All language subtitles for Picket Fences s04e22 Liver Let Die

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,220 --> 00:00:20,600 Blunt force trauma to the head. All right, let's go. 2 00:00:21,660 --> 00:00:22,660 How long ago? 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,000 Two or three hours later. 4 00:00:24,240 --> 00:00:26,100 The guy was a transient, Jimmy. No idea. 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,120 Henry, you ever see that man before? 6 00:00:29,710 --> 00:00:33,590 We get a few transients every week. You know, the railroad tracks close nearby. 7 00:00:33,930 --> 00:00:35,230 See anything unusual out here? 8 00:00:35,430 --> 00:00:38,930 Nothing. I had my usual walk. Who would kill that poor soul? 9 00:00:39,230 --> 00:00:40,229 Guy was drinking. 10 00:00:40,230 --> 00:00:42,610 A couple of bums fight over a bottle. Things get out of hand. 11 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 Doesn't make sense. 12 00:00:44,390 --> 00:00:45,390 Just a theory, Henry. 13 00:00:45,990 --> 00:00:47,610 Jimmy, may I take him? 14 00:00:48,010 --> 00:00:49,010 Yeah, go ahead. 15 00:02:27,300 --> 00:02:29,160 Okay. Here's the reason you're in pain. 16 00:02:30,480 --> 00:02:33,520 You got a solitary mass in the left lobe of your liver. 17 00:02:34,980 --> 00:02:38,480 Cancer? We can't tell that from the scan. That's why I did the fine needle 18 00:02:38,480 --> 00:02:41,420 aspiration to get a sample for pathology. But it could be cancer. 19 00:02:42,900 --> 00:02:43,859 It could be. 20 00:02:43,860 --> 00:02:46,140 It could also be something completely benign. 21 00:02:46,680 --> 00:02:50,060 We won't know until about 3 o 'clock. Until then... What are the odds? 22 00:02:50,400 --> 00:02:53,480 I can't really speculate. Damn it, Joanna. Tell me what I'm facing here. 23 00:02:54,800 --> 00:02:56,100 I need more information. 24 00:02:58,240 --> 00:03:00,360 Look, Jimmy, I know you're upset. I'm upset. 25 00:03:01,640 --> 00:03:05,520 And I'm going to tell you everything the minute I know it. But for the moment, 26 00:03:05,540 --> 00:03:06,540 we just have to wait. 27 00:03:12,480 --> 00:03:13,600 What if it is cancer? 28 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Then we've got a problem. 29 00:03:17,020 --> 00:03:18,020 How big a problem? 30 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 Big. 31 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 How long are we talking? 32 00:03:25,980 --> 00:03:27,780 Could be months. Could be weeks. 33 00:03:29,100 --> 00:03:31,300 But look, we're getting way ahead of ourselves, Jimmy. 34 00:03:31,780 --> 00:03:34,400 Until we have more information, there's really nothing to discuss. 35 00:03:34,940 --> 00:03:36,580 I know how you must feel. 36 00:03:37,040 --> 00:03:39,560 But this doesn't necessarily mean you have a fatal disease. 37 00:03:40,040 --> 00:03:41,900 I don't even want you thinking about that. 38 00:03:42,760 --> 00:03:46,920 Until we get some idea what's going on. I see lots of these things in men your 39 00:03:46,920 --> 00:03:47,920 age. 40 00:03:48,080 --> 00:03:52,500 And even in the worst case scenario, we can treat it aggressively with chemo. 41 00:03:52,890 --> 00:03:55,430 And there are lots of experimental therapies out there. 42 00:04:01,510 --> 00:04:05,670 Look, Jill mentioned that she was having lunch with you today. 43 00:04:07,870 --> 00:04:12,170 This is absolutely none of my business, but this might be a good time to let her 44 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 in on this. 45 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 I'll call you at three. 46 00:04:19,029 --> 00:04:20,810 He was dead before he hit the ground. 47 00:04:21,360 --> 00:04:24,760 I detected traces of mortar near the wound. My guess is someone whacked him 48 00:04:24,760 --> 00:04:26,700 the cranium with a brick. Death was instantaneous. 49 00:04:27,340 --> 00:04:28,580 Still don't know who he is. 50 00:04:29,120 --> 00:04:30,640 John Doe, number 137. 51 00:04:31,000 --> 00:04:32,520 You ran him through missing persons? 52 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 Nah, nothing. 53 00:04:34,200 --> 00:04:37,200 Dental records, fingerprints, criminal sheet? All negative. 54 00:04:40,700 --> 00:04:42,340 What about this tattoo? 55 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 It looks military. 56 00:04:43,700 --> 00:04:46,360 I can run it through the VA if you like, Jimmy, but... 57 00:04:48,000 --> 00:04:51,140 I wouldn't hold my breath on this one if I were you. We will ID him, Carter. 58 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 This man had a life. 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,600 We will ID him. 60 00:05:19,370 --> 00:05:20,089 Who's the witness? 61 00:05:20,090 --> 00:05:21,330 A kid named Jack Klausner. 62 00:05:21,630 --> 00:05:23,950 Played for the under -12 basketball team I used to coach. 63 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 He's a good kid. 64 00:05:26,810 --> 00:05:27,810 Jack. 65 00:05:28,570 --> 00:05:29,570 Hey. 66 00:05:29,850 --> 00:05:31,810 Jack, this is Sheriff Brock. 67 00:05:32,930 --> 00:05:35,170 Thanks for coming in, Jay. Why don't you sit down? 68 00:05:35,530 --> 00:05:39,610 Well, you know, I heard that guy got killed. I thought it was like my duty or 69 00:05:39,610 --> 00:05:40,610 something. 70 00:05:40,770 --> 00:05:43,450 Tell me what you saw. 71 00:05:43,830 --> 00:05:44,970 Just like you told me. 72 00:05:45,370 --> 00:05:46,370 Okay, sure. 73 00:05:47,940 --> 00:05:51,260 Well, I was coming home from the basketball game, you know, and I took a 74 00:05:51,260 --> 00:05:54,840 shortcut through the woods, like I usually do, and I heard something. 75 00:05:55,380 --> 00:05:57,360 You know, it was like two guys fighting or something. 76 00:05:57,980 --> 00:06:02,020 So I crept closer, and there were these two dudes, man. 77 00:06:02,340 --> 00:06:03,800 They were really going at it. 78 00:06:04,320 --> 00:06:05,840 Can you describe them? 79 00:06:06,560 --> 00:06:11,300 Well, you could tell they were both bums, you know. I mean, by their clothes 80 00:06:11,300 --> 00:06:12,500 how dirty they were. 81 00:06:13,180 --> 00:06:16,060 And one of them was a white guy. 82 00:06:16,750 --> 00:06:21,590 And he was about my height with brown hair and a large jacket. 83 00:06:23,150 --> 00:06:28,310 And the other one was this black guy. And he was shorter, but big. 84 00:06:28,810 --> 00:06:31,590 You know, I mean, not fat, but strong. 85 00:06:33,770 --> 00:06:35,390 Do you know what they were fighting about? 86 00:06:36,050 --> 00:06:37,090 Did they say anything? 87 00:06:37,910 --> 00:06:38,910 No. 88 00:06:40,130 --> 00:06:41,130 Why? 89 00:06:41,770 --> 00:06:46,070 Well, the black guy had the white guy by the shoulders. 90 00:06:46,560 --> 00:06:50,800 And so the white guy bit him really hard, just right on the hand. 91 00:06:51,380 --> 00:06:56,320 And so the black guy screamed, and he threw the other guy on the ground, and 92 00:06:56,320 --> 00:07:01,380 then he picked up a brick, and he clubbed the white guy with it just as he 93 00:07:01,380 --> 00:07:02,380 getting up. 94 00:07:02,800 --> 00:07:08,800 You know, it made this really sick sound, like a smashed pumpkin or 95 00:07:10,860 --> 00:07:12,200 And that's when he saw me. 96 00:07:13,640 --> 00:07:15,220 Who, the black man? 97 00:07:15,760 --> 00:07:20,620 Yeah, so I just took off. You know, I ran home as fast as I could because I 98 00:07:20,620 --> 00:07:21,920 thinking it was coming after me. 99 00:07:23,200 --> 00:07:26,820 And then when I heard on the news that... You did the right thing, Jack. 100 00:07:31,440 --> 00:07:35,160 If you saw this black man again, could you recognize him? 101 00:07:35,540 --> 00:07:36,540 Why? 102 00:07:37,380 --> 00:07:39,520 I don't got to talk to him or nothing, do I? 103 00:07:39,940 --> 00:07:44,620 No, but if we brought a man, put him behind a one -way glass, could you pick 104 00:07:44,620 --> 00:07:45,620 out of a lineup? 105 00:07:46,790 --> 00:07:47,790 Yeah. 106 00:07:47,990 --> 00:07:50,430 Yeah, I think so. He looked right at me. 107 00:07:52,330 --> 00:07:55,930 Every train stop, every bus station, every homeless shelter, check anywhere 108 00:07:55,930 --> 00:07:56,729 guy might have gone. 109 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 I'm on it. 110 00:08:32,460 --> 00:08:33,460 You ready to go? 111 00:08:33,539 --> 00:08:34,539 12 .30. 112 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Lunch. 113 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Oh. 114 00:08:37,559 --> 00:08:38,559 Jimmy. 115 00:08:39,740 --> 00:08:46,140 I had this case from last night, honey. I'm sorry. I really can't go right now. 116 00:08:46,900 --> 00:08:47,679 That's okay. 117 00:08:47,680 --> 00:08:49,280 It's no big deal. Oh, I know. 118 00:08:50,000 --> 00:08:51,520 You're going to pay for it next time. 119 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 Jill? 120 00:09:30,730 --> 00:09:31,950 Ah, Jimmy, there you are. 121 00:09:32,230 --> 00:09:34,670 For God's sakes, Doug, can't you see the man is busy? 122 00:09:34,870 --> 00:09:36,330 Too busy to settle a bet? 123 00:09:36,650 --> 00:09:39,650 We were talking about that dead trance you found last night. 124 00:09:39,850 --> 00:09:43,650 And then Doug, in his usual tasteful manner, starts talking about which of us 125 00:09:43,650 --> 00:09:44,629 going to die first. 126 00:09:44,630 --> 00:09:47,810 What's to argue? You have ten years on me plus one heart attack. Shut up. I 127 00:09:47,810 --> 00:09:50,870 don't have ten years on you. And besides, that's not the point. Of course 128 00:09:50,950 --> 00:09:54,410 My kidneys are younger than your kidneys. Nobody wants your kidneys. 129 00:09:54,790 --> 00:09:57,900 What? He thinks he can donate his kidneys. Of course I can. 130 00:09:58,120 --> 00:10:01,660 You see here, I still have my card. Who in his right mind would want the kidney 131 00:10:01,660 --> 00:10:05,220 of an 80 -year -old man? If it's their last chance at survival, anybody. The 132 00:10:05,220 --> 00:10:08,980 mere thought of your organs pulsating in somebody else's body makes me want to 133 00:10:08,980 --> 00:10:10,060 puke. Excuse me. 134 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 You see? 135 00:10:15,100 --> 00:10:16,760 It makes him want to puke, too. 136 00:10:36,220 --> 00:10:42,200 Jimmy? Henry, I couldn't get that dead man out of my mind, so I took a long 137 00:10:42,200 --> 00:10:44,340 in the woods this morning, and I found this. 138 00:10:45,200 --> 00:10:49,320 It's probably nothing, but it was close enough to the site of the murder that I 139 00:10:49,320 --> 00:10:52,320 thought if someone were running, they might have dropped it. I don't know. 140 00:10:52,580 --> 00:10:54,000 Well, we'll check it out. Thanks, Henry. 141 00:10:54,260 --> 00:10:55,260 Is there any progress? 142 00:10:55,500 --> 00:10:58,940 Uh, some leads, possibly a transient. 143 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 Something else, Henry? 144 00:11:09,380 --> 00:11:14,280 How could it be God's plan for that poor soul to end up dead behind my church? 145 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 God's plan? 146 00:11:17,980 --> 00:11:20,440 Just having trouble seeing the sense of it. 147 00:11:22,300 --> 00:11:24,420 You're having trouble seeing the sense of it? 148 00:11:25,560 --> 00:11:29,000 Henry, you are the one people go to to try to make sense of it. 149 00:11:29,280 --> 00:11:32,860 I know, I do the best I can, but there are times I just... 150 00:11:34,000 --> 00:11:37,740 So what do you offer? Just some kind of abstract illusion? Is that it? 151 00:11:38,060 --> 00:11:42,260 I offer spiritual guidance, Jimmy. How can you guide if you question the plan? 152 00:11:42,440 --> 00:11:46,900 You're twisting my words. You're telling me you see no sense in this man having 153 00:11:46,900 --> 00:11:51,580 to die, in any of us having to die, and I'm twisting your words? I don't think 154 00:11:51,580 --> 00:11:53,720 that man need always understand the plan. 155 00:11:53,960 --> 00:11:58,220 Now, I may not see the sense, but that doesn't mean there isn't sense. Now, 156 00:11:58,220 --> 00:12:01,820 since it's some kind of explanation, I'm not buying it. We have what we see. 157 00:12:02,510 --> 00:12:03,710 What else is there, Henry? 158 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 It's called faith. 159 00:12:09,910 --> 00:12:11,230 What's troubling you, Jimmy? 160 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 Wait here, all right? 161 00:12:40,740 --> 00:12:45,740 Jack, can I have a candy bar? No, shh, shh. Just stay here, okay? 162 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 I'll be right back. 163 00:12:49,820 --> 00:12:50,719 Hey, buddy. 164 00:12:50,720 --> 00:12:51,920 Thanks for coming in again. 165 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 Mom had to work. 166 00:12:55,800 --> 00:12:56,940 Will he be all right by himself? 167 00:12:57,220 --> 00:12:58,460 Oh, yeah. Yeah, he'll be fine. 168 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 Number three. 169 00:13:39,770 --> 00:13:41,070 All right, take your time now. 170 00:13:46,990 --> 00:13:47,990 Step back. 171 00:13:48,210 --> 00:13:49,210 Number four. 172 00:14:04,030 --> 00:14:05,250 Don't worry, he can't see you. 173 00:14:06,320 --> 00:14:07,460 Is that him, number four? 174 00:14:15,100 --> 00:14:16,100 No. 175 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 That's not him. 176 00:14:18,040 --> 00:14:19,800 Be sure now. Take a good look. 177 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Look at all of them. 178 00:14:34,620 --> 00:14:35,620 He's not there. 179 00:14:42,569 --> 00:14:49,110 Take him away It's not the guy it's not the guy don't worry about it we'll find 180 00:15:10,030 --> 00:15:12,190 Hey, Jimmy, can I release the body to the VA? 181 00:15:13,710 --> 00:15:14,710 The VA? 182 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 You didn't hear? 183 00:15:16,190 --> 00:15:18,930 We got a positive ID. You were right, military background. 184 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 All right. 185 00:15:22,550 --> 00:15:23,550 Marcus Bennett. 186 00:15:26,430 --> 00:15:32,190 51 years old, 4th Marine Division, Silver Star, Vietnam, 68. 187 00:15:33,730 --> 00:15:38,510 Busted to private after assaulting a superior officer, honorable discharge. 188 00:15:39,390 --> 00:15:41,150 Wonder why he assaulted an officer. 189 00:15:43,310 --> 00:15:44,330 Contact his family? 190 00:15:44,710 --> 00:15:45,710 No, there is no family. 191 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 What? 192 00:15:47,830 --> 00:15:49,710 The VA can't locate any next of kin. 193 00:15:50,810 --> 00:15:54,330 Apparently the guy's been in and out of veterans hospitals all around the 194 00:15:54,330 --> 00:15:55,810 country for the past 15 years. 195 00:15:56,630 --> 00:15:58,410 Drug, alcohol, you name it. 196 00:15:58,810 --> 00:16:00,630 Guess he just wandered from state to state. 197 00:16:01,950 --> 00:16:04,470 He winds up dead behind a church in Rome, Wisconsin. 198 00:16:06,920 --> 00:16:09,540 Can I release him to the VA? They'll bury him in Fond du Lac. 199 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 Yeah. 200 00:16:11,140 --> 00:16:13,460 Well, at least we got a shot at solving this case. 201 00:16:14,060 --> 00:16:17,160 Kid saw a black transient, hit the guy with a brick. It's impossible. 202 00:16:18,860 --> 00:16:21,420 Preliminary analysis of the scrapings taken from one of the decedent's 203 00:16:21,420 --> 00:16:24,140 fingernails indicate that the assailant was a male Caucasian. 204 00:16:25,400 --> 00:16:28,800 I can't be absolutely certain until the DNA results are in, but I'll guarantee 205 00:16:28,800 --> 00:16:30,280 you this right now, the killer was white. 206 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Why would he lie? 207 00:16:46,740 --> 00:16:47,719 You tell me. 208 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 It was dark. He was scared. He was probably goofed up, that's all. 209 00:16:51,220 --> 00:16:52,620 Maybe. Come on, Candy. 210 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Candy. 211 00:16:56,200 --> 00:16:58,100 Come on, Candy. You're still here, huh? 212 00:16:58,640 --> 00:17:00,060 We're just waiting for a ride. 213 00:17:00,780 --> 00:17:01,780 Mommy's working. 214 00:17:02,620 --> 00:17:04,140 Yeah, we can give you a ride if you want. 215 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 No, that's okay, man. 216 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 I got friends coming. 217 00:17:13,579 --> 00:17:15,000 Jack, may I have a word with you? 218 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Sure. 219 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Where are you going, Jack? 220 00:17:20,900 --> 00:17:23,200 Don't worry about it, okay? Just stay right here. 221 00:17:23,579 --> 00:17:25,599 Billy, is that your game boy? 222 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 Yeah. 223 00:17:29,540 --> 00:17:32,300 Jack, we're having trouble finding any more suspects. 224 00:17:32,540 --> 00:17:34,080 You sure the man you saw was black? 225 00:17:35,080 --> 00:17:36,680 Yeah. Now think about it. 226 00:17:37,420 --> 00:17:40,080 It was dark. You were scared. Could you have been mistaken? 227 00:17:42,659 --> 00:17:44,760 No. No, dude was black. 228 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Definitely. 229 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 Dude. 230 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 That's my ride. 231 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Can I go now? 232 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 We'll be in touch. 233 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Yeah, that's good. 234 00:18:00,340 --> 00:18:02,160 Boy, you really know what you're doing. Hey, Billy, come on. 235 00:18:02,920 --> 00:18:03,920 Billy. 236 00:18:04,120 --> 00:18:06,640 Okay. Okay, I'm almost to the next level. 237 00:18:07,100 --> 00:18:08,100 Come on, Einstein. 238 00:18:12,040 --> 00:18:13,740 Okay, I can do it. 239 00:18:14,100 --> 00:18:15,300 I'm sure you can, Billy. 240 00:18:16,020 --> 00:18:17,020 Come on. 241 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 Okay. 242 00:18:18,520 --> 00:18:19,900 Bye. Bye. 243 00:18:47,690 --> 00:18:50,030 Looking for another file on Joey's death. 244 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 Good. 245 00:18:53,570 --> 00:18:54,970 Why didn't you tell me? 246 00:18:58,350 --> 00:18:59,550 Look at the results. 247 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 Three o 'clock. 248 00:19:04,150 --> 00:19:07,110 I'm not going to die or anything. 249 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 Probably nothing. 250 00:19:14,010 --> 00:19:15,770 Talk to me. 251 00:19:16,400 --> 00:19:20,740 I worked it out. I got this case last night. I didn't want me to say. 252 00:19:21,420 --> 00:19:24,140 Do I know how I feel? I don't like how I feel. 253 00:19:25,980 --> 00:19:28,880 I don't want to feel what I'm feeling. 254 00:19:30,940 --> 00:19:32,660 Did you look at me at least? 255 00:19:32,920 --> 00:19:35,140 There's nothing to talk about until three o 'clock. 256 00:19:35,980 --> 00:19:37,240 Honey. Honey. 257 00:19:58,020 --> 00:19:59,020 Yeah? 258 00:20:09,300 --> 00:20:11,320 Mr. Crosby, Sheriff Brock. May I come in? 259 00:20:14,540 --> 00:20:16,020 Has anything happened to Randy? 260 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Randy? My husband. 261 00:20:17,780 --> 00:20:18,780 Oh. 262 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 No, no, no. 263 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Oh. 264 00:20:21,920 --> 00:20:26,720 He's been working two jobs. I was afraid that he, I don't know, fell asleep at 265 00:20:26,720 --> 00:20:28,960 the wheel or... Nothing like that. 266 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Please. 267 00:20:32,100 --> 00:20:35,520 Oh, I'll just be brief. I wanted to ask a few questions. Were you home last 268 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 night? No. 269 00:20:36,740 --> 00:20:39,460 I'm a nurse's aide at Forest Hills Retirement Home. 270 00:20:40,020 --> 00:20:41,940 My shift is from four to midnight. 271 00:20:43,470 --> 00:20:44,970 You send Billy home last night? 272 00:20:45,950 --> 00:20:47,230 What? Billy. 273 00:20:47,610 --> 00:20:49,730 Yes, he was home all night. 274 00:20:50,330 --> 00:20:52,410 Billy is mentally retarded. 275 00:20:52,990 --> 00:20:54,590 He's like a six -year -old. 276 00:20:55,470 --> 00:20:59,050 What was it that you're trying to find out? 277 00:20:59,330 --> 00:21:02,710 Well, there was an incident last night with a homeless man. I didn't want to 278 00:21:02,710 --> 00:21:03,669 alarm you. 279 00:21:03,670 --> 00:21:07,210 Oh. Well, Billy was here all night. 280 00:21:08,030 --> 00:21:09,870 And your husband can verify that. 281 00:21:10,070 --> 00:21:11,330 Oh, uh, no. 282 00:21:12,140 --> 00:21:15,820 Like I say, he has two jobs. 283 00:21:16,580 --> 00:21:19,820 It's just until we get a little bit of extra money, though, because there's 284 00:21:19,820 --> 00:21:22,900 program for retarded people. 285 00:21:23,540 --> 00:21:28,060 They can, like, train them with flashcards and puzzles. 286 00:21:28,620 --> 00:21:32,720 It was on 60 Minutes, and I think it would really help Billy. 287 00:21:33,380 --> 00:21:38,340 But our insurance just doesn't cover it, so... So Billy was here alone last 288 00:21:38,340 --> 00:21:39,279 night? 289 00:21:39,280 --> 00:21:40,940 Oh, no, no, his brother. 290 00:21:41,590 --> 00:21:45,850 stayed with him. Jack stays with him every night. See, Billy can't be left 291 00:21:45,850 --> 00:21:49,330 alone. Well, he is like a six -year -old. 292 00:21:49,930 --> 00:21:52,950 But I'm going to hire a babysitter as soon as I can afford it. 293 00:21:53,250 --> 00:21:56,750 And Jack was home with Billy all night? 294 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 Yeah. 295 00:21:59,710 --> 00:22:00,850 Do you recognize this? 296 00:22:04,510 --> 00:22:07,430 Billy made that for Jack. 297 00:22:07,650 --> 00:22:10,870 When Jack didn't make it into varsity basketball, he... 298 00:22:11,320 --> 00:22:14,620 He made that because he wanted to make his brother feel better. Where did you 299 00:22:14,620 --> 00:22:15,620 get that? 300 00:22:15,700 --> 00:22:17,700 May I speak to Billy? 301 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 Yeah. 302 00:22:20,840 --> 00:22:22,580 I was too at home. 303 00:22:22,980 --> 00:22:23,980 You sure? 304 00:22:24,320 --> 00:22:27,620 I told you and told you and told you. 305 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 Jack made me jelly bread. 306 00:22:35,300 --> 00:22:36,720 And I watched TV. 307 00:22:38,860 --> 00:22:40,440 It was Herman Munster. 308 00:22:41,150 --> 00:22:42,850 And they gave him a sleeping potion. 309 00:22:43,990 --> 00:22:45,810 It was scary. 310 00:22:46,430 --> 00:22:50,090 But it wasn't too scary, because I promised Jack I wouldn't watch anything 311 00:22:50,090 --> 00:22:54,150 scary. So you were here alone when Jack was gone? 312 00:22:56,510 --> 00:22:57,510 No. 313 00:22:58,110 --> 00:22:59,110 No. 314 00:22:59,630 --> 00:23:01,290 No, he was here too. 315 00:23:02,550 --> 00:23:03,550 All night. 316 00:23:04,310 --> 00:23:05,390 We were together. 317 00:23:05,710 --> 00:23:08,350 Billy, did Jack make you promise not to tell anyone? 318 00:23:14,060 --> 00:23:15,600 He's my best friend. 319 00:23:19,200 --> 00:23:20,540 We don't play with them. 320 00:23:22,460 --> 00:23:23,640 Jack gets all mad. 321 00:23:26,720 --> 00:23:33,300 Billy, did Jack ask you to say that he was here all night so that your mother 322 00:23:33,300 --> 00:23:35,940 wouldn't know? Is that right? 323 00:23:38,340 --> 00:23:39,720 I won't tell anybody. 324 00:23:42,440 --> 00:23:43,860 We can make it a game, okay? 325 00:23:44,700 --> 00:23:49,000 You can keep your promise to Jack and say that he was here. 326 00:23:50,280 --> 00:23:51,360 Was Jack here? 327 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Yeah. 328 00:23:55,460 --> 00:23:56,760 You kept your promise. 329 00:23:58,180 --> 00:23:59,520 Good. Yeah. 330 00:23:59,940 --> 00:24:02,520 Yeah. Now, this is the game part. 331 00:24:03,780 --> 00:24:06,260 Who was Jack really with? 332 00:24:07,840 --> 00:24:09,540 Them. Who? 333 00:24:14,640 --> 00:24:15,780 They're mean to me. 334 00:24:21,080 --> 00:24:23,460 They call me a retard. 335 00:24:26,980 --> 00:24:29,700 I won't let them come here anymore. 336 00:24:30,140 --> 00:24:31,160 I hit them. 337 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Who? 338 00:24:37,700 --> 00:24:39,240 D -Mac and Doze. 339 00:24:39,540 --> 00:24:41,280 Who are D -Mac and Doze? 340 00:24:41,560 --> 00:24:42,560 Bad. 341 00:24:44,810 --> 00:24:45,810 I hate him. 342 00:24:47,990 --> 00:24:50,330 They say Jack's going to leave me someday. 343 00:24:55,430 --> 00:24:57,730 I don't like it when he goes out with them. 344 00:25:03,330 --> 00:25:04,269 Jack Klausner? 345 00:25:04,270 --> 00:25:06,270 Yeah. Sure, I know him. Did anyway. 346 00:25:06,730 --> 00:25:08,730 He used to be kind of a jock. Used to be? 347 00:25:09,670 --> 00:25:11,170 Junior high, basketball, mostly. 348 00:25:11,410 --> 00:25:13,930 He was pretty good. Why? You know who his friends are? 349 00:25:16,520 --> 00:25:17,520 What's this about, Dad? 350 00:25:18,420 --> 00:25:21,720 Does this have anything to do with that bum who was killed last night? The bum's 351 00:25:21,720 --> 00:25:25,240 name was Marcus Bennett, and he was a Vietnam vet, Matthew. 352 00:25:25,620 --> 00:25:26,620 Oh. 353 00:25:28,480 --> 00:25:30,520 And Jack Klausner had something to do with it? 354 00:25:30,780 --> 00:25:31,780 It's police business. 355 00:25:32,140 --> 00:25:33,440 Yeah, sure. I won't say anything. 356 00:25:35,280 --> 00:25:36,720 Do you know who his friends are? 357 00:25:37,420 --> 00:25:39,440 I've seen them hanging around with some wannabes lately. 358 00:25:40,080 --> 00:25:41,680 Wannabes? Yeah, you know. 359 00:25:41,980 --> 00:25:44,340 I think they're gangsters and call each other stupid names. 360 00:25:44,580 --> 00:25:46,800 Like D -Mac and Doze? Yeah. 361 00:25:47,340 --> 00:25:48,340 How'd you know? 362 00:25:48,540 --> 00:25:49,940 Do you know what the real names are? 363 00:25:50,260 --> 00:25:53,880 Uh, D -Mac, that's Stuart Rocco, I think. 364 00:25:54,600 --> 00:25:57,060 And Doze is Russ Fuehler. 365 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 You gonna bust him? 366 00:25:59,780 --> 00:26:00,780 Matt. 367 00:26:00,980 --> 00:26:05,780 Boy, I knew those guys did some stupid... Look, just keep this to 368 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 okay? 369 00:26:16,880 --> 00:26:17,880 Yeah, fine. 370 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 Why wouldn't they be? 371 00:26:22,260 --> 00:26:23,260 No reason. 372 00:26:26,300 --> 00:26:27,600 Better get to your class. 373 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 See you at dinner? 374 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Yeah. 375 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 Bye, Dad. 376 00:26:42,640 --> 00:26:44,360 It can't be as bad as it sounds. 377 00:26:44,900 --> 00:26:46,780 It's got to be a neoplasm. 378 00:26:47,020 --> 00:26:49,640 There's no history of cancer in his family. He's a very healthy man. 379 00:26:49,860 --> 00:26:53,940 Jill. And if, against all odds, it does turn out to be malignant, it isn't the 380 00:26:53,940 --> 00:26:57,640 end. There's a lot of new research. Jill, if I may make an observation. 381 00:26:57,640 --> 00:27:01,620 tell me that I'm overreacting. Jill, we don't know anything yet. Please calm 382 00:27:01,620 --> 00:27:04,860 down. This is my husband. This is the father of my children. He's always 383 00:27:04,860 --> 00:27:06,100 sure that other people are all right. 384 00:27:06,340 --> 00:27:08,960 Always taking care of other people. Why the hell can't he take care of himself? 385 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Jill. 386 00:27:13,620 --> 00:27:14,620 I know what I'm saying. 387 00:27:35,960 --> 00:27:40,300 The keychain puts him at the scene He makes up this story about the tramp to 388 00:27:40,300 --> 00:27:45,640 cover his butt in case we find it and trace it somehow So why didn't he ID one 389 00:27:45,640 --> 00:27:46,680 of the tramps in the lineup? 390 00:27:48,420 --> 00:27:51,240 Well, we're looking at a kid whose life has fallen apart the last couple of 391 00:27:51,240 --> 00:27:54,300 years. Didn't make the basketball team. He's got to look after his brother. 392 00:27:54,560 --> 00:27:56,500 His parents are always working. No money. 393 00:27:57,540 --> 00:28:00,580 So he starts hanging out with a couple of low -lifers. 394 00:28:00,780 --> 00:28:02,580 And what, they kill a tramp for kicks? 395 00:28:03,380 --> 00:28:05,760 I just can't believe that Jack would be a part of that, Jimmy. 396 00:28:06,220 --> 00:28:10,120 I mean, maybe home life hasn't been great lately, but these other kids fewer 397 00:28:10,120 --> 00:28:11,680 Rocco, they've got sheets. Jack's clean. 398 00:28:12,400 --> 00:28:14,360 Okay, so maybe he's coming up for them. 399 00:28:14,760 --> 00:28:16,240 They did it. He was there. 400 00:28:17,140 --> 00:28:21,160 He makes up this story to protect them, but then can't finger an innocent man. 401 00:28:23,280 --> 00:28:24,780 Yeah, I suppose that makes sense. 402 00:28:26,080 --> 00:28:27,080 Does it? 403 00:28:28,640 --> 00:28:29,740 I didn't do anything. 404 00:28:30,140 --> 00:28:31,260 Oh, come on, Stuart. 405 00:28:31,700 --> 00:28:34,860 We know you and Russ beat up in transits in a park before. 406 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 That's a lie, man. 407 00:28:36,900 --> 00:28:37,900 We got statements. 408 00:28:38,320 --> 00:28:39,600 I was never charged with anything. 409 00:28:40,620 --> 00:28:42,240 But we both know it's true, don't we? 410 00:28:43,100 --> 00:28:45,800 And Reverend Novotny saw you behind the church last night. 411 00:28:48,660 --> 00:28:50,260 Now, he's coming in for a lineup. 412 00:28:52,380 --> 00:28:55,720 Once he picks you out, I can't help you. 413 00:29:12,490 --> 00:29:13,490 What's going on? 414 00:29:17,810 --> 00:29:18,910 Why'd you bring me here? 415 00:29:20,970 --> 00:29:21,970 We're waiting. 416 00:29:23,350 --> 00:29:24,350 For what? 417 00:29:26,690 --> 00:29:27,790 Your buddy to confess. 418 00:29:33,190 --> 00:29:34,850 How does Jack fit into all this? 419 00:29:35,090 --> 00:29:36,090 Why'd you bring him along? 420 00:29:36,330 --> 00:29:38,990 We didn't. We don't bring Jack along anywhere. 421 00:29:39,290 --> 00:29:40,610 He's one of us. 422 00:29:40,850 --> 00:29:41,850 Really? 423 00:29:42,090 --> 00:29:43,510 Ask him. I did. 424 00:29:43,870 --> 00:29:45,450 Said you did. You and Russ. 425 00:29:48,010 --> 00:29:49,030 I don't think so. 426 00:29:50,510 --> 00:29:53,890 You got scared, hit him by accident. You didn't mean to kill him. 427 00:29:54,730 --> 00:29:56,110 That's manslaughter, not murder. 428 00:29:58,590 --> 00:29:59,590 I want a lawyer. 429 00:29:59,930 --> 00:30:00,930 Why, Stuart? 430 00:30:02,290 --> 00:30:04,150 Did you do something that needs a lawyer? 431 00:30:08,450 --> 00:30:10,430 Cops, are you going to do anything for a confession? 432 00:30:11,250 --> 00:30:13,050 Forget it, all right? I didn't do anything. 433 00:30:16,210 --> 00:30:17,210 How'd that man die? 434 00:30:18,010 --> 00:30:19,010 I don't know. 435 00:30:23,170 --> 00:30:24,170 Tell me. 436 00:30:26,590 --> 00:30:28,410 You slammed his head with a brick, didn't you? 437 00:30:29,670 --> 00:30:30,670 I wasn't there. 438 00:30:30,870 --> 00:30:33,970 You cut his skull and left him lying in his own blood. 439 00:30:36,890 --> 00:30:37,930 Come on, Russ. 440 00:30:38,510 --> 00:30:39,770 We both know you did it. 441 00:30:41,060 --> 00:30:43,880 Now tell me, how did the man die? 442 00:30:44,120 --> 00:30:46,520 I wasn't there. I wasn't there. I wasn't there! 443 00:30:52,220 --> 00:30:55,440 The kid was there, Jimmy. I'm sure of it. 444 00:30:55,740 --> 00:30:57,760 We just don't have anything tying him to the scene. 445 00:30:58,920 --> 00:30:59,920 Just Jack. 446 00:31:00,220 --> 00:31:01,780 Well, Jack hasn't given that up. 447 00:31:05,760 --> 00:31:06,760 Not yet. 448 00:31:07,140 --> 00:31:08,760 You have the right to remain silent. 449 00:31:09,290 --> 00:31:12,250 Anything you say can or will be used against you in a court of law. 450 00:31:12,690 --> 00:31:15,650 What is this? You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one 451 00:31:15,650 --> 00:31:17,570 will be provided for you by the court. 452 00:31:18,110 --> 00:31:19,810 Kenny. Do you understand your rights? 453 00:31:20,870 --> 00:31:24,510 No. I'll repeat them to you. I mean, yeah. What's going on? 454 00:31:25,010 --> 00:31:26,010 What? 455 00:31:26,290 --> 00:31:27,390 You lied to us. 456 00:31:28,470 --> 00:31:32,250 No, I... The fight between the tramps, you being alone last night. Yeah, it's 457 00:31:32,250 --> 00:31:34,610 true. I thought... It wasn't a black man, Jack. 458 00:31:36,450 --> 00:31:40,030 We have... Forensic evidence proving the killer was white. 459 00:31:42,830 --> 00:31:44,710 You were there. You know what happened. 460 00:31:45,910 --> 00:31:47,890 Look, we know Stuart and Russ were there. 461 00:31:48,110 --> 00:31:49,370 We know you're protecting them. 462 00:31:50,730 --> 00:31:51,730 I know the code. 463 00:31:52,410 --> 00:31:53,670 You don't rat on a friend. 464 00:31:54,150 --> 00:31:57,690 But this is murder. Codes don't apply, Jack. Maybe he's not protecting anybody. 465 00:31:57,830 --> 00:32:00,130 Maybe he did it. I don't believe that. Jack's a good kid. 466 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Do the right thing. 467 00:32:03,290 --> 00:32:04,290 Tell us what happened. 468 00:32:07,120 --> 00:32:11,040 They didn't tell you? They said they weren't even there. We know that's not 469 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 true. 470 00:32:12,140 --> 00:32:13,140 Billy told us. 471 00:32:20,180 --> 00:32:22,300 Oh, yeah. 472 00:32:23,260 --> 00:32:24,260 Give them up. 473 00:32:26,520 --> 00:32:27,840 They are my friends. 474 00:32:28,280 --> 00:32:30,340 Okay? My only friends. 475 00:32:30,560 --> 00:32:32,940 They're not your friends if they made you an accessory to murder. 476 00:32:33,720 --> 00:32:35,060 I don't understand. 477 00:32:35,610 --> 00:32:37,430 Understand what? You don't understand. 478 00:32:44,190 --> 00:32:46,170 Jimmy! Stay back! 479 00:32:48,590 --> 00:32:51,690 Jack, don't. Stay back. 480 00:32:51,890 --> 00:32:53,010 I'll shoot, I swear. 481 00:32:53,390 --> 00:32:54,390 Jack, why? 482 00:32:54,690 --> 00:32:55,690 What are you doing? 483 00:32:56,610 --> 00:32:59,830 I killed him, okay? Me. I did it. 484 00:33:00,910 --> 00:33:03,990 Calm down. 485 00:33:09,550 --> 00:33:10,550 I'm going. 486 00:33:20,510 --> 00:33:21,510 Open it. 487 00:33:22,730 --> 00:33:25,530 Jack, every officer out there heard that gunshot. Let's go! 488 00:33:34,990 --> 00:33:35,990 Hold your fire! 489 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 Far as I go, Jack. 490 00:33:54,700 --> 00:33:55,700 I'll shoot. 491 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 I don't think so. 492 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Hold your fire. 493 00:34:03,980 --> 00:34:04,980 Fine. 494 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 I don't need you. 495 00:34:07,660 --> 00:34:10,000 Jack, you can't walk out of here. Take a look. 496 00:34:27,069 --> 00:34:29,690 No. I'll do it. I swear to God I'll do it. 497 00:34:31,170 --> 00:34:33,270 I will kill myself right here, man. 498 00:34:33,590 --> 00:34:34,630 All right, everybody out. 499 00:34:34,949 --> 00:34:38,130 Jimmy. Clear the complex. I want everybody out here in 30 seconds. 500 00:34:40,230 --> 00:34:41,230 All right, let's go. 501 00:34:41,929 --> 00:34:42,929 Move. Come on. 502 00:34:45,790 --> 00:34:46,790 Move. 503 00:34:48,230 --> 00:34:49,230 Let's go. 504 00:34:50,110 --> 00:34:51,210 Okay, that's it. They're gone. 505 00:34:51,810 --> 00:34:52,870 Stay back, okay? 506 00:34:56,600 --> 00:34:58,820 So... Shut up! I don't want you talking to me. 507 00:34:59,620 --> 00:35:01,900 I'm going to sit down right here, okay? 508 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 Okay? 509 00:35:09,980 --> 00:35:16,140 So what happened last night? 510 00:35:16,800 --> 00:35:18,320 I said don't talk to me. 511 00:35:19,380 --> 00:35:20,660 You want to tell me. 512 00:35:21,300 --> 00:35:22,640 No, I don't. 513 00:35:22,920 --> 00:35:24,460 You want to tell someone. 514 00:35:26,049 --> 00:35:28,310 There's a reason you didn't make a false ID. 515 00:35:29,110 --> 00:35:31,650 There's a reason you didn't blame Stuart or Russ. 516 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 Yeah. 517 00:35:32,990 --> 00:35:34,610 Yeah, it's because they didn't do it. 518 00:35:35,430 --> 00:35:37,090 Because you got a conscience check. 519 00:35:40,190 --> 00:35:41,990 I know you didn't mean for it to happen. 520 00:35:42,490 --> 00:35:43,750 Big deal, man. 521 00:35:44,890 --> 00:35:46,230 My life's over anyway. 522 00:35:51,210 --> 00:35:52,490 It doesn't have to be. 523 00:35:55,370 --> 00:35:56,370 Come on. 524 00:35:57,750 --> 00:36:00,470 Tell me what happened last night. What the hell difference does it make now 525 00:36:00,470 --> 00:36:01,470 anyway? 526 00:36:08,010 --> 00:36:09,010 We were drinking. 527 00:36:10,250 --> 00:36:11,250 After the game. 528 00:36:14,070 --> 00:36:16,330 Actually, we left at halftime because the game sucked. 529 00:36:18,790 --> 00:36:23,290 You know, the woods behind the church is one of our hangouts because you guys 530 00:36:23,290 --> 00:36:24,290 never go back there. 531 00:36:24,730 --> 00:36:28,050 And that old minister must be half -deaf. 532 00:36:32,710 --> 00:36:33,970 Rocked the other guy first. 533 00:36:35,810 --> 00:36:36,930 He goes, 534 00:36:38,550 --> 00:36:39,890 hey, let's roll that bomb. 535 00:36:46,530 --> 00:36:48,250 He's just digging through the trash. 536 00:36:58,860 --> 00:37:00,560 What you asking, man? You find anything? 537 00:37:00,940 --> 00:37:01,940 Hey, man, you got any money? 538 00:37:02,400 --> 00:37:03,720 Leave me alone. 539 00:37:04,940 --> 00:37:06,320 Come on, guys. This is stupid. 540 00:37:06,740 --> 00:37:08,380 I don't think we asked you a question. 541 00:37:09,320 --> 00:37:13,620 Hey, come on, man. I got no money. Come on. No money. Come on, give me it over. 542 00:37:14,000 --> 00:37:15,680 Come on, hand it over. I ain't trouble, okay? 543 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 No trouble. 544 00:37:17,620 --> 00:37:20,060 Guys, come on. Come on, man. Let's go, all right? 545 00:37:21,100 --> 00:37:23,160 You get a job, man. What are you doing here? 546 00:37:28,440 --> 00:37:30,800 Hey, you know what? 547 00:37:31,120 --> 00:37:34,580 Hear what's disgusting about America, you know that? Huh? 548 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 He killed a man. 549 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 It's his brain. 550 00:38:06,080 --> 00:38:07,380 All right, we got to get out of here. 551 00:38:07,840 --> 00:38:09,000 Come on, nobody saw anything. 552 00:38:09,240 --> 00:38:11,320 It's kill or be killed. Dude was choking me to death. 553 00:38:11,580 --> 00:38:12,580 Come on. Let's go. 554 00:38:13,380 --> 00:38:14,380 Let's go, Jack. 555 00:38:17,700 --> 00:38:19,540 He shouldn't have fought back, man. 556 00:38:21,460 --> 00:38:22,760 He was an ex -Marine. 557 00:38:24,220 --> 00:38:26,800 Got a medal once for saving his buddies under fire. 558 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 Yeah. 559 00:38:28,460 --> 00:38:31,820 Nobody... given me any medals. You were in a tough spot, Jack. 560 00:38:32,720 --> 00:38:34,460 Any judge is going to understand that. 561 00:38:36,060 --> 00:38:37,060 Right. 562 00:38:39,780 --> 00:38:40,780 Johnson, go ahead. 563 00:38:40,820 --> 00:38:43,820 I've got a clear shot through the sheriff's office, Kenny. I can take him 564 00:38:43,820 --> 00:38:45,760 clean. No, none unless he threatens Jimmy, understood? 565 00:38:46,060 --> 00:38:48,520 Kenny, I've heard where Jimmy is. Jill, you can't go in there. I've got to talk 566 00:38:48,520 --> 00:38:49,379 to him. Not now. 567 00:38:49,380 --> 00:38:51,680 You don't understand. He might try to do something foolish. He's got the kids 568 00:38:51,680 --> 00:38:52,900 talking, okay? That's good. You don't understand. 569 00:38:53,340 --> 00:38:55,480 Jill, Jimmy's in charge. I can't even go in there. 570 00:38:55,720 --> 00:38:57,500 Besides, I've got an idea that might help, okay? 571 00:38:57,930 --> 00:38:58,729 Reverend, please. 572 00:38:58,730 --> 00:39:00,550 Come on, Koloski. Where are you? 573 00:39:02,350 --> 00:39:05,490 You give me one good reason why I shouldn't kill myself, huh? 574 00:39:05,850 --> 00:39:06,850 You're young. 575 00:39:09,150 --> 00:39:10,950 You can still turn your life around. 576 00:39:11,630 --> 00:39:12,630 Yeah? 577 00:39:12,890 --> 00:39:14,710 Well, my life sucks, man. 578 00:39:16,150 --> 00:39:17,670 How am I supposed to turn that around? 579 00:39:18,110 --> 00:39:19,410 Things are tough right now. 580 00:39:20,150 --> 00:39:22,250 They won't always be. How do you know? 581 00:39:23,090 --> 00:39:25,150 I'm older than you. I've seen more. 582 00:39:27,790 --> 00:39:31,430 Well, so's my old man, and things are only getting worse for him. 583 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 Huh? 584 00:39:32,830 --> 00:39:33,890 And my mother. 585 00:39:34,370 --> 00:39:35,370 And my brother. 586 00:39:36,630 --> 00:39:38,570 That doesn't mean you have to die. 587 00:39:38,950 --> 00:39:41,470 Fact is, you want to live. We all want to live. 588 00:39:43,870 --> 00:39:46,290 All right, it doesn't make sense all the time, this life. 589 00:39:47,210 --> 00:39:48,250 But it is precious. 590 00:39:50,570 --> 00:39:52,050 Every moment of it. 591 00:39:55,270 --> 00:39:56,570 You got to have faith. 592 00:40:00,799 --> 00:40:03,820 Faith? Don't you talk to me about faith, man. 593 00:40:05,320 --> 00:40:07,520 You know, that's all my parents ever talk about. 594 00:40:08,360 --> 00:40:11,920 You take one look at my brother and you tell me about faith. 595 00:40:15,960 --> 00:40:18,780 He's going to be an idiot for the rest of his life. 596 00:40:21,780 --> 00:40:23,500 Now, what did he do to deserve that? 597 00:40:24,480 --> 00:40:26,080 And what did I do? 598 00:40:27,210 --> 00:40:29,330 We don't deal with cards. We just play them, Jack. 599 00:40:30,630 --> 00:40:32,570 Your brother needs you. So what? 600 00:40:34,710 --> 00:40:38,070 I'm not going to do him any good from jail, am I? Yes, you are. 601 00:40:40,370 --> 00:40:42,290 You're all he's got in this world. 602 00:40:42,530 --> 00:40:43,530 I don't care. 603 00:40:44,770 --> 00:40:47,030 God, I am so sick of him. 604 00:40:48,650 --> 00:40:50,810 You know, he never leaves me alone. 605 00:40:51,150 --> 00:40:55,250 He's the reason why we don't have any money, and he's the reason why I can't 606 00:40:55,250 --> 00:40:56,370 keep up with my basketball. 607 00:40:56,650 --> 00:40:57,790 I hate him! 608 00:40:58,610 --> 00:40:59,610 Jack? 609 00:41:03,370 --> 00:41:04,370 Billy? 610 00:41:05,770 --> 00:41:07,490 Are you mad at me, Jack? 611 00:41:07,810 --> 00:41:08,810 Billy, go away! 612 00:41:09,870 --> 00:41:13,750 I'm sorry, Jack. I didn't mean to make you mad. 613 00:41:16,570 --> 00:41:17,990 I'm not mad at you. 614 00:41:24,400 --> 00:41:26,360 Still best friend, right? 615 00:41:31,720 --> 00:41:32,720 Right. 616 00:41:39,540 --> 00:41:41,120 What's the matter, Jack? 617 00:42:29,040 --> 00:42:32,500 Benign. It's what we call a focal nodular hyperplasia. 618 00:42:32,820 --> 00:42:35,720 It'll just go away by itself, basically. We don't even have to operate. 619 00:42:50,380 --> 00:42:54,140 Heavenly Father, on this day of battle, 620 00:42:55,340 --> 00:42:59,280 I commit myself, body and soul, to your keeping. 621 00:42:59,980 --> 00:43:02,940 If I am sick, grant me healing. 622 00:43:03,700 --> 00:43:07,440 When I am in peril of life, give me courage. 623 00:43:08,460 --> 00:43:13,020 And should I fall, receive me unto yourself. 624 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 Were you a relative there? 43712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.