Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,159 --> 00:00:04,209
Sue.
2
00:00:04,660 --> 00:00:06,340
Carter. Sue.
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,450
Carter.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,250
Sue.
5
00:00:17,580 --> 00:00:18,630
Carter.
6
00:00:20,520 --> 00:00:21,880
Sue. What?
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,120
This is the good part coming up.
8
00:00:25,580 --> 00:00:28,940
Carter, why would you make love to me?
9
00:00:30,040 --> 00:00:31,540
Because... Because I'm a virgin?
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,600
I want to give myself to you.
11
00:00:34,840 --> 00:00:40,280
Who? I'm a woman, Carter, not some
idealized abstraction.
12
00:00:41,540 --> 00:00:43,720
My loins cry out for you.
13
00:00:44,620 --> 00:00:45,670
Oh, my God.
14
00:00:46,100 --> 00:00:50,180
I've waited and waited for true love,
Carter, and it's you.
15
00:00:52,300 --> 00:00:58,000
Call me old -fashioned, but I don't want
to ravish you until we're married.
16
00:00:59,100 --> 00:01:01,630
I know it may sound stupid. We're
getting married?
17
00:01:01,760 --> 00:01:02,810
Huh?
18
00:02:23,080 --> 00:02:24,130
What was that, four?
19
00:02:25,660 --> 00:02:27,780
Five. But who's counting?
20
00:02:30,060 --> 00:02:33,180
You know, I'm really glad we started
dating again.
21
00:02:33,580 --> 00:02:36,180
Yeah, there's nothing like a good date.
22
00:02:41,380 --> 00:02:44,090
Don't you think Carter and Sue are
incredibly brave?
23
00:02:44,700 --> 00:02:46,460
Yeah, I'll give them a year tops.
24
00:02:47,120 --> 00:02:49,890
Yeah, what is the divorce rate these
days, one and two?
25
00:02:50,800 --> 00:02:54,680
First the engagement ring, then the
wedding ring, then the suffering.
26
00:02:55,060 --> 00:02:58,500
Yeah. How do people like themselves get
sucked into that trap?
27
00:02:59,080 --> 00:03:00,130
What's the point?
28
00:03:03,220 --> 00:03:04,540
Talk about commitment.
29
00:03:06,640 --> 00:03:07,690
What?
30
00:03:08,640 --> 00:03:09,690
Nothing.
31
00:03:11,800 --> 00:03:15,020
So Carter finally succumbed to the
pressure, huh?
32
00:03:17,380 --> 00:03:18,820
Maybe. He loved her.
33
00:03:22,990 --> 00:03:25,640
I hear they're going to have a big
wedding in the park.
34
00:03:25,910 --> 00:03:27,610
Sue wants an old -fashioned dress.
35
00:03:28,110 --> 00:03:32,430
Oh, and they're going to take tango
lessons for their first dance. Tango?
36
00:03:34,610 --> 00:03:36,350
They're going ring shopping today.
37
00:03:36,351 --> 00:03:40,509
Do you remember when we went shopping
for rings?
38
00:03:40,510 --> 00:03:44,149
It was raining and we didn't have an
umbrella, and that crazy woman, she
39
00:03:44,150 --> 00:03:46,590
wouldn't take our check, so I had to
pay.
40
00:03:47,890 --> 00:03:49,630
Didn't I give you my mother's ring?
41
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
No, that was Lydia.
42
00:04:05,660 --> 00:04:09,330
By the way, we were going to renew our
marriage vows. Whatever happened to
43
00:04:10,840 --> 00:04:14,920
Uh, I got shot in the ass in the line of
duty, remember?
44
00:04:15,420 --> 00:04:19,030
We weren't really serious about that.
You weren't serious? You weren't
45
00:04:19,031 --> 00:04:22,409
Shuffle ball change, shuffle ball
change, flap, flap, flap.
46
00:04:22,410 --> 00:04:23,349
What's this?
47
00:04:23,350 --> 00:04:25,580
Chinkelli Festival at school. I'm in
charge.
48
00:04:25,581 --> 00:04:32,449
What's the point in renewing the vows?
Everyone knows we're married.
49
00:04:32,450 --> 00:04:36,350
It's a statement, Jimmy. It's a
reaffirmation of Zachary. Zach!
50
00:04:37,370 --> 00:04:38,950
I'm talking to your father here.
51
00:04:39,230 --> 00:04:40,730
And I'm talking about a legend.
52
00:04:40,731 --> 00:04:41,949
Chinkelli's dead.
53
00:04:41,950 --> 00:04:43,000
Anyone care?
54
00:04:48,130 --> 00:04:52,069
Honey, look, if you really want to do
this... Maybe we could do that at 20th.
55
00:04:52,070 --> 00:04:55,030
could have a big party and... We've got
to go to work.
56
00:05:01,270 --> 00:05:03,800
Yeah, well, maybe you just caught him at
a bad time.
57
00:05:05,170 --> 00:05:07,940
You know, I think the staff is taking
too much overtime.
58
00:05:08,230 --> 00:05:12,070
You're just so... tuned out.
59
00:05:12,370 --> 00:05:15,230
You know, I might as well be talking
into my dictaphone.
60
00:05:15,610 --> 00:05:16,660
Is this yours?
61
00:05:17,790 --> 00:05:18,840
Yeah.
62
00:05:19,420 --> 00:05:20,560
The house is a mess.
63
00:05:21,740 --> 00:05:25,220
He refuses to put the seat down.
64
00:05:25,820 --> 00:05:28,770
Oh, and do you think that Jimmy could
ever go to the market?
65
00:05:29,320 --> 00:05:30,370
No.
66
00:05:31,060 --> 00:05:34,939
What? Do you know that we've been
sitting here about an hour, and all you
67
00:05:34,940 --> 00:05:38,279
talk about is how unhappy you are with
your husband? Oh, I'm not unhappy. It's
68
00:05:38,280 --> 00:05:39,720
just I'm unhappy.
69
00:05:41,640 --> 00:05:44,890
Look, Jill, I'm telling you this as your
friend and your partner.
70
00:05:45,260 --> 00:05:46,820
Your marriage is in trouble.
71
00:05:47,920 --> 00:05:50,700
I know. I've been there. I know the
danger signs.
72
00:05:51,640 --> 00:05:56,299
First you stop communicating, then you
kind of go your separate ways, and
73
00:05:56,300 --> 00:05:58,580
soon you just stop caring.
74
00:06:04,020 --> 00:06:06,620
You make me feel so young.
75
00:06:07,800 --> 00:06:11,420
You make me feel like spring has sprung.
76
00:06:11,740 --> 00:06:18,350
And every time I see you grin, I'm...
I'm such a happy individual.
77
00:06:19,930 --> 00:06:22,050
The moment that you speak.
78
00:06:23,310 --> 00:06:26,430
I want to go play hide and seek.
79
00:06:27,150 --> 00:06:29,310
I want to go... Zach.
80
00:06:30,010 --> 00:06:31,060
Son, please.
81
00:06:32,270 --> 00:06:36,829
Zach. Zach, of course I love Gene Kelly,
but I'm not going to pay 300 bucks for
82
00:06:36,830 --> 00:06:38,150
a commemorative umbrella.
83
00:06:38,290 --> 00:06:39,770
Period. Zach.
84
00:06:40,050 --> 00:06:41,310
Son, I'll see you tonight.
85
00:06:44,400 --> 00:06:45,900
Mary Ann, what can I do for you?
86
00:06:46,040 --> 00:06:51,419
Oh, well, I was working in Thelma's
garden because, you know, she's in Boca.
87
00:06:51,420 --> 00:06:53,979
I thought, well, I'll get started with
the spring planting.
88
00:06:53,980 --> 00:06:59,100
So I was putting in some onions and I
found this.
89
00:07:01,080 --> 00:07:02,130
A bag.
90
00:07:02,200 --> 00:07:03,280
No, no, no.
91
00:07:06,340 --> 00:07:12,620
A shoe.
92
00:07:20,970 --> 00:07:22,090
I think it's a foot.
93
00:07:30,130 --> 00:07:31,180
So,
94
00:07:32,510 --> 00:07:36,530
Carter, what have we got? It's a
goldmine, Jimmy. We just keep finding
95
00:07:36,531 --> 00:07:39,709
What do you mean? See, assorted
phalanges, probably fingers and toes, a
96
00:07:39,710 --> 00:07:40,760
of metatarsals.
97
00:07:41,790 --> 00:07:42,840
That's odd.
98
00:07:43,150 --> 00:07:44,200
Three femurs?
99
00:07:44,201 --> 00:07:46,389
How many bodies are you talking about?
100
00:07:46,390 --> 00:07:48,740
The fewest people I can make out of
these is two.
101
00:07:50,940 --> 00:07:53,350
Two bodies buried in the backyard? Maybe
three.
102
00:07:54,140 --> 00:07:56,310
Okay, keep your eyes out for another
femur.
103
00:08:06,820 --> 00:08:09,860
So, three bodies in Selma Ruppenthal's
backyard, huh?
104
00:08:13,580 --> 00:08:14,630
I'm sorry?
105
00:08:15,220 --> 00:08:17,510
Selma Ruppenthal, three bodies in her
yard?
106
00:08:17,580 --> 00:08:18,880
Oh, possibly, yeah.
107
00:08:21,840 --> 00:08:22,890
I love this town.
108
00:08:30,000 --> 00:08:33,640
So I had a great idea. Remember we
talked about going away, just the two of
109
00:08:34,120 --> 00:08:36,539
Yeah. I dropped by Rome Travel on my
lunch hour.
110
00:08:36,919 --> 00:08:38,000
Got some pamphlets.
111
00:08:38,880 --> 00:08:39,930
Hawaii.
112
00:08:42,039 --> 00:08:46,540
It's a little expensive for a vacation
for just the two of us, isn't it?
113
00:08:48,200 --> 00:08:49,340
You know, you're right.
114
00:08:49,341 --> 00:08:53,279
If we're going to spend all this money,
let's spend it on a marriage counselor.
115
00:08:53,280 --> 00:08:57,439
What? You never listen to me. You mope
around the house. You won't go away
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,780
with me. Oh, Jill.
117
00:08:59,740 --> 00:09:01,480
Do we have to go through this again?
118
00:09:01,560 --> 00:09:05,879
Jimmy, we need professional help. We
don't. We have a problem. Our marriage
119
00:09:05,880 --> 00:09:09,040
fine. Your perception is the problem.
Oh, really?
120
00:09:09,041 --> 00:09:12,159
I don't know where the hell this is
coming from. People go through these
121
00:09:12,160 --> 00:09:13,300
all the time.
122
00:09:15,480 --> 00:09:18,480
You're overreacting. I am not
overreacting.
123
00:09:18,481 --> 00:09:22,879
This is our marriage. Don't you think it
deserves a little discussion?
124
00:09:22,880 --> 00:09:24,020
Well, of course it does.
125
00:09:24,021 --> 00:09:28,579
Why bring a stranger into it? Because we
need it. We don't seem to be able to
126
00:09:28,580 --> 00:09:29,539
fix it ourselves.
127
00:09:29,540 --> 00:09:31,240
Fix what, Jill? It's not broken.
128
00:09:31,820 --> 00:09:33,420
I'm not happy, Jimmy.
129
00:09:33,860 --> 00:09:37,979
And someone we don't know is going to
come in and solve the problem? No,
130
00:09:37,980 --> 00:09:39,030
no way.
131
00:09:39,240 --> 00:09:43,199
I'm not going to let some shrink come in
here and pontificate about our
132
00:09:43,200 --> 00:09:44,250
marriage.
133
00:09:44,920 --> 00:09:45,970
Fine.
134
00:10:01,480 --> 00:10:02,530
Jean Kelly?
135
00:10:02,760 --> 00:10:03,810
Or Fred Astaire?
136
00:10:04,140 --> 00:10:05,190
And Cherie.
137
00:10:05,640 --> 00:10:09,860
Who's he? Honey, I'm going to go stay
with Joey for a couple of days, okay?
138
00:10:10,420 --> 00:10:11,470
Jill?
139
00:10:11,800 --> 00:10:15,659
I have nothing to do with you. I love
you very much. My number's on the
140
00:10:15,660 --> 00:10:18,099
refrigerator. I'll call you tomorrow to
check on you, okay?
141
00:10:18,100 --> 00:10:19,150
What if...
142
00:10:32,430 --> 00:10:37,289
As body parts continue to sprout from
Selma Ruppenthal's garden, the search
143
00:10:37,290 --> 00:10:39,050
the backyard butcher goes on.
144
00:10:39,430 --> 00:10:43,669
Sources close to the investigation say
partial remains of at least three bodies
145
00:10:43,670 --> 00:10:44,990
have been unearthed so far.
146
00:10:45,710 --> 00:10:50,549
Ruppenthal, who's been wintering in Boca
Raton, Florida, returned today and was
147
00:10:50,550 --> 00:10:54,690
immediately whisked here to speak with
Rome Sheriff James Brock.
148
00:10:55,110 --> 00:10:58,170
I can't believe that you are asking me
these questions.
149
00:10:58,450 --> 00:10:59,500
Selma.
150
00:11:00,040 --> 00:11:05,760
Can you think of any reason why there
might be body parts in your garden?
151
00:11:06,060 --> 00:11:08,060
You know, I'm out of town a lot.
152
00:11:08,500 --> 00:11:10,780
Maybe somebody snuck in while I was
gone.
153
00:11:11,540 --> 00:11:14,800
Thelma, we've been trying to contact
your ex -husband, Ivan.
154
00:11:15,680 --> 00:11:19,240
Now, do you have any idea where we might
get in touch with him?
155
00:11:19,480 --> 00:11:20,920
You don't have to answer that.
156
00:11:21,440 --> 00:11:25,019
Does she, Jimmy? You don't think that I
had anything to do with his
157
00:11:25,020 --> 00:11:26,820
disappearance, do you? No, nothing.
158
00:11:27,440 --> 00:11:30,540
Selma, no one's pointing any fingers at
you here.
159
00:11:32,120 --> 00:11:37,559
Although it is kind of coincidental that
you've been married three times and all
160
00:11:37,560 --> 00:11:40,100
of your husbands are missing and
presumed dead.
161
00:11:40,560 --> 00:11:45,299
I don't believe this. Just because my
best friend finds a bunch of bones in my
162
00:11:45,300 --> 00:11:48,360
vegetable garden, suddenly I'm being
accused of murder.
163
00:11:48,740 --> 00:11:50,850
No one's accusing you of anything,
Selma.
164
00:11:51,580 --> 00:11:52,630
Arrest this woman.
165
00:11:53,790 --> 00:11:54,840
Carter. Voila!
166
00:11:54,841 --> 00:11:58,829
These dentures were excavated from
Thelma Ruppenthal's backyard this
167
00:11:58,830 --> 00:12:01,949
Jimmy. I checked the dental records.
They belong to her first husband, Frank
168
00:12:01,950 --> 00:12:05,729
Lipinski. She killed him. She did away
with all of them. I'd stake my
169
00:12:05,730 --> 00:12:07,270
on... Jacques Hughes!
170
00:12:07,630 --> 00:12:09,490
Thelma Ruppenthal! Jacques Hughes!
171
00:12:11,290 --> 00:12:15,069
Jimmy! He could be a serial killer,
Jimmy. I'm not going to deputize it. I'm
172
00:12:15,070 --> 00:12:16,510
going to deputize it. Get out!
173
00:12:17,350 --> 00:12:18,990
Look at that guy. He's a wreck.
174
00:12:18,991 --> 00:12:21,929
This wedding thing is going to kill him,
mark my words.
175
00:12:21,930 --> 00:12:24,280
Oh, you know, they say married men live
longer.
176
00:12:24,281 --> 00:12:25,949
They do?
177
00:12:25,950 --> 00:12:28,089
Yeah, it's the married women who die
younger.
178
00:12:28,090 --> 00:12:31,589
Wow. People really don't know what
they're getting themselves into, do
179
00:12:31,590 --> 00:12:32,640
Yeah.
180
00:12:32,641 --> 00:12:33,889
So, Max.
181
00:12:33,890 --> 00:12:35,790
Kenny. Do you want to give it a shot?
182
00:12:37,290 --> 00:12:39,340
What? Do you think we could make it
work?
183
00:12:42,230 --> 00:12:44,090
Kenny, are you asking me to marry you?
184
00:12:45,430 --> 00:12:46,710
Yeah, I guess I am.
185
00:12:48,630 --> 00:12:50,870
Kenny. What am I saying? This is nuts.
No.
186
00:12:51,630 --> 00:12:52,680
It's not nuts.
187
00:12:52,830 --> 00:12:55,720
It's just I need a little time to think
about it, you know?
188
00:12:56,970 --> 00:12:58,020
Okay.
189
00:12:58,170 --> 00:12:59,220
Give me a call.
190
00:13:01,030 --> 00:13:02,080
Sure.
191
00:13:02,810 --> 00:13:03,860
Sure?
192
00:13:04,010 --> 00:13:05,060
I accept.
193
00:13:06,030 --> 00:13:07,080
Oh.
194
00:13:07,450 --> 00:13:08,500
Okay.
195
00:13:13,210 --> 00:13:14,260
Listen to her.
196
00:13:16,690 --> 00:13:18,850
All I ever do is listen to her.
197
00:13:19,130 --> 00:13:20,390
Did she put you up to this?
198
00:13:20,670 --> 00:13:24,280
Daddy, I know you don't want this to be
a big deal, but she's very unhappy.
199
00:13:24,390 --> 00:13:26,110
I've never seen her so unhappy.
200
00:13:27,350 --> 00:13:28,950
Well, now you know how I feel.
201
00:13:29,301 --> 00:13:31,189
Never mind.
202
00:13:31,190 --> 00:13:33,600
Your mother and I will work it out. We
always have.
203
00:13:34,790 --> 00:13:35,840
Jimmy. What?
204
00:13:35,950 --> 00:13:37,510
We've got something to tell you.
205
00:13:37,930 --> 00:13:41,240
Leeds and Selma's husband. So, you're
going to talk to her, right?
206
00:13:41,350 --> 00:13:42,400
Kim. Jimmy.
207
00:13:42,490 --> 00:13:44,350
What? We're getting married.
208
00:13:46,170 --> 00:13:47,790
Do we... What?
209
00:13:48,030 --> 00:13:49,080
We're engaged.
210
00:13:49,500 --> 00:13:50,700
Well, congratulations.
211
00:13:51,240 --> 00:13:53,620
Whoa. Thanks, Jimmy. It means a lot.
Stop.
212
00:13:53,621 --> 00:13:57,459
And we would like you to be the best man
and Jill to be the matron of honor.
213
00:13:57,460 --> 00:14:00,780
Daddy. Oh, stop it. And we won't let it
get in the way of our jobs.
214
00:14:01,020 --> 00:14:04,939
Oh, yeah, right. And if you think
there's a problem, then we will just
215
00:14:04,940 --> 00:14:07,119
off. Just tell us. Just say the word.
No, no, fine.
216
00:14:07,120 --> 00:14:09,820
No, uh, marriage, huh?
217
00:14:11,620 --> 00:14:14,600
Well, we've told somebody. I guess this
makes it official.
218
00:14:15,020 --> 00:14:16,070
Yeah.
219
00:14:21,760 --> 00:14:22,810
Hello?
220
00:14:23,800 --> 00:14:24,850
Okay, okay.
221
00:14:31,080 --> 00:14:32,220
We need to talk.
222
00:14:38,080 --> 00:14:39,130
Okay,
223
00:14:39,191 --> 00:14:41,279
it's been two days.
224
00:14:41,280 --> 00:14:42,720
You made your point. Come home.
225
00:14:44,280 --> 00:14:45,330
That was heartfelt.
226
00:14:45,571 --> 00:14:49,199
Come on, Jill. What do you want me to
say?
227
00:14:49,200 --> 00:14:51,779
Nothing. I don't want you to say
anything because whenever you open your
228
00:14:51,780 --> 00:14:52,860
you just make it worse.
229
00:14:55,300 --> 00:14:57,840
You want me to say, uh, I miss you?
230
00:14:59,520 --> 00:15:00,680
Okay, I miss you.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,930
Now come on home.
232
00:15:03,120 --> 00:15:04,440
That's all you have to say?
233
00:15:06,180 --> 00:15:07,230
No.
234
00:15:08,680 --> 00:15:11,020
No, that's not all I'm going to say.
235
00:15:12,740 --> 00:15:13,790
How about...
236
00:15:14,670 --> 00:15:17,170
I have nothing to apologize for.
237
00:15:18,350 --> 00:15:20,490
I'm a damn good husband.
238
00:15:21,170 --> 00:15:25,669
I work my ass off every day, and lately
I've been coming home and taking more
239
00:15:25,670 --> 00:15:29,369
crap than anyone I know. Keep your voice
down. What do you think it's like to
240
00:15:29,370 --> 00:15:31,900
live with you? No, no, no. Let's just
stick with you.
241
00:15:31,930 --> 00:15:35,660
What was that insanity at Zach's
birthday party? Are you bringing that up
242
00:15:35,730 --> 00:15:38,370
You threw his birthday cake against the
wall.
243
00:15:39,350 --> 00:15:42,450
I have nothing to apologize for.
244
00:15:43,160 --> 00:15:46,110
Well, you guys, we can kind of hear you
here in the next room.
245
00:15:48,740 --> 00:15:49,790
Okay.
246
00:15:54,720 --> 00:15:55,770
Therapy.
247
00:15:56,840 --> 00:15:58,100
You want to go to therapy?
248
00:15:59,540 --> 00:16:01,770
Why don't you be my guest? You go right
ahead.
249
00:16:01,800 --> 00:16:02,850
But count me out.
250
00:16:02,851 --> 00:16:07,159
I don't need to pay some quack a hundred
bucks an hour to have him tell me
251
00:16:07,160 --> 00:16:08,780
what's wrong with more marriage.
252
00:16:09,840 --> 00:16:12,840
It's you and your unrealistic
expectations.
253
00:16:13,620 --> 00:16:15,660
You want so damn much.
254
00:16:19,720 --> 00:16:21,700
And all I do is fail you.
255
00:16:23,720 --> 00:16:24,770
I'm sick of it.
256
00:16:24,980 --> 00:16:26,440
Well, that makes two of us.
257
00:16:32,140 --> 00:16:33,500
100 % cotton, right?
258
00:16:34,340 --> 00:16:35,390
Okay, hang on.
259
00:16:35,410 --> 00:16:37,299
Hi, Sue?
260
00:16:37,300 --> 00:16:39,739
Yeah, I got Buddy Runts on the other
line. They say that we can have the
261
00:16:39,740 --> 00:16:42,330
lavender cloth with lace overlay, no
extra cotton.
262
00:16:42,460 --> 00:16:45,530
So, here's the question. Do we want the
lace or cotton napkin?
263
00:16:47,020 --> 00:16:50,330
Well, it's important to me. I don't want
the table to look too fussy.
264
00:16:51,940 --> 00:16:53,680
Okay, okay, fine, I'll handle that.
265
00:16:53,880 --> 00:16:56,170
And don't forget, we have cake tasting
later.
266
00:16:56,500 --> 00:16:58,670
Well, because people look forward to
cake.
267
00:16:59,360 --> 00:17:00,410
Okay. Right.
268
00:17:01,780 --> 00:17:02,980
Okay, I love you, too. Bye.
269
00:17:03,270 --> 00:17:05,059
Hey, man.
270
00:17:05,060 --> 00:17:06,110
Hi, Carter.
271
00:17:06,719 --> 00:17:09,240
Hi, buddy. Yeah. Um, cotton.
272
00:17:10,240 --> 00:17:11,500
Okay. Right. Bye.
273
00:17:12,780 --> 00:17:15,839
Oh, boy. I'll tell you, planning a
wedding is a full -time job.
274
00:17:16,500 --> 00:17:20,719
Yeah, I know. I've been making a few
plans myself. Oh, Beth, could you put
275
00:17:20,720 --> 00:17:23,010
femurs in the washer and sort the
phalanges?
276
00:17:24,780 --> 00:17:26,140
Um, plan?
277
00:17:26,980 --> 00:17:28,540
Kenny and I are getting married.
278
00:17:28,980 --> 00:17:30,030
What?
279
00:17:30,480 --> 00:17:31,530
Are you serious?
280
00:17:31,800 --> 00:17:33,660
Well, that's great. This is fantastic.
281
00:17:33,661 --> 00:17:36,999
You're getting married. I'm getting
married. It's not because of you,
282
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
You guys were our inspiration.
283
00:17:38,840 --> 00:17:39,890
Sort of.
284
00:17:39,891 --> 00:17:41,959
Let's have a double wedding.
285
00:17:41,960 --> 00:17:43,010
Oh, wow.
286
00:17:43,011 --> 00:17:46,919
Oh, no, we can't. Kenny's Catholic. He's
going to want to be Catholic. That's no
287
00:17:46,920 --> 00:17:49,259
problem. We'll have a priest. We'll have
nuns. We'll have altar boys. The more,
288
00:17:49,260 --> 00:17:52,419
the merrier. Well, what about Sue? Won't
she mind? Are you kidding? Sue loves
289
00:17:52,420 --> 00:17:53,800
you guys. Why would she mind?
290
00:17:54,340 --> 00:17:55,880
Because it's our wedding.
291
00:17:56,500 --> 00:17:58,380
You didn't even ask me, Carter.
292
00:17:59,520 --> 00:18:04,159
I thought it was supposed to be my day
in the sun, like Maria in The Sound of
293
00:18:04,160 --> 00:18:07,180
Music or Elizabeth Taylor in Father of
the Bride.
294
00:18:07,181 --> 00:18:10,639
Well, it'll still be our wedding.
There'll just be two other people there,
295
00:18:10,640 --> 00:18:12,839
intimate friends who want to share their
happiness.
296
00:18:12,840 --> 00:18:15,070
Well, they're not intimate friends of
mine.
297
00:18:15,160 --> 00:18:18,110
Well, now's your chance to get to know
them a little better.
298
00:18:19,240 --> 00:18:23,519
I have to confess, I'm a little
bewildered by your reaction, Sue. I
299
00:18:23,520 --> 00:18:26,170
anybody should be upset by the idea, it
should be Max.
300
00:18:26,360 --> 00:18:29,310
Max? Well, she's going to have to stand
up there next to you.
301
00:18:30,010 --> 00:18:32,120
Imagine how that's going to make her
feel.
302
00:18:32,270 --> 00:18:38,269
Oh, sure, she's a beautiful woman in a
flinty peroxide kind of way, but Max
303
00:18:38,270 --> 00:18:40,380
can't hold a candle to your kind of
beauty.
304
00:18:43,070 --> 00:18:44,710
Carter. Well, it's true.
305
00:18:49,750 --> 00:18:54,190
Forget about it.
306
00:18:54,930 --> 00:18:55,980
Absolutely not.
307
00:18:56,360 --> 00:18:59,850
Douglas, please. Under no circumstances
will I represent that woman.
308
00:19:00,000 --> 00:19:03,780
She's a shrew, a termagant, whatever she
gets, she deserves.
309
00:19:04,020 --> 00:19:06,490
There is no evidence linking her to
these bodies.
310
00:19:06,780 --> 00:19:11,499
Except they found them in her own
backyard. That was some sort of dreadful
311
00:19:11,500 --> 00:19:14,200
coincidence. Please, Douglas, she needs
you.
312
00:19:14,460 --> 00:19:15,520
Selma Rupenthal.
313
00:19:16,080 --> 00:19:17,800
She mates, she kills.
314
00:19:19,080 --> 00:19:20,760
I'm getting a permanent shutter.
315
00:19:21,280 --> 00:19:22,330
Douglas.
316
00:19:23,150 --> 00:19:27,049
We've been getting on pretty well
lately, haven't we? What's that got to
317
00:19:27,050 --> 00:19:28,330
anything? Yes or no.
318
00:19:28,790 --> 00:19:30,470
We've been clicking, huh?
319
00:19:30,770 --> 00:19:31,820
It's been nice.
320
00:19:31,990 --> 00:19:33,430
It's been better than nice.
321
00:19:33,890 --> 00:19:38,530
I mean, that little reconciliation we
had last Saturday night.
322
00:19:38,970 --> 00:19:40,830
Miriam. You enjoyed that, didn't you?
323
00:19:41,210 --> 00:19:46,990
Miriam. I assume that in the future you
would enjoy more reconciliations.
324
00:19:51,399 --> 00:19:53,560
Douglas Wombo for The Black Widow.
325
00:19:57,000 --> 00:19:58,050
Wow.
326
00:20:01,880 --> 00:20:04,050
I never thought I'd be wearing one of
these.
327
00:20:04,240 --> 00:20:05,290
Me either.
328
00:20:06,300 --> 00:20:07,760
I mean me, not you.
329
00:20:09,760 --> 00:20:11,380
I hope I'm not making a mistake.
330
00:20:13,040 --> 00:20:17,860
I mean, I know I'm not making a mistake.
I want this. I love Kenny.
331
00:20:19,140 --> 00:20:21,060
Everything's going to be okay, right?
332
00:20:21,061 --> 00:20:26,019
Right. You know, I know what everybody's
saying, that I'm a lot smarter than
333
00:20:26,020 --> 00:20:29,220
Kenny. But that's not true. Kenny's
smart in his own way.
334
00:20:29,221 --> 00:20:33,759
And thank God we've always been sexually
compatible, and that is very important.
335
00:20:33,760 --> 00:20:34,810
You know what I mean?
336
00:20:35,400 --> 00:20:37,040
Well, turn. Not really.
337
00:20:38,340 --> 00:20:44,119
You see, Carter and I have never...
You're not a...
338
00:20:44,120 --> 00:20:47,720
Yes, I am. How old are you?
339
00:20:48,180 --> 00:20:49,230
I'm 34.
340
00:20:51,530 --> 00:20:53,150
I didn't think that was possible.
341
00:20:53,650 --> 00:20:56,310
I mean, not that there's anything wrong
with that.
342
00:20:56,950 --> 00:20:59,370
But, well, aren't you taking a risk?
343
00:20:59,610 --> 00:21:04,289
I mean, what if you and Carter don't,
you know, what if... What if you aren't
344
00:21:04,290 --> 00:21:05,340
good fit?
345
00:21:06,710 --> 00:21:08,330
Carter and I love each other, Max.
346
00:21:08,890 --> 00:21:09,940
Isn't that enough?
347
00:21:11,070 --> 00:21:12,550
Yeah, yeah, of course.
348
00:21:14,510 --> 00:21:15,560
Max.
349
00:21:17,910 --> 00:21:20,140
Are you sure this is what you want us to
wear?
350
00:21:21,610 --> 00:21:22,660
I love it.
351
00:21:25,890 --> 00:21:27,190
Maybe in another color.
352
00:21:27,390 --> 00:21:29,070
Yeah, or maybe on a different body.
353
00:21:32,830 --> 00:21:36,210
I'm sorry. I don't think this is a very
good day for me to be doing this.
354
00:21:36,830 --> 00:21:37,880
Jill, what's wrong?
355
00:21:39,470 --> 00:21:40,990
Jimmy and I just split up.
356
00:21:41,370 --> 00:21:42,420
I'm sorry.
357
00:21:42,610 --> 00:21:43,870
Don't let me ruin your day.
358
00:21:51,760 --> 00:21:53,020
This changes everything.
359
00:21:53,021 --> 00:21:54,319
What everything?
360
00:21:54,320 --> 00:21:57,300
If Jimmy and Jill can't make it, what
hope is there for us?
361
00:21:58,400 --> 00:21:59,450
You're right.
362
00:21:59,820 --> 00:22:00,870
Maybe it's a sign.
363
00:22:01,080 --> 00:22:02,700
Yeah, like, do not enter.
364
00:22:03,080 --> 00:22:04,130
Or no exit.
365
00:22:05,751 --> 00:22:07,719
Kenny, wait.
366
00:22:07,720 --> 00:22:10,939
We can't freak out about this. Who knows
what's going on with them? They're from
367
00:22:10,940 --> 00:22:13,079
a completely different generation than
we are.
368
00:22:13,080 --> 00:22:14,130
True.
369
00:22:15,960 --> 00:22:20,680
I think the key here, if we're going to
do this, is not to think.
370
00:22:21,520 --> 00:22:22,570
I prefer that.
371
00:22:22,880 --> 00:22:26,320
Don't think. Just do. Just get on the
roller coaster and let her rip.
372
00:22:26,840 --> 00:22:28,160
Yeah. Don't think.
373
00:22:31,920 --> 00:22:36,999
Despite Miss Rubenthal's outward
expressions of grief, she has never
374
00:22:37,000 --> 00:22:40,959
to claim the payoff of her husband's
insurance policy, even before the poor
375
00:22:40,960 --> 00:22:42,460
was officially declared dead.
376
00:22:42,600 --> 00:22:46,839
Still, she might have gotten away with
her crime if it hadn't been for dentist
377
00:22:46,840 --> 00:22:48,500
Stanley Heffelfinger.
378
00:22:49,580 --> 00:22:54,859
Unfortunately, Ms. Rubenthal did not
anticipate that Dr. Heffelfinger would
379
00:22:54,860 --> 00:22:59,819
records showing that Frank Lipinski was
the owner of a very unusual type of
380
00:22:59,820 --> 00:23:05,939
denture, a denture made with triethyl
polypro, a special blend that he created
381
00:23:05,940 --> 00:23:11,660
and used only during the years of 1979
through 1981.
382
00:23:12,560 --> 00:23:14,900
Six pair were made.
383
00:23:15,280 --> 00:23:17,020
One of those pair...
384
00:23:17,340 --> 00:23:18,940
was sold to Frank Lipinski.
385
00:23:20,160 --> 00:23:24,800
Ladies and gentlemen, I submit to you
Frank Lipinski's dentures.
386
00:23:27,360 --> 00:23:28,760
And I ask you this.
387
00:23:29,620 --> 00:23:34,880
Does a man leave on a pleasure cruise
without his teeth?
388
00:23:41,060 --> 00:23:46,120
Mr. Poncevella, when you moved, to whom
did you sell your house?
389
00:23:46,899 --> 00:23:48,200
Oh, a nice young couple.
390
00:23:48,400 --> 00:23:49,660
Selma and Frank Lipinski.
391
00:23:50,160 --> 00:23:51,210
Mm -hmm.
392
00:23:51,340 --> 00:23:55,080
Tell me, Mr. Panzarella, do you wear
dentures?
393
00:23:55,860 --> 00:23:56,910
Yep, sure do.
394
00:23:57,480 --> 00:24:00,610
Did you wear them at the time when you
lived on Echo Brook Lane?
395
00:24:01,140 --> 00:24:03,880
Yep. And who was your dentist at the
time?
396
00:24:05,660 --> 00:24:07,160
Uh, Dr.
397
00:24:07,440 --> 00:24:09,220
Heffelfinger, out on Mills Road.
398
00:24:09,640 --> 00:24:13,820
Mr. Panzarella, will you do us a favor
by removing your dentures?
399
00:24:19,191 --> 00:24:21,139
Why not?
400
00:24:21,140 --> 00:24:22,190
Thank you.
401
00:24:28,180 --> 00:24:33,800
Mr. Panzarella, these dentures were
recovered in Selma Robothold's backyard.
402
00:24:34,640 --> 00:24:36,380
Now, they were thoroughly cleaned.
403
00:24:37,400 --> 00:24:39,360
Will you please put them in your mouth?
404
00:24:44,200 --> 00:24:46,500
Take your time and relax.
405
00:24:52,460 --> 00:24:53,700
It's all right. Try again.
406
00:24:58,200 --> 00:24:59,250
Ah.
407
00:25:00,700 --> 00:25:01,750
Well?
408
00:25:03,000 --> 00:25:05,780
Yep. These are my choppers, all right.
409
00:25:06,220 --> 00:25:07,600
Must have lost them somehow.
410
00:25:08,280 --> 00:25:09,330
Thank you.
411
00:25:11,200 --> 00:25:17,140
Ladies and gentlemen, if they fit, you
must acquit.
412
00:25:29,740 --> 00:25:30,820
You were magnificent.
413
00:25:30,980 --> 00:25:33,220
Nobody but you could have gotten Selma
off.
414
00:25:33,760 --> 00:25:37,310
The presumption of innocence is the
greatest friend a lawyer can have.
415
00:25:37,480 --> 00:25:40,960
Well, don't expect any congratulations
from me. Ah, hello, Henry.
416
00:25:42,540 --> 00:25:44,060
I don't think I can do it.
417
00:25:44,840 --> 00:25:46,180
Give me a beer.
418
00:25:47,120 --> 00:25:48,760
Yes, you can. I did it twice.
419
00:25:48,761 --> 00:25:51,659
Well, that's what I mean. I don't want
to go through this again. I want Max to
420
00:25:51,660 --> 00:25:52,880
be my second wife first.
421
00:25:53,120 --> 00:25:54,170
No guarantees.
422
00:25:55,320 --> 00:25:57,320
I'd like to have what you had with Jill.
423
00:25:57,321 --> 00:26:00,739
You look like Plymouth Rock or
something, you know? I mean, now you're
424
00:26:00,740 --> 00:26:01,790
me up.
425
00:26:01,820 --> 00:26:04,500
Hey, it's complicated.
426
00:26:04,501 --> 00:26:09,279
So what, are you saying we shouldn't do
it? No, no, I'm just saying don't get
427
00:26:09,280 --> 00:26:12,179
married expecting that your husband's
going to fulfill all your needs.
428
00:26:12,180 --> 00:26:14,139
Because believe me, that ain't going to
happen.
429
00:26:14,140 --> 00:26:17,379
Well, what kind of needs are we talking
about? Oh, I don't know. It's been so
430
00:26:17,380 --> 00:26:20,399
long since I've had any of my needs
fulfilled, I can't even remember what
431
00:26:20,400 --> 00:26:21,450
are.
432
00:26:23,140 --> 00:26:25,520
But I'm sure it's going to be fine for
you guys.
433
00:26:27,690 --> 00:26:29,370
So, when are you going to have Kim?
434
00:26:36,350 --> 00:26:37,870
Carter? Sue?
435
00:26:38,550 --> 00:26:39,870
What are you doing in here?
436
00:26:39,950 --> 00:26:43,380
Well, you've been gone for 20 minutes,
Carter. I was getting worried.
437
00:26:48,570 --> 00:26:52,450
I, uh... I think my prostate's acting
up.
438
00:26:56,270 --> 00:26:57,320
Carter.
439
00:26:58,270 --> 00:26:59,910
Last week, it was seborrhea.
440
00:27:00,290 --> 00:27:02,330
The week before that, your colon.
441
00:27:09,610 --> 00:27:11,900
There's something I need to talk to you
about.
442
00:27:12,650 --> 00:27:13,950
You don't want to marry me.
443
00:27:14,250 --> 00:27:16,610
What? No, no, no. Of course I do.
444
00:27:17,550 --> 00:27:19,110
More than anything in the world.
445
00:27:23,570 --> 00:27:26,820
We've been waiting so long for our
wedding night and everything.
446
00:27:28,270 --> 00:27:29,590
What if I don't measure up?
447
00:27:29,591 --> 00:27:33,729
I'll be the only man you'll ever know in
that way your entire life. What if
448
00:27:33,730 --> 00:27:34,749
you're disappointed?
449
00:27:34,750 --> 00:27:35,800
Oh, Carter.
450
00:27:37,750 --> 00:27:40,470
You're the only man I ever want to know.
451
00:27:41,270 --> 00:27:45,490
I've waited my whole life for you.
There's no way you could ever disappoint
452
00:27:47,350 --> 00:27:53,610
But if it made you feel any better,
maybe we should have a practice run.
453
00:27:53,611 --> 00:27:55,569
You mean?
454
00:27:55,570 --> 00:27:56,910
Get it over with, Ann.
455
00:27:57,310 --> 00:28:00,380
That way maybe you could actually start
to enjoy our wedding.
456
00:28:08,590 --> 00:28:09,930
Oh, no, no, not here.
457
00:28:10,530 --> 00:28:11,580
Oh, no,
458
00:28:12,050 --> 00:28:15,840
no. Don't speak French. You know that. I
can't resist you when you speak French.
459
00:28:26,920 --> 00:28:29,560
Be gentle with me. Does anyone know
where Carter is?
460
00:28:38,940 --> 00:28:39,990
Beth.
461
00:28:40,920 --> 00:28:43,090
Where are you two going on your
honeymoon?
462
00:28:43,300 --> 00:28:44,350
What?
463
00:28:44,500 --> 00:28:46,420
You didn't make the reservations yet?
464
00:28:46,980 --> 00:28:48,220
It's great. Just great.
465
00:28:48,620 --> 00:28:50,120
Why do I have to do everything?
466
00:28:50,580 --> 00:28:51,900
You're not doing anything.
467
00:28:51,901 --> 00:28:55,359
You've still got two days. Why rush it?
Are you going to eat that salad?
468
00:28:55,360 --> 00:28:56,799
Where'd you go on your honeymoon, Mom?
469
00:28:56,800 --> 00:28:58,850
I don't remember, honey. Ask your
father.
470
00:28:59,700 --> 00:29:01,580
Are all rehearsal dinners like this?
471
00:29:01,920 --> 00:29:03,360
Only the happy ones.
472
00:29:05,080 --> 00:29:06,420
All right, all right.
473
00:29:07,920 --> 00:29:10,660
I get that I'm supposed to make the
first toast.
474
00:29:10,880 --> 00:29:13,530
Oh, Doug, I don't know if this is the
time. My friends!
475
00:29:14,320 --> 00:29:19,360
When I see this room, which is so filled
with love, my heart is filled.
476
00:29:20,380 --> 00:29:23,060
Especially when I see the joy on these
young faces.
477
00:29:23,770 --> 00:29:29,690
reminds me of the joy that I felt on the
eve of my marriage to my dear Miriam.
478
00:29:30,390 --> 00:29:34,050
I know I've said many things to you in
the past 40 years.
479
00:29:34,410 --> 00:29:38,969
Some were not really admirable. But this
is one thing that I've been meaning to
480
00:29:38,970 --> 00:29:40,070
say to you recently.
481
00:29:41,790 --> 00:29:42,870
What are you doing?
482
00:29:48,370 --> 00:29:52,190
Miriam Ruth Hochberg, will you marry me?
483
00:29:57,770 --> 00:30:01,090
Doug, we are married. So let's do it
again.
484
00:30:02,190 --> 00:30:08,349
I'm sure that Max and Kenny and Sue and
Carter won't mind if we join them. And
485
00:30:08,350 --> 00:30:11,490
who better than Henry to do the honors?
486
00:30:12,470 --> 00:30:15,630
Miriam, without you, I'm nothing.
487
00:30:17,410 --> 00:30:18,460
Oh, Doug.
488
00:30:19,950 --> 00:30:21,170
We're not married.
489
00:30:23,919 --> 00:30:24,969
Thank God.
490
00:30:26,060 --> 00:30:27,780
Will somebody help me up, please?
491
00:30:28,220 --> 00:30:31,660
All right, then. Up you go. Come on.
There you go. Thank you, Kenny.
492
00:30:34,800 --> 00:30:35,850
Oh,
493
00:30:35,851 --> 00:30:37,559
Carter.
494
00:30:37,560 --> 00:30:40,210
Carter, the guests are saying their
goodbyes. Right.
495
00:30:44,240 --> 00:30:45,290
Bonjour, Judge.
496
00:31:07,760 --> 00:31:13,579
It's very clear Our love is here to stay
497
00:31:13,580 --> 00:31:20,219
Not for a year But ever
498
00:31:20,220 --> 00:31:25,839
and a day The Rockies may crumble
499
00:31:25,840 --> 00:31:31,019
Gibraltar may tumble Oh, they're only
made of clay
500
00:31:31,020 --> 00:31:34,040
But our love
501
00:31:35,760 --> 00:31:37,760
It's here to stay.
502
00:33:10,510 --> 00:33:11,590
Should be everything.
503
00:33:17,770 --> 00:33:21,380
So I guess this is the last time you're
going to be seeing me as a bachelor.
504
00:33:26,810 --> 00:33:28,790
Okay, well, I better get going.
505
00:33:31,730 --> 00:33:32,950
Carter. Hmm?
506
00:33:38,570 --> 00:33:41,790
Didn't anyone ever teach you how to wear
a tuxedo? Hmm?
507
00:33:43,330 --> 00:33:46,410
There. You don't want to look like an
ass on your wedding day.
508
00:33:48,290 --> 00:33:49,340
Thank you, Judge.
509
00:33:52,110 --> 00:33:54,520
Try not to make a fool of yourself
today, Carter.
510
00:33:57,050 --> 00:33:58,100
I'm going to miss you.
511
00:34:21,480 --> 00:34:22,530
Oh, my God.
512
00:34:22,880 --> 00:34:24,020
What were we thinking?
513
00:34:24,739 --> 00:34:25,879
We weren't, remember?
514
00:34:26,940 --> 00:34:29,350
Don't think, just do. That was our first
mistake.
515
00:34:30,020 --> 00:34:32,420
Well, who are we doing this for anyway,
them?
516
00:34:32,421 --> 00:34:34,779
What's wrong with just dating?
517
00:34:34,780 --> 00:34:37,910
Yeah, I've always been perfectly happy
just dating. Okay, Max.
518
00:34:37,911 --> 00:34:40,259
As soon as you hear the cue, take your
place.
519
00:34:40,260 --> 00:34:41,310
Come on, Kenny.
520
00:34:41,800 --> 00:34:42,980
Carter. Hmm?
521
00:34:43,300 --> 00:34:46,199
I'm sorry, but we're not getting
married.
522
00:34:46,200 --> 00:34:50,269
I mean, we think this whole getting
married thing is just a reaction to peer
523
00:34:50,270 --> 00:34:53,069
pressure, you know? Yeah, I mean,
there's nothing wrong with just dating,
524
00:34:53,070 --> 00:34:54,120
Yeah.
525
00:34:56,750 --> 00:34:57,800
All right.
526
00:34:58,470 --> 00:34:59,520
That's enough.
527
00:34:59,810 --> 00:35:01,190
I don't want to hear any more.
528
00:35:03,450 --> 00:35:06,310
Max, Kenny, you are getting married.
529
00:35:06,311 --> 00:35:09,709
And make no mistake about it, you are
getting married today. Why?
530
00:35:09,710 --> 00:35:11,090
Because you love each other.
531
00:35:11,130 --> 00:35:14,850
And for once in your lives, you're going
to trust in love and hope.
532
00:35:15,400 --> 00:35:19,100
and happily ever after, and you're my
sunshine in the whole nine yards.
533
00:35:19,820 --> 00:35:21,980
Because if you don't now, you never
will.
534
00:35:21,981 --> 00:35:28,619
On top of that, I've got $1 ,500 worth
of smoked salmon sitting out there, and
535
00:35:28,620 --> 00:35:32,259
I'm not going to let it go to waste. So
let's cut the last -minute theatrics,
536
00:35:32,260 --> 00:35:35,200
put on our happy faces, get out there,
and get married.
537
00:35:48,529 --> 00:35:49,579
You know what?
538
00:35:52,390 --> 00:35:56,349
I fell in love with you, Maxine Stewart,
the first moment I saw you in that
539
00:35:56,350 --> 00:35:59,750
ridiculous, ridiculous trooper's hat
seven years ago.
540
00:36:00,710 --> 00:36:01,790
I've always loved you.
541
00:36:02,610 --> 00:36:04,470
And I'll never get you out of my system.
542
00:36:05,250 --> 00:36:06,830
So you might as well marry me.
543
00:37:23,020 --> 00:37:24,070
All right.
544
00:37:33,660 --> 00:37:40,519
Friends, family, we are gathered here to
join
545
00:37:40,520 --> 00:37:45,200
these men and these women together in
matrimony.
546
00:37:45,960 --> 00:37:49,500
The contract is a most solemn one.
547
00:37:50,600 --> 00:37:56,000
Not to be entered into lightly, but
thoughtfully and seriously.
548
00:37:57,260 --> 00:38:02,200
And with a deep realization of his
obligations and responsibilities.
549
00:38:04,100 --> 00:38:07,200
Kenny, Carter, and Douglas.
550
00:38:08,460 --> 00:38:15,319
Will you take Maxine, Susan, and Miriam
for
551
00:38:15,320 --> 00:38:18,580
your respective lawful wives?
552
00:38:19,820 --> 00:38:20,870
I will.
553
00:38:21,100 --> 00:38:22,150
I will.
554
00:38:23,600 --> 00:38:24,650
Of course.
555
00:38:25,080 --> 00:38:32,039
And Maxine, Susan, and Miriam, will you
take Kenny, Carter, and
556
00:38:32,040 --> 00:38:36,100
Douglas for your respective lawful
husbands?
557
00:38:36,480 --> 00:38:37,530
I will.
558
00:38:38,340 --> 00:38:39,390
I will.
559
00:38:41,140 --> 00:38:42,190
I will.
560
00:38:44,020 --> 00:38:45,700
For better, for worse.
561
00:38:46,240 --> 00:38:47,290
For richer?
562
00:38:47,940 --> 00:38:48,990
For poorer?
563
00:38:50,090 --> 00:38:51,590
sickness, and in health.
564
00:38:54,270 --> 00:38:56,450
Till death do us part.
565
00:38:57,230 --> 00:39:02,450
Gentlemen, place the ring on your
bride's hand and repeat after me.
566
00:39:03,470 --> 00:39:06,490
With this ring, I thee wed.
567
00:39:07,130 --> 00:39:09,890
With this ring, I thee wed.
568
00:39:10,790 --> 00:39:11,840
Ladies,
569
00:39:12,290 --> 00:39:17,170
place the ring on your groom's hand and
repeat after me.
570
00:39:18,320 --> 00:39:20,120
With this ring, I thee wed.
571
00:39:20,820 --> 00:39:23,740
With this ring, I thee wed.
572
00:39:23,980 --> 00:39:29,719
By the power and authority vested by law
in me, as District Judge of Hogan
573
00:39:29,720 --> 00:39:34,340
County, Wisconsin, I now pronounce you
all husbands and wives.
574
00:39:34,840 --> 00:39:38,120
Now, kiss your brides, and let's get on
with it.
575
00:39:59,690 --> 00:40:00,740
so beautiful.
576
00:40:02,030 --> 00:40:08,510
You know something, Henry?
577
00:40:09,990 --> 00:40:12,330
Rome will never be the same after today.
578
00:40:12,730 --> 00:40:13,780
Yeah.
579
00:40:14,090 --> 00:40:15,510
Life has changed, Douglas.
580
00:40:16,270 --> 00:40:17,770
Nothing anyone can do about it.
581
00:40:18,650 --> 00:40:20,410
You got another one of those for me?
582
00:40:21,410 --> 00:40:22,460
Henry!
583
00:40:24,530 --> 00:40:27,410
So, Maxine Luckos.
584
00:40:28,140 --> 00:40:31,460
Mrs. Kenny Locke has a nice ring to it,
don't you think?
585
00:40:32,380 --> 00:40:35,270
Kenny, you said anything about me
changing my last name?
586
00:40:36,040 --> 00:40:37,700
Thank you.
587
00:40:39,160 --> 00:40:40,210
Oh, Henry?
588
00:40:41,020 --> 00:40:43,190
It is all right to call you Henry, isn't
it?
589
00:40:44,540 --> 00:40:47,190
Madam, I'd rather you didn't call me
anything at all.
590
00:40:48,220 --> 00:40:49,360
You're so funny.
591
00:40:49,940 --> 00:40:52,720
I love the sense of humor in a man.
592
00:40:53,360 --> 00:40:57,540
None of my husbands could ever take a
joke. It was too bad, really.
593
00:40:58,280 --> 00:40:59,330
Oh, champagne.
594
00:41:00,560 --> 00:41:01,920
Do you have one, Wendy?
595
00:41:02,580 --> 00:41:04,620
Oh, yes. Oh, good.
596
00:41:05,240 --> 00:41:06,660
Lovely party, isn't it?
597
00:41:07,080 --> 00:41:08,460
Uh, yes.
598
00:41:50,510 --> 00:41:52,130
They're playing the first dance.
599
00:41:53,210 --> 00:41:54,310
They want me home.
600
00:42:10,050 --> 00:42:11,890
How did we get to this place?
601
00:42:16,030 --> 00:42:17,590
This isn't who we are.
602
00:42:20,300 --> 00:42:21,350
Maybe it is.
603
00:42:23,420 --> 00:42:27,450
After all these years, we owe each other
more than silence and bitterness, Jill.
604
00:42:28,920 --> 00:42:30,300
I'm just tired, Jimmy.
605
00:42:31,080 --> 00:42:32,760
I'm just tired of fighting.
606
00:42:35,520 --> 00:42:36,600
I'm tired, too.
607
00:42:39,580 --> 00:42:43,360
People get tired, Jill. Maybe that's
what marriage is all about. I don't
608
00:42:45,340 --> 00:42:47,400
If that's all it is...
609
00:42:48,780 --> 00:42:49,920
Not enough for me.
610
00:42:54,420 --> 00:42:58,620
I just want to remember what it feels
like to be in love.
611
00:43:00,620 --> 00:43:04,640
That's all I want. I just... I want to
feel that again.
612
00:43:06,700 --> 00:43:08,080
Sometimes I can't remember.
613
00:43:09,760 --> 00:43:14,200
And then I reach out to you and... and
you're just not there.
614
00:43:21,800 --> 00:43:22,850
there, Jill.
615
00:43:25,020 --> 00:43:26,600
I've always been there.
616
00:43:32,140 --> 00:43:38,279
I know I'm not good at listening and
617
00:43:38,280 --> 00:43:40,480
telling you how I feel.
618
00:43:45,320 --> 00:43:49,560
Just because I don't always react the
way you want me to doesn't mean I don't.
619
00:44:09,360 --> 00:44:11,160
He was the love of my life, Jim.
620
00:44:12,180 --> 00:44:17,040
The center of my universe.
621
00:44:17,090 --> 00:44:21,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.