> 00:48:34,630 Got it. 673 00:48:37,071 --> 00:48:42,659 Pete, see if there's a bag door to that lab. We'll cover it. 674 00:48:42,660 --> 00:48:45,799 Listen, don't fire directly into that lab, man. A lot of chemicals in there. 675 00:48:45,800 --> 00:48:46,850 I know. 676 00:48:47,860 --> 00:48:49,420 Cover it. Don't fire into the lab. 677 00:48:56,001 --> 00:49:00,649 your pistol. Put your head behind your head. Now. 678 00:49:00,650 --> 00:49:01,700 I wasn't shooting. 679 00:49:01,870 --> 00:49:03,190 Check my gun. I didn't shoot. 680 00:49:04,530 --> 00:49:05,580 Hey, 681 00:49:11,890 --> 00:49:20,730 sourpuss. 682 00:49:23,930 --> 00:49:24,980 Me. 683 00:49:30,160 --> 00:49:32,990 No, not a chance. It's just so heartbreaking in a new girl. 684 00:49:33,160 --> 00:49:36,110 I'm sorry I kept you boys waiting. I've been a little tied up. 685 00:49:36,111 --> 00:49:38,249 Don't you ever do that to me again. 686 00:49:38,250 --> 00:49:42,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.