Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,010
Diamond, stop.
2
00:00:03,011 --> 00:00:05,479
The action's changed. We want you
undercover.
3
00:00:05,480 --> 00:00:08,839
The important thing is you've got to
stay close with this guy, Diamond. Mr.
4
00:00:08,840 --> 00:00:11,640
Diamond. I told you, move it, angel
face.
5
00:00:13,920 --> 00:00:16,740
Something with Diamond and she won't
contact us.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,370
Did you ever stop to think that maybe
she can't?
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,480
I don't care what you think, Mr. Moten.
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,780
All you know how to do is use people.
9
00:00:25,660 --> 00:00:27,220
What if I don't believe that?
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,380
It's the truth, whoever.
11
00:01:32,990 --> 00:01:34,910
Place your bets, ladies and gentlemen.
12
00:01:34,950 --> 00:01:36,810
We have a new lucky shooter coming out.
13
00:01:38,590 --> 00:01:39,640
Five.
14
00:01:44,330 --> 00:01:45,380
Six.
15
00:01:54,850 --> 00:01:55,900
Seven.
16
00:01:58,690 --> 00:01:59,830
How are you doing, pal?
17
00:01:59,890 --> 00:02:01,330
You're breaking my friend up.
18
00:02:01,331 --> 00:02:05,179
We've got to have a little talk. Come
on, you've got to... Well, we'll see if
19
00:02:05,180 --> 00:02:06,219
can change your life.
20
00:02:06,220 --> 00:02:07,270
Debt, everybody.
21
00:02:07,320 --> 00:02:13,579
Eight, eight and
22
00:02:13,580 --> 00:02:28,020
easy.
23
00:02:28,260 --> 00:02:29,840
What is it?
24
00:02:31,880 --> 00:02:34,170
Boss, we're about five minutes from the
drop.
25
00:02:37,220 --> 00:02:38,270
Five minutes?
26
00:02:38,420 --> 00:02:39,470
Okay.
27
00:02:43,760 --> 00:02:45,180
Do me a favor, Lou, will you?
28
00:02:45,680 --> 00:02:47,100
Slow it down on the curves.
29
00:02:50,600 --> 00:02:51,650
Twenty -one.
30
00:02:51,920 --> 00:02:55,260
Well, what are we going to do about
that?
31
00:02:55,540 --> 00:02:57,900
Better luck next time.
32
00:03:00,459 --> 00:03:02,880
You're still my kind of woman, honey.
33
00:03:03,180 --> 00:03:04,440
The way to prove it, honey.
34
00:03:04,700 --> 00:03:06,020
The 11th.
35
00:03:06,240 --> 00:03:07,300
Winner, 11th.
36
00:03:07,580 --> 00:03:08,630
I don't know.
37
00:03:09,680 --> 00:03:10,730
Let's go over there.
38
00:03:11,020 --> 00:03:12,070
Hey,
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,740
you're really high rolling, Henry.
40
00:03:16,340 --> 00:03:21,780
Let me tell you something, kid. They
can't do without me.
41
00:03:21,781 --> 00:03:23,379
Who's that?
42
00:03:23,380 --> 00:03:24,500
Hey, sourpuss.
43
00:03:24,860 --> 00:03:26,420
Somebody take you for a bundle?
44
00:03:27,920 --> 00:03:31,110
If they did, Karen, I'd send you right
in there to get it all back.
45
00:03:31,580 --> 00:03:32,780
Excuse me.
46
00:03:40,960 --> 00:03:42,010
12Y50.
47
00:03:42,660 --> 00:03:43,710
12Y50.
48
00:03:44,600 --> 00:03:45,650
Go ahead, 32.
49
00:03:47,940 --> 00:03:51,250
Everything's on schedule, 50. I should
have enough within an hour.
50
00:03:54,200 --> 00:03:56,000
They're just ahead of us, Mr. Diamond.
51
00:04:17,899 --> 00:04:21,149
Nothing to be concerned about. Just keep
on going. Have a good time.
52
00:04:23,400 --> 00:04:26,290
Henry, the boss wants to talk to you.
There's a car outside.
53
00:04:27,240 --> 00:04:28,960
Henry, the boss.
54
00:04:31,391 --> 00:04:35,139
Hey, look. Why don't I go along with
you?
55
00:04:35,140 --> 00:04:37,130
Maybe later we can pick up on those
rods.
56
00:04:37,160 --> 00:04:39,990
No, I don't... Sure, it's okay. He's a
friend of yours, Henry.
57
00:04:40,600 --> 00:04:41,650
Come on, Sammy.
58
00:04:42,620 --> 00:04:43,670
Hey, great!
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,560
Here we go. Come on.
60
00:04:46,160 --> 00:04:47,210
Let's go.
61
00:04:54,670 --> 00:04:57,630
Fifty? It was a couple of gamblers they
were getting.
62
00:04:58,370 --> 00:04:59,750
And Diamond is with them.
63
00:05:01,350 --> 00:05:04,720
Bill, I'll need about another hour or so
to nail down the principal.
64
00:05:12,190 --> 00:05:15,790
Diamond, this is my first night off in
two weeks. What does he want?
65
00:05:34,751 --> 00:05:37,969
You've got a big mouth on your drink.
66
00:05:37,970 --> 00:05:39,450
You make friends too easy.
67
00:05:39,730 --> 00:05:41,230
Hey, what is this?
68
00:05:43,130 --> 00:05:44,230
It's your friend here.
69
00:05:44,810 --> 00:05:45,860
Sammy boy.
70
00:05:47,330 --> 00:05:48,380
He's a plant.
71
00:05:48,730 --> 00:05:49,780
A plant?
72
00:05:56,650 --> 00:05:57,700
That's crazy.
73
00:05:59,910 --> 00:06:00,960
I'm a friend.
74
00:06:18,380 --> 00:06:19,460
Let me tell you, Sammy.
75
00:06:19,700 --> 00:06:20,750
Look.
76
00:06:20,820 --> 00:06:22,600
Look, you got it all wrong.
77
00:06:22,900 --> 00:06:25,190
At two o 'clock this afternoon, you took
a bus.
78
00:06:25,280 --> 00:06:26,330
The second on ground.
79
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
And you took a taxi to the Belmont
Hotel.
80
00:06:29,460 --> 00:06:31,750
You met a man there and you had a
conversation.
81
00:06:31,940 --> 00:06:33,460
Wait till that man, Sammy.
82
00:06:33,940 --> 00:06:35,860
He went straight to the state building.
83
00:06:36,680 --> 00:06:37,730
Hey.
84
00:06:39,620 --> 00:06:41,920
That couldn't be.
85
00:06:43,100 --> 00:06:44,880
The guy I met is my friend.
86
00:06:45,900 --> 00:06:46,950
Wait, wait.
87
00:06:48,980 --> 00:06:51,390
He told me he was being audited by the
tax people.
88
00:06:55,460 --> 00:06:56,720
That's why you went there.
89
00:07:01,380 --> 00:07:02,430
Honest.
90
00:07:04,540 --> 00:07:05,590
I'll tell.
91
00:07:05,760 --> 00:07:06,810
I'll tell.
92
00:07:07,760 --> 00:07:08,810
No more.
93
00:07:09,240 --> 00:07:10,290
Tell her.
94
00:07:10,660 --> 00:07:14,020
I had to work off a case.
95
00:07:14,400 --> 00:07:17,260
So they paid me to get inside.
96
00:07:17,950 --> 00:07:19,570
I didn't see what I could find out.
97
00:07:22,290 --> 00:07:23,630
I'm honest. I swear.
98
00:07:24,390 --> 00:07:25,710
What did you say to the man?
99
00:07:26,630 --> 00:07:28,350
Just that I ran across Henry.
100
00:07:29,190 --> 00:07:33,950
They talked about making some
counterfeit plates, driver's license,
101
00:07:34,010 --> 00:07:36,130
stuff like that. You rock, man.
102
00:07:39,550 --> 00:07:40,600
Money?
103
00:07:41,210 --> 00:07:42,260
What about money?
104
00:07:42,510 --> 00:07:43,560
Yeah.
105
00:07:43,750 --> 00:07:45,270
What about the phony 20s?
106
00:07:53,600 --> 00:07:57,150
Henry said he was the best. He could
make a 20 better than he was treasury.
107
00:07:57,900 --> 00:07:59,460
Henry tell you his second name?
108
00:08:00,280 --> 00:08:01,420
I don't know what it is.
109
00:08:01,780 --> 00:08:03,040
Everybody call him Henry.
110
00:08:04,380 --> 00:08:07,930
The man said it wasn't enough. He said
he needed more to find out who he is.
111
00:08:09,660 --> 00:08:16,159
Yeah. And then he told you where this
place was down here where we... He does
112
00:08:16,160 --> 00:08:17,520
fancy engraving.
113
00:08:18,440 --> 00:08:20,960
No, no, I didn't. No, he's lying.
114
00:08:21,500 --> 00:08:22,820
I didn't tell him anything.
115
00:08:23,280 --> 00:08:25,990
Tell him that I didn't tell you
anything. You're lying.
116
00:08:26,140 --> 00:08:27,190
Tell him that.
117
00:08:30,700 --> 00:08:31,920
Senator, you sang well.
118
00:08:34,500 --> 00:08:37,039
Eddie, just to be safe, we moved the
operation.
119
00:08:39,179 --> 00:08:40,229
What about him?
120
00:08:40,900 --> 00:08:42,200
Eddie, what about him?
121
00:08:43,120 --> 00:08:44,440
You're the junior partner.
122
00:08:59,360 --> 00:09:00,800
Hank? Yeah.
123
00:09:05,100 --> 00:09:07,510
Maybe his friends have given him a nice
funeral.
124
00:09:12,320 --> 00:09:14,220
Well, what do you see? This is 52.
125
00:09:14,620 --> 00:09:16,540
Anytime you want, Bill, I have another.
126
00:09:18,080 --> 00:09:20,850
By the way, don't let them book me into
that crummy jail.
127
00:09:21,260 --> 00:09:23,120
Food's lousy and the company's worse.
128
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
All right, let's take them.
129
00:09:25,800 --> 00:09:27,180
Okay, Joe, we're moving in.
130
00:09:27,480 --> 00:09:28,530
Get your lights open.
131
00:09:29,900 --> 00:09:30,950
Got them.
132
00:09:46,320 --> 00:09:48,180
Tap, tap on your buddy, you're busted.
133
00:09:48,280 --> 00:09:49,330
Open up.
134
00:09:49,331 --> 00:09:55,079
Nothing to be concerned about. It's just
a friendly visit from your local police
135
00:09:55,080 --> 00:09:57,999
department. Now, if everybody will just
file out, you're all under arrest for
136
00:09:58,000 --> 00:09:59,050
gambling. Come on.
137
00:09:59,051 --> 00:09:59,799
Let's go.
138
00:09:59,800 --> 00:10:02,030
Move along. Let's go. Come on. Let's go.
Let's go.
139
00:10:02,080 --> 00:10:04,320
All right. Come on. Step along, please.
140
00:10:04,321 --> 00:10:05,979
Step along to the rear of the van.
141
00:10:05,980 --> 00:10:07,300
Come on. Let's go. Hey, buddy.
142
00:10:07,360 --> 00:10:08,410
Hey.
143
00:10:08,420 --> 00:10:09,760
Come on. Move along. Let's go.
144
00:10:11,780 --> 00:10:12,830
Damn.
145
00:10:14,640 --> 00:10:15,690
When did you get out?
146
00:10:15,691 --> 00:10:18,479
It's good to see you. Keep moving it,
though. Come on. I wasn't kidding, pal.
147
00:10:18,480 --> 00:10:21,730
You're going to have to stick me in that
jail. Let's move it, honey.
148
00:10:54,510 --> 00:10:55,970
This is serious, Paul.
149
00:10:55,971 --> 00:10:59,869
I know. We'll settle as soon as Crowley
gets here. Crowley's here. What's up?
150
00:10:59,870 --> 00:11:02,910
Will you tell us what went on with that
truck?
151
00:11:03,710 --> 00:11:06,350
Oh, Sergeant Crowley, Alexander Molson.
152
00:11:06,650 --> 00:11:09,600
Alex is in charge of the state
-organized crime team, Bill.
153
00:11:10,510 --> 00:11:12,250
Deputy Attorney General's office.
154
00:11:13,370 --> 00:11:17,970
Now, just what is with this Mickey Mouse
gambling raid?
155
00:11:17,971 --> 00:11:22,509
Well, I'm sorry. I didn't know the
department had stopped working organized
156
00:11:22,510 --> 00:11:23,560
gambling.
157
00:11:24,080 --> 00:11:28,239
For your information, Sergeant, that
rolling casino was merely peanuts
158
00:11:28,240 --> 00:11:29,290
to what we were on to.
159
00:11:29,340 --> 00:11:30,600
What's he talking about?
160
00:11:31,200 --> 00:11:34,390
Alex had an informant in that casino.
The name was Samuel Kaplan.
161
00:11:34,760 --> 00:11:39,919
They were working another angle on
Diamond Coast Trucking. And now he has
162
00:11:39,920 --> 00:11:40,970
busted.
163
00:11:41,120 --> 00:11:43,100
I mean, they were spooked enough before.
164
00:11:43,160 --> 00:11:47,300
But now Kaplan just may be blamed for
having burned your raid.
165
00:11:47,560 --> 00:11:50,030
Well, it's bad luck. Don't you have
anybody else?
166
00:11:50,660 --> 00:11:51,780
Well, yes, Sergeant.
167
00:11:52,420 --> 00:11:53,520
Sergeant Crowley.
168
00:11:54,030 --> 00:11:55,950
Crowley, yes, we do have somebody else.
169
00:11:55,951 --> 00:11:59,229
We had a dispatcher in their garage. He
was duped in with a promise of no
170
00:11:59,230 --> 00:12:00,280
testimony.
171
00:12:02,130 --> 00:12:03,910
This is, uh, Sammy Kaplan.
172
00:12:04,570 --> 00:12:07,940
I want you to bail him out, and that
should give him the proper cover.
173
00:12:08,430 --> 00:12:10,050
Well, I'm sorry, I can't help you.
174
00:12:11,350 --> 00:12:13,770
Sergeant, you just were given a direct
order.
175
00:12:13,990 --> 00:12:15,370
Yeah, I said I can't help you.
176
00:12:16,050 --> 00:12:18,160
This man wasn't arrested. He wasn't
there.
177
00:12:19,530 --> 00:12:20,580
Hello?
178
00:12:20,790 --> 00:12:21,840
Yeah.
179
00:12:23,310 --> 00:12:24,570
You know, Moulton here.
180
00:12:27,570 --> 00:12:28,620
Kaplan's dead.
181
00:12:29,030 --> 00:12:31,390
What? He wasted my informer.
182
00:12:32,870 --> 00:12:35,400
You had somebody working on that job,
didn't you?
183
00:12:35,770 --> 00:12:36,820
Yeah, a policewoman.
184
00:12:36,950 --> 00:12:38,000
Where is she now?
185
00:12:38,270 --> 00:12:41,040
She's in jail. She's waiting for me to
spray her. Book her.
186
00:12:41,530 --> 00:12:44,170
Paul, I want you to book her right away.
187
00:12:44,410 --> 00:12:45,670
Kaplan's dead. I need her.
188
00:12:46,030 --> 00:12:47,890
I wanted to take Kaplan's place.
189
00:12:49,070 --> 00:12:52,570
And I want Crowley and his entire team
under my personal command.
190
00:12:52,571 --> 00:12:55,769
Paul, now wait a minute. My squad's
overloaded now. I don't want any part of
191
00:12:55,770 --> 00:12:58,249
this guy's operation... You don't have
to call the governor.
192
00:12:58,250 --> 00:12:59,300
Yeah.
193
00:13:00,590 --> 00:13:01,870
Booker. Paul!
194
00:13:02,670 --> 00:13:03,720
Booker!
195
00:13:43,219 --> 00:13:49,360
Come on, move it, move it.
196
00:13:50,120 --> 00:13:51,500
Will they keep us here long?
197
00:13:53,459 --> 00:13:55,540
My son's birthday is next Wednesday.
198
00:13:55,760 --> 00:13:57,500
Oh, you'll make it. You'll be fine.
199
00:13:58,580 --> 00:14:01,140
Hey, now don't you worry, honey.
200
00:14:01,420 --> 00:14:03,830
We'll see that no one bothers you. Leave
me alone.
201
00:14:04,700 --> 00:14:06,900
Hey, I'm only here to protect you.
202
00:14:07,380 --> 00:14:10,760
Teresa, what are you doing here? Hey,
move it!
203
00:15:04,270 --> 00:15:06,560
I only keep your cotton -picking hands
off me.
204
00:15:09,590 --> 00:15:10,670
What happened to you?
205
00:15:11,250 --> 00:15:13,670
I got in the way of a couple of lady
wrestlers.
206
00:15:15,110 --> 00:15:16,970
Merchandise still looks pretty good.
207
00:15:17,230 --> 00:15:19,150
Talk like that will get you everywhere.
208
00:15:19,151 --> 00:15:19,949
Where are you going?
209
00:15:19,950 --> 00:15:21,230
Home. I want to go home.
210
00:15:21,231 --> 00:15:23,429
Yeah, well, listen, I want to talk to
you about that.
211
00:15:23,430 --> 00:15:24,480
Pepper?
212
00:15:24,481 --> 00:15:29,809
Yeah? You're going to have to stay in
this thing for a while.
213
00:15:29,810 --> 00:15:30,860
No, I'm not.
214
00:15:30,950 --> 00:15:32,000
No, listen.
215
00:15:32,570 --> 00:15:33,830
Pepper's just for a while.
216
00:15:34,570 --> 00:15:36,860
The action's changed. We want you
undercover.
217
00:15:36,861 --> 00:15:40,669
Do you know that everybody we busted
last night's getting bailed out by the
218
00:15:40,670 --> 00:15:41,720
organization?
219
00:15:41,750 --> 00:15:46,009
Well, we want you bailed out the same
way. Who is we? And what's the reason
220
00:15:46,010 --> 00:15:47,049
my staying in?
221
00:15:47,050 --> 00:15:48,250
It's the chief's orders.
222
00:15:49,190 --> 00:15:51,480
We got your new apartment. This is the
address.
223
00:15:51,710 --> 00:15:53,670
Is that me, Franklin? Get out of here.
224
00:15:54,070 --> 00:15:56,050
You still haven't answered my question.
225
00:15:57,910 --> 00:15:59,410
I don't have the answers, pet.
226
00:16:00,130 --> 00:16:03,380
The important thing is you got to stay
close to this guy, Diamond.
227
00:16:03,750 --> 00:16:05,800
He's out there right now making you
bail.
228
00:16:06,330 --> 00:16:07,530
String him along, honey.
229
00:16:07,850 --> 00:16:11,410
See if you can work yourself into
another job with him, you know what I
230
00:16:11,411 --> 00:16:13,729
We'll be in constant touch, really.
231
00:16:13,730 --> 00:16:14,780
Sure, give me the key.
232
00:16:16,530 --> 00:16:18,940
Come on, now, you love the action. You
know you do.
233
00:16:19,250 --> 00:16:21,150
And you never take advantage of it.
234
00:16:22,610 --> 00:16:23,890
Maybe on Wednesdays.
235
00:16:24,210 --> 00:16:25,410
I think just Wednesdays.
236
00:16:26,750 --> 00:16:28,860
There's a girl in my cell, Teresa
Collins.
237
00:16:28,930 --> 00:16:30,800
I know her from back home. Do me a
favor.
238
00:16:31,240 --> 00:16:34,010
Check out why she's in jail and what
she's doing in town.
239
00:16:34,011 --> 00:16:37,119
You think she knows you're on the job?
240
00:16:37,120 --> 00:16:38,280
Oh, I'm sure she does.
241
00:16:40,380 --> 00:16:41,880
That could be bad news, right?
242
00:16:42,300 --> 00:16:44,530
What'd you expect from jail, Mary
Poppins?
243
00:16:45,120 --> 00:16:46,170
Clemens, Janine.
244
00:16:55,660 --> 00:16:56,710
Hi.
245
00:16:58,840 --> 00:17:00,180
What took you so long?
246
00:17:01,740 --> 00:17:04,140
Kind of rough in there? A picnic it
ain't.
247
00:17:04,480 --> 00:17:05,530
Take a bit of cure.
248
00:17:06,020 --> 00:17:08,180
Such a... Brandon, Karen.
249
00:17:09,359 --> 00:17:10,409
What's this?
250
00:17:10,599 --> 00:17:11,649
That's a job.
251
00:17:12,540 --> 00:17:14,020
I told you I'd take care of it.
252
00:17:14,359 --> 00:17:15,499
John. Sign here, please.
253
00:17:15,800 --> 00:17:17,880
Well, when do I start?
254
00:17:18,480 --> 00:17:19,530
Check your property.
255
00:17:19,920 --> 00:17:25,299
You could start tomorrow, but I figured
tonight we might go to your place and
256
00:17:25,300 --> 00:17:27,400
have a couple of drinks.
257
00:17:28,449 --> 00:17:31,999
Hey, by the time you got the ice cubes
out, I'd be asleep by now. I'm sorry.
258
00:17:34,190 --> 00:17:35,810
Connect, Kate. The job starts now.
259
00:17:46,350 --> 00:17:53,250
Good afternoon, Mr. Littell.
260
00:17:59,929 --> 00:18:01,650
Is he always that happy?
261
00:18:02,070 --> 00:18:04,650
Mr. M, there's a million things in his
mind.
262
00:18:05,150 --> 00:18:06,750
Well, I'm sure not one of them.
263
00:18:07,130 --> 00:18:10,680
No, you're wrong. He was very pleased
with the way you handled that game.
264
00:18:10,970 --> 00:18:12,020
Mr.
265
00:18:12,870 --> 00:18:13,920
Diamond.
266
00:18:14,681 --> 00:18:16,189
No
267
00:18:16,190 --> 00:18:23,110
balls,
268
00:18:23,190 --> 00:18:24,240
bye game.
269
00:18:24,950 --> 00:18:26,000
Ready?
270
00:18:28,270 --> 00:18:29,320
Do you have a casino?
271
00:18:29,590 --> 00:18:33,080
These high rollers, never heard of it,
too. I'm just not making it here.
272
00:18:33,290 --> 00:18:35,150
You're doing better than downstairs.
273
00:18:35,151 --> 00:18:38,509
I tell you, Karen, it takes a lot of
trust in Mr. Hemsworth just to have you
274
00:18:38,510 --> 00:18:42,529
working up here. Okay, so I'm trusted.
Have you heard of the high cost of
275
00:18:42,530 --> 00:18:45,830
living? I'm not making enough money.
It'll get better, I promise.
276
00:18:49,790 --> 00:18:52,510
Hey, Godzilla, watch the hand.
277
00:18:53,950 --> 00:18:57,530
This is the latest picture we have of
Macera.
278
00:18:58,160 --> 00:18:59,210
The capo.
279
00:18:59,560 --> 00:19:03,259
You know, that was just taken by one of
our undercover men last week at his
280
00:19:03,260 --> 00:19:04,310
birthday party.
281
00:19:04,800 --> 00:19:11,099
And here, as you well know, we have the
consigliere Eddie Diamante, alias Eddie
282
00:19:11,100 --> 00:19:16,139
Diamond. Now, he was sent out here from
the east by the syndicate council as
283
00:19:16,140 --> 00:19:17,640
sort of an heir apparent.
284
00:19:18,160 --> 00:19:19,600
Keep your eye on Macera.
285
00:19:19,800 --> 00:19:23,680
He's getting sick, he's getting old. You
know, the usual conglomerate M .O.
286
00:19:24,190 --> 00:19:28,569
Now, the coast trucking got into
financial difficulty and the mob loan
287
00:19:28,570 --> 00:19:30,570
its way in. 10 % is legitimate.
288
00:19:30,830 --> 00:19:37,169
The other 90%, however, skims the
casino, along with loan sharking,
289
00:19:37,170 --> 00:19:44,070
smuggling, drug shipments, and somewhere
counterfeiting. But you have no proof.
290
00:19:44,710 --> 00:19:47,070
No, that's what Eddie Kaplan was after.
291
00:19:47,490 --> 00:19:49,870
Tell me something. Do you recognize him?
292
00:19:51,870 --> 00:19:53,190
He was in the casino.
293
00:19:53,930 --> 00:19:56,820
He got off with Diamond and another man
when we made a stop.
294
00:19:58,930 --> 00:20:01,940
This other man, was he in his fifties,
little chubby, bald?
295
00:20:02,290 --> 00:20:03,370
Yeah. Who is he?
296
00:20:03,850 --> 00:20:07,829
Henry. We're not sure of his last name.
He... Well, we have reason to believe
297
00:20:07,830 --> 00:20:09,270
that he could be the engraver.
298
00:20:09,271 --> 00:20:13,289
Over one million dollars in counterfeit
twenties has been pumped into this area
299
00:20:13,290 --> 00:20:14,370
in the last six months.
300
00:20:14,930 --> 00:20:15,980
Uh -oh.
301
00:20:16,730 --> 00:20:18,170
Like this one?
302
00:20:22,410 --> 00:20:23,460
Henry.
303
00:20:23,630 --> 00:20:24,680
My big tipper.
304
00:20:24,930 --> 00:20:25,980
Huh?
305
00:20:26,190 --> 00:20:27,670
That cinches it.
306
00:20:27,671 --> 00:20:31,589
Oh, the executive club is just another
one of their fronts. You are with the
307
00:20:31,590 --> 00:20:32,640
right people.
308
00:20:32,930 --> 00:20:37,630
Well, I'm just not sure I want to
continue working with your organization,
309
00:20:37,670 --> 00:20:38,720
Moulton.
310
00:20:39,530 --> 00:20:42,850
But, Sergeant, you have been ordered to.
311
00:20:43,590 --> 00:20:45,880
And maybe get ourselves killed like
Kaplan?
312
00:20:46,490 --> 00:20:48,590
But that was unavoidable.
313
00:20:49,150 --> 00:20:51,380
Well, this time, how do you plan to
avoid it?
314
00:20:53,659 --> 00:20:55,860
Paul, by using an intermediary.
315
00:20:56,420 --> 00:20:59,730
Somebody who is completely above
suspicion whom you can contact.
316
00:21:05,940 --> 00:21:06,990
Teresa.
317
00:21:08,520 --> 00:21:10,300
I'm so glad you're all right.
318
00:21:10,720 --> 00:21:11,770
I'm fine.
319
00:21:13,360 --> 00:21:17,499
Is this your idea of helping her? It was
my idea she will be the perfect
320
00:21:17,500 --> 00:21:20,160
contact, she will be paid for the work,
and...
321
00:21:20,490 --> 00:21:22,790
the charge of prostitution will be
dropped.
322
00:21:29,510 --> 00:21:31,310
I left home last month.
323
00:21:32,870 --> 00:21:36,730
The folks were not real happy about this
divorce.
324
00:21:37,270 --> 00:21:38,990
I thought I could get a job.
325
00:21:42,370 --> 00:21:45,190
Pepper, I needed the money. I just
couldn't go back.
326
00:21:45,920 --> 00:21:49,919
Why didn't you call me? You will be
placed in an apartment near yours, but
327
00:21:49,920 --> 00:21:52,280
contact will be made strictly by
telephone.
328
00:21:52,840 --> 00:21:53,890
No way.
329
00:21:54,360 --> 00:21:57,600
Pepper, you gotta have somebody out
there.
330
00:21:57,980 --> 00:22:00,340
I... Pepper, I won't be any trouble.
331
00:22:00,540 --> 00:22:01,590
Let me help.
332
00:22:03,060 --> 00:22:05,440
Please. I need the money.
333
00:22:11,440 --> 00:22:15,139
Could we just have a few minutes alone?
I'm sorry. She has to be briefed and
334
00:22:15,140 --> 00:22:16,700
located. Perhaps a little later.
335
00:22:20,100 --> 00:22:24,660
Thanks for watching.
336
00:22:35,660 --> 00:22:36,710
Who is it?
337
00:22:37,040 --> 00:22:38,090
Diamond.
338
00:22:47,310 --> 00:22:49,780
No, Marlon Brando's in the closet, but
come on in.
339
00:22:49,990 --> 00:22:52,160
Yeah, well, he can wait. We've got
business.
340
00:22:52,670 --> 00:22:53,720
Want some coffee?
341
00:22:53,750 --> 00:22:54,800
No.
342
00:22:57,250 --> 00:22:59,600
You wanted better bread? I got you a
better job.
343
00:23:00,690 --> 00:23:01,740
How much better?
344
00:23:01,890 --> 00:23:03,290
Oh, better.
345
00:23:03,291 --> 00:23:06,869
Take a car to San Francisco, you leave
it there, and you fly right straight
346
00:23:06,870 --> 00:23:07,920
home.
347
00:23:08,710 --> 00:23:10,150
What's in the car besides me?
348
00:23:12,370 --> 00:23:13,570
Karen, you want the job?
349
00:23:16,810 --> 00:23:17,860
I'll be right back.
350
00:23:18,710 --> 00:23:23,469
Mr. M likes to be very careful. I want
the job to leave right now, no stops, no
351
00:23:23,470 --> 00:23:24,990
delays. Okay?
352
00:23:26,510 --> 00:23:27,560
Do it.
353
00:23:28,930 --> 00:23:29,980
Okay.
354
00:23:30,430 --> 00:23:32,230
Here's your phony driver's license.
355
00:23:33,250 --> 00:23:36,030
Here's your ticket to a plane back from
San Francisco.
356
00:23:36,710 --> 00:23:37,760
Here's your car.
357
00:23:39,790 --> 00:23:42,150
Karen, do me a favor.
358
00:23:43,110 --> 00:23:45,810
No stops anywhere along the way, all
right?
359
00:23:46,040 --> 00:23:52,260
You get right to San Francisco
International, and you come right back
360
00:23:52,820 --> 00:23:56,580
And don't get too anxious about, uh... I
think the word's transporting.
361
00:23:56,980 --> 00:23:58,030
Is that the word?
362
00:23:58,040 --> 00:24:00,060
I won't get curious.
363
00:24:00,300 --> 00:24:03,070
Wasn't it a curiosity to kill the little
old pussycat?
364
00:24:03,120 --> 00:24:04,170
Geez.
365
00:24:51,120 --> 00:24:55,679
I know your orders would follow Eddie
Diamond, but what has happened to the
366
00:24:55,680 --> 00:24:56,730
girl?
367
00:24:58,240 --> 00:25:01,080
No more excuses have you heard from her.
368
00:25:03,820 --> 00:25:07,640
Then call back every half hour until you
do hear from her.
369
00:25:08,780 --> 00:25:09,830
Yes.
370
00:25:12,640 --> 00:25:13,690
Damn.
371
00:25:14,420 --> 00:25:17,680
She's into something with Diamond and
she won't contact us.
372
00:25:19,220 --> 00:25:21,630
Did you ever stop to think that maybe
she can't?
373
00:26:23,150 --> 00:26:27,229
May I please see your license, ma 'am?
I'm Sergeant Anderson, Special
374
00:26:27,230 --> 00:26:31,349
Investigation. I'm working on a case,
and don't look now, but I'm being tailed
375
00:26:31,350 --> 00:26:32,400
by that black limo.
376
00:26:32,401 --> 00:26:35,549
There's a phone number under this phony
driver's license.
377
00:26:35,550 --> 00:26:39,409
Call Sergeant Crowley. Tell him I'm
heading San Francisco. Give him a
378
00:26:39,410 --> 00:26:40,550
description of his car.
379
00:26:41,530 --> 00:26:42,610
You better write me up.
380
00:26:46,570 --> 00:26:48,740
So she's doing some kind of a messenger
job.
381
00:26:49,370 --> 00:26:50,420
Okay, thanks.
382
00:26:50,421 --> 00:26:54,199
They got her delivering a set of wheels
to a parking lot at San Francisco
383
00:26:54,200 --> 00:26:57,450
International. We'll get a team out to
Morocco today to greet her.
384
00:26:58,860 --> 00:26:59,910
And do what?
385
00:27:00,820 --> 00:27:03,110
But check the car, verify counterfeit
money.
386
00:27:03,111 --> 00:27:08,459
Molten, you come near that car, you're
going to burn her and the distributors
387
00:27:08,460 --> 00:27:11,650
now until she's out of it, surveillance
only, you understand?
388
00:27:12,520 --> 00:27:13,980
Okay, surveillance only.
389
00:27:45,041 --> 00:27:47,049
Car's in place.
390
00:27:47,050 --> 00:27:48,100
Any hitches?
391
00:27:48,101 --> 00:27:49,269
Just one.
392
00:27:49,270 --> 00:27:53,369
I don't think there's anything to do
with it, but we got ourselves pulled
393
00:27:53,370 --> 00:27:54,420
by a traffic cop.
394
00:28:04,370 --> 00:28:05,420
Master!
395
00:28:05,730 --> 00:28:06,780
Hey!
396
00:28:07,190 --> 00:28:08,240
Mr. Ramsey, stop.
397
00:28:28,110 --> 00:28:29,160
Karen Brennan.
398
00:28:29,990 --> 00:28:31,040
That's your name?
399
00:28:34,090 --> 00:28:35,140
Yes.
400
00:28:36,610 --> 00:28:37,870
That's your name, Eddie?
401
00:28:39,050 --> 00:28:40,100
Yeah.
402
00:28:40,630 --> 00:28:43,610
Karen, tell me, this citation.
403
00:28:44,830 --> 00:28:47,240
Why'd you get that cop's attention
yesterday?
404
00:28:48,710 --> 00:28:50,030
I was nervous, sir.
405
00:28:50,390 --> 00:28:51,440
Huh?
406
00:28:52,110 --> 00:28:54,760
I'd made a mistake. Haven't you ever
gotten a ticket?
407
00:28:57,580 --> 00:28:59,040
What if I don't believe that?
408
00:29:00,160 --> 00:29:01,580
It's the truth, I swear.
409
00:29:02,800 --> 00:29:03,850
The truth?
410
00:29:09,260 --> 00:29:11,920
Eddie, you believe this, Karen?
411
00:29:13,580 --> 00:29:15,690
Look, Mr. M., why don't you just make a
call?
412
00:29:17,020 --> 00:29:20,100
If the pickup man's been busted, that's
one thing.
413
00:29:20,420 --> 00:29:22,340
We lose the messenger, we lose the load.
414
00:29:22,960 --> 00:29:26,760
And if not, we'll find out about that,
too.
415
00:29:27,630 --> 00:29:28,680
Good idea.
416
00:29:38,970 --> 00:29:40,020
Now give me a velo.
417
00:29:43,470 --> 00:29:44,520
How'd the pickup go?
418
00:29:48,170 --> 00:29:49,220
Okay.
419
00:29:52,270 --> 00:29:53,320
It went smooth.
420
00:29:58,890 --> 00:30:00,150
I offer you my apologies.
421
00:30:02,210 --> 00:30:03,260
I'd like to go now.
422
00:30:10,950 --> 00:30:12,150
I'll give you a ride home.
423
00:30:13,310 --> 00:30:14,710
Thanks. I'll take a cab.
424
00:30:19,390 --> 00:30:21,770
I don't care what you think, Mr.
Moulton.
425
00:30:22,010 --> 00:30:23,990
All you know how to do is use people.
426
00:30:24,190 --> 00:30:27,670
Well, you can take your rinky -dink
outfit and dump it. I've had it.
427
00:30:28,730 --> 00:30:33,209
Teresa's a kid. A kid that you forced to
play your lousy game. Now, you just
428
00:30:33,210 --> 00:30:34,530
wait one minute, Sergeant.
429
00:30:34,610 --> 00:30:35,660
Shut up, Walton.
430
00:30:36,490 --> 00:30:39,020
Would you just try for once to do
something right?
431
00:31:01,130 --> 00:31:02,930
Your magic finger's Crowley's here.
432
00:31:04,210 --> 00:31:05,590
You're as bad as he is.
433
00:31:09,110 --> 00:31:10,310
Oh, no, honey, I'm worse.
434
00:31:13,370 --> 00:31:15,350
What's the matter? Am I losing my touch?
435
00:31:15,370 --> 00:31:16,420
I'm out of it.
436
00:31:16,650 --> 00:31:18,410
Bill, I'm really out of it. Don't.
437
00:31:19,090 --> 00:31:20,890
Let me explain something to you, Pep.
438
00:31:22,410 --> 00:31:23,730
There's a lot at stake here.
439
00:31:25,190 --> 00:31:27,600
Things are coming into place for the
first time.
440
00:31:28,550 --> 00:31:29,600
You can't leave now.
441
00:31:35,790 --> 00:31:36,840
You look tired.
442
00:31:38,030 --> 00:31:39,080
I am tired.
443
00:31:42,890 --> 00:31:44,090
I'll tell you something.
444
00:31:46,870 --> 00:31:53,429
When your eyes get that heavy look like
right now, you ain't about looking
445
00:31:53,430 --> 00:31:54,480
broad.
446
00:31:55,910 --> 00:32:02,630
You get that little faraway smile, which
I ain't about to get one of right now,
447
00:32:02,650 --> 00:32:03,700
right?
448
00:32:04,090 --> 00:32:05,140
Hmm?
449
00:32:07,600 --> 00:32:08,650
Only one a moment?
450
00:32:10,220 --> 00:32:11,270
Just one?
451
00:32:12,540 --> 00:32:13,590
Hmm?
452
00:32:16,140 --> 00:32:17,190
Is that it?
453
00:32:19,340 --> 00:32:20,720
Well, I guess that's a start.
454
00:32:23,540 --> 00:32:24,980
Why don't you get some sleep?
455
00:32:28,520 --> 00:32:30,260
It's all downhill from now on, huh?
456
00:32:48,750 --> 00:32:52,150
Because you get older, it doesn't mean
you get stupider.
457
00:32:53,830 --> 00:32:55,490
I know why they sent you out here.
458
00:32:57,070 --> 00:32:58,270
Just to help you out, Sal.
459
00:32:58,710 --> 00:33:01,150
Well, not that I need any help.
460
00:33:03,070 --> 00:33:08,710
But I guess they're feeling, you know,
sort of concerned about old Sal.
461
00:33:09,890 --> 00:33:12,600
You have a lot of good friends back
there, Sal. Oh, sure.
462
00:33:12,730 --> 00:33:13,780
And I owe them a lot.
463
00:33:15,110 --> 00:33:16,160
But they owe me, too.
464
00:33:18,780 --> 00:33:24,019
You know, if they want to make some
changes here, with these college guys
465
00:33:24,020 --> 00:33:27,500
the computers, that's all right with me.
466
00:33:29,180 --> 00:33:31,320
You know, it's funny.
467
00:33:31,800 --> 00:33:33,970
Here in California, we eat the salad
first.
468
00:33:35,160 --> 00:33:36,540
It makes no difference to me.
469
00:33:36,660 --> 00:33:40,919
Now, in my town, you know where I come
from, we eat the salad last, before the
470
00:33:40,920 --> 00:33:41,970
coffee.
471
00:33:42,440 --> 00:33:46,020
So, you see, some things never change.
472
00:33:49,000 --> 00:33:50,050
Some do.
473
00:33:50,320 --> 00:33:52,620
This is my house.
474
00:33:53,620 --> 00:33:55,260
This is my territory.
475
00:33:56,240 --> 00:33:57,560
And I make the salad.
476
00:34:01,060 --> 00:34:02,110
Okay, Sal.
477
00:34:05,140 --> 00:34:09,280
Yeah, we kind of spread the oregano
rather liberally back east.
478
00:34:10,080 --> 00:34:11,130
I'm sorry.
479
00:34:13,540 --> 00:34:14,590
Who is it?
480
00:34:15,500 --> 00:34:16,550
Diamond.
481
00:34:23,719 --> 00:34:25,279
We forgot something yesterday.
482
00:34:25,440 --> 00:34:26,490
Oh, what's that?
483
00:34:29,080 --> 00:34:30,130
Payment.
484
00:34:31,420 --> 00:34:32,540
Good job. Well done.
485
00:34:38,480 --> 00:34:40,530
I don't see any bonus for the loose
piece.
486
00:34:42,580 --> 00:34:46,060
I'm sorry about that. And Mr. M is
really sorry, too.
487
00:34:46,380 --> 00:34:47,430
Everybody's sorry.
488
00:34:49,460 --> 00:34:51,159
Look, I'm talking about you and me.
489
00:34:55,949 --> 00:34:56,999
Okay, I buy that.
490
00:34:58,530 --> 00:35:00,110
The money's good. I need that.
491
00:35:02,150 --> 00:35:04,270
So I guess I'll be coming back to work.
492
00:35:05,610 --> 00:35:06,660
How about a ride?
493
00:35:07,990 --> 00:35:11,950
Yeah, well, we have about an hour.
494
00:35:12,150 --> 00:35:13,200
Have lunch?
495
00:35:14,950 --> 00:35:16,150
You bet. I'm hungry.
496
00:35:18,450 --> 00:35:19,500
No, no.
497
00:35:19,810 --> 00:35:24,629
No, that's definite, sir. I have found
the San Francisco Distribution Center
498
00:35:24,630 --> 00:35:25,680
the 20s.
499
00:35:26,200 --> 00:35:27,250
Oh,
500
00:35:28,380 --> 00:35:31,750
I'm hopeful that my operatives will
locate the engraver very soon.
501
00:35:32,380 --> 00:35:33,430
Come in.
502
00:35:34,120 --> 00:35:39,520
I'm sorry. Listen, when I find him, I
will wrap up the entire organization,
503
00:35:39,560 --> 00:35:41,600
right along with Diamond Coast Trucking.
504
00:35:42,060 --> 00:35:44,580
Macera will be our bonus.
505
00:35:45,580 --> 00:35:48,480
What? Oh, yeah, I certainly will, sure.
506
00:35:48,481 --> 00:35:49,919
Yes, so long.
507
00:35:49,920 --> 00:35:50,970
Yeah, bye.
508
00:35:54,510 --> 00:35:58,180
You know, I wouldn't be at all surprised
if you get a promotion out of this.
509
00:36:01,350 --> 00:36:02,400
Eddie.
510
00:36:03,070 --> 00:36:04,230
Ten o 'clock.
511
00:36:06,630 --> 00:36:07,680
Ten.
512
00:36:08,510 --> 00:36:09,560
Mr.
513
00:36:10,510 --> 00:36:11,560
Diamond.
514
00:36:11,790 --> 00:36:12,840
Mr.
515
00:36:12,990 --> 00:36:14,270
J wants him to the 30th.
516
00:36:15,350 --> 00:36:16,400
What's he in for?
517
00:36:16,850 --> 00:36:17,900
Fifty -four.
518
00:36:19,050 --> 00:36:20,100
He's good for it.
519
00:36:22,540 --> 00:36:24,040
New batch goes to 78.
520
00:36:58,290 --> 00:37:01,650
Hello? Teresa, I have a message for
Bill.
521
00:37:03,430 --> 00:37:05,290
The artist is in the pantry.
522
00:37:05,870 --> 00:37:07,410
She's making a delivery to Mr.
523
00:37:07,610 --> 00:37:08,790
Velasquez, Diego...
524
00:37:34,090 --> 00:37:36,260
I thought it might be important, Mr.
Macera.
525
00:37:36,430 --> 00:37:38,720
Scorn, Gilles. What do you think I pay
you for?
526
00:37:42,110 --> 00:37:43,230
Who made that call?
527
00:37:43,790 --> 00:37:45,630
A dozen women work in this place.
528
00:37:46,270 --> 00:37:47,550
I can't make out the voice.
529
00:37:48,970 --> 00:37:52,750
Mr. Rand, perhaps this, uh... Teresa can
help.
530
00:37:53,950 --> 00:37:56,670
How? That's a magic way of finding her?
531
00:37:58,670 --> 00:38:03,110
Mr. Macera, the address is 1640
Allendale, number 2.
532
00:38:03,800 --> 00:38:08,100
You see, the clicks can be countered
when you put the recorder on slow speed.
533
00:38:09,680 --> 00:38:12,960
That gave me the number. I... I checked
it out.
534
00:38:15,380 --> 00:38:17,730
Mr. Matthews, you just earned yourself a
raise.
535
00:38:19,620 --> 00:38:20,740
You got molten here.
536
00:38:25,860 --> 00:38:26,910
All right.
537
00:38:29,800 --> 00:38:30,850
What was that?
538
00:38:31,620 --> 00:38:32,670
Um, um...
539
00:38:32,840 --> 00:38:35,790
My man covering the Collins girl. What
is his name? I forget.
540
00:38:36,800 --> 00:38:37,850
He's Scott.
541
00:38:39,300 --> 00:38:40,350
What about the girl?
542
00:38:42,320 --> 00:38:43,580
He's gone. They've got her.
543
00:38:46,540 --> 00:38:48,340
You never use a sulfur.
544
00:38:50,040 --> 00:38:51,120
A good cigarette.
545
00:38:51,400 --> 00:38:52,580
You take a wooden match.
546
00:38:52,960 --> 00:38:54,420
Now, you burn it down here.
547
00:38:54,640 --> 00:38:55,690
Sort of roast it.
548
00:38:55,960 --> 00:38:58,310
And by that time, you see all the
sulfur's gone.
549
00:38:58,420 --> 00:38:59,470
All right?
550
00:39:00,101 --> 00:39:06,589
See that? You get no taste in your mouth
from the salt. What is it, huh?
551
00:39:06,590 --> 00:39:07,670
What is it, your cock?
552
00:39:07,750 --> 00:39:09,860
It's a very good one, isn't it? Your
cock!
553
00:39:10,350 --> 00:39:11,770
How do you... Yeah!
554
00:39:12,910 --> 00:39:15,330
Oh, yeah, what? You mean I bite it off?
555
00:39:15,530 --> 00:39:19,170
You bite it off. Yeah, but you see, I
got a funny thing. I carry this around.
556
00:39:19,310 --> 00:39:21,170
You see that? Yeah. That's like a knife.
557
00:39:21,171 --> 00:39:24,629
I can cut your finger off. You don't
even feel it. You don't use it?
558
00:39:24,630 --> 00:39:25,680
No, I never use it.
559
00:39:25,681 --> 00:39:29,269
Gives a funny taste in your mouth. Why
do you carry it around?
560
00:39:29,270 --> 00:39:31,380
Oh, I keep it because a friend gave it
to me.
561
00:39:53,160 --> 00:39:54,210
I'm sorry.
562
00:39:54,940 --> 00:40:01,919
Your security leaked
563
00:40:01,920 --> 00:40:03,960
again. Pete, get over here.
564
00:40:05,720 --> 00:40:06,960
Walking out with her.
565
00:40:07,800 --> 00:40:08,850
Anderson.
566
00:40:09,280 --> 00:40:10,330
Anderson.
567
00:40:45,549 --> 00:40:46,790
No. Okay, what do you got?
568
00:40:47,610 --> 00:40:50,030
Eight teams working north, six others
south.
569
00:40:50,290 --> 00:40:51,340
What about Elmwood?
570
00:40:52,410 --> 00:40:53,460
It's covered.
571
00:40:54,471 --> 00:40:56,769
What's our people like?
572
00:40:56,770 --> 00:40:59,180
Oh, no, no. I assure you it's going to
be all right.
573
00:40:59,650 --> 00:41:04,910
Maybe they got a couple of bodies we can
have. I got that part.
574
00:41:06,210 --> 00:41:08,810
Hey, Pete. I thought they had something.
575
00:41:09,390 --> 00:41:10,550
Where are you?
576
00:41:12,050 --> 00:41:13,870
Hold that a minute.
577
00:41:14,920 --> 00:41:16,850
Hey, Pete, I'm too. Okay, good. Go
ahead.
578
00:41:17,020 --> 00:41:18,070
It's Kincaid.
579
00:41:21,280 --> 00:41:22,780
And it looks like he's leaving.
580
00:41:25,720 --> 00:41:28,580
In a Diamond Coast 10 -ton twin -screw
4x6.
581
00:41:28,581 --> 00:41:30,579
Good work.
582
00:41:30,580 --> 00:41:32,440
And there's no trip ticket on this one.
583
00:41:32,441 --> 00:41:34,819
Lombard, this is 12Y50. Which way is it
heading?
584
00:41:34,820 --> 00:41:36,320
West. On Wellington.
585
00:41:36,640 --> 00:41:38,100
Okay. Let's go.
586
00:41:39,060 --> 00:41:40,660
Have all units spawn in code 2.
587
00:41:56,640 --> 00:42:01,740
2X43, we just spotted the van heading
southbound on San Marco at Spencer.
588
00:42:02,660 --> 00:42:03,760
43 from 50.
589
00:42:05,700 --> 00:42:07,580
Stay on him. Don't get too close.
590
00:42:08,900 --> 00:42:10,280
I'll pick you up in Magnolia.
591
00:42:14,440 --> 00:42:16,020
52 from 50. Come in, 52.
592
00:42:16,840 --> 00:42:22,720
Roger. Yeah, Pete, try to pick us up in
Magnolia. Just follow behind us, okay?
593
00:42:23,300 --> 00:42:24,380
Yeah, we're about...
594
00:42:24,920 --> 00:42:26,420
We're about 50 feet behind you.
595
00:43:32,650 --> 00:43:33,730
and are down the steps.
596
00:43:35,150 --> 00:43:36,530
Reach. Get him up there.
597
00:43:36,770 --> 00:43:39,180
All right, now move your tail down here.
Let's go.
598
00:43:39,350 --> 00:43:40,400
Up against the wall.
599
00:43:40,770 --> 00:43:41,820
Spread out.
600
00:43:44,090 --> 00:43:45,410
Right in front of the truck.
601
00:43:51,210 --> 00:43:52,260
Yeah?
602
00:43:52,310 --> 00:43:54,310
Boss, we got visitors at the back gate.
603
00:43:55,681 --> 00:43:57,609
Visitors, yeah?
604
00:43:57,610 --> 00:43:58,990
The cops, they got the truck.
605
00:44:00,290 --> 00:44:01,490
Who are they talking to?
606
00:44:01,570 --> 00:44:02,620
Butler.
607
00:44:03,500 --> 00:44:05,420
Butler. He's squealing like a stuck pig.
608
00:44:05,580 --> 00:44:06,630
Let's see.
609
00:44:10,140 --> 00:44:11,520
Everything all right, sir?
610
00:44:12,200 --> 00:44:13,250
Oh, yeah.
611
00:44:13,460 --> 00:44:15,600
Yeah. That was Chicago.
612
00:44:17,420 --> 00:44:19,160
Chicago. Oh, yeah.
613
00:44:20,160 --> 00:44:21,860
Yes, Aldo's brother.
614
00:44:22,800 --> 00:44:24,260
Aldo's flying down here.
615
00:44:24,780 --> 00:44:27,700
He wants to have a little talk with me.
616
00:44:29,280 --> 00:44:30,330
About what?
617
00:44:31,600 --> 00:44:35,979
Well, to tell you the truth...
618
00:44:35,980 --> 00:44:41,740
Retirement.
619
00:44:45,960 --> 00:44:50,480
Well, after all, I'm not getting any
younger.
620
00:44:52,100 --> 00:44:54,820
This arthritis isn't getting any better.
621
00:44:56,180 --> 00:45:00,520
Well, you know, I'm even starting to get
mad about little things like...
622
00:45:02,420 --> 00:45:03,470
Ha, oregano.
623
00:45:05,840 --> 00:45:06,960
Maybe they're right.
624
00:45:07,640 --> 00:45:08,900
Time to quit, huh?
625
00:45:11,760 --> 00:45:12,810
Well, come on.
626
00:45:13,080 --> 00:45:17,680
Look, we drive down to the city, we go
out to the airport, we meet Aldo's
627
00:45:18,620 --> 00:45:19,670
Together.
628
00:45:21,180 --> 00:45:24,760
The old and the new.
629
00:46:38,419 --> 00:46:39,760
And I know my right.
630
00:46:40,480 --> 00:46:41,680
I want to see a lawyer.
631
00:46:42,260 --> 00:46:43,940
Where you holding the women, sir?
632
00:46:44,660 --> 00:46:46,100
Where you holding the women?
633
00:46:47,580 --> 00:46:48,630
They're fine.
634
00:46:48,720 --> 00:46:49,800
But nobody's hurt.
635
00:46:50,400 --> 00:46:51,600
They're in the basement.
636
00:46:53,160 --> 00:46:54,280
I want to see a lawyer.
637
00:47:32,200 --> 00:47:33,640
Left the G out of resignation.
638
00:47:57,900 --> 00:47:58,950
What?
639
00:47:59,420 --> 00:48:00,470
You want some?
640
00:48:12,810 --> 00:48:14,010
You really want to know?
641
00:48:14,210 --> 00:48:15,260
No.
642
00:48:16,390 --> 00:48:17,710
Sign it and send it through.
643
00:48:18,570 --> 00:48:19,620
Just like that.
644
00:48:20,750 --> 00:48:24,650
Well, if you hurry, you could run off to
Mr. Moulton's press conference.
645
00:48:25,821 --> 00:48:27,709
Sign it.
646
00:48:27,710 --> 00:48:28,790
I'll take it upstairs.
647
00:48:29,570 --> 00:48:30,790
Got to get out of here.
648
00:48:31,050 --> 00:48:32,790
A little game getting put up there?
649
00:48:33,550 --> 00:48:36,970
Games? I played games when I was a kid.
650
00:48:38,450 --> 00:48:40,330
What I can't buy is this.
651
00:48:40,331 --> 00:48:44,579
Anything to get the job done, people. I
just can't accept it. I'm sorry. Well,
652
00:48:44,580 --> 00:48:45,960
that's the way it works, Pet.
653
00:48:46,160 --> 00:48:48,120
All anybody can do is his best.
654
00:48:49,120 --> 00:48:50,170
Great.
655
00:48:50,171 --> 00:48:52,919
Just great. What about shooting set?
656
00:48:52,920 --> 00:48:53,970
Reese is okay.
657
00:48:54,060 --> 00:48:55,110
Look,
658
00:48:55,111 --> 00:48:58,799
you know that if I'd been calling the
shots, you wouldn't have met her. But
659
00:48:58,800 --> 00:49:00,520
was there. Okay, she was there.
660
00:49:00,940 --> 00:49:04,610
So what do I do? Curl up in a corner and
suck my thumb for the rest of my life?
661
00:49:08,260 --> 00:49:09,640
I'm going home. I gotta think.
662
00:49:11,350 --> 00:49:14,000
Yeah, well, you want to think over a
teriyaki steak?
663
00:49:14,470 --> 00:49:17,490
Uh, maybe a couple of Mai Tais, a little
fried shrimp.
664
00:49:17,970 --> 00:49:19,470
Not necessarily in that order.
665
00:49:22,830 --> 00:49:24,130
You really gonna spring?
666
00:49:26,710 --> 00:49:28,450
I'll even read you a fortune cookie.
667
00:49:34,870 --> 00:49:35,920
Gotta do it.
668
00:49:36,530 --> 00:49:37,580
Magic fingers.
669
00:49:39,730 --> 00:49:41,850
There. Try that in your sleep, yeah.
670
00:49:41,851 --> 00:49:43,179
Come on.
671
00:49:43,180 --> 00:49:47,730
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.