All language subtitles for Picket Fences s04e20 Forget Selma.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,189 --> 00:00:06,190 Miriam, don't you look lovely? A vision in blue. 2 00:00:06,530 --> 00:00:08,270 Oh, thank you. 3 00:00:10,390 --> 00:00:13,270 I see you in a hurry. I'll get right to it. 4 00:00:14,830 --> 00:00:15,880 Let's get divorced. 5 00:00:17,330 --> 00:00:18,380 Where's Selma? 6 00:00:19,490 --> 00:00:21,690 She's in Naboca till May. 7 00:00:21,950 --> 00:00:23,190 Good, good. Have a seat. 8 00:00:23,450 --> 00:00:24,710 We won't be a minute. 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,540 I bought a little rugelach. 10 00:00:28,440 --> 00:00:30,850 Raspberry, your favorite. I haven't forgotten. 11 00:00:30,940 --> 00:00:34,839 No, no, thank you, but I'm due to play bridge, and my partner is going to be 12 00:00:34,840 --> 00:00:38,100 here any minute, so... Oh. 13 00:00:38,500 --> 00:00:40,100 I made a special trip. 14 00:00:40,540 --> 00:00:46,400 What, you drove to Outagamey? Ten miles just for rugelach? For you, my dear. 15 00:00:46,960 --> 00:00:50,240 No, no, no, no, no. I am going to play bridge. 16 00:00:52,900 --> 00:00:53,950 Oh. 17 00:00:54,730 --> 00:00:56,610 Nobody makes these like Melvin. 18 00:00:56,810 --> 00:00:59,550 Two sticks of butter in each batch, he told me. 19 00:01:01,910 --> 00:01:07,890 Well, anyway, let's look over these divorce papers. No reason to prolong 20 00:01:08,250 --> 00:01:09,770 Oh, by the way, did you hear? 21 00:01:10,250 --> 00:01:12,210 Dorothy Budwin called off the wedding. 22 00:01:12,610 --> 00:01:13,660 No. 23 00:01:13,830 --> 00:01:19,310 Ten minutes before the ceremony, Sol's kids pull out a prenup. 24 00:01:19,890 --> 00:01:21,690 And then she says... 25 00:01:23,500 --> 00:01:25,480 My rich partner. 26 00:01:29,360 --> 00:01:31,860 Miriam, don't you look lovely. 27 00:01:32,480 --> 00:01:33,940 Oh, no. 28 00:01:34,220 --> 00:01:40,540 If I were inclined to cliche, I'd say you were a vision in bloom. 29 00:02:51,150 --> 00:02:52,200 I'm the last to know. 30 00:02:53,250 --> 00:02:54,300 Everyone knew. 31 00:02:54,810 --> 00:02:56,350 It's been going on for weeks. 32 00:02:57,410 --> 00:02:58,610 Nobody told me. 33 00:02:59,350 --> 00:03:02,610 They were talking about me, laughing at me. 34 00:03:03,930 --> 00:03:06,630 That old senile fool, Wombo. 35 00:03:07,010 --> 00:03:09,190 Ah, no one was laughing, Doug. 36 00:03:09,650 --> 00:03:10,750 Don't be paranoid. 37 00:03:11,810 --> 00:03:13,730 Anyway, Hal's an all right guy. 38 00:03:18,010 --> 00:03:19,190 That too, Henry. 39 00:03:19,950 --> 00:03:26,429 You know his name? Well, I, uh... I was, um, waiting for the 40 00:03:26,430 --> 00:03:28,890 opportune moment to... To what? 41 00:03:29,090 --> 00:03:30,250 Stab me in the back? 42 00:03:30,710 --> 00:03:34,610 You knew all week that I had a plan of confronting Miriam with a divorce. 43 00:03:34,910 --> 00:03:39,929 You know, hand her a Danish, pour out the wombo charm, woo her under the guise 44 00:03:39,930 --> 00:03:43,989 of divorcing her. Look, I told you right then that I thought it was a 45 00:03:43,990 --> 00:03:46,510 ridiculously devious way... You knew. 46 00:03:47,989 --> 00:03:50,879 I tried everything to talk you out of it, if you'll recall. 47 00:03:51,070 --> 00:03:52,810 You didn't tell me anything, Henry. 48 00:03:52,830 --> 00:03:56,650 You knew. You looked me in the eye and you deceived me and I trusted you. 49 00:03:57,070 --> 00:03:59,120 I didn't think you could handle it, Doug. 50 00:03:59,870 --> 00:04:01,310 His name is Hal Flusterman. 51 00:04:01,730 --> 00:04:03,230 He moved here about a month ago. 52 00:04:04,190 --> 00:04:05,270 Retired stockbroker. 53 00:04:06,270 --> 00:04:09,890 Widowed. He used to be at Cutter Sloan Brokerage in Chicago. 54 00:04:10,310 --> 00:04:11,360 He's all right. 55 00:04:13,070 --> 00:04:14,930 He and I played bridge the other night. 56 00:04:15,690 --> 00:04:17,250 You played bridge with him? 57 00:04:18,440 --> 00:04:19,560 Let it go, Doug. 58 00:04:20,839 --> 00:04:22,100 Get on with your life. 59 00:04:23,080 --> 00:04:28,359 For the past three months, you've been pretending you don't care, imagining on 60 00:04:28,360 --> 00:04:32,820 some level that if you ignore this separation, it'll go away. 61 00:04:34,420 --> 00:04:39,119 And you seem to need to believe this so badly that none of us could stand to 62 00:04:39,120 --> 00:04:40,170 burst your bubble. 63 00:04:41,120 --> 00:04:42,170 You want the truth? 64 00:04:45,060 --> 00:04:46,620 I don't think she's coming back. 65 00:04:49,520 --> 00:04:51,080 I'm telling you this as a friend. 66 00:04:52,700 --> 00:04:53,750 Move on, Doug. 67 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 I'm supposed to believe you? 68 00:05:02,480 --> 00:05:06,199 He was convinced that everyone at the station knew? Well, if you ever did 69 00:05:06,200 --> 00:05:07,520 it, I knew you knew. 70 00:05:07,521 --> 00:05:08,719 I knew. 71 00:05:08,720 --> 00:05:09,770 How did you know? 72 00:05:09,920 --> 00:05:10,970 Everyone knew. 73 00:05:11,220 --> 00:05:13,480 Well, his reaction just seemed so extreme. 74 00:05:13,800 --> 00:05:16,760 You calling Kimberly at school, accusing her of knowing? 75 00:05:16,761 --> 00:05:20,689 She did know about it. The way he was pumping her for information. 76 00:05:20,690 --> 00:05:22,030 He's jealous. He's upset. 77 00:05:22,510 --> 00:05:24,950 Think how you'd feel about it. Yeah, but he's old. 78 00:05:26,510 --> 00:05:27,710 That changes anything? 79 00:05:28,650 --> 00:05:29,770 You mean it doesn't? 80 00:05:31,210 --> 00:05:34,949 I'm going to be 95 and still be wondering whether Julie Stern gave me 81 00:05:34,950 --> 00:05:39,129 in the cafeteria because she was a thing for me or because I spilled gravy on 82 00:05:39,130 --> 00:05:39,709 her shirt. 83 00:05:39,710 --> 00:05:41,730 She'll probably be dead by then. 84 00:05:45,160 --> 00:05:49,279 It just doesn't sound right, Jimmy. I mean, he's probably fine, but MS can 85 00:05:49,280 --> 00:05:53,299 dementia. He's not demented, Jimmy. Well, I know, but he sounds a little 86 00:05:53,300 --> 00:05:55,720 irrational, and stress can bring that on. 87 00:05:55,721 --> 00:06:00,199 It's probably nothing, but in case he needs medication, I wish I could get him 88 00:06:00,200 --> 00:06:04,079 into my office on some pretext. Of course, he's so paranoid at this point, 89 00:06:04,080 --> 00:06:05,820 probably think I'm up to something. 90 00:06:15,840 --> 00:06:16,890 Miriam. 91 00:06:17,720 --> 00:06:18,770 A word. 92 00:06:24,500 --> 00:06:25,550 Excuse me. 93 00:06:28,220 --> 00:06:29,560 What's he doing there? 94 00:06:31,420 --> 00:06:34,540 You play bridge all day now. How nice. 95 00:06:35,500 --> 00:06:39,239 I personally rarely have time for a game due to the fact that I'm gainfully 96 00:06:39,240 --> 00:06:41,960 employed. Now, what's he doing in Rome anyway? 97 00:06:42,360 --> 00:06:43,540 He came for the fishing. 98 00:06:43,760 --> 00:06:48,120 He came for the fishing. What kind of a line is that? Why'd he really come here? 99 00:06:48,460 --> 00:06:49,780 You never trust anyone. 100 00:06:50,080 --> 00:06:51,740 It's a cockamamie story. 101 00:06:52,100 --> 00:06:54,120 What does he do all day? He doesn't fish. 102 00:06:54,400 --> 00:06:55,560 He manages his money. 103 00:06:55,820 --> 00:06:58,420 All day he manages his money? All day? 104 00:06:58,640 --> 00:07:01,640 His other people, he's a retired stockbroker. 105 00:07:02,030 --> 00:07:03,080 You gave him money. 106 00:07:03,210 --> 00:07:06,340 Of course I didn't give him money. What, do you think I am crazy? 107 00:07:06,570 --> 00:07:10,970 Do I take his advice? Yes, yes, I take his advice. And do you know what? 108 00:07:11,390 --> 00:07:15,590 I am projecting an 18 % increase in this next quarter. 109 00:07:15,950 --> 00:07:17,000 Oh, my God. 110 00:07:17,001 --> 00:07:20,629 It's a lot better, don't you think, than what we were doing with your caution 111 00:07:20,630 --> 00:07:23,310 and your dabbling and your T -bills? 112 00:07:23,770 --> 00:07:24,870 You gave him money. 113 00:07:33,900 --> 00:07:38,079 How much money did you give him? I don't have to justify everything to you. It 114 00:07:38,080 --> 00:07:40,160 just so happens to be my money. 115 00:07:41,260 --> 00:07:42,460 Let's not deal with that. 116 00:07:42,700 --> 00:07:45,650 You're paying him a percentage, that boyfriend of yours? 117 00:07:45,651 --> 00:07:46,459 I am not. 118 00:07:46,460 --> 00:07:50,199 Oh, you're saying he doesn't charge you. He just gives you his advice, a 119 00:07:50,200 --> 00:07:52,060 stockbroker from Cutter's Loan Free. 120 00:07:52,080 --> 00:07:53,380 Now, why would he do that? 121 00:07:53,600 --> 00:07:55,950 Because he's a good man, because he's a friend. 122 00:07:56,200 --> 00:07:59,720 He is charming, he's kind, he's intelligent, he's warm. 123 00:08:00,800 --> 00:08:03,820 And he talks to me. He doesn't talk at... Me? 124 00:08:04,100 --> 00:08:08,940 He even listened to me. If you wanted me to listen, why didn't you say so? 125 00:08:09,500 --> 00:08:12,000 I can listen as well as anybody. 126 00:08:12,460 --> 00:08:14,380 Talk, and I'll listen. 127 00:08:15,600 --> 00:08:16,650 Douglas. 128 00:08:17,540 --> 00:08:19,180 I've fallen in love with him. 129 00:08:24,980 --> 00:08:29,880 I, uh... I want to see your statements. 130 00:08:30,500 --> 00:08:31,700 It's my money, too. 131 00:08:34,030 --> 00:08:36,289 For the first time in years, I'm happy. 132 00:08:37,890 --> 00:08:42,030 Please, Douglas, please, don't ruin this for me. 133 00:08:54,770 --> 00:08:55,820 What's this? 134 00:08:55,990 --> 00:09:00,329 Miriam's investment statements from Cutter Sloan. Turns out he's acting as a 135 00:09:00,330 --> 00:09:02,070 broker. He opened an account for her. 136 00:09:03,310 --> 00:09:04,930 Here's some beverage companies. 137 00:09:05,230 --> 00:09:09,109 Anybody could figure out that those stocks are undervalued. I could have 138 00:09:09,110 --> 00:09:11,700 them too, but my broker, he recommended against it. 139 00:09:13,070 --> 00:09:19,530 18%. So we had a good month. 140 00:09:20,030 --> 00:09:23,910 It's my money we're talking about. We're not even divorced yet. 141 00:09:24,190 --> 00:09:28,929 $20 ,000 of my money. Well, with those returns, I let it mature with her for a 142 00:09:28,930 --> 00:09:29,980 few years. 143 00:09:30,110 --> 00:09:31,710 He's a talented stockbroker. 144 00:09:32,140 --> 00:09:33,460 You're a talented lawyer? 145 00:09:33,580 --> 00:09:34,630 Grow up. 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,960 What does a man like that want with Miriam Mambo? 147 00:09:38,840 --> 00:09:42,180 I settled for her 42 years ago. Her father sold luggage. 148 00:09:42,940 --> 00:09:45,040 She was nothing to look at even back then. 149 00:09:45,041 --> 00:09:46,679 Then why did you bother with her? 150 00:09:46,680 --> 00:09:47,730 I was new in town. 151 00:09:47,940 --> 00:09:49,540 She was easy to talk to. 152 00:09:49,960 --> 00:09:53,380 But a man like Klosterman, he could get anybody. 153 00:09:53,920 --> 00:09:56,180 He's got a scheme. He's up to something. 154 00:09:56,460 --> 00:09:58,560 Her money is passing through his hands. 155 00:09:59,400 --> 00:10:00,660 You are paranoid. 156 00:10:01,420 --> 00:10:05,899 What you said yourself that he's not charging her the checks are made out to 157 00:10:05,900 --> 00:10:11,279 cutter Sloan So what possible profit could he be making he likes her that's 158 00:10:11,280 --> 00:10:13,540 Is that so hard to believe? 159 00:11:55,530 --> 00:11:56,670 You did what? 160 00:11:56,990 --> 00:12:01,070 I was driving along innocently, minding my own... Are you insane? 161 00:12:01,470 --> 00:12:04,670 You were lying in wait outside here for him? I happened by. 162 00:12:05,670 --> 00:12:07,450 I just wanted to talk to him. 163 00:12:07,690 --> 00:12:09,850 Oh, you followed him. Oh, my God. 164 00:12:09,851 --> 00:12:11,369 You ought to be grateful. 165 00:12:11,370 --> 00:12:15,210 Doug, I'm worried about you. He's got a floozy, Miriam. 166 00:12:15,630 --> 00:12:17,390 I saw it with my own eyes. 167 00:12:17,790 --> 00:12:21,909 And he's keeping her at that no -tell motel. He doesn't stay at a motel. He 168 00:12:21,910 --> 00:12:25,010 stays at the Crestwood Arms Condo. Ah, sure, sure. 169 00:12:25,390 --> 00:12:28,400 And when he's in London, he's staying at Buckingham Palace. 170 00:12:28,401 --> 00:12:30,749 How do you know he's staying at the Crestwood? 171 00:12:30,750 --> 00:12:31,800 I've been there. 172 00:12:32,570 --> 00:12:36,510 For business purposes. What? I don't have to explain myself to you. 173 00:12:36,511 --> 00:12:41,569 You won't rest until you ruin this for me, will you, Douglas? You don't believe 174 00:12:41,570 --> 00:12:43,650 me? Well, then come see for yourself. 175 00:12:44,930 --> 00:12:45,980 Okay. 176 00:12:46,260 --> 00:12:47,600 Show me. Wait a minute. 177 00:12:50,280 --> 00:12:51,330 Ha! 178 00:12:56,780 --> 00:13:01,240 Come on, come on. I know you're in there, you two -timing. You'll see. 179 00:13:05,120 --> 00:13:09,280 Was room 103. 180 00:13:09,500 --> 00:13:11,660 I swear they went into room 103. 181 00:13:16,880 --> 00:13:21,720 Jojo! I, uh... Some floozy. 182 00:13:22,900 --> 00:13:25,120 He's here somewhere, Miriam. I know it. 183 00:13:25,920 --> 00:13:27,440 Oh, maybe it was room 104. 184 00:13:27,880 --> 00:13:31,160 Douglas, when was the last time you went to the doctor? 185 00:13:31,760 --> 00:13:34,820 He was here. I saw him. I know what I saw. 186 00:13:35,040 --> 00:13:37,660 Douglas, get help, for God's sake. 187 00:13:37,661 --> 00:13:39,299 Come on. 188 00:13:39,300 --> 00:13:40,350 I don't know. 189 00:13:40,460 --> 00:13:42,720 I saw him over there. 190 00:13:44,280 --> 00:13:45,330 This is difficult. 191 00:13:47,340 --> 00:13:48,400 No rap sheet. 192 00:13:49,260 --> 00:13:51,610 You sure that's the right Harold Klusterman? 193 00:13:52,220 --> 00:13:56,599 Nobody listed under Hal? Got it off DMV. He's the only Harold Klusterman in the 194 00:13:56,600 --> 00:13:59,250 Chicago area with a birthday anywhere in that range. 195 00:13:59,400 --> 00:14:03,300 The info also matches the security trading license we looked up. He's 196 00:14:03,420 --> 00:14:06,070 He's licensed. No record of any security violations. 197 00:14:07,380 --> 00:14:09,910 I'm going to check complaints run through the SEC. 198 00:14:10,260 --> 00:14:13,260 Sometimes insider tradings are handled in arbitration. 199 00:14:14,380 --> 00:14:15,430 Doug. 200 00:14:16,210 --> 00:14:18,990 Don't take this the wrong way, okay? But are you sure? 201 00:14:19,630 --> 00:14:21,270 You think I'm seeing things. 202 00:14:21,610 --> 00:14:23,650 I'm saying it was dark. You were upset. 203 00:14:23,910 --> 00:14:24,960 I know what I saw. 204 00:14:26,450 --> 00:14:28,010 You think I'm losing it? 205 00:14:28,250 --> 00:14:29,300 No. 206 00:14:29,490 --> 00:14:31,780 Nobody would say anything to my face anymore. 207 00:14:32,370 --> 00:14:37,289 Tiptoeing around me, whispering about me. For God's sakes, have the courtesy 208 00:14:37,290 --> 00:14:39,220 look me in the eye and give me the goods. 209 00:14:40,470 --> 00:14:41,650 The goods, Kenny! 210 00:14:48,970 --> 00:14:51,140 I think you could use a little time in Miami. 211 00:14:51,530 --> 00:14:55,170 Catch some rays and drink something with a little paper umbrella in it. 212 00:14:55,690 --> 00:14:57,410 The hell with all of you. 213 00:15:01,030 --> 00:15:02,080 The bat. 214 00:15:02,670 --> 00:15:03,720 Cutter. 215 00:15:04,590 --> 00:15:09,590 Loan. Two, five, zero, zero, zero. 216 00:15:10,470 --> 00:15:12,930 Look at that. It hardly fits in the box. 217 00:15:13,690 --> 00:15:16,610 Pearl, I can't let you do that. It's too much. 218 00:15:17,210 --> 00:15:20,520 You should never risk more in the market than you can stand to lose. 219 00:15:20,770 --> 00:15:22,030 I'm not risking anything. 220 00:15:22,170 --> 00:15:23,770 I sold off my utilities. 221 00:15:24,370 --> 00:15:26,510 But those are blue -chip stocks, Pearl. 222 00:15:26,870 --> 00:15:29,170 I urge you to hold on to them. 223 00:15:30,510 --> 00:15:31,910 I trust you. 224 00:15:33,050 --> 00:15:39,889 And I want 18%. And I'm going to buy that cute little condo in Boca right 225 00:15:39,890 --> 00:15:40,940 to Thelma. 226 00:15:42,070 --> 00:15:44,990 No more hard winters for me. 227 00:15:46,630 --> 00:15:51,249 And when Douglas sees the returns you're getting, that'll really put him over 228 00:15:51,250 --> 00:15:53,730 the edge. Hey, come on. He's not over the edge. 229 00:15:54,070 --> 00:15:56,010 He's insanely jealous of you. 230 00:15:56,810 --> 00:15:59,290 And he follows you everywhere. 231 00:15:59,910 --> 00:16:04,990 He doesn't follow me everywhere. Just one or two places. 232 00:16:06,150 --> 00:16:07,200 I don't know. 233 00:16:07,330 --> 00:16:11,030 Maybe it's the MS or maybe... 234 00:16:14,440 --> 00:16:15,520 I don't know what it is. 235 00:16:17,580 --> 00:16:19,140 I didn't want to tell you. 236 00:16:19,700 --> 00:16:21,600 It's a cruel thing, Senility. 237 00:16:22,160 --> 00:16:23,800 It could happen to any of us. 238 00:16:24,480 --> 00:16:29,520 We just have to live to the fullest every moment of our lives. 239 00:16:29,521 --> 00:16:30,979 We're here. 240 00:16:30,980 --> 00:16:32,030 Yes, we do. 241 00:16:41,770 --> 00:16:44,480 I was just passing by. I thought I'd stop in to say hello. 242 00:16:45,010 --> 00:16:50,789 Jill, in all the 15 years you live in this town, you never once stopped in to 243 00:16:50,790 --> 00:16:51,569 say hello. 244 00:16:51,570 --> 00:16:55,809 Exactly. Isn't that a shame when you think about it, us living in a small 245 00:16:55,810 --> 00:16:56,860 and all? 246 00:16:57,050 --> 00:16:58,100 All right. 247 00:16:58,850 --> 00:16:59,900 All right. 248 00:17:00,430 --> 00:17:01,630 You're here for a reason. 249 00:17:02,330 --> 00:17:03,380 What is it? 250 00:17:04,970 --> 00:17:07,930 Oh, my God. Nobody tells me anything anymore. 251 00:17:08,230 --> 00:17:09,280 Really? 252 00:17:09,410 --> 00:17:10,510 You feel that... 253 00:17:10,839 --> 00:17:12,579 People are hiding things from you? 254 00:17:13,240 --> 00:17:14,980 You're not going to get me with that. 255 00:17:15,180 --> 00:17:18,858 Oh, so you think I'm out to get you? You are out to get me. I know all your 256 00:17:18,859 --> 00:17:19,909 doctor's tricks. 257 00:17:20,960 --> 00:17:23,970 You're going to ask me what year it is, who the president is? 258 00:17:24,040 --> 00:17:26,150 I remember from last time in the hospital. 259 00:17:26,339 --> 00:17:30,780 Do you think I look like a man who doesn't know what year it is? Of course 260 00:17:30,880 --> 00:17:32,560 So since you know, what year is it? 261 00:17:33,700 --> 00:17:35,640 Just say it. Let's get it over with. 262 00:17:36,800 --> 00:17:39,060 1492. Oh, Doug, come on. This is serious. 263 00:17:40,080 --> 00:17:41,220 Who is the president? 264 00:17:41,900 --> 00:17:45,540 Doug, just answer me. I'm only asking you because I care. 265 00:17:45,740 --> 00:17:47,560 You do seem a little paranoid. 266 00:17:49,060 --> 00:17:54,200 All right, well, um... How about this? 267 00:17:54,900 --> 00:17:56,660 What does this mean to you? 268 00:17:56,920 --> 00:17:59,920 A rose by any other name would smell as sweet. 269 00:18:00,800 --> 00:18:02,080 Romeo and Juliet. 270 00:18:02,680 --> 00:18:04,480 Act two, scene two. 271 00:18:04,880 --> 00:18:08,320 I bet not many of my fellow loonies can cough that up. 272 00:18:10,760 --> 00:18:12,000 Another name. What? 273 00:18:13,000 --> 00:18:14,280 He has another name. 274 00:18:15,320 --> 00:18:18,810 How do you know that he's Klosterman? Have you ever seen his picture? 275 00:18:19,020 --> 00:18:21,000 Why, that phony baloney. 276 00:18:21,460 --> 00:18:23,240 Everything he says is a lie. 277 00:18:24,480 --> 00:18:25,600 Trust no one. 278 00:18:29,320 --> 00:18:32,240 Are you sure this is okay for me to be doing this? 279 00:18:32,480 --> 00:18:36,739 It's a matter of public record. Besides, your father is the sheriff, and you're 280 00:18:36,740 --> 00:18:38,720 practically a member of the department. 281 00:18:38,960 --> 00:18:40,010 Keep going. 282 00:18:42,389 --> 00:18:45,310 Okay, coroner's office, certificate of death. 283 00:18:47,470 --> 00:18:48,520 Closterman. 284 00:18:48,830 --> 00:18:49,880 Harold. 285 00:18:51,350 --> 00:18:54,970 Mr. Wambaugh, this is so... Say it, Kimberly. 286 00:18:55,790 --> 00:18:56,840 Crazy. 287 00:18:57,430 --> 00:19:00,970 I understand how you must feel, but... Kimberly. 288 00:19:02,330 --> 00:19:03,630 Look me in the eye. 289 00:19:06,530 --> 00:19:07,580 I'm upset. 290 00:19:08,750 --> 00:19:11,730 My wife for 40 years is seeing another man. 291 00:19:12,940 --> 00:19:17,460 The betrayal is... I hope you never know what it's like. 292 00:19:18,660 --> 00:19:20,420 But I am in touch with reality. 293 00:19:21,160 --> 00:19:22,820 I live by my wits. 294 00:19:24,000 --> 00:19:27,320 And my radar tells me that something is wrong. 295 00:19:28,840 --> 00:19:30,140 I need your help. 296 00:19:31,080 --> 00:19:32,720 Nobody else will believe me. 297 00:19:46,000 --> 00:19:47,050 Oh, my God. 298 00:19:47,060 --> 00:19:48,520 Wesley Baines, FBI. 299 00:19:48,900 --> 00:19:50,220 Looking for Sheriff Brock. 300 00:19:50,460 --> 00:19:51,720 He's dead, of course. 301 00:19:52,040 --> 00:19:53,090 Sheriff Brock? 302 00:19:53,460 --> 00:19:54,510 Over there. 303 00:19:56,540 --> 00:19:57,590 He's dead. 304 00:19:58,060 --> 00:19:59,520 Why, that creep. 305 00:20:00,460 --> 00:20:05,979 He took his name, his reputation, his trader's license, his access to Cutter 306 00:20:05,980 --> 00:20:09,890 Sloan before the paperwork patches up and cuts off his check authorizations. 307 00:20:09,980 --> 00:20:11,030 He's dead. 308 00:20:11,120 --> 00:20:12,260 I'm going to go find Dad. 309 00:20:12,840 --> 00:20:13,890 You're dead. 310 00:20:14,380 --> 00:20:15,980 That's what you are. You're dead. 311 00:20:17,020 --> 00:20:18,070 He's dead. 312 00:20:19,680 --> 00:20:20,730 He's dead. 313 00:20:21,240 --> 00:20:22,290 Oh, hi, Doug. 314 00:20:22,700 --> 00:20:28,740 Harold Klusterman died February 28, 1996 of a cardiac arrest. 315 00:20:28,960 --> 00:20:31,820 And everybody here thinks that I'm crazy. He's dead. 316 00:20:32,420 --> 00:20:33,470 He's dead. 317 00:20:35,300 --> 00:20:37,440 I thought you were going in. 318 00:20:37,640 --> 00:20:41,010 You know, I was going to, but... Carter, what in the hell are you doing? 319 00:20:41,520 --> 00:20:42,900 Who put you up to this? 320 00:20:43,450 --> 00:20:45,590 It was Jill Brock, of course. Not exactly. 321 00:20:45,990 --> 00:20:47,040 Henry Bone, then. 322 00:20:47,041 --> 00:20:50,029 Damn it, Carter, give me the truth and don't patronize me. 323 00:20:50,030 --> 00:20:51,310 It was Jill and Bone. 324 00:20:51,910 --> 00:20:56,210 And Jimmy. And Kenny. Oh, damn it, Carter, please, I'm not crazy. 325 00:20:57,310 --> 00:20:59,870 Klosterman is dead. Of course he is. 326 00:20:59,871 --> 00:21:03,549 Come back to the station. I want you to look at the computer. I think what we 327 00:21:03,550 --> 00:21:06,710 should do is go home, have a nice hot cup of cocoa and a long nap. 328 00:21:07,830 --> 00:21:08,880 Okay. 329 00:21:09,510 --> 00:21:10,560 Okay. 330 00:21:17,200 --> 00:21:18,340 You want to follow me? 331 00:21:19,160 --> 00:21:20,210 Follow me. 332 00:21:30,700 --> 00:21:32,120 Is this Miriam's place? 333 00:21:32,520 --> 00:21:33,570 No. 334 00:21:33,980 --> 00:21:35,540 It's Hal Klosterman's place. 335 00:21:35,800 --> 00:21:36,850 What? 336 00:21:37,380 --> 00:21:41,060 You have Keith at Hal Klosterman's place? No, but Sven Jurgensen did. 337 00:21:41,061 --> 00:21:41,899 Sven who? 338 00:21:41,900 --> 00:21:42,899 Sven Jurgensen. 339 00:21:42,900 --> 00:21:45,700 I defended him on breaking and entering two years ago. 340 00:21:45,701 --> 00:21:49,579 I got him to minimal sentence. He couldn't afford to pay me, so he gave me 341 00:21:49,580 --> 00:21:54,840 tools. All you have to do is match the lock brand and type, and you're in. 342 00:21:55,460 --> 00:21:58,650 God, when I was a kid, I used to dream about having keys like this. 343 00:22:00,760 --> 00:22:01,810 Wait a minute. 344 00:22:02,720 --> 00:22:03,980 We just broke and entered. 345 00:22:05,080 --> 00:22:06,940 How much time did Sven Jergensen get? 346 00:22:07,160 --> 00:22:08,660 Five years with good behavior. 347 00:22:08,661 --> 00:22:10,819 Couldn't we have obtained a search warrant? 348 00:22:10,820 --> 00:22:14,959 Are you kidding? Had I opened my mouth, Henry would have certified me. All of 349 00:22:14,960 --> 00:22:15,719 you would have. 350 00:22:15,720 --> 00:22:18,599 I don't like this. We're going to end up in a cell next to Sven Jurgensen. Don't 351 00:22:18,600 --> 00:22:20,599 worry about him. He's not in jail anymore. 352 00:22:20,600 --> 00:22:23,839 They let him out already. Another inmate stabbed him to death with a cafeteria 353 00:22:23,840 --> 00:22:24,890 fork. 354 00:22:25,240 --> 00:22:26,290 He took their money. 355 00:22:26,291 --> 00:22:27,699 The inmates? 356 00:22:27,700 --> 00:22:31,979 No, Klosterman was taking their money, it says so right here, and not investing 357 00:22:31,980 --> 00:22:33,030 in anything. 358 00:22:33,860 --> 00:22:37,040 Cutter's phone, account number 44907. 359 00:22:37,041 --> 00:22:41,319 Every check in this account is written for Lester Blodgett. 360 00:22:41,320 --> 00:22:42,900 That's how he got their money. 361 00:22:43,520 --> 00:22:46,650 They must have given him power of attorney to purchase stocks. 362 00:22:46,660 --> 00:22:49,140 Instead, he was writing checks to himself. 363 00:22:50,460 --> 00:22:53,240 Obviously not reflected in any of these stock reports. 364 00:22:53,241 --> 00:22:56,979 Well, these are fakes. Anyone with a computer could dummy one of these up. 365 00:22:56,980 --> 00:22:58,400 My God. 366 00:22:59,320 --> 00:23:01,260 This is incredible. He's defrauded. 367 00:23:02,100 --> 00:23:03,220 1993, 1991. 368 00:23:03,680 --> 00:23:07,999 This could be hundreds of thousands of dollars. The rogue moving from town to 369 00:23:08,000 --> 00:23:09,600 town. Let's get a search warrant. 370 00:23:14,760 --> 00:23:16,620 If I were inclined... The closet, quick! 371 00:23:16,621 --> 00:23:20,219 I can't hide in the closet. I'm a county medical examiner. If you want him to 372 00:23:20,220 --> 00:23:22,880 shoot you, he's a criminal, Carter. Come on, 373 00:23:25,560 --> 00:23:26,610 get in the closet. 374 00:23:31,380 --> 00:23:32,430 Miriam, 375 00:23:34,280 --> 00:23:39,840 I, um... I have to go away for a few days. 376 00:23:40,300 --> 00:23:41,840 Where? Chicago. 377 00:23:42,160 --> 00:23:43,210 I'm needed there. 378 00:23:44,140 --> 00:23:47,380 Oh, don't worry, sweetheart. I'll be back soon, I promise you. 379 00:23:48,360 --> 00:23:54,020 If anything should ever happen to me, 380 00:23:54,100 --> 00:24:00,839 just please know, no matter what, I really 381 00:24:00,840 --> 00:24:01,890 do love you. 382 00:24:02,120 --> 00:24:03,460 Doug, shut up. 383 00:24:05,000 --> 00:24:06,400 I really have to tell you. 384 00:24:09,100 --> 00:24:13,220 I'm severely allergic to warbler. 385 00:24:18,420 --> 00:24:19,470 Stand back. 386 00:24:24,800 --> 00:24:25,920 You! Well, 387 00:24:26,680 --> 00:24:28,700 if it isn't Hal Klosterman. 388 00:24:29,440 --> 00:24:30,520 Klosterman. Whatever. 389 00:24:30,521 --> 00:24:35,879 You know, I didn't actually think I'd see you here, seeing as you've been dead 390 00:24:35,880 --> 00:24:37,240 since February 28th. 391 00:24:39,980 --> 00:24:41,320 You're insane. 392 00:24:41,880 --> 00:24:42,930 Am I? 393 00:24:43,889 --> 00:24:45,089 Where's the stock, Hal? 394 00:24:45,390 --> 00:24:46,440 You know what? 395 00:24:46,770 --> 00:24:50,809 There is none, because you've been cashing those checks yourself. You stole 396 00:24:50,810 --> 00:24:54,729 thousands of dollars from my wife, from those elderly women, their pensions, 397 00:24:54,730 --> 00:24:56,990 their life savings, and I can prove it. 398 00:24:57,490 --> 00:24:58,540 Lester? 399 00:24:58,541 --> 00:25:01,429 Lester. Well, what have you got to say for yourself? 400 00:25:01,430 --> 00:25:02,480 Lester? 401 00:25:03,170 --> 00:25:04,220 No! 402 00:25:05,170 --> 00:25:06,230 Oh, God. 403 00:25:07,950 --> 00:25:09,000 Oh, Hal. 404 00:25:23,400 --> 00:25:27,420 He was a rat, Miriam. He lived like a rat and he died like a rat. 405 00:25:28,080 --> 00:25:30,300 I didn't kill him. The truth killed him. 406 00:25:31,080 --> 00:25:35,260 He was killed by the specter of his own vileness. Don't talk to me. 407 00:25:35,500 --> 00:25:36,580 Oh, Miriam. 408 00:25:36,800 --> 00:25:37,850 Carter. 409 00:25:39,740 --> 00:25:41,360 What the hell were you thinking? 410 00:25:41,760 --> 00:25:44,350 Hiding in a closet. You could have been shot to death. 411 00:25:44,440 --> 00:25:47,330 I sent you here to watch it down, damn it. I got carried away. 412 00:25:48,660 --> 00:25:51,000 Any fingerprints? 413 00:25:51,401 --> 00:25:57,109 Something this complicated, you could have accomplices. 414 00:25:57,110 --> 00:26:00,810 Yeah, somebody besides Klosterman touched every document in this file. 415 00:26:01,190 --> 00:26:03,720 Fingerprints here, here, here, all over the desk. 416 00:26:03,910 --> 00:26:04,960 Right. Mine. 417 00:26:06,010 --> 00:26:08,830 Oh, great. Now we have no leads, unaccomplices. 418 00:26:09,610 --> 00:26:10,660 But I do. 419 00:26:12,090 --> 00:26:13,250 Wesley Baines, FBI. 420 00:26:13,870 --> 00:26:14,920 You Sheriff Brock? 421 00:26:14,970 --> 00:26:16,410 Been looking all over for you. 422 00:26:19,880 --> 00:26:23,599 Blodgett was working this con for about five years. Broker from some big 423 00:26:23,600 --> 00:26:27,059 financial firm died. He and his partner snuck in, cleaned out the guy's office 424 00:26:27,060 --> 00:26:28,110 that day. 425 00:26:28,160 --> 00:26:31,410 Stationery, signing power forms, business cards, statements. 426 00:26:31,840 --> 00:26:32,890 Here's the partner. 427 00:26:33,600 --> 00:26:34,650 Lucy Wanamaker. 428 00:26:37,280 --> 00:26:39,780 That's the woman I saw at the Philly motel. 429 00:26:40,720 --> 00:26:43,490 They'd hit on the elderly, the lonely, the vulnerable. 430 00:26:44,100 --> 00:26:47,230 Get one poor sucker to tumble, then they'd... Rope in the friends. 431 00:26:47,400 --> 00:26:50,890 Well, why would the FBI be interested in two small -time con artists? 432 00:26:50,891 --> 00:26:54,359 Well, we've got reason to believe they work for Abe Felsen. 433 00:26:54,360 --> 00:26:55,799 You ever heard of Abe Felsen? 434 00:26:55,800 --> 00:27:00,280 Yeah, he had something to do with Meyer Lansky, right? 435 00:27:00,281 --> 00:27:01,719 He was a bootlegger for him. 436 00:27:01,720 --> 00:27:05,390 He used to operate for him up here in Wisconsin, ran stuff through Canada. 437 00:27:05,580 --> 00:27:09,260 Rumor was the guy was so ruthless, even Lansky was afraid of him. 438 00:27:10,400 --> 00:27:13,200 Heaven, nobody ever actually saw the guy, right? 439 00:27:13,201 --> 00:27:16,439 Well, they say he still lives in a shack somewhere up north, still runs half the 440 00:27:16,440 --> 00:27:17,490 action in Wisconsin. 441 00:27:17,540 --> 00:27:21,539 Oh, come on. He's dead. He's got to be. Prohibition. That was in the 20s. He'd 442 00:27:21,540 --> 00:27:24,460 have to be... He's in his late 90s. That's insane. 443 00:27:25,000 --> 00:27:27,220 One of Lasky's men still out there? 444 00:27:27,221 --> 00:27:29,239 I'm just repeating what they say. 445 00:27:29,240 --> 00:27:31,350 We've been looking for him for a long time. 446 00:27:31,760 --> 00:27:35,620 Well, we'll take Blodgett's body, see if any friends or relatives show up. 447 00:27:35,840 --> 00:27:40,319 We do have some fingerprint evidence, but unfortunately it all leads to your 448 00:27:40,320 --> 00:27:41,370 medical examiner. 449 00:27:57,420 --> 00:27:59,160 Come on. I'll walk you home. 450 00:28:00,300 --> 00:28:01,350 Leave me alone. 451 00:28:02,560 --> 00:28:04,060 He had a bad heart. 452 00:28:04,740 --> 00:28:06,140 It isn't my fault. 453 00:28:06,860 --> 00:28:09,980 How can you blame me for this? I'm the white hat here. 454 00:28:11,740 --> 00:28:17,840 You take everything in my life and ruin it. 455 00:28:18,480 --> 00:28:24,460 But Miriam, he lost $20 ,000 of my money. Oh, yes. 456 00:28:24,660 --> 00:28:25,710 Money. 457 00:28:26,410 --> 00:28:30,130 It always comes around to money with you. 458 00:28:31,130 --> 00:28:33,570 He cheated your friends. Admit it. 459 00:28:34,090 --> 00:28:36,870 You're humiliated. He humiliated you. 460 00:28:37,110 --> 00:28:41,749 And it's easier to take it out on me than on him. Because I'm still here and 461 00:28:41,750 --> 00:28:44,010 he's dead and you can't harangue a corpse. 462 00:28:44,670 --> 00:28:49,190 You killed the man who taught me what romance meant. 463 00:28:50,210 --> 00:28:51,730 He was a criminal. 464 00:28:52,810 --> 00:28:56,790 He was lying to you. Everything he said to you was a lie. 465 00:28:58,110 --> 00:29:01,410 When he told you his name, he was lying. 466 00:29:02,690 --> 00:29:06,490 When he told you he loved you, he was lying. 467 00:29:07,290 --> 00:29:08,570 He made me happy. 468 00:29:09,470 --> 00:29:11,250 He was using you, Miriam. 469 00:29:12,150 --> 00:29:14,350 You were nothing to him but a checkbook. 470 00:29:15,630 --> 00:29:16,690 I knew that. 471 00:29:18,790 --> 00:29:19,970 Thank you so much. 472 00:29:21,390 --> 00:29:22,950 for bringing it to my attention. 473 00:29:35,290 --> 00:29:36,340 You're welcome. 474 00:29:56,810 --> 00:29:59,160 I thought you weren't due back until next week. 475 00:30:01,530 --> 00:30:04,770 I can explain everything. 476 00:30:07,350 --> 00:30:08,400 What? 477 00:30:10,470 --> 00:30:11,550 Klosterman's alive? 478 00:30:12,310 --> 00:30:13,360 Possibly. 479 00:30:13,650 --> 00:30:17,500 Results from the blood sample came in after the FBI already claimed the body. 480 00:30:17,501 --> 00:30:20,529 Extremely high levels of propanol hydrochloride. That's given to heart 481 00:30:20,530 --> 00:30:24,109 to lower blood pressure. He combined it with a very high dose of diazepam. The 482 00:30:24,110 --> 00:30:27,569 combination could lower blood pressure to the point of being undetectable, 483 00:30:27,570 --> 00:30:30,110 virtually. You say he could survive this? 484 00:30:30,710 --> 00:30:34,230 Possibly. You were right there when he dropped! 485 00:30:34,231 --> 00:30:35,349 I know. 486 00:30:35,350 --> 00:30:37,990 You examined him. I know. 487 00:30:38,410 --> 00:30:43,029 I keep going over it in my mind, and the thing is, he started coughing, putting 488 00:30:43,030 --> 00:30:46,460 his hand over his mouth. I think he might have ingested the drugs then. 489 00:30:47,790 --> 00:30:48,990 You pronounced him dead. 490 00:30:50,370 --> 00:30:52,190 Probably a little hasty on my part. 491 00:30:52,670 --> 00:30:54,130 I was agitated, Jimmy. 492 00:30:54,910 --> 00:30:59,330 The man collapsed at my feet. We'd been hiding in the closet. 493 00:31:01,410 --> 00:31:02,790 I wasn't on my game. 494 00:31:03,430 --> 00:31:04,480 Okay, 495 00:31:06,790 --> 00:31:07,840 okay, okay. 496 00:31:09,310 --> 00:31:10,990 What's the status of the body now? 497 00:31:11,250 --> 00:31:12,570 Baines took it, remember? 498 00:31:14,570 --> 00:31:19,009 Fine, we call the FBI before someone... That's another thing. The FBI doesn't 499 00:31:19,010 --> 00:31:20,060 have the body. 500 00:31:21,830 --> 00:31:25,969 You said Baines had it. Well, he does. Well, then we call the FBI. I already 501 00:31:25,970 --> 00:31:27,020 did. 502 00:31:30,110 --> 00:31:31,270 What did he say? 503 00:31:31,570 --> 00:31:36,529 Nothing. I mean, he might have, if the FBI had any record of an employee by 504 00:31:36,530 --> 00:31:37,580 name. 505 00:31:39,870 --> 00:31:41,920 There is no such person as Wesley Baines. 506 00:31:48,880 --> 00:31:50,200 I know it sounds crazy. 507 00:31:50,880 --> 00:31:52,860 Sure, I started out on the con. 508 00:31:53,080 --> 00:31:58,519 But once I got to know you, I... And so, after you revived from the drugs, you 509 00:31:58,520 --> 00:32:02,199 tried to talk your partner into giving you the money so you could return it to 510 00:32:02,200 --> 00:32:04,480 me? Out of remorse? 511 00:32:05,440 --> 00:32:07,600 Because you had fallen in love with me. 512 00:32:08,460 --> 00:32:12,459 And she shot you, but you just kept running through the woods till you got 513 00:32:12,460 --> 00:32:13,510 to me. 514 00:32:13,960 --> 00:32:16,060 You expect me to believe this drivel? 515 00:32:19,080 --> 00:32:20,130 It's the game, Al. 516 00:32:20,300 --> 00:32:22,940 Give it to me straight. You owe me that courtesy. 517 00:32:23,720 --> 00:32:27,020 I may be a sucker, but God help me, I am only a sucker once. 518 00:32:27,980 --> 00:32:30,840 What do you want now? More money? A car? 519 00:32:31,060 --> 00:32:32,110 What? 520 00:32:32,240 --> 00:32:33,660 My God, you hate me. 521 00:32:34,580 --> 00:32:38,859 I hate myself, if that's any consolation. You made a fool of me in 522 00:32:38,860 --> 00:32:41,450 friends, in front of my husband. I wanted to tell you. 523 00:32:41,660 --> 00:32:44,040 So many times, I almost told you. 524 00:32:44,420 --> 00:32:46,240 Oh, I know I'm a liar. 525 00:32:46,680 --> 00:32:47,730 Despicable liar. 526 00:32:48,260 --> 00:32:50,800 It's a compulsion, a power thing. 527 00:32:51,720 --> 00:32:53,860 I was five foot one till I was 16. 528 00:32:54,260 --> 00:32:55,980 They used to stuff me in lockers. 529 00:32:56,580 --> 00:33:00,420 Oh, what does it matter? You probably don't believe that either. Why should 530 00:33:03,420 --> 00:33:10,319 You are the kindest, most generous, most trusting, most real woman I 531 00:33:10,320 --> 00:33:11,099 ever met. 532 00:33:11,100 --> 00:33:15,259 And when I was with you, I felt for the first time that I could dare to be 533 00:33:15,260 --> 00:33:17,440 myself, the real me, not... 534 00:33:18,350 --> 00:33:19,810 Hal Klosterman, Mr. 535 00:33:20,010 --> 00:33:22,810 Moneybags. But me, Lester Blodgett. 536 00:33:23,590 --> 00:33:24,640 I'm a nice guy. 537 00:33:24,810 --> 00:33:25,870 I collect stamps. 538 00:33:26,170 --> 00:33:27,410 I know a million jokes. 539 00:33:29,290 --> 00:33:30,610 God, I sound pathetic. 540 00:33:34,450 --> 00:33:35,500 Anyway. 541 00:33:36,970 --> 00:33:38,020 Here's your money. 542 00:33:39,250 --> 00:33:41,070 Oh, that counted. It's all there. 543 00:33:43,370 --> 00:33:44,610 Good Lord. 544 00:33:46,570 --> 00:33:47,730 All $100 bills. 545 00:33:48,690 --> 00:33:50,750 You're a beautiful person, Miriam. 546 00:33:51,150 --> 00:33:54,390 And you gave me the happiest four weeks of my life. 547 00:33:57,470 --> 00:33:59,210 What was that? 548 00:34:00,730 --> 00:34:02,670 Just a scrape. 549 00:34:02,950 --> 00:34:04,000 Oh, my God. 550 00:34:04,001 --> 00:34:07,449 Oh, don't worry about me. I'm a tough old bird. No, no, no. I'm going to get 551 00:34:07,450 --> 00:34:08,500 to the hospital. 552 00:34:27,210 --> 00:34:28,260 Mr. Baines, right? 553 00:34:28,810 --> 00:34:30,330 FBI. Right. 554 00:34:30,690 --> 00:34:34,609 Thank God. I was worried about Miriam with all this blood. I called her and 555 00:34:34,610 --> 00:34:35,660 there was no answer. 556 00:34:37,389 --> 00:34:38,989 Miriam! Miriam! 557 00:34:40,130 --> 00:34:41,180 Let me. 558 00:34:48,409 --> 00:34:49,459 Miriam! 559 00:34:49,850 --> 00:34:50,900 Sheldon! 560 00:34:52,170 --> 00:34:53,220 Sheldon? 561 00:34:54,290 --> 00:34:55,340 Sheldon? 562 00:35:03,560 --> 00:35:06,930 So do we shoot him here or do we take him into the woods and shoot him? 563 00:35:07,160 --> 00:35:08,420 Let's just shoot him here. 564 00:35:09,620 --> 00:35:10,940 Why bother with the woods? 565 00:35:11,340 --> 00:35:15,040 If the cops find their bodies here, they'll be after us right away. 566 00:35:15,041 --> 00:35:19,779 No bodies, they could go days before anybody reports them missing. 567 00:35:19,780 --> 00:35:25,560 So let's shoot him here and then dump the bodies in the woods. 568 00:35:25,561 --> 00:35:29,079 Yeah, but how do we get him in the car? It's only a two -door, you know. 569 00:35:29,080 --> 00:35:31,970 Oh, for crying out loud, will you quit with the coughing? 570 00:35:33,040 --> 00:35:37,379 Well, this is an honor. I get to die covered in the phlegm of the man who 571 00:35:37,380 --> 00:35:40,979 you what romance is. It's all your fault, Douglas. If you hadn't stuck your 572 00:35:40,980 --> 00:35:44,880 in, we wouldn't be here. What? He would have taken you for everything you had. 573 00:35:44,881 --> 00:35:46,879 You would have... I would have been a liar. 574 00:35:46,880 --> 00:35:49,319 You would have hated yourself for the rest of your life. 575 00:35:49,320 --> 00:35:51,060 Never had a chance to face him. 576 00:35:51,320 --> 00:35:55,180 Never had a chance to tell him what a lying, shameless toady is. 577 00:35:55,620 --> 00:35:57,680 The man who taught you what romance is. 578 00:35:58,820 --> 00:35:59,870 You said that? 579 00:36:00,160 --> 00:36:01,220 Oh, shut up, Hal. 580 00:36:01,710 --> 00:36:02,760 Lester. Whatever. 581 00:36:03,390 --> 00:36:07,829 For crying out loud, will you shoot him or shoot me? So I don't have to listen 582 00:36:07,830 --> 00:36:12,329 to this Camille routine, the man who taught her what romance was after 40 583 00:36:12,330 --> 00:36:14,949 of marriage. Oh, as if that would mean anything to you. 584 00:36:14,950 --> 00:36:19,349 40 years and you never even told me you loved me? You never even told her you 585 00:36:19,350 --> 00:36:20,710 loved her? Oh, shut up, Hal. 586 00:36:21,290 --> 00:36:25,289 Lester. Lester, who the hell cares who you are? Would you just go ahead and 587 00:36:25,290 --> 00:36:26,340 shoot us? 588 00:36:26,350 --> 00:36:28,110 Let's just get this thing over with. 589 00:36:28,330 --> 00:36:29,380 My pleasure. 590 00:36:33,480 --> 00:36:36,040 Oh, in heaven's name. Not until they've made up. 591 00:36:36,460 --> 00:36:38,020 If not for their sakes, Lucy. 592 00:36:38,021 --> 00:36:38,939 For mine. 593 00:36:38,940 --> 00:36:39,990 For ours. 594 00:36:40,200 --> 00:36:42,440 For what you and I once meant to each other. 595 00:36:42,700 --> 00:36:44,260 We meant crap to each other, Hal. 596 00:36:45,560 --> 00:36:46,700 I didn't feel that way. 597 00:36:48,640 --> 00:36:49,860 I'm sorry, Miriam. 598 00:36:51,120 --> 00:36:52,170 For what? 599 00:36:52,720 --> 00:36:53,780 For everything. 600 00:36:55,120 --> 00:37:00,919 For what I said at our anniversary. For, well, I know that I'm not an easy man 601 00:37:00,920 --> 00:37:02,160 to live with, but... 602 00:37:02,540 --> 00:37:04,180 You were always there for me. 603 00:37:04,660 --> 00:37:10,920 Maybe I didn't say so, but... I'm not good at that, but I do, I... All right, 604 00:37:10,940 --> 00:37:12,260 all right, enough already. 605 00:37:13,520 --> 00:37:15,620 Would you let the man talk? 606 00:37:19,480 --> 00:37:21,000 You meant a lot to me. 607 00:37:21,620 --> 00:37:26,140 I want you to know how much you've meant... Good God, just say it, man. 608 00:37:26,660 --> 00:37:28,780 You've got a gun to your head, say it. 609 00:37:29,160 --> 00:37:32,120 I love you. I love you. I love you, Miriam. 610 00:37:32,500 --> 00:37:36,239 More than the moon loves the earth. More than the river loves the ocean. More 611 00:37:36,240 --> 00:37:40,940 than the bitch loves her pups. I love you. I love you. Oh, shut up, Hal. 612 00:37:41,220 --> 00:37:44,420 He can't say it. He's an old dog. He can't change now. 613 00:37:44,640 --> 00:37:46,040 Too much to expect. 614 00:37:46,760 --> 00:37:47,820 Just shoot us. 615 00:37:48,040 --> 00:37:51,619 Oh, I can change. You think I'm too old to change? I think you can change 616 00:37:51,620 --> 00:37:53,790 because we've only got two seconds to live. 617 00:38:00,840 --> 00:38:02,180 Go on, say it. 618 00:38:08,220 --> 00:38:14,320 Miriam, you are part of me, and I am part of you. 619 00:38:15,240 --> 00:38:21,120 And if you deny that, then you might as well deny we ever lived at all. 620 00:38:22,260 --> 00:38:24,540 You think I don't love you, Miriam. 621 00:38:25,260 --> 00:38:27,100 You are my whole life. 622 00:38:28,400 --> 00:38:29,540 Yes, Miriam. 623 00:38:31,180 --> 00:38:32,230 I love you. 624 00:38:33,540 --> 00:38:34,590 Thank God. 625 00:38:36,000 --> 00:38:38,320 That was so beautiful. 626 00:38:39,720 --> 00:38:43,300 Even if it did take up a gun that you had to say it. 627 00:38:44,560 --> 00:38:46,320 Any last words, Lester? 628 00:38:47,080 --> 00:38:52,440 Actually, I... Abe. 629 00:38:52,940 --> 00:38:54,600 Abe? Abe? 630 00:38:55,240 --> 00:38:56,860 You're from the motel. 631 00:38:57,160 --> 00:38:58,240 Abe Pelton? 632 00:38:58,500 --> 00:38:59,550 You're Chinese. 633 00:38:59,940 --> 00:39:01,120 Half. Chinese. 634 00:39:02,120 --> 00:39:05,600 You look great for a guy in his 90s. You killed your own people. 635 00:39:05,820 --> 00:39:07,600 They ditched me and found a lock. 636 00:39:08,740 --> 00:39:10,360 Thought they could run out on me. 637 00:39:12,100 --> 00:39:13,160 Now, is that nice? 638 00:39:20,440 --> 00:39:21,490 Ah. 639 00:39:22,340 --> 00:39:23,390 Paulette, sir. 640 00:39:23,540 --> 00:39:24,590 What's the story? 641 00:39:24,720 --> 00:39:25,770 Fall in love again? 642 00:39:26,080 --> 00:39:27,130 I do, lover. 643 00:39:27,300 --> 00:39:28,720 I do, I swear. 644 00:39:29,020 --> 00:39:30,070 Yeah, yeah. 645 00:39:30,320 --> 00:39:31,370 You love them all. 646 00:39:33,600 --> 00:39:34,660 Nice buzz. 647 00:39:35,620 --> 00:39:40,040 I can still shoot the mites off of a flea's butt. 648 00:39:40,280 --> 00:39:43,520 Protect Velma Waterford. Forget Velma. 649 00:39:48,800 --> 00:39:50,040 It's the arthritis. 650 00:39:51,060 --> 00:39:52,110 Abe. 651 00:40:00,840 --> 00:40:03,800 I was loyal, Abel. I was going to give the money to you. 652 00:40:04,240 --> 00:40:09,160 You know, after all we've been through. What you and I once meant to each other. 653 00:40:09,880 --> 00:40:12,660 You're a pathological liar, Lester. 654 00:40:14,260 --> 00:40:17,140 Yeah. I'm going to take care of you first. 655 00:40:23,140 --> 00:40:26,200 And then I'll do the two lovebirds. 656 00:40:26,780 --> 00:40:32,540 Oh, there's God. is my judge. I really did love you. Shut up, Lester. 657 00:40:32,820 --> 00:40:34,840 May I just say one word before? 658 00:40:35,720 --> 00:40:40,819 I merely thought you might want to be aware that though we may be a bunch of 659 00:40:40,820 --> 00:40:45,719 hasties out here in Rome, well, no comparison to a man who cut his teeth 660 00:40:45,720 --> 00:40:52,599 Bialansky. And I admit, you played us all here like a whole section of violins 661 00:40:52,600 --> 00:40:54,360 in a pretty shabby orchestra. 662 00:40:55,260 --> 00:40:57,140 Sooner or later, we do catch on. 663 00:40:58,130 --> 00:40:59,690 Yes, I do have a point. 664 00:41:00,890 --> 00:41:05,369 It's being that Sheriff Brock and about 50 deputies are just outside that window 665 00:41:05,370 --> 00:41:09,509 right now, and it might go easier for you if you don't add another three 666 00:41:09,510 --> 00:41:10,560 to your body count. 667 00:41:21,641 --> 00:41:28,429 I thought you were kicking me. Please, drop it. All right, all right, all 668 00:41:28,430 --> 00:41:29,480 all right, all right. 669 00:41:31,410 --> 00:41:35,970 You're under arrest, Lester. 670 00:41:36,190 --> 00:41:41,510 You're under arrest, Lester. 671 00:41:44,310 --> 00:41:45,390 Watch that step there. 672 00:42:07,170 --> 00:42:09,210 I'm sorry about everything. 673 00:42:10,790 --> 00:42:15,330 I'm trying to understand how you must feel, even though I don't. 674 00:42:16,970 --> 00:42:18,690 I'm an old dog, Miriam. 675 00:42:19,210 --> 00:42:22,050 Maybe I am too old to change. I don't know. 676 00:42:23,050 --> 00:42:24,450 I don't always listen. 677 00:42:25,050 --> 00:42:26,650 I don't always understand. 678 00:42:27,170 --> 00:42:30,430 Well, nobody's perfect. 679 00:42:31,370 --> 00:42:33,730 We weren't always happy, I know that. 680 00:42:34,710 --> 00:42:36,390 But we had our moments. 681 00:42:37,510 --> 00:42:40,170 Maybe you could have done better. 682 00:42:40,490 --> 00:42:47,229 Maybe I did my best. Maybe I didn't. I don't know. I was myself. What could 683 00:42:47,230 --> 00:42:50,010 anyone be? I'm impossible. 684 00:42:54,310 --> 00:42:58,110 Miriam, I haven't slept in months, not since you left. 685 00:43:00,510 --> 00:43:02,510 I haven't slept so well myself. 686 00:43:04,750 --> 00:43:06,990 I won't let us die without a fight. 687 00:43:08,150 --> 00:43:09,350 Just give me that. 688 00:43:13,970 --> 00:43:15,020 Okay. 689 00:43:15,970 --> 00:43:19,130 How about we go for a walk out? 690 00:43:19,701 --> 00:43:21,799 I'll buy you coffee. 691 00:43:21,800 --> 00:43:26,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.