All language subtitles for Picket Fences s04e19 Winner Takes All

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,970 --> 00:00:26,390 Oh, come on. Wait up, ref. 2 00:00:26,750 --> 00:00:27,648 What's it, coach? 3 00:00:27,650 --> 00:00:30,430 Well, how about calling them from both sides? Green Bull, let's play. 4 00:00:30,670 --> 00:00:31,950 Oh, you are horrible. 5 00:00:32,210 --> 00:00:33,210 You know that. 6 00:00:34,770 --> 00:00:36,330 Come on. Get your hands up. 7 00:00:36,670 --> 00:00:37,710 Come on, Zachary. 8 00:00:38,290 --> 00:00:41,230 Zachary, deny the ball. I've got to lighten up a team. Take it out. Come on. 9 00:00:41,230 --> 00:00:45,090 Let's go. Bring it up. Move it. Move it. Move it. Put it up. Put it up. 10 00:00:45,570 --> 00:00:46,570 Yeah. Yeah. 11 00:00:49,260 --> 00:00:50,420 You should go to a zone, huh? 12 00:00:50,780 --> 00:00:51,579 Boxing one. 13 00:00:51,580 --> 00:00:54,580 Number 11's their only gunner. Put Patrick on him. Shut down the paint. 14 00:00:54,580 --> 00:00:55,580 won't score a point. 15 00:00:56,580 --> 00:00:59,120 What the heck? It's only a game, right? Put your hand in his face! 16 00:00:59,360 --> 00:01:03,280 Let's go! Would you somebody stop him? Stop the ball, please! 17 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 No! 18 00:01:05,660 --> 00:01:06,660 He got it! 19 00:01:07,820 --> 00:01:08,860 Type of money, 20. 20 00:01:09,680 --> 00:01:11,140 Mister, you gotta calm down. 21 00:01:11,380 --> 00:01:14,600 Hey, why? You don't rough up enough criminals during the week. You gotta 22 00:01:14,600 --> 00:01:15,600 on me now. Technical. 23 00:01:16,260 --> 00:01:17,820 Way to go, Phil. You stink! 24 00:01:18,580 --> 00:01:19,580 Double technical. 25 00:01:19,700 --> 00:01:20,700 You're out of here. 26 00:01:20,800 --> 00:01:26,740 The worst trip I've ever seen. My mother... Eddie, 27 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 call 911. 28 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 Phil, 29 00:01:30,180 --> 00:01:31,500 hang on. Hang on. We're getting an ambulance. 30 00:01:32,060 --> 00:01:33,520 Take it easy. Take it easy, Phil. 31 00:01:34,880 --> 00:01:37,120 Press. Tell them to press. 32 00:02:44,899 --> 00:02:48,920 Okay, Ava, call the lab for me and tell them... Oh, hey. How is he? 33 00:02:49,360 --> 00:02:53,280 Well, um, he had a mild coronary. Balloon surgery's scheduled for 34 00:02:53,500 --> 00:02:56,340 But he's gonna make it, right? Well, you know Phil, he's a fighter. 35 00:02:56,780 --> 00:02:58,460 He vowed to be back for the next game. 36 00:03:00,720 --> 00:03:02,440 Maybe you should tell him not to rush it. 37 00:03:02,820 --> 00:03:03,739 Excuse me? 38 00:03:03,740 --> 00:03:06,960 Well, he should rest, shouldn't he? I mean, for as long as it takes. 39 00:03:07,560 --> 00:03:09,980 Yeah, I'll strap him to the bed if I have to. 40 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 Let's drop the act. 41 00:03:14,660 --> 00:03:16,100 We don't want Phil back, okay? 42 00:03:18,500 --> 00:03:19,920 He's a lousy coach. 43 00:03:20,320 --> 00:03:22,000 I wouldn't say lousy, exactly. 44 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 I would. 45 00:03:24,500 --> 00:03:25,700 There's no passing. 46 00:03:25,980 --> 00:03:27,760 Everybody's just standing around. 47 00:03:28,200 --> 00:03:31,240 The kids are confused. We have enough talent to make it all the way this year, 48 00:03:31,340 --> 00:03:34,020 Jill. But we're might in fifth place and only four games left. 49 00:03:34,280 --> 00:03:35,340 With Phil at the helm? 50 00:03:36,010 --> 00:03:37,270 We'll be lucky to make the playoffs. 51 00:03:37,790 --> 00:03:41,130 I can't believe I'm hearing this. He's down the hall recovering from a heart 52 00:03:41,130 --> 00:03:43,050 attack. We sent him flowers. 53 00:03:43,290 --> 00:03:46,270 Look, the point is, we need a new coach, someone who understands the game. 54 00:03:46,710 --> 00:03:47,890 Who can judge talent? 55 00:03:48,330 --> 00:03:50,650 Who can motivate the boys? We've talked it over, Jill. 56 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 We want you. 57 00:03:54,330 --> 00:03:55,330 You said yes? 58 00:03:55,590 --> 00:03:56,590 You said you'd coach? 59 00:03:56,750 --> 00:03:57,649 I said it depends. 60 00:03:57,650 --> 00:03:59,830 Zach, could you come down here for a minute? Depends on what? 61 00:04:00,090 --> 00:04:01,150 Depends on what he thinks. 62 00:04:01,670 --> 00:04:04,550 Why can't Eddie Dearden coach? He's got a big enough mouth. 63 00:04:05,050 --> 00:04:07,230 Honey, Eddie Dearden is no coach. 64 00:04:07,850 --> 00:04:09,350 Besides, he doesn't have the time. 65 00:04:09,550 --> 00:04:11,790 And you do? Well, it's only four games. Zach! 66 00:04:12,110 --> 00:04:13,110 Coming! 67 00:04:13,470 --> 00:04:15,150 Anybody didn't ask me to coach. 68 00:04:15,790 --> 00:04:18,190 Not that I have the time, but... Excuse me? 69 00:04:19,490 --> 00:04:20,829 I still play, Jill. 70 00:04:21,130 --> 00:04:25,710 I still play. Honey, they asked me because I'm there all the time. I know 71 00:04:25,710 --> 00:04:26,770 boys and I know the game. 72 00:04:27,470 --> 00:04:30,970 Yeah, Mom? Just a second, honey. I played varsity in high school. Did you 73 00:04:30,970 --> 00:04:32,170 that? No, I didn't forget that. 74 00:04:34,320 --> 00:04:38,120 And he says I know basketball better than 90 % of the men out there. Yeah, 75 00:04:38,120 --> 00:04:39,460 sure you'll be a fine coach. 76 00:04:39,760 --> 00:04:42,080 What happened to Coach Phil? Oh, he's going to be fine, honey. 77 00:04:42,500 --> 00:04:46,840 But they asked me to take over for the last few games. What do you think? 78 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 Sure. 79 00:04:49,960 --> 00:04:51,200 You sure you wouldn't mind? 80 00:04:51,500 --> 00:04:53,480 Well, I mean, anyone's got to be better than Coach Phil. 81 00:04:55,180 --> 00:04:59,260 Well, you know, I'm really sorry he joked out and everything, but all he did 82 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 yell at us all the time. 83 00:05:00,480 --> 00:05:02,140 Well, I can guarantee you one thing. 84 00:05:02,560 --> 00:05:03,620 We're going to have fun. 85 00:05:04,350 --> 00:05:05,350 Okay? 86 00:05:20,810 --> 00:05:21,810 Okay, okay. 87 00:05:22,070 --> 00:05:23,070 Good half. 88 00:05:24,450 --> 00:05:27,110 Don't worry about it. Don't worry about it. Get your drinks. A couple more 89 00:05:27,110 --> 00:05:28,410 buckets, we're back in the game, okay? 90 00:05:28,750 --> 00:05:31,090 Hey, Patrick, good task is out there. That's what this game's all about. 91 00:05:31,230 --> 00:05:32,229 Teamwork. Thanks. 92 00:05:32,230 --> 00:05:33,290 You guys gotta bear down. 93 00:05:33,720 --> 00:05:35,000 Patrick, what's with all this passing? 94 00:05:35,340 --> 00:05:38,500 Dad! He's got the best shot in the league. You shouldn't dish off. Take the 95 00:05:38,500 --> 00:05:40,020 shot, son. Okay, third quarter subs. 96 00:05:40,240 --> 00:05:41,960 Zach and Patrick are out. Josh and John, you're in. 97 00:05:42,220 --> 00:05:44,600 What? Good joke. I'm playing everybody three quarters. 98 00:05:44,880 --> 00:05:46,260 But he's not doing that. Look, 99 00:05:47,020 --> 00:05:49,640 these kids have been playing together for five years without getting to the 100 00:05:49,640 --> 00:05:52,700 playoffs. Are you really going to blow their shot over some Girl Scout notion 101 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 fair play? 102 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 She's benching Patrick. 103 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 He believed it. 104 00:05:56,280 --> 00:05:57,420 Take it. Oh, my. 105 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Hey, Brock. 106 00:06:01,300 --> 00:06:03,200 How did you know the Knicks were going to win that game, huh? 107 00:06:03,710 --> 00:06:04,790 Got the touch, I guess. 108 00:06:05,150 --> 00:06:06,150 Yeah. 109 00:06:07,230 --> 00:06:08,230 All right. 110 00:06:08,670 --> 00:06:10,810 20, 40, 50. 111 00:06:12,690 --> 00:06:13,690 Excellent. 112 00:06:15,010 --> 00:06:16,590 You're my curse. You know that, Brock. 113 00:06:17,550 --> 00:06:20,250 I'm making money off everyone at your school except for you. 114 00:06:21,190 --> 00:06:22,830 Lucky for me, you're only a junior. 115 00:06:24,030 --> 00:06:25,030 Why's that? 116 00:06:25,070 --> 00:06:27,670 You're not into the big -time action like the older kids. 117 00:06:28,550 --> 00:06:29,550 Parlays and such. 118 00:06:30,090 --> 00:06:31,590 Man, you'd break the bank. 119 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 It's a parlay. 120 00:06:35,020 --> 00:06:38,480 You know, one card, ten games. 121 00:06:39,160 --> 00:06:41,180 You pick all ten, you get the big payoff. 122 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 One, seven, five to one. 123 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 But it's strictly for serious players. 124 00:06:47,020 --> 00:06:48,360 You gotta have some moolah. 125 00:06:48,740 --> 00:06:49,820 How much moolah? 126 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Two hundred. 127 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 For one bet? 128 00:06:55,760 --> 00:06:56,760 Maybe someday. 129 00:06:58,120 --> 00:06:59,720 You should strike while you're hot. 130 00:07:00,080 --> 00:07:01,080 Lots of ladies. 131 00:07:54,960 --> 00:07:57,780 He was just taking it strong to the hole. It's all part of the game, lady. 132 00:07:57,980 --> 00:07:59,820 If your kids can't take it, maybe they shouldn't be out here. 133 00:08:25,610 --> 00:08:27,750 If your kids can't take it, maybe shoot them. Are you really going to blow this 134 00:08:27,750 --> 00:08:29,770 shot over some Girl Scout notion of fair play? 135 00:08:31,230 --> 00:08:34,270 Get back, Patrick. You're in. Josh, John, take a rest. They want to fight. 136 00:08:34,270 --> 00:08:36,250 going to give them a fight. We're going to go to Patrick. Patrick, you take the 137 00:08:36,250 --> 00:08:37,750 shot every time. But what if we're open? 138 00:08:37,990 --> 00:08:40,650 Honey, do you want to get back in the game or what? Jacob, you and Gordy crash 139 00:08:40,650 --> 00:08:43,429 the boards, okay? Knock them down if you have to, but get that rebound. 140 00:08:43,630 --> 00:08:46,390 I'll risk the foul. You got it? Yes, I'm going to kick some butt. All right. 141 00:08:46,650 --> 00:08:48,050 Okay, let's go. One, two, three. Go! 142 00:08:48,830 --> 00:08:49,890 Okay, Josh, let's go. 143 00:09:35,880 --> 00:09:38,980 Back to Patrick. I think the shot goes. No, you fake the shot, okay? You draw 144 00:09:38,980 --> 00:09:39,779 the double team. 145 00:09:39,780 --> 00:09:41,500 You just talk to Kevin. Kevin, you lay it in, you understand? 146 00:09:41,920 --> 00:09:43,180 Yeah. Okay, let's do it. Come on. 147 00:10:53,740 --> 00:10:55,000 The natives are getting restless. 148 00:10:55,420 --> 00:10:56,420 Hmm? 149 00:10:56,440 --> 00:10:59,880 The patients? You know, you have patients, the little people who pay our 150 00:11:00,400 --> 00:11:02,600 What should I tell them? The doctor can't see them now. She's working on her 151 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 defensive rotation. 152 00:11:03,740 --> 00:11:05,780 It's a half -court trap, and I'll be with you in a minute. 153 00:11:07,980 --> 00:11:09,260 Reality check, Jill. 154 00:11:10,640 --> 00:11:15,020 Aren't we getting a little obsessive? Hey, we've won three straight since I 155 00:11:15,020 --> 00:11:16,560 over. One more and we're in the playoff. 156 00:11:17,160 --> 00:11:21,050 Rah. Oh, come on. Don't read such a wet blanket. Do you know I haven't felt this 157 00:11:21,050 --> 00:11:21,909 good in years? 158 00:11:21,910 --> 00:11:23,630 And guess what? I'm a good coach. 159 00:11:23,950 --> 00:11:26,930 I always thought I was just a student of the game, but I don't know, putting it 160 00:11:26,930 --> 00:11:29,230 into action... Surprised yourself, huh? Yeah. 161 00:11:30,750 --> 00:11:31,830 And you know what's really great? 162 00:11:32,310 --> 00:11:34,510 When I'm out there, it's my little domain. 163 00:11:34,750 --> 00:11:37,410 There's no whiny patience, no interruptions. 164 00:11:37,730 --> 00:11:40,410 It's just me, the boys, and the game. 165 00:11:40,910 --> 00:11:42,190 So it's a control thing. 166 00:11:42,470 --> 00:11:46,490 Well, yeah, kind of, but it's a good control thing, like last week. 167 00:11:46,910 --> 00:11:50,250 I knew we were up against a zone which would neutralize our half -court game, 168 00:11:50,250 --> 00:11:51,290 I ran the break from the tip. 169 00:11:51,610 --> 00:11:53,310 It was a gamble, but it paid off. 170 00:11:56,730 --> 00:11:57,750 You're scaring me, Jill. 171 00:11:58,150 --> 00:11:59,150 Why? 172 00:11:59,370 --> 00:12:01,390 Because you're becoming one of them. Who? 173 00:12:01,990 --> 00:12:03,590 The parents that you're always complaining about. 174 00:12:03,850 --> 00:12:07,210 The ones who get over -involved, like Eddie. Oh, now, Eddie's not so bad. 175 00:12:11,930 --> 00:12:13,530 Am I glad I don't... 176 00:12:22,030 --> 00:12:23,710 She's, like, possessed. 177 00:12:24,450 --> 00:12:27,790 That's the way my dad is all the time. Win, win, win. 178 00:12:28,310 --> 00:12:29,610 Yeah, but your dad's a maniac. 179 00:12:29,970 --> 00:12:33,550 Hey. What I mean is, everyone knows your dad's got a temper. 180 00:12:33,950 --> 00:12:35,510 He just wants what's best for me. 181 00:12:35,890 --> 00:12:37,730 I don't want to be anything without my old man. 182 00:12:38,050 --> 00:12:39,050 Sure enough. 183 00:12:40,110 --> 00:12:44,350 I admit he gets a little crazy at times, but they all do. All parents. 184 00:12:44,610 --> 00:12:45,610 I never saw it coming. 185 00:12:45,750 --> 00:12:47,850 One takes the power and boom, she goes berserk. 186 00:12:48,910 --> 00:12:49,950 And those practices. 187 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 What are we, Marines? 188 00:12:52,340 --> 00:12:56,100 She probably thinks it's good for us. Look, spinach is good for you. 189 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 is supposed to be fun. 190 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 Hey, I'm having fun. 191 00:12:58,700 --> 00:12:59,700 I know. 192 00:13:00,600 --> 00:13:01,620 I lost my case. 193 00:13:04,460 --> 00:13:05,520 You got a parlay? 194 00:13:06,860 --> 00:13:08,200 $175 for one pail. 195 00:13:09,420 --> 00:13:11,300 $200 gets you $35 ,000. 196 00:13:13,640 --> 00:13:16,500 You may look, but you may not touch. 197 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Wait a minute. 198 00:13:18,890 --> 00:13:20,450 So if you lose, you're out 200 bucks. 199 00:13:21,370 --> 00:13:22,370 I'm not gonna lose. 200 00:13:23,050 --> 00:13:24,810 Matt, you don't have 200 bucks. 201 00:13:25,750 --> 00:13:27,330 Relax, I'm selling. I told you. 202 00:13:28,510 --> 00:13:29,510 I'm not gonna lose. 203 00:13:31,070 --> 00:13:35,750 Matt, I hate to tell you this, but nobody can bet 10 straight NBA games. I 204 00:13:35,770 --> 00:13:37,870 a parlay's a classic sucker bet. 205 00:13:38,770 --> 00:13:39,770 Says who? 206 00:13:40,910 --> 00:13:41,910 My dad. 207 00:13:43,130 --> 00:13:44,370 Your dad bets basketball? 208 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 Occasionally. 209 00:13:46,830 --> 00:13:47,870 Does he buy tip sheets? 210 00:13:48,590 --> 00:13:51,470 I don't know, but... Does he know the starting lineup of every team in the NBA 211 00:13:51,470 --> 00:13:52,470 on any given night? 212 00:13:52,710 --> 00:13:55,890 Does he know who's on injured reserve? Can he spot a crease? Did he clear any 213 00:13:55,890 --> 00:13:56,890 bucks last week? 214 00:13:57,290 --> 00:13:58,290 Well, did he? 215 00:14:00,810 --> 00:14:02,130 Let me tell you a little something. 216 00:14:03,030 --> 00:14:06,130 One man's fecker bag is another man's windfall. 217 00:14:08,770 --> 00:14:11,050 So, what color do you want your Camaro? 218 00:14:37,840 --> 00:14:39,060 Kevin. I turned my ankle. 219 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 Really? 220 00:14:40,400 --> 00:14:41,460 I don't feel any swelling. 221 00:14:41,800 --> 00:14:43,140 You don't want to play? You want to come out? 222 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 I'll go in, coach. 223 00:14:45,360 --> 00:14:48,900 Okay, well, let's go. Let's play some basketball. Come on, let's play some 224 00:14:48,900 --> 00:14:49,900 basketball. 225 00:14:50,080 --> 00:14:53,680 Oh, just a second. Get in his face. Close him out. Understand? 226 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Okay, okay. 227 00:14:54,960 --> 00:14:56,720 Okay, bear down. Bear down, guys. 228 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Let's go now. 229 00:14:58,340 --> 00:15:00,760 Come on, big, big, Patrick. Get up. Big. 230 00:15:01,660 --> 00:15:04,760 You know, my son's been warming the bench all night. When's he going to put 231 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 in? When he loses 20 pounds. 232 00:15:08,720 --> 00:15:11,740 My son deserves a game like everyone else. Hey, hey, relax. We'll put him in 233 00:15:11,740 --> 00:15:12,619 the end. 234 00:15:12,620 --> 00:15:13,419 Garbage time. 235 00:15:13,420 --> 00:15:14,720 No, the playoffs are on the line. 236 00:15:15,000 --> 00:15:17,940 We're not sending your kid into the game zone. You know, I've had to listen to 237 00:15:17,940 --> 00:15:19,340 your crap all season, Dearden. 238 00:15:19,620 --> 00:15:23,120 Just because your kid has an outside shot doesn't make you a big man. Back 239 00:15:23,840 --> 00:15:25,100 Hey, hey, come on, guys. 240 00:15:25,420 --> 00:15:28,520 Stick to this! What's so bad about this? Stick to this. We'll get used to it. 241 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Sit down. 242 00:15:55,080 --> 00:15:56,520 Now you gotta take care of those Hoosiers. 243 00:16:00,460 --> 00:16:04,280 Listen, about tonight... Honey, now listen, don't apologize. 244 00:16:04,520 --> 00:16:05,780 So your shot was a little off. 245 00:16:06,040 --> 00:16:08,920 It's in your release point. We're gonna work on that in practice. 246 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 It's not that. 247 00:16:10,720 --> 00:16:16,760 I, uh... I think there's a, um... problem with the players. I know. 248 00:16:17,180 --> 00:16:18,300 I'm gonna take care of it. 249 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 You are? 250 00:16:19,880 --> 00:16:20,940 Yeah, it's obvious. 251 00:16:21,400 --> 00:16:23,660 Kevin can't handle the man -to -man at crunch time. 252 00:16:24,460 --> 00:16:27,860 So I think when we're in a pressure situation, we need to alternate with the 253 00:16:27,860 --> 00:16:28,860 -3 zone. Oh, look. 254 00:16:29,200 --> 00:16:34,740 Wait a minute. What if I put Gordy in for Kevin in the first quarter, and then 255 00:16:34,740 --> 00:16:36,160 move Jacob over to point guard? 256 00:16:36,440 --> 00:16:38,400 Oh, you're right. What do I want to do with Leonard? 257 00:16:41,020 --> 00:16:44,880 Good night, Mom. 258 00:16:45,080 --> 00:16:46,240 Good night, honey. Great win. 259 00:16:46,940 --> 00:16:49,040 Okay, now what if I put Leonard in? 260 00:16:49,800 --> 00:16:52,540 Yeah, Leonard in for Gordy. I have Kevin on the bench. 261 00:16:58,520 --> 00:16:59,520 Hey, Brock. 262 00:17:06,300 --> 00:17:07,300 What's up? 263 00:17:09,540 --> 00:17:11,060 Two months. That's all I need. 264 00:17:11,700 --> 00:17:12,700 Two months? 265 00:17:13,160 --> 00:17:14,420 This isn't Congress, Brock. 266 00:17:14,780 --> 00:17:16,900 I balance my budget at the end of every week. 267 00:17:17,440 --> 00:17:19,359 Now you owe me 200 bucks, and I need it. 268 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 Now. 269 00:17:22,819 --> 00:17:23,819 I can give you 80. 270 00:17:24,660 --> 00:17:25,660 Payment in full. 271 00:17:27,470 --> 00:17:30,210 How was I supposed to know the Celtics would fold in the fourth quarter? 272 00:17:30,650 --> 00:17:33,950 You told me I'd clean up on a parlay. You're not trying to put this on me, are 273 00:17:33,950 --> 00:17:36,410 you? You made the bet. You got a cover. 274 00:17:39,050 --> 00:17:40,050 Why don't you give me a break? 275 00:17:41,130 --> 00:17:42,130 Just this time? 276 00:17:43,750 --> 00:17:44,790 I'm the middleman, Brock. 277 00:17:46,990 --> 00:17:47,990 Now, I don't pay up. 278 00:17:48,170 --> 00:17:49,530 My people come looking for me. 279 00:17:50,730 --> 00:17:52,230 And we cannot let that happen. 280 00:18:00,780 --> 00:18:03,680 You don't, like, break people's knees or anything, do you? 281 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Me personally? 282 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 No. 283 00:18:14,060 --> 00:18:15,060 Friday, Brock. 284 00:18:15,700 --> 00:18:17,380 Same time, same channel. 285 00:18:18,540 --> 00:18:19,540 Have the money. 286 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Hey, 287 00:18:26,360 --> 00:18:27,360 at least we're in the playoffs. 288 00:18:27,660 --> 00:18:29,600 So? I don't even get to play anymore. 289 00:18:30,540 --> 00:18:31,900 You never got to play anyway. 290 00:18:32,260 --> 00:18:34,540 Yeah, but with Zach's mom, I thought I at least had a chance. 291 00:18:34,780 --> 00:18:38,260 Look, the whole thing sucks, okay? Let's face it, parents suck. 292 00:18:38,500 --> 00:18:41,320 I know, it's like they think we're in the NBA or something. Yeah. 293 00:18:41,840 --> 00:18:45,740 I've been talking to the guys on the other teams, and everyone feels the same 294 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 way. 295 00:18:46,800 --> 00:18:49,220 Come on, guys, the parents aren't that bad. 296 00:18:49,480 --> 00:18:51,700 Man, you're just saying that because you're afraid of your old man. 297 00:18:52,000 --> 00:18:53,060 You want a fat lip, Josh? 298 00:18:53,680 --> 00:18:55,100 I'm afraid of my old man. 299 00:18:55,440 --> 00:18:58,080 Of course, he never comes to the games anyway. 300 00:19:00,010 --> 00:19:02,610 we could strike. I don't want to strike. I want to play. 301 00:19:02,830 --> 00:19:03,970 We got to do something. 302 00:19:04,270 --> 00:19:08,190 Look, I play basketball because I like it, not because I want to be yelled at 303 00:19:08,190 --> 00:19:10,450 a bunch of parents who wish they were our age again. 304 00:19:11,290 --> 00:19:13,410 So what are we going to do? Soon? 305 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 Aha! 306 00:19:18,070 --> 00:19:21,130 Douglas, Juanbo, fast breaking for the little people. 307 00:19:21,490 --> 00:19:23,170 Come on in, my beloved clients. 308 00:19:25,050 --> 00:19:26,690 It's showtime. This is nuts. 309 00:19:26,890 --> 00:19:28,050 I can't even believe we're here. 310 00:19:28,330 --> 00:19:30,410 Are you represented by counsel, Mr. Dearden? 311 00:19:30,770 --> 00:19:33,290 No, the parents chose me to be spokesman. Mm -hmm. 312 00:19:34,210 --> 00:19:38,150 So how do you respond to this? To begin with, I'm told these kids have no legal 313 00:19:38,150 --> 00:19:41,210 standing in court. They're minors. Wambaugh can't represent them. 314 00:19:41,410 --> 00:19:42,289 Watch me. 315 00:19:42,290 --> 00:19:45,350 We're their legal guardians, Doug, not you. It doesn't matter. 316 00:19:45,590 --> 00:19:48,390 They have formed an association which I can represent. 317 00:19:49,070 --> 00:19:50,070 SOS. 318 00:19:50,690 --> 00:19:51,770 Save our sport. 319 00:19:52,010 --> 00:19:53,010 This is fraud. 320 00:19:53,150 --> 00:19:54,210 I prefer clever. 321 00:19:54,570 --> 00:19:55,169 Look at that. 322 00:19:55,170 --> 00:19:57,350 He doesn't even deny it. Oh, what's to deny? 323 00:19:57,810 --> 00:20:01,970 You forced these helpless victims to seek the only means of return available 324 00:20:01,970 --> 00:20:04,790 them. You can't keep us from our kids' games. Shut up. 325 00:20:05,070 --> 00:20:06,070 All of you. 326 00:20:08,150 --> 00:20:12,290 Frankly, the fact that this matter has come before the court at all makes me 327 00:20:12,290 --> 00:20:13,290 want to puke. 328 00:20:14,390 --> 00:20:17,950 Nevertheless, I have here over 100 signatures. 329 00:20:19,110 --> 00:20:21,150 Virtually the entire rec center league. 330 00:20:21,790 --> 00:20:25,310 demanding that the parents be barred from all future games. 331 00:20:26,130 --> 00:20:31,170 Under the circumstances, I find the Save Our Sports group an acceptable party, 332 00:20:31,290 --> 00:20:36,870 and I'm granting a temporary restraining order banning all parents from league 333 00:20:36,870 --> 00:20:40,050 games until we have a chance to have a hearing on this. 334 00:20:46,550 --> 00:20:49,310 I'm scheduling an evidentiary hearing for Friday. 335 00:20:49,830 --> 00:20:52,710 to determine whether a permanent injunction should issue. 336 00:20:53,090 --> 00:20:55,070 You can tear each other apart then. 337 00:20:55,650 --> 00:20:57,330 Tip -off is at 10 a .m. 338 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 Now get out. 339 00:20:58,970 --> 00:21:00,850 Thank you. Well, come on, team. 340 00:21:01,210 --> 00:21:04,470 Come on. Step lively, step lively. Come on, team. 341 00:21:05,030 --> 00:21:06,030 That's it. 342 00:21:07,610 --> 00:21:10,670 See you in court. 343 00:21:22,320 --> 00:21:23,079 Go now. 344 00:21:23,080 --> 00:21:24,360 They granted the training order. 345 00:21:24,640 --> 00:21:27,960 You're kidding. I have to be in court on Friday to show cause why it shouldn't 346 00:21:27,960 --> 00:21:29,220 become a full injunction. 347 00:21:29,520 --> 00:21:31,020 It's nothing personal, Mom. 348 00:21:31,660 --> 00:21:35,320 What I mean is all the parents are being served. Don't you have some homework to 349 00:21:35,320 --> 00:21:35,959 do, kid? 350 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Upstairs now. 351 00:21:38,700 --> 00:21:41,320 I wash his jock. I drive him to the games. 352 00:21:41,720 --> 00:21:45,520 I coach this team to the playoffs for the first time ever. This is the thanks 353 00:21:45,520 --> 00:21:46,520 get? A lawsuit? 354 00:21:46,600 --> 00:21:49,480 Well, obviously there's a problem. Couldn't talk to me about it. He had to 355 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 Douglas Wambaugh. 356 00:21:50,890 --> 00:21:53,450 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 357 00:21:53,670 --> 00:21:54,349 I'm scared now. 358 00:21:54,350 --> 00:21:58,490 The other night after the game, you were so busy with your game plan that you 359 00:21:58,490 --> 00:22:01,490 didn't even pay attention. Well, excuse me for caring about the next game. 360 00:22:01,730 --> 00:22:04,410 See? You always see things on your side, Mom. 361 00:22:04,730 --> 00:22:07,850 You don't even think about what we want. You don't want to go to the playoffs? 362 00:22:08,130 --> 00:22:11,690 Never mind. Zachary, Zachary, get back down here. I just told him to go. Well, 363 00:22:11,690 --> 00:22:12,629 want him down. 364 00:22:12,630 --> 00:22:13,750 I'm not coming. 365 00:22:14,130 --> 00:22:16,650 You don't think it's important to have this out? 366 00:22:16,950 --> 00:22:20,250 What I think's important is the kids in the basketball league. 367 00:22:20,680 --> 00:22:24,740 Want the parents to butt out, and you don't seem to get the problem. I can't 368 00:22:24,740 --> 00:22:28,340 believe that you're taking his side. I'm not taking his side, Jill. 369 00:22:28,740 --> 00:22:29,980 But Zach is unhappy. 370 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 They're all unhappy. 371 00:22:31,840 --> 00:22:34,920 I saw it right after that first win of yours, and you started going to Patrick 372 00:22:34,920 --> 00:22:37,380 all the time. Oh, really? And what was I supposed to do, let the other team just 373 00:22:37,380 --> 00:22:38,500 run right through us? No. 374 00:22:38,780 --> 00:22:40,540 We won the game, Jimmy. 375 00:22:42,180 --> 00:22:43,200 Is that what's important? 376 00:22:44,870 --> 00:22:49,290 Oh, don't criticize me. You are the most competitive person I know. You can't 377 00:22:49,290 --> 00:22:51,750 play a game of Scrabble without turning it into a war. 378 00:22:52,090 --> 00:22:53,410 What's happening with you, Jill? 379 00:22:54,470 --> 00:22:57,150 This is like Zachary's birthday party. Oh, it's nothing to do with Zach's 380 00:22:57,150 --> 00:23:00,470 birthday. Well, maybe not, but ever since you started coaching, it's been 381 00:23:00,470 --> 00:23:04,290 Jekyll and Hyde around here. Now, Eddie Dearden, I can understand. He blew out 382 00:23:04,290 --> 00:23:05,209 his knee in college. 383 00:23:05,210 --> 00:23:06,490 He's living through his kid. 384 00:23:07,570 --> 00:23:08,570 What's your excuse? 385 00:23:08,630 --> 00:23:09,630 I didn't know I needed one. 386 00:23:10,730 --> 00:23:14,430 You've been barking at the kids, you're ignoring the bench, running up scores. 387 00:23:14,550 --> 00:23:15,550 What the hell is that? 388 00:23:15,630 --> 00:23:19,170 Tell you what, you take the heat for a while, Jimmy, and then you tell me what 389 00:23:19,170 --> 00:23:23,310 it's like when nobody else plays by the rules. I adjusted to circumstances like 390 00:23:23,310 --> 00:23:25,710 any good coach, and I got these kids into the playoffs. 391 00:23:25,930 --> 00:23:29,330 And forgive me for saying so, but I'm very proud of that. And I think I 392 00:23:29,330 --> 00:23:32,670 some credit, not all this abuse that I'm getting. These kids have never been 393 00:23:32,670 --> 00:23:33,670 winners before. 394 00:23:35,630 --> 00:23:36,810 Well, enjoy your victory. 395 00:23:40,980 --> 00:23:41,980 Got it? 396 00:23:51,220 --> 00:23:52,220 30 bucks? 397 00:23:52,460 --> 00:23:53,460 That's it? 398 00:23:53,580 --> 00:23:54,840 Hey, that's all I had. 399 00:23:56,640 --> 00:23:59,500 Look, my 30, your 80, I'll hold them off for a little while. 400 00:24:00,340 --> 00:24:01,720 I don't have the 80. 401 00:24:02,800 --> 00:24:03,800 What? 402 00:24:05,480 --> 00:24:08,280 I made a couple side bets, okay? I thought I could cover my losses. 403 00:24:08,700 --> 00:24:11,880 I was counting on your 60, Mark. Sandy's gonna be here any minute. 404 00:24:12,200 --> 00:24:13,720 Hey, I thought I had it, but I didn't. 405 00:24:14,800 --> 00:24:15,900 You're letting me down, Mark. 406 00:24:16,300 --> 00:24:19,640 You're letting me down real bad. Hey, don't try to blame this on me. I told 407 00:24:19,640 --> 00:24:20,640 not to bet the parlay. 408 00:24:21,380 --> 00:24:25,220 You know, you really find out who your friends are when the chips are down. 409 00:24:25,460 --> 00:24:27,980 Hey, screw you, Brock. You got yourself in this hole, now get yourself out. 410 00:24:28,020 --> 00:24:29,220 Screw you too, Michelle -o. 411 00:24:30,760 --> 00:24:31,760 You know what? 412 00:24:31,780 --> 00:24:33,200 I want my money back. Fine. 413 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 Take it. 414 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 Hey, Brock. 415 00:24:40,620 --> 00:24:41,620 Algebra, remember? 416 00:24:42,400 --> 00:24:43,740 Yeah, I'll be there in a sec. 417 00:24:44,080 --> 00:24:45,080 Hey, what's going on? 418 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Um, you seen that guy Sandy anywhere? 419 00:24:48,920 --> 00:24:49,920 What, she didn't hear? 420 00:24:49,980 --> 00:24:51,580 Got picked up by the cops this morning. 421 00:24:54,240 --> 00:24:56,540 What? Yeah, some kind of sting operation. 422 00:24:59,600 --> 00:25:00,700 There is a God. 423 00:25:00,900 --> 00:25:01,900 Come on. 424 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Get him out of here. 425 00:25:07,020 --> 00:25:08,540 I don't know nothing about it. 426 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 Save it. 427 00:25:09,880 --> 00:25:10,960 I want my lawyer. 428 00:25:12,720 --> 00:25:14,420 Doesn't know nothing about it. Right. 429 00:25:14,900 --> 00:25:16,580 He has a little black book right here. 430 00:25:17,020 --> 00:25:19,960 I can't believe they're preying on school kids now. 431 00:25:20,240 --> 00:25:21,640 It's happening all over, Jimmy. 432 00:25:21,860 --> 00:25:23,060 It's a national addiction. 433 00:25:23,720 --> 00:25:24,880 Yeah, well, good coming. 434 00:25:46,220 --> 00:25:49,720 What, no X's and O's? Oh, that's right, you were suspended. I forgot. 435 00:25:50,020 --> 00:25:51,140 That's not funny, Joanna. 436 00:25:51,360 --> 00:25:52,360 It isn't. 437 00:25:53,000 --> 00:25:55,920 Come on, Jill, we're talking about basketball with 13 -year -olds. 438 00:25:56,160 --> 00:25:58,100 Jimmy and I had a big fight about it last night. 439 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Oh? 440 00:25:59,600 --> 00:26:01,140 And I only did it for Zachary. 441 00:26:01,760 --> 00:26:04,280 Jill. Well, I did, like I need that kind of grief. 442 00:26:05,060 --> 00:26:08,780 Girlfriend, nobody ever does anything just for their kids. 443 00:26:10,120 --> 00:26:13,320 I'm not saying there's anything wrong with it. In fact, it's a good thing. 444 00:26:13,960 --> 00:26:16,820 I mean, the whole point of having children, biologically speaking, is to 445 00:26:16,820 --> 00:26:20,480 propagate your own genes, so ultimately it's all about you. 446 00:26:21,180 --> 00:26:22,460 Be honest, Jill. 447 00:26:23,260 --> 00:26:27,740 You've got off on this coaching thing in a major way, and that's fine, but the 448 00:26:27,740 --> 00:26:31,260 hair on the back of my neck goes up every time I hear a parent say, I'm only 449 00:26:31,260 --> 00:26:33,940 doing this for my kids, so, I mean, please. 450 00:26:34,360 --> 00:26:35,840 How do you know so much about this anyway? 451 00:26:38,460 --> 00:26:42,120 Well, you may find this hard to believe, but I was once a competitive figure 452 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 skater. 453 00:26:43,500 --> 00:26:45,320 I was going to be the next Peggy Fleming. 454 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 You're kidding. 455 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 No. 456 00:26:48,480 --> 00:26:50,900 I won a local competition when I was eight years old. 457 00:26:52,800 --> 00:26:55,440 And that's when my mother got into the act with a vengeance. 458 00:26:56,880 --> 00:27:01,460 I mean, she drove me to the rank at 5 a .m., and she paid for my lessons, but... 459 00:27:01,460 --> 00:27:04,080 I mean, what a price, Jill. 460 00:27:05,800 --> 00:27:07,600 Before I knew it, I wasn't skating for me. 461 00:27:08,040 --> 00:27:09,560 I was skating for her. 462 00:27:12,650 --> 00:27:14,430 Didn't realize it for a while. 463 00:27:16,770 --> 00:27:18,870 I was 13. It was Zach's age. 464 00:27:20,190 --> 00:27:24,890 I had a bad ankle, but it was time for the regionals, which is the pre -Olympic 465 00:27:24,890 --> 00:27:25,890 competitions. 466 00:27:28,490 --> 00:27:29,710 I can still hear her. 467 00:27:31,030 --> 00:27:35,150 I didn't work two jobs to have you back out on the regionals, Joanna. 468 00:27:35,950 --> 00:27:38,510 Now, I only did this for you. Get out and skate. 469 00:27:42,800 --> 00:27:44,380 Kind of hard to argue with that when you're a kid. 470 00:27:45,900 --> 00:27:46,900 So I skated. 471 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 And I won. 472 00:27:51,480 --> 00:27:55,100 And I went to the doctors, and I threw up from the pain. 473 00:27:57,760 --> 00:28:00,340 Turns out that my ankle was fractured in two places. 474 00:28:02,840 --> 00:28:05,320 I was on crutches for months. 475 00:28:08,840 --> 00:28:10,840 That was the last time I ever put on a pair of skates. 476 00:28:13,640 --> 00:28:17,040 And it was about the last time I ever had a civil conversation with my mother. 477 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 So, anyway, 478 00:28:23,560 --> 00:28:26,160 I have a little experience in this area. 479 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 Well, we both have work to do. 480 00:28:46,570 --> 00:28:48,530 Today's top sports story comes from Rome. 481 00:28:48,790 --> 00:28:53,710 Rome, Wisconsin, that is, where a group of kids called Save Our Sports is suing 482 00:28:53,710 --> 00:28:56,850 to have their parent banned from youth basketball games. 483 00:28:57,050 --> 00:28:59,510 There's an SOS that should have been sounded long ago. 484 00:29:00,030 --> 00:29:04,730 These young folks are spoiling things by emphasizing winning at all costs. 485 00:29:05,130 --> 00:29:06,210 What else is new? 486 00:29:07,170 --> 00:29:11,250 CBS Sports has learned that a number of copycat suits are being prepared by kids 487 00:29:11,250 --> 00:29:15,170 across the country pending the outcome of the case. So, parents beware. 488 00:29:15,660 --> 00:29:18,120 As goes Rome, so goes the Republic. 489 00:29:18,400 --> 00:29:19,400 We'll keep you posted. 490 00:29:19,480 --> 00:29:20,920 Pat O 'Brien, CBS Sports. 491 00:29:25,120 --> 00:29:26,120 Go, kids. 492 00:29:30,120 --> 00:29:36,200 To promote fair play, positive coaching, and good sportsmanship. 493 00:29:38,320 --> 00:29:39,640 There you have it, Judge. 494 00:29:39,920 --> 00:29:43,800 The stated purpose of Rome Recreation Center Basketball League. 495 00:29:44,350 --> 00:29:48,950 And as we will demonstrate, not only have the parents of Rome ignored these 496 00:29:48,950 --> 00:29:52,170 principles, they have deliberately subverted them. 497 00:29:52,470 --> 00:29:58,310 They have turned a kid's game into a Roman circus of cutthroat competition to 498 00:29:58,310 --> 00:30:01,190 satisfy their own fantasies of athletic achievement. 499 00:30:01,930 --> 00:30:08,910 And in the process, they have denied the children the very foundation of 500 00:30:08,910 --> 00:30:09,910 sport itself. 501 00:30:11,190 --> 00:30:12,190 To play. 502 00:30:13,060 --> 00:30:15,260 How long have you been reffing league games? 503 00:30:15,540 --> 00:30:18,700 Three years, but I think this will be my last. And why is that? 504 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 I'm sick of it. 505 00:30:20,660 --> 00:30:23,220 I get more grief from parents than I do from hardened criminals. 506 00:30:23,700 --> 00:30:25,980 It's like they think they can say anything and get away with it. 507 00:30:26,540 --> 00:30:30,820 Maybe they got a lot of frustration in their lives. I don't know, but what kind 508 00:30:30,820 --> 00:30:31,820 of an example is that? 509 00:30:32,400 --> 00:30:33,900 Well, what kind indeed? 510 00:30:34,400 --> 00:30:38,160 Look, I'm only out there because I love the game. They should keep quiet and let 511 00:30:38,160 --> 00:30:40,200 us handle it. Well, they never do, do they? 512 00:30:40,480 --> 00:30:41,480 Are you kidding? 513 00:30:41,770 --> 00:30:44,890 Plus some of the things I hear the parents tell their own kids. Like what? 514 00:30:45,370 --> 00:30:47,850 Patrick always makes that shot. Why can't you make that shot? 515 00:30:48,070 --> 00:30:49,650 Knock him down or whisk the foul. 516 00:30:49,910 --> 00:30:51,830 If you make it to the playoffs, I'll give you a dollar a point. 517 00:30:52,150 --> 00:30:53,170 Winning isn't everything. 518 00:30:53,550 --> 00:30:54,810 It's the only thing. 519 00:30:55,010 --> 00:30:56,710 It's the matter, Zach. Don't you want to win? 520 00:30:56,990 --> 00:30:59,330 Win! Win! Win! Win! Win! 521 00:30:59,910 --> 00:31:02,190 Suppose the parents were banned, Patrick. 522 00:31:02,510 --> 00:31:04,850 You really think you kids could handle things? 523 00:31:06,270 --> 00:31:07,270 Well... 524 00:31:11,720 --> 00:31:15,660 First, I want to say that my dad is the greatest dad in the world. And he never 525 00:31:15,660 --> 00:31:17,600 owned a new pair of sneakers when he was a kid. 526 00:31:17,900 --> 00:31:22,420 But he always makes sure I had the best equipment and takes me to games and 527 00:31:22,420 --> 00:31:25,400 stuff. Oh, I'm sure we appreciate his good intentions. 528 00:31:25,960 --> 00:31:29,320 But let's concentrate on what happens inside the gymnasium. 529 00:31:32,100 --> 00:31:33,180 Now think a minute. 530 00:31:34,140 --> 00:31:38,060 Do you believe you boys could do a better job of running things by 531 00:31:39,400 --> 00:31:40,400 Well... 532 00:31:44,220 --> 00:31:49,720 No offense, but I think we kids know what's fair and not fair a lot more than 533 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 the parents do. 534 00:31:50,860 --> 00:31:52,080 Give me an example. 535 00:31:52,800 --> 00:31:55,820 Like our coach tells me to shoot every time I get the ball. 536 00:31:56,180 --> 00:31:58,740 I think other kids should get a chance to shoot, too. 537 00:32:00,080 --> 00:32:02,980 Plus, some kids like Josh hardly ever get to play at all. 538 00:32:03,180 --> 00:32:05,360 But Josh isn't one of your stars, is he? 539 00:32:05,720 --> 00:32:07,500 No, but he's still part of our team. 540 00:32:07,800 --> 00:32:11,200 Oh, that's right. That's right. But what does that mean to you? 541 00:32:11,720 --> 00:32:13,660 He should get to play like everyone else. 542 00:32:14,240 --> 00:32:16,960 Now, let me ask you a simple question, Patrick. 543 00:32:17,920 --> 00:32:19,660 Why do you play basketball? 544 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 To have fun. 545 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 Not to win? 546 00:32:24,260 --> 00:32:27,800 Well, I like to win, but I mostly like to play. 547 00:32:28,220 --> 00:32:31,980 If you win, you win. If you don't, you don't. That's what I think about it 548 00:32:31,980 --> 00:32:35,200 anyway. And has basketball been fun lately? 549 00:32:40,469 --> 00:32:41,490 No, it hasn't. 550 00:32:42,770 --> 00:32:44,490 Even though you're going to the playoffs? 551 00:32:45,970 --> 00:32:52,270 Well, that part's cool, but it's like we're not doing it for us. 552 00:32:52,870 --> 00:32:53,950 We're doing it for them. 553 00:33:09,860 --> 00:33:10,860 Matthew? 554 00:33:11,180 --> 00:33:12,180 Yeah? 555 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Say what? 556 00:33:16,560 --> 00:33:17,560 What's going on? 557 00:33:20,060 --> 00:33:24,780 You guys are making a big mistake here. My father's the sheriff. 558 00:33:25,560 --> 00:33:26,640 Save it, sonny. 559 00:33:28,140 --> 00:33:29,400 Here's the deal, Matthew. 560 00:33:29,940 --> 00:33:32,060 You owe a friend of mine some money. 561 00:33:32,929 --> 00:33:36,990 Now, unfortunately, that friend of mine has been temporarily... Oh! 562 00:33:38,570 --> 00:33:39,830 Wait a minute, now. 563 00:33:40,530 --> 00:33:41,530 It's the same. 564 00:33:42,610 --> 00:33:46,310 Bet you thought you were going to get off the hook, huh, little Matty? I don't 565 00:33:46,310 --> 00:33:47,410 know. Surprise, you're not. 566 00:33:49,030 --> 00:33:51,070 Do you have the money, Matthew? 567 00:33:51,790 --> 00:33:53,010 Huh? What? 568 00:33:53,370 --> 00:33:54,370 Talk to me. 569 00:33:54,850 --> 00:33:56,790 No. No? No. 570 00:33:59,270 --> 00:34:01,070 Then you're going to have to see the boss, pal. 571 00:34:01,290 --> 00:34:02,290 No. 572 00:34:02,530 --> 00:34:03,690 Please don't let him hurt me. 573 00:34:04,330 --> 00:34:05,990 Please don't let him hurt me. I'll do anything. 574 00:34:09,230 --> 00:34:10,290 Give me some light, Mike. 575 00:34:17,870 --> 00:34:19,510 Kenny, you're the boss? 576 00:34:20,449 --> 00:34:23,330 These are my bowling buddies, Vinny and Mike. 577 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 What's going on? 578 00:34:26,370 --> 00:34:28,130 Is it a joke I'm not in trouble? 579 00:34:28,449 --> 00:34:29,909 Oh, no, you're in plenty of trouble. 580 00:34:30,600 --> 00:34:32,340 You've been making book with organized crime. 581 00:34:32,840 --> 00:34:34,000 I was on a streak. 582 00:34:34,260 --> 00:34:35,260 Don't be an idiot. 583 00:34:37,020 --> 00:34:38,860 Sooner or later, the house always wins. 584 00:34:40,000 --> 00:34:42,300 Matthew, how do you think they stay in business? 585 00:34:43,139 --> 00:34:44,360 Because a sucker's like you. 586 00:34:45,199 --> 00:34:47,620 And it ain't going to be two of my buddies picking you up next time. 587 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 It'll be for real. 588 00:34:49,920 --> 00:34:51,739 And they won't have a sense of humor about it. 589 00:34:52,420 --> 00:34:53,860 Okay, okay. You're not my father. 590 00:34:55,820 --> 00:34:56,820 See this? 591 00:34:57,480 --> 00:34:58,500 I'll live a straightener. 592 00:35:00,040 --> 00:35:02,480 I was 19, betting on the ponies. 593 00:35:02,740 --> 00:35:04,000 Got in over my head. 594 00:35:04,720 --> 00:35:07,340 This was their way of reminding me never to do it again. 595 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 You need this type of reminder? 596 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 No. 597 00:35:14,520 --> 00:35:15,720 I'm not doing this for you. 598 00:35:16,240 --> 00:35:17,560 I'm doing it for your old man. 599 00:35:18,040 --> 00:35:19,760 He deserves better from his son. 600 00:35:22,300 --> 00:35:23,580 It was like a fever. 601 00:35:23,800 --> 00:35:24,860 It was like I couldn't lose. 602 00:35:25,300 --> 00:35:26,300 I couldn't stop. 603 00:35:27,140 --> 00:35:29,400 Let me tell you something somebody once told me. 604 00:35:30,280 --> 00:35:33,040 The only good throw of the dice is when you throw them away. 605 00:35:34,940 --> 00:35:39,300 Now, we still got a little matter to settle here. 606 00:35:41,600 --> 00:35:43,420 I found this in Sandy's betting book. 607 00:35:44,280 --> 00:35:46,180 It's going on your dad's desk today. 608 00:35:47,180 --> 00:35:49,620 Now, either you take it to him, or I will. 609 00:35:57,560 --> 00:35:58,560 Good call. 610 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 Let's get out of here. 611 00:36:03,900 --> 00:36:07,520 The plaintiffs would have you believe we parents want to destroy our children. 612 00:36:09,540 --> 00:36:11,080 That is a pernicious lie. 613 00:36:12,440 --> 00:36:15,040 Why do we choose to spend so much time with our children? 614 00:36:19,040 --> 00:36:20,140 Because we love them. 615 00:36:21,220 --> 00:36:22,380 And we want to help them. 616 00:36:22,880 --> 00:36:26,900 To teach them how to compete in the world they're about to enter. Now, we 617 00:36:26,900 --> 00:36:27,900 make that world, Judge. 618 00:36:28,410 --> 00:36:32,230 but have a responsibility as role models to face it squarely. 619 00:36:33,470 --> 00:36:34,830 Competition is part of life. 620 00:36:36,430 --> 00:36:41,470 I want my child to know that nobody gives you anything in this world. To 621 00:36:41,470 --> 00:36:45,910 succeed, you must work harder than the next fellow. Go the extra mile. 622 00:36:46,230 --> 00:36:47,510 That's the beauty of sports. 623 00:36:48,690 --> 00:36:49,910 We see it every day. 624 00:36:50,110 --> 00:36:53,690 Hard work, commitment, discipline. This is what makes champions. 625 00:36:54,570 --> 00:36:56,250 We've heard a lot about fun in here. 626 00:36:59,560 --> 00:37:00,560 Son, let me tell you. 627 00:37:02,300 --> 00:37:05,480 The real fun in life comes through achievement. 628 00:37:06,760 --> 00:37:10,680 Now, do we parents get a little carried away? 629 00:37:11,940 --> 00:37:14,240 Do we put too much pressure on the boys at times? 630 00:37:16,140 --> 00:37:17,520 I'll be the first to admit it. 631 00:37:19,100 --> 00:37:20,680 We can definitely do better. 632 00:37:21,440 --> 00:37:24,140 But let's not throw the baby out with the bathwater, Judge. 633 00:37:24,880 --> 00:37:29,180 If you ban us from these games, you will be sending a profoundly subversive 634 00:37:29,180 --> 00:37:34,160 message to these kids that competition is somehow a bad thing, that mediocrity 635 00:37:34,160 --> 00:37:37,280 is acceptable, even perhaps desirable in today's society. 636 00:37:37,860 --> 00:37:43,040 That notion has already taken root in many places. We're keeping scores 637 00:37:43,040 --> 00:37:48,540 altogether in favor of self -development. We're basketball hoops are 638 00:37:48,540 --> 00:37:50,960 everyone can feel good about making a bucket. 639 00:37:53,740 --> 00:37:55,780 Employers do not adjust the height of the hoop. 640 00:37:58,360 --> 00:38:01,320 Success is all about keeping score. 641 00:38:01,940 --> 00:38:03,300 America loves a winner. 642 00:38:03,820 --> 00:38:05,580 America is all about winning. 643 00:38:07,300 --> 00:38:12,460 I implore you, do not consign these boys to some dream world where winning has 644 00:38:12,460 --> 00:38:15,100 no meaning, where being first has no glory. 645 00:38:16,080 --> 00:38:21,720 Instead, let us teach them to fight. 646 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 To strive. 647 00:38:25,040 --> 00:38:26,040 To win. 648 00:38:27,280 --> 00:38:28,520 And to lose. 649 00:38:31,160 --> 00:38:32,160 Like men. 650 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 May I, Your Honor? 651 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 Go ahead. 652 00:39:00,520 --> 00:39:05,240 When Jill was asked to coach the boys' basketball team, I wondered why I hadn't 653 00:39:05,240 --> 00:39:06,118 been asked. 654 00:39:06,120 --> 00:39:11,380 I play basketball, I know the game, but then I thought maybe you were concerned 655 00:39:11,380 --> 00:39:15,400 that I might be a coach who likes to win at all costs. 656 00:39:17,280 --> 00:39:18,940 Knowing me, that's probably true. 657 00:39:21,140 --> 00:39:22,480 I know these... 658 00:39:22,780 --> 00:39:24,860 Parents, Judge, they're all good people. 659 00:39:25,260 --> 00:39:31,760 One of them is the most caring and sensitive person I know, my wife, Jill 660 00:39:33,460 --> 00:39:39,980 Now, if she can be transformed from someone who started out wanting nothing 661 00:39:39,980 --> 00:39:46,760 the best for these kids to a coach who wants to win at all costs, 662 00:39:46,860 --> 00:39:51,180 then I got to believe that there is nothing terribly wrong with the system. 663 00:39:53,420 --> 00:39:54,740 That's all I have to say. 664 00:39:56,420 --> 00:39:57,420 Thank you. 665 00:40:02,240 --> 00:40:03,240 All right. 666 00:40:03,480 --> 00:40:07,120 I want to thank the participants for both sides. 667 00:40:07,780 --> 00:40:12,820 For once you managed to do something together without totally screwing up. 668 00:40:14,100 --> 00:40:15,100 Congratulations. 669 00:40:16,440 --> 00:40:22,210 The decision of whether or not to issue an injunction in this case... boils down 670 00:40:22,210 --> 00:40:24,070 to a fundamental consideration. 671 00:40:25,210 --> 00:40:31,990 Would the plaintiffs suffer extraordinary and irreparable harm 672 00:40:31,990 --> 00:40:33,510 quo be allowed to continue? 673 00:40:34,590 --> 00:40:41,550 Well, Mr. Dearden would argue that the current arrangement is not only 674 00:40:41,550 --> 00:40:46,730 appropriate, but essential preparation for society as it exists today. 675 00:40:50,860 --> 00:40:56,000 Am I the only person in this courtroom who has misgivings about the way we live 676 00:40:56,000 --> 00:40:58,060 now? The pressure? 677 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 The stress? 678 00:41:01,140 --> 00:41:04,400 The ridiculous importance we attach to winning? 679 00:41:05,420 --> 00:41:06,660 We're number one. 680 00:41:07,460 --> 00:41:08,860 We're number one. 681 00:41:12,060 --> 00:41:13,840 I've got news for you folks. 682 00:41:15,340 --> 00:41:20,080 There are a lot of number twos and threes out there who aren't speaking up. 683 00:41:22,760 --> 00:41:28,200 Mr. Dearden, you asked me not to let these boys live in a dream world. 684 00:41:29,900 --> 00:41:33,720 Let me be the first to inform you that they already do. 685 00:41:35,240 --> 00:41:37,260 It's called childhood. 686 00:41:38,780 --> 00:41:45,680 These boys have been encouraged to cheat, to denigrate their opponents, 687 00:41:46,080 --> 00:41:50,940 mistreat their teammates, and abuse authority. 688 00:41:53,360 --> 00:41:57,100 Where is the nobility of purpose here? 689 00:41:58,560 --> 00:42:02,560 Instead of building character, we are undermining it. 690 00:42:03,720 --> 00:42:07,000 So I'm willing to try an experiment. 691 00:42:08,780 --> 00:42:12,700 Let's take the parents out of these children's games for the rest of the 692 00:42:13,260 --> 00:42:14,780 Maybe it'll screw them up. 693 00:42:15,800 --> 00:42:20,540 Maybe they'll become even more aggressive than their parents and start 694 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 each other to pieces. 695 00:42:22,570 --> 00:42:29,490 But maybe, just maybe, they'll create a 696 00:42:29,490 --> 00:42:36,370 league that rewards openness, decency, and integrity of 697 00:42:36,370 --> 00:42:42,030 purpose. Not because they are inherently any better than their parents, but 698 00:42:42,030 --> 00:42:48,650 because they are allowed to operate within a relaxed, carefree system. 699 00:42:50,610 --> 00:42:51,610 Boys. 700 00:42:53,070 --> 00:42:55,230 I'm giving you a little island to play on. 701 00:42:56,350 --> 00:42:57,610 So don't let me down. 702 00:42:59,390 --> 00:43:00,390 I'll be watching. 703 00:43:01,690 --> 00:43:06,630 The first hint of Lord of the Flies, and I'm setting your parents right back on 704 00:43:06,630 --> 00:43:07,630 you. 705 00:43:08,670 --> 00:43:10,990 An injunction is granted for two months. 706 00:43:11,470 --> 00:43:12,470 Court adjourned. 707 00:43:13,630 --> 00:43:14,630 Now get out. 708 00:43:29,819 --> 00:43:31,520 Hey, guys, can I talk to you for a second? 709 00:43:32,060 --> 00:43:33,200 Hey, Wildcats, over here. 710 00:43:36,680 --> 00:43:38,240 Hey, Matthew, how you doing? 711 00:43:39,600 --> 00:43:42,900 Can I talk to you for a minute in private? 712 00:43:44,780 --> 00:43:45,960 Yeah, is there a problem? 713 00:43:47,760 --> 00:43:48,760 Kind of. 714 00:43:53,320 --> 00:43:54,640 Yeah, let's talk in my office, okay? 715 00:43:55,500 --> 00:44:00,120 Okay, I've learned a lot in the past couple of weeks. 716 00:44:02,020 --> 00:44:04,300 And I have one thing that I want to say to you boys. 717 00:44:08,600 --> 00:44:09,740 You have fun out there. 718 00:44:10,920 --> 00:44:11,920 Thanks, Mom. 719 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 Thanks, 720 00:44:15,240 --> 00:44:17,920 Mom. All right, go on now. Go on. 53622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.