All language subtitles for Picket Fences s04e17 Bye Bye, Bey Bey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:09,410 Do you, Lori Bay, in presenting this child for holy baptism, confess your 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,690 in our Lord and Savior, Jesus Christ? 3 00:00:12,530 --> 00:00:13,529 I do. 4 00:00:13,530 --> 00:00:18,330 And do you, therefore, accept as your bounden duty and privilege to live 5 00:00:18,330 --> 00:00:20,230 this child a life that becomes the gospel? 6 00:00:20,970 --> 00:00:22,730 I never knew she had a brother. 7 00:00:23,770 --> 00:00:24,770 Who's the other guy? 8 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 I don't know. 9 00:00:27,730 --> 00:00:29,330 A bit young for you. 10 00:00:30,370 --> 00:00:32,270 Private and public worship of God. 11 00:00:32,940 --> 00:00:33,940 I do. 12 00:00:37,520 --> 00:00:42,240 And what name is given this child? 13 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 Michael John. 14 00:00:46,140 --> 00:00:51,800 Michael John, I baptize thee in the name of the Father, and of the Son, 15 00:00:52,000 --> 00:00:54,860 and of the Holy Spirit. 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,240 Amen. 17 00:00:57,220 --> 00:01:01,340 Friends, may the Lord bless, preserve, and keep you. 18 00:01:01,790 --> 00:01:02,790 now and forevermore. 19 00:01:03,450 --> 00:01:04,450 Amen. Amen. 20 00:01:22,490 --> 00:01:25,490 Many of you have been wondering who Michael's father is. 21 00:01:26,230 --> 00:01:27,930 I'd like to introduce him now. 22 00:01:28,790 --> 00:01:31,010 My dear friend, Gordy Hartman. 23 00:01:34,920 --> 00:01:41,280 About a year ago, Gordy came to me with my brother Jerry, his life partner, and 24 00:01:41,280 --> 00:01:44,840 asked me if I would consider carrying a baby for them. 25 00:01:45,340 --> 00:01:49,220 I happily agreed, and you can see the beautiful result. 26 00:01:50,560 --> 00:01:55,520 And since Jerry and Gordy have decided to raise Michael right here in Rome, 27 00:01:55,680 --> 00:01:58,240 we'll all have a chance to watch him grow up. 28 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Congratulations. 29 00:02:01,220 --> 00:02:02,340 Good God! 30 00:03:06,060 --> 00:03:08,260 Gay parents raising their son in Rome. 31 00:03:09,140 --> 00:03:10,980 It's a brave new world, huh, Henry? 32 00:03:12,680 --> 00:03:14,760 Henry, what's the matter? 33 00:03:14,980 --> 00:03:17,420 I wonder how they did it. That's not the way I would have handled it. 34 00:03:18,060 --> 00:03:19,340 Artificial insemination? 35 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 In vitro? 36 00:03:21,100 --> 00:03:22,740 Carter. He probably wasn't even there. 37 00:03:23,500 --> 00:03:27,180 All you need is a firm pillow and a turkey baster, you know. Carter, open 38 00:03:27,180 --> 00:03:28,900 door. I'm standing in a puddle. 39 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Sorry. 40 00:03:30,680 --> 00:03:32,500 So, who's going to be the mom? 41 00:03:33,200 --> 00:03:34,860 I guess you could say Laurie's brother. 42 00:03:36,430 --> 00:03:37,430 I don't get it. 43 00:03:37,830 --> 00:03:39,450 How could a guy be a mom? 44 00:03:39,970 --> 00:03:42,150 Because he's a faggot, moron. Matthew. 45 00:03:42,390 --> 00:03:43,650 Takes one to know one. 46 00:03:43,910 --> 00:03:45,010 Look who's talking. 47 00:03:45,470 --> 00:03:46,590 Shut up. 48 00:03:47,370 --> 00:03:49,110 Faggot. Hey, stop it. 49 00:03:49,330 --> 00:03:53,810 Matthew. He called me a faggot. Matthew, we don't use that word in this family. 50 00:03:54,090 --> 00:03:55,770 And you apologize to your brother. 51 00:03:56,530 --> 00:03:58,650 Okay, okay. I'm sorry. 52 00:03:59,190 --> 00:04:00,190 You're gay. 53 00:04:00,210 --> 00:04:01,210 I'm not gay. 54 00:04:01,330 --> 00:04:03,110 Upstairs. What'd I do? 55 00:04:03,330 --> 00:04:04,370 Now. Zach. 56 00:04:04,800 --> 00:04:08,320 Don't listen to him. He's just being his usual moronic, homophobic self. 57 00:04:08,920 --> 00:04:13,360 And besides, even if you were gay, there's nothing wrong with it. There 58 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 No. 59 00:04:14,900 --> 00:04:15,900 Is there, Mom? 60 00:04:17,180 --> 00:04:21,000 Jill? What? Oh, no, honey, there isn't. 61 00:04:24,140 --> 00:04:26,540 Watch those fingers. Okay, step them up. There we go. 62 00:04:27,160 --> 00:04:28,160 Watch his neck. 63 00:04:30,100 --> 00:04:32,700 Hey, my little pumpkin. Yes, little pumpkin. 64 00:04:33,390 --> 00:04:34,450 Okay, little guy. 65 00:04:34,910 --> 00:04:36,430 Hey, come in. 66 00:04:37,390 --> 00:04:41,270 You don't look so hot. 67 00:04:42,950 --> 00:04:43,990 I'm on the news. 68 00:04:44,230 --> 00:04:46,310 My approval ratings are falling. 69 00:04:46,730 --> 00:04:48,290 My friends think I'm crazy. 70 00:04:49,570 --> 00:04:50,690 How was our day? 71 00:04:51,090 --> 00:04:55,250 You think you've got it bad? I've been trying to teach your brother to change a 72 00:04:55,250 --> 00:04:58,190 diaper. Hey, it's not so easy. 73 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 Is that the boy? 74 00:05:05,140 --> 00:05:06,480 Doorbell. Doorbell. 75 00:05:07,660 --> 00:05:11,620 It's so cute. Look at the door, how he laughs when you make your funny face. I 76 00:05:11,620 --> 00:05:12,760 do not make a funny face. 77 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 Gerald? 78 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Well? 79 00:05:38,380 --> 00:05:40,420 If I'd known you were coming, I would have put out the dip. 80 00:05:41,560 --> 00:05:42,560 Oh, Gerald. 81 00:05:46,560 --> 00:05:47,560 Mom? 82 00:05:49,500 --> 00:05:51,040 Oh, is that my grandson? 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Hello, 84 00:05:53,760 --> 00:05:54,760 Michael. 85 00:05:55,700 --> 00:05:56,700 Hello. 86 00:05:57,720 --> 00:05:59,340 What a big baby. 87 00:06:00,720 --> 00:06:02,600 What a beautiful boy. 88 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 Hello, Christine. 89 00:06:05,860 --> 00:06:06,860 Gordon. 90 00:06:08,400 --> 00:06:09,440 Here, let me take your coat. 91 00:06:10,880 --> 00:06:13,620 There you go. What a surprise. 92 00:06:14,640 --> 00:06:16,940 Can I get you something? Some coffee? 93 00:06:17,320 --> 00:06:19,040 Thank you. Black. 94 00:06:21,100 --> 00:06:22,200 What's the matter? 95 00:06:24,160 --> 00:06:25,500 Everything's all right, love. 96 00:06:26,280 --> 00:06:27,280 Grandma's here. 97 00:06:29,000 --> 00:06:33,460 Remember the dancing bandit, the bank robber who became mayor of Rome, 98 00:06:33,460 --> 00:06:34,880 last year? Well... 99 00:06:35,260 --> 00:06:39,480 She struck again today, only this time it's not just the bankers who are up in 100 00:06:39,480 --> 00:06:45,220 arms. The mayor has given custody of her three -month -old son to his biological 101 00:06:45,220 --> 00:06:50,660 father, a gay minister, and his lover, a Chicago stockbroker who also happens to 102 00:06:50,660 --> 00:06:52,560 be the mayor's brother. 103 00:06:55,740 --> 00:06:58,660 What? I'm so worried about Laurie, Jimmy. 104 00:06:59,280 --> 00:07:02,900 When we went through her pregnancy together, she didn't seem like a woman 105 00:07:02,900 --> 00:07:03,980 was going to give up her baby. 106 00:07:04,720 --> 00:07:08,520 She must love her brother a whole lot to do this for him. I can't imagine what 107 00:07:08,520 --> 00:07:09,560 she must be going through. 108 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 It's her decision. 109 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 I know. 110 00:07:20,440 --> 00:07:25,760 I know, but do you think that this is really a good situation for the baby? 111 00:07:26,460 --> 00:07:27,460 Oh, honey. 112 00:07:28,420 --> 00:07:30,800 They seem like decent people. 113 00:07:31,400 --> 00:07:32,580 Laurie trusts them. 114 00:07:34,000 --> 00:07:37,320 How can she know that they can raise her child? 115 00:07:37,800 --> 00:07:41,600 Oh, how does anyone know? 116 00:07:42,700 --> 00:07:45,960 There's a lot of people out there raising children that probably shouldn't 117 00:07:47,720 --> 00:07:49,000 Look at your parents. 118 00:07:49,820 --> 00:07:50,920 Well, look at mine. 119 00:07:53,200 --> 00:07:54,920 We turned out all right, I think. 120 00:07:56,040 --> 00:08:00,040 I'm not saying they won't be wonderful parents. I'm just saying... 121 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 She likes your hair. 122 00:08:19,620 --> 00:08:20,620 You look nice. 123 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Thank you. 124 00:08:23,520 --> 00:08:25,340 What do they call that color anyway? 125 00:08:26,000 --> 00:08:30,620 So, you're still living in Ann Arbor? Oh, God, no. I haven't lived there for 126 00:08:30,620 --> 00:08:31,620 years. 127 00:08:31,820 --> 00:08:33,700 Rochester Hills, outside Detroit. 128 00:08:34,120 --> 00:08:36,100 Mm -hmm. Gay capital of Michigan. 129 00:08:36,720 --> 00:08:37,720 Okay. 130 00:08:39,220 --> 00:08:40,620 Just a little joke. 131 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Nothing. 132 00:08:43,200 --> 00:08:46,280 I hope you don't expect me to approve of this situation. 133 00:08:47,949 --> 00:08:51,330 Well, I'm still gay, so I don't guess there's any chance of that. 134 00:08:52,890 --> 00:08:54,830 I hoped you might have outgrown it. 135 00:08:55,050 --> 00:08:58,870 Nope. We're still just a pair of queens, right, Gordy? 136 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 What? 137 00:09:01,590 --> 00:09:07,390 I said, now that Mother's here, I'm thinking of going straight. 138 00:09:07,650 --> 00:09:11,730 You just insist on humiliating me, don't you, Jack? Oh, yeah, right. 139 00:09:12,450 --> 00:09:15,650 If you think for one minute that I'm going to give you my blessing... 140 00:09:17,420 --> 00:09:20,500 I think I'm going to let you and him raise that boy. 141 00:09:20,740 --> 00:09:24,180 Excuse me, but I don't think anyone asked you. 142 00:09:26,740 --> 00:09:28,880 I may as well tell you why I'm here. 143 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 I wish you would. 144 00:09:31,980 --> 00:09:33,460 I'm suing for custody. 145 00:09:34,820 --> 00:09:38,880 What? I've hired an attorney and I'm taking my grandson. 146 00:09:39,900 --> 00:09:42,580 How can you be such a bitch? 147 00:09:46,060 --> 00:09:48,760 She came here to take Michael. 148 00:09:49,260 --> 00:09:51,540 I don't expect you to understand. 149 00:09:52,020 --> 00:09:53,600 He's my only grandson. 150 00:09:56,420 --> 00:09:58,280 Somebody's got to look out for him. 151 00:09:58,620 --> 00:10:02,240 You are not taking my son. 152 00:10:02,620 --> 00:10:06,700 For God's sake, Gerald. He's not your son. He's her son. 153 00:10:06,940 --> 00:10:08,120 You're his uncle. 154 00:10:08,640 --> 00:10:09,680 Get out! 155 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 Do you see what you've done? 156 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Get out of here. 157 00:10:31,980 --> 00:10:33,920 You'll be hearing from my attorney, Gerald. 158 00:10:51,120 --> 00:10:52,960 Believe this. She could actually get custody. 159 00:10:53,320 --> 00:10:56,380 If she can prove that you're unfit parents, she will. 160 00:10:56,820 --> 00:10:59,900 The judge, he will only look at the best interest of the child. 161 00:11:00,440 --> 00:11:05,740 Are you telling me that this woman, who I haven't seen in my entire adult life, 162 00:11:06,080 --> 00:11:09,880 can waltz in here and take our baby because we're gay? 163 00:11:10,380 --> 00:11:11,700 No, no, no. 164 00:11:12,640 --> 00:11:16,940 I'm not telling you that, but... What kind of society is this? 165 00:11:17,220 --> 00:11:18,580 No, I mean... 166 00:11:18,910 --> 00:11:20,690 All I'm trying to do is raise a son. 167 00:11:21,450 --> 00:11:23,570 Is that a crime? 168 00:11:25,170 --> 00:11:26,230 What can we do? 169 00:11:26,570 --> 00:11:27,570 Fight her. 170 00:11:28,510 --> 00:11:31,630 Gordy's the natural father. He has presumptive rights. 171 00:11:32,030 --> 00:11:35,750 Your only other option is to walk away, relinquish custody. 172 00:11:37,750 --> 00:11:39,930 We are not walking. 173 00:11:40,970 --> 00:11:47,730 Mr. Wambaugh, we don't care how much it costs or how long it takes or what we 174 00:11:47,730 --> 00:11:48,730 have to do. 175 00:11:49,390 --> 00:11:51,190 Michael is our son. 176 00:11:52,210 --> 00:11:53,210 All right, then. 177 00:11:53,430 --> 00:11:54,430 All right. 178 00:11:55,330 --> 00:11:59,950 Your mother is going to play hardball, which means we play hardball. 179 00:12:00,710 --> 00:12:04,970 Define hardball. She's going to do everything she can to destroy you two in 180 00:12:04,970 --> 00:12:06,150 front of the eyes of the judge. 181 00:12:07,190 --> 00:12:09,090 We will do the same to her. 182 00:12:09,770 --> 00:12:11,350 There can be no turning back. 183 00:12:13,170 --> 00:12:14,170 He's crazy. 184 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 I don't know. 185 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 Good. 186 00:12:27,930 --> 00:12:31,510 Laurie, what are you afraid of? 187 00:12:31,790 --> 00:12:32,790 Nothing. 188 00:12:33,210 --> 00:12:34,990 I don't believe it. 189 00:12:36,270 --> 00:12:42,250 You're afraid that she won't love you anymore, aren't you? 190 00:12:43,270 --> 00:12:44,270 No. 191 00:12:44,930 --> 00:12:47,910 She didn't love you then. 192 00:12:48,670 --> 00:12:50,770 She doesn't love you now. 193 00:12:51,470 --> 00:12:54,370 Not the way you wanted her to. 194 00:12:56,210 --> 00:12:57,210 God. 195 00:13:00,490 --> 00:13:03,570 When are you going to stop pretending? 196 00:13:06,570 --> 00:13:08,850 God, for God's sake, Laurie. 197 00:13:09,270 --> 00:13:10,390 Wake up. 198 00:13:18,810 --> 00:13:20,230 Along with communion. 199 00:13:21,939 --> 00:13:24,800 Baptism is the most sacred rite I'm entitled to perform. 200 00:13:26,760 --> 00:13:31,880 I had no idea when Lori Bay approached me that she planned to give her child to 201 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 two gay men to raise as their son. 202 00:13:36,100 --> 00:13:39,200 I assumed she didn't think I was big enough to handle the truth. 203 00:13:41,940 --> 00:13:43,240 Well, I've got news for her. 204 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 I am. 205 00:13:46,080 --> 00:13:49,920 And I do not appreciate being made a fool of in front of my congregation. 206 00:13:50,760 --> 00:13:54,880 before God, I'll have you know I'm not happy about it. 207 00:13:55,280 --> 00:13:57,200 In fact, I'm mad as hell. 208 00:13:59,920 --> 00:14:04,920 Many of you have shared with me your deep misgivings about this notion of gay 209 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 parenting. 210 00:14:06,560 --> 00:14:09,860 Now, on the matter of homosexuality, Scripture is clear. 211 00:14:10,260 --> 00:14:16,020 In Leviticus, it says, if a man lies with a male as with a woman, both of 212 00:14:16,020 --> 00:14:17,400 have committed an abomination. 213 00:14:17,660 --> 00:14:19,100 They shall be put to death. 214 00:14:19,660 --> 00:14:21,020 Their blood is upon them. 215 00:14:23,040 --> 00:14:24,240 So what are we to do? 216 00:14:25,660 --> 00:14:27,060 I've spoken with the elders. 217 00:14:28,180 --> 00:14:33,420 And I've spent several emotional hours with Christine Bay, whom I invited to 218 00:14:33,420 --> 00:14:34,480 worship with us this morning. 219 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 And I've prayed for guidance, friends. 220 00:14:39,540 --> 00:14:44,100 And it is my decision that this congregation will stand behind Christine 221 00:14:44,100 --> 00:14:46,920 long days ahead as she battles for custody of her grandson. 222 00:14:47,710 --> 00:14:50,270 Now, the church council has established a legal fund. 223 00:14:50,510 --> 00:14:52,570 Now, I ask you to give what you can. 224 00:14:53,090 --> 00:14:56,670 I'm also told that the ladies' circle is having a fish fry tomorrow night. 225 00:14:57,210 --> 00:14:58,210 5 .30, is it? 226 00:14:58,470 --> 00:14:59,470 Six o 'clock. 227 00:14:59,750 --> 00:15:01,510 Six o 'clock in Fellowship Hall. 228 00:15:02,170 --> 00:15:06,230 Now, please join us. It's all you can eat, and all the proceeds will go to the 229 00:15:06,230 --> 00:15:07,470 fund. Let us pray. 230 00:15:15,790 --> 00:15:17,870 I thought they fixed that. Yeah, so did I. 231 00:15:19,210 --> 00:15:20,690 This one, too. Give me a hand. 232 00:15:22,590 --> 00:15:24,570 I heard what happened at the church this morning. 233 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 Everybody's got an opinion. 234 00:15:28,110 --> 00:15:29,110 Most of them bad. 235 00:15:29,790 --> 00:15:31,210 I was playing pool last night. 236 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 A lot of talk. 237 00:15:33,010 --> 00:15:34,250 Started getting pretty ugly. 238 00:15:35,490 --> 00:15:36,490 Yeah? 239 00:15:37,530 --> 00:15:38,530 What'd you do about it? 240 00:15:39,690 --> 00:15:41,850 What was I supposed to do about it? I was shooting pool. 241 00:15:42,750 --> 00:15:44,210 It was just talk anyway, Jimmy. 242 00:15:44,510 --> 00:15:47,910 Yeah, well, I was just talking when Chuck Donnie told people to get rid of 243 00:15:47,910 --> 00:15:48,910 mayor. Look what happened. 244 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 Maxine got shot. 245 00:15:52,150 --> 00:15:53,150 Yeah, okay. 246 00:15:53,250 --> 00:15:55,910 I hear you. Jimmy, glad I caught you. 247 00:15:58,630 --> 00:15:59,750 I need your signature. 248 00:16:01,310 --> 00:16:03,710 Just there on the top line above your name. What you got here? 249 00:16:04,210 --> 00:16:05,210 Recall petition. 250 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 Gonna dump the mayor. 251 00:16:07,370 --> 00:16:09,030 The city council sanctioned this? 252 00:16:09,270 --> 00:16:10,270 Ten to one. 253 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 One abstention. 254 00:16:12,050 --> 00:16:13,130 Hank Greenfield. 255 00:16:14,220 --> 00:16:15,900 The last time I buy a car from him. 256 00:16:18,500 --> 00:16:19,560 I'm not signing this. 257 00:16:21,120 --> 00:16:24,340 Come on, Jimmy. You know we can't support her after that stanchy pull. 258 00:16:24,800 --> 00:16:25,900 What are you talking about? 259 00:16:26,860 --> 00:16:28,620 What's that got to do with being mayor? 260 00:16:28,960 --> 00:16:30,240 It's a question of character. 261 00:16:30,860 --> 00:16:31,880 Hers or yours? 262 00:16:33,380 --> 00:16:35,180 Jimmy, you can't stay neutral on this one. 263 00:16:35,560 --> 00:16:37,100 People look to you. Fine. 264 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Let them look. 265 00:16:40,100 --> 00:16:42,280 Everett, get the hell out of here. 266 00:16:45,870 --> 00:16:46,870 You got work to do. 267 00:17:06,910 --> 00:17:08,349 Hi. Hello. 268 00:17:08,770 --> 00:17:10,450 I'm Art Fine with the GDL. 269 00:17:11,690 --> 00:17:12,690 Gay Defense League. 270 00:17:13,530 --> 00:17:14,609 Have you heard of our organization? 271 00:17:15,480 --> 00:17:16,480 Uh, no. 272 00:17:17,099 --> 00:17:18,099 Is this a bad time? 273 00:17:18,420 --> 00:17:21,760 No. Well, we're, uh, about to have supper. I won't be a minute. 274 00:17:22,140 --> 00:17:24,700 We're canvassing the neighborhood this evening to raise money for the Hartman 275 00:17:24,700 --> 00:17:25,700 Bay Defense Fund. 276 00:17:25,880 --> 00:17:28,900 I'm sure you've heard about the custody battle that's brewing here in town. 277 00:17:29,220 --> 00:17:32,040 If you haven't, I'd be more than happy to tell you about it. Who is it? 278 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 Art Fine from the GDL. 279 00:17:33,980 --> 00:17:37,940 We're raising money for the Hartman Bay Defense Fund. And are you familiar with 280 00:17:37,940 --> 00:17:40,660 the custody battle that's brewing here in town? Because if not, I'd be more 281 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 glad to tell you about it. 282 00:17:41,800 --> 00:17:43,020 Well, of course we've heard of it. 283 00:17:43,490 --> 00:17:45,410 You'd have to be living under a stone not to. 284 00:17:46,850 --> 00:17:48,330 Then can I count on you for something? 285 00:17:48,590 --> 00:17:49,590 A hundred dollars. 286 00:17:52,130 --> 00:17:53,270 Absolutely not. Fifty. 287 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 Twenty -five. 288 00:17:55,990 --> 00:17:59,190 Anything that you can spare. I mean, we're strictly a volunteer organization. 289 00:17:59,330 --> 00:18:01,230 Every dollar collected goes to the cause. 290 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Carter. 291 00:18:02,850 --> 00:18:05,410 Is that my dinner? I smell getting cold. 292 00:18:08,550 --> 00:18:12,190 Well, excuse me for trying to make a difference. He can be a little great. 293 00:18:12,910 --> 00:18:15,090 I guess we know who wears the pants in this family. 294 00:18:16,810 --> 00:18:18,070 I just hope she's worth it. 295 00:18:27,030 --> 00:18:28,050 What do you mean by that? 296 00:18:28,470 --> 00:18:29,470 What? 297 00:18:33,550 --> 00:18:36,690 Oh, my God. You don't think... What? 298 00:18:38,710 --> 00:18:41,470 Don't be ridiculous. That's exactly what he thought. 299 00:18:42,400 --> 00:18:44,120 Carter, for God's sake. 300 00:18:45,500 --> 00:18:46,940 You're not even my type. 301 00:18:52,260 --> 00:18:53,480 I think he's hungry. 302 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 No. 303 00:18:55,380 --> 00:18:56,540 Three, eight hours ago. 304 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 Well, 305 00:19:01,220 --> 00:19:02,240 I think we better continue. 306 00:19:03,160 --> 00:19:04,540 Okay, if you think so. 307 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Hey, Baghead! 308 00:19:09,260 --> 00:19:10,860 Why'd you go back where you came from? 309 00:19:11,560 --> 00:19:12,680 You get in the car. 310 00:19:13,760 --> 00:19:16,180 What's your problem, man? 311 00:19:17,420 --> 00:19:19,000 We don't want you coming around here. 312 00:19:19,240 --> 00:19:21,600 He's back off. Oh, I'm scared. Hey, hey. 313 00:19:22,680 --> 00:19:24,780 Anybody tell you what we do to faggots around here? 314 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 Faggots. 315 00:19:27,600 --> 00:19:29,480 We've got a baby in that car. 316 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 Jerry! 317 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Oh, my God. 318 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 Oh, my God. 319 00:19:43,260 --> 00:19:44,860 You're bleeding. Hold still. Oh, 320 00:19:46,340 --> 00:19:47,340 my God. 321 00:19:48,600 --> 00:19:50,440 Be still. Be still. You're okay. You're okay. 322 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 We'll lay him down. 323 00:19:57,360 --> 00:19:58,360 Relax. 324 00:20:09,770 --> 00:20:10,770 Doc, I'm negative. 325 00:20:12,010 --> 00:20:13,530 When was the last time you had an AIDS test? 326 00:20:15,630 --> 00:20:16,850 It's been about six months. 327 00:20:19,370 --> 00:20:22,430 Would you like me to do another one for you? I mean, while you're here? 328 00:20:24,330 --> 00:20:26,790 No, I think I've been stuck enough for one day. 329 00:20:29,130 --> 00:20:31,690 I don't mean to press, but you are a father now. 330 00:20:31,950 --> 00:20:34,650 It would be a good idea for you to be tested a little more regularly. 331 00:20:37,350 --> 00:20:38,610 I appreciate your concern. 332 00:20:40,630 --> 00:20:41,630 Okay. 333 00:20:43,470 --> 00:20:45,230 All righty, well, you're done. 334 00:20:47,950 --> 00:20:51,210 I'm going to walk you a couple of days, okay? 335 00:20:58,950 --> 00:21:04,730 Dr. Brock, since I'm going to be living here and you're probably going to be my 336 00:21:04,730 --> 00:21:05,730 doctor, 337 00:21:06,440 --> 00:21:07,620 I want to tell you something. 338 00:21:08,760 --> 00:21:10,300 It's really none of your business. 339 00:21:11,820 --> 00:21:13,960 You don't have to worry about my son. 340 00:21:15,000 --> 00:21:18,360 I may be gay, but I'm not promiscuous. 341 00:21:18,880 --> 00:21:23,920 I haven't been with another man since I met my partner 13 years ago. 342 00:21:24,880 --> 00:21:26,000 And what about him? 343 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 Excuse me? 344 00:21:28,220 --> 00:21:30,820 You may be monogamous, but how do you know he is? 345 00:21:33,480 --> 00:21:35,400 Do you trust your husband, Dr. Brock? 346 00:21:55,950 --> 00:21:57,330 Can I talk to you, please? 347 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 Rebecca. 348 00:22:05,370 --> 00:22:06,370 What is it? 349 00:22:06,950 --> 00:22:08,410 I have a big day tomorrow. 350 00:22:11,130 --> 00:22:13,990 I want you to drop the suit. 351 00:22:15,910 --> 00:22:18,070 Think about what you're doing. 352 00:22:18,470 --> 00:22:22,190 Think about what the next few days will do to our family. 353 00:22:22,630 --> 00:22:24,350 Don't you think I've thought about it? 354 00:22:25,390 --> 00:22:29,550 I have no other choice, Laurie. I just wish your father were here with me to 355 00:22:29,550 --> 00:22:30,550 help me now. 356 00:22:30,870 --> 00:22:34,490 If Daddy were here, he would be at Jerry's playing with Michael right now. 357 00:22:34,950 --> 00:22:37,170 He wouldn't have a problem with it. You do. 358 00:22:37,750 --> 00:22:40,990 Your father didn't approve of Jerry any more than I do. 359 00:22:41,530 --> 00:22:43,310 He was embarrassed by him. 360 00:22:45,230 --> 00:22:48,070 Jerry's whole lifestyle is an insult to his memory. 361 00:22:49,490 --> 00:22:53,370 And don't kid yourself, young lady. He would be ashamed of you, too. 362 00:22:54,410 --> 00:22:58,010 Do you think I want to raise another child at this point in my life? 363 00:22:58,530 --> 00:23:00,270 I'm 56 years old. 364 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 I'm alone. 365 00:23:03,250 --> 00:23:06,510 By the time Michael goes to college, I'll be an old woman. 366 00:23:06,830 --> 00:23:12,030 But if that's what I have to do to make sure my grandson has a normal life, then 367 00:23:12,030 --> 00:23:13,290 that's what I'm going to do. 368 00:23:14,570 --> 00:23:17,410 Mother! I don't want to talk about this anymore. 369 00:23:20,850 --> 00:23:21,850 Good night. 370 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 Sherry was right. 371 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 This isn't about the baby. 372 00:23:34,780 --> 00:23:36,200 It's about you, isn't it? 373 00:23:36,840 --> 00:23:39,500 You failed with us. Now you're trying to fix it with him. 374 00:23:40,080 --> 00:23:43,040 You tell your boss I'm finished talking about this. 375 00:23:43,440 --> 00:23:45,380 You talk to me, not her. Me. 376 00:23:46,820 --> 00:23:48,320 I'm 30 years old. 377 00:23:48,620 --> 00:23:50,320 They can't talk to me. Why? 378 00:23:51,720 --> 00:23:53,480 Daddy learned to sign. Why couldn't you? 379 00:23:54,120 --> 00:23:56,600 Because the doctors told me not to. That's why. 380 00:23:57,040 --> 00:23:59,800 The experts told me not to coddle you. 381 00:24:01,390 --> 00:24:02,970 And I wanted you to talk. 382 00:24:03,170 --> 00:24:07,210 But you were so isolated. Can you imagine if I had learned to sign? 383 00:24:07,430 --> 00:24:09,730 When would you have ever come out of your shell? 384 00:24:12,150 --> 00:24:13,390 And you were my daughter. 385 00:24:14,290 --> 00:24:17,030 And I wanted you to be part of my world. 386 00:24:19,150 --> 00:24:22,270 Obviously, I failed. I fell flat on my face. 387 00:24:23,130 --> 00:24:24,810 But I'm not going to fail again. 388 00:24:26,150 --> 00:24:27,270 Not with my grandson. 389 00:24:27,990 --> 00:24:29,090 Not this time. 390 00:24:34,830 --> 00:24:39,530 Despite 70 years of research, there is still no concrete scientific evidence to 391 00:24:39,530 --> 00:24:43,110 suggest that homosexuality is anything but the result of environmental 392 00:24:43,110 --> 00:24:44,990 influences in early childhood. 393 00:24:45,410 --> 00:24:50,190 Well, that being the case, Doctor, are gay parents more likely to raise gay 394 00:24:50,190 --> 00:24:51,870 children than heterosexual parents? 395 00:24:52,090 --> 00:24:57,290 Yes. Our studies indicate that 12 % of children raised by homosexual parents 396 00:24:57,290 --> 00:25:01,770 become gay. That is a number six times greater than those raised by 397 00:25:01,770 --> 00:25:06,640 heterosexuals. Roughly 10 % of the children raised by homosexuals became 398 00:25:06,780 --> 00:25:13,000 which is the same figure for the children raised by heterosexuals. In 399 00:25:13,000 --> 00:25:18,100 latest research strongly suggests that sexual orientation has genetic, not 400 00:25:18,100 --> 00:25:19,360 environmental, origins. 401 00:25:20,220 --> 00:25:21,500 No more questions. 402 00:25:22,520 --> 00:25:28,240 In your expert opinion, Doctor, are gay men as likely to make good parents as 403 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 heterosexual couples? 404 00:25:29,540 --> 00:25:31,220 No. Without exception. 405 00:25:31,560 --> 00:25:35,040 Our study indicates that gay men are disproportionately unhappy. 406 00:25:35,900 --> 00:25:38,920 Why? Their relationships tend to be transitory. 407 00:25:39,200 --> 00:25:43,500 They average between 50 and 100 different sex partners a year. 408 00:25:44,900 --> 00:25:47,340 Have you ever interviewed my client, Dr. Russell? 409 00:25:47,800 --> 00:25:51,300 No. Ever laid eyes on him before you walked into this courtroom? 410 00:25:51,720 --> 00:25:54,680 No. Well, do you know anything about his sex life? 411 00:25:55,500 --> 00:25:58,000 No. Or anything about his family history? 412 00:25:58,300 --> 00:26:00,000 No. Professional life? 413 00:26:00,580 --> 00:26:01,580 No. 414 00:26:01,960 --> 00:26:06,220 Well, can you tell this court anything specific about my client that makes him 415 00:26:06,220 --> 00:26:07,440 unsuitable to be a parent? 416 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 No. 417 00:26:10,400 --> 00:26:11,460 I can't. 418 00:26:12,240 --> 00:26:17,480 The battle of expert witnesses drew to a close this morning, with neither side 419 00:26:17,480 --> 00:26:22,220 emerging as a clear victor. With the closed court session scheduled to resume 420 00:26:22,220 --> 00:26:23,360 this afternoon... 421 00:26:23,630 --> 00:26:28,150 Battle lines were being drawn outside the courtroom as the city council issued 422 00:26:28,150 --> 00:26:32,830 petition to recall the mayor, and Sheriff James Brock rallied to her 423 00:26:33,250 --> 00:26:36,290 It appeared... Nice guy. 424 00:26:36,850 --> 00:26:39,830 He's a little pompous. He sure is. 425 00:26:40,170 --> 00:26:41,170 You gonna eat your pickle? 426 00:26:42,570 --> 00:26:44,330 No, go ahead. 427 00:26:47,170 --> 00:26:48,450 I'm proud of you, honey. 428 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 What? 429 00:26:51,980 --> 00:26:52,980 For taking a stand. 430 00:26:53,680 --> 00:26:58,180 Most of us were just watching from the sidelines. But not you. 431 00:26:58,760 --> 00:27:00,000 Just said what I believed. 432 00:27:00,500 --> 00:27:03,060 Still. You know what Zach asked me this morning? 433 00:27:04,460 --> 00:27:06,360 If I'd ever made it with a man. 434 00:27:08,260 --> 00:27:11,720 Did you ever think we'd be explaining to our kids how two men can live together 435 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 as husband and wife? 436 00:27:12,880 --> 00:27:15,020 A long way from Ozzie and Harriet. 437 00:27:15,640 --> 00:27:17,780 A long way. 438 00:27:19,950 --> 00:27:22,710 So you've decided to have a family. What then? 439 00:27:23,430 --> 00:27:24,650 We tried to adopt. 440 00:27:24,930 --> 00:27:28,910 We approached several agencies, but because we're gay, all we got offered 441 00:27:28,910 --> 00:27:30,010 the babies no one else wanted. 442 00:27:30,490 --> 00:27:32,730 Objection. Witnesses speculating. Sustained. 443 00:27:33,470 --> 00:27:37,330 Describe these babies no one else wanted. Kids with severe physical 444 00:27:37,330 --> 00:27:40,810 disabilities, terminally ill kids, AIDS babies. 445 00:27:41,970 --> 00:27:44,330 Well, why didn't you accept one of them? 446 00:27:45,090 --> 00:27:48,230 We didn't think we could handle the emotional trauma of parenting a 447 00:27:48,230 --> 00:27:49,230 ill child. 448 00:27:49,710 --> 00:27:52,670 Not to say, God forbid, if something happened to our son, we couldn't. 449 00:27:53,130 --> 00:27:56,650 But I think we're pretty aware of our emotional strengths and limitations. 450 00:27:57,290 --> 00:28:00,410 Well, Mr. Hartman, you and your partner sound like the all -American couple. 451 00:28:01,430 --> 00:28:06,070 Together for almost 13 years, both of you college -educated, financially 452 00:28:06,470 --> 00:28:09,650 You guys are a couple of regular poster boys, aren't you? 453 00:28:10,150 --> 00:28:11,150 We try. 454 00:28:11,550 --> 00:28:15,130 Can you think of any reason why this court shouldn't allow you to retain 455 00:28:15,130 --> 00:28:16,130 of young Michael? 456 00:28:17,530 --> 00:28:18,530 No, not really. 457 00:28:18,990 --> 00:28:20,910 Have you ever led a promiscuous sex life? 458 00:28:21,450 --> 00:28:25,550 Objection. Your Honor, we're talking about the best interest of a child here. 459 00:28:25,550 --> 00:28:28,010 think close examination of sexual conduct is relevant. 460 00:28:28,530 --> 00:28:33,090 Objection's overruled. At any point in your life, have you ever had frequent 461 00:28:33,090 --> 00:28:35,110 sexual encounters with numerous partners? 462 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 Yes. 463 00:28:37,890 --> 00:28:39,050 But not for years. 464 00:28:42,290 --> 00:28:43,350 How many partners? 465 00:28:44,790 --> 00:28:45,790 Fifty? 466 00:28:46,150 --> 00:28:47,150 A hundred? 467 00:28:49,340 --> 00:28:50,580 200? I don't know. 468 00:28:52,260 --> 00:28:53,800 More than 20, less than 50. 469 00:28:54,460 --> 00:28:57,860 Then you met Jerry Bay, and for the last 13 years, you've been totally 470 00:28:57,860 --> 00:28:59,780 monogamous. Is that what you're asking us to believe? 471 00:29:00,320 --> 00:29:01,320 That's the truth. 472 00:29:02,380 --> 00:29:05,320 Jerry Bay ever tell you that he'd been convicted of lewd conduct? 473 00:29:06,100 --> 00:29:08,220 Objection! Hearsay! No foundation! 474 00:29:08,960 --> 00:29:09,939 Your Honor, Mr. 475 00:29:09,940 --> 00:29:12,880 Bay sits right there. I'd be more than happy to put him on the stand. We can 476 00:29:12,880 --> 00:29:14,620 deal with this hearsay. 477 00:29:16,139 --> 00:29:18,920 Uh, objection's overruled. I'll hear it. Come on. 478 00:29:21,160 --> 00:29:24,320 Yeah, he told me that. Look, I didn't do anything. 479 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 Sit down. 480 00:29:25,700 --> 00:29:30,680 My lawyer told me to plea bargain. I didn't do anything. It was bogus. Sit 481 00:29:30,700 --> 00:29:31,379 sit down. 482 00:29:31,380 --> 00:29:32,380 Please, sit down. 483 00:29:32,980 --> 00:29:35,160 I apologize for my client, Your Honor. 484 00:29:35,760 --> 00:29:36,760 Mm -hmm. 485 00:29:38,800 --> 00:29:44,160 So, you were once promiscuous, and your partner has been convicted of lewd 486 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 conduct. 487 00:29:45,990 --> 00:29:46,990 Now, Mr. 488 00:29:47,610 --> 00:29:52,150 Hartman, I understand that you and Jerry are quite social. You host a lot of 489 00:29:52,150 --> 00:29:53,530 parties out at your place, isn't that right? 490 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 Yes, we like to entertain. 491 00:29:55,510 --> 00:29:59,210 And at these parties, are men typically affectionate with each other? I mean, do 492 00:29:59,210 --> 00:30:03,190 any of them kiss or hold hands, stuff like that? 493 00:30:05,610 --> 00:30:08,710 Yes, I suppose there's some of that, but they're not make -out parties, if 494 00:30:08,710 --> 00:30:09,710 that's what you mean. 495 00:30:10,270 --> 00:30:13,210 You plan to continue to have these parties in the future? 496 00:30:13,890 --> 00:30:20,480 Yes. So your son will be exposed to this type of affection between men in an 497 00:30:20,480 --> 00:30:21,700 ongoing basis, won't he? 498 00:30:22,420 --> 00:30:23,420 Yes. 499 00:30:23,840 --> 00:30:26,440 But there's nothing wrong with people... Now, hold on now, Mr. Hartman. Nobody 500 00:30:26,440 --> 00:30:27,880 is making any judgments here. 501 00:30:28,220 --> 00:30:31,420 As a matter of fact, you are very proud of the fact that you're gay. Isn't that 502 00:30:31,420 --> 00:30:33,760 right? I'm not ashamed of it, if that's what you mean. 503 00:30:34,820 --> 00:30:38,100 It's... It's who I am. 504 00:30:38,380 --> 00:30:39,380 That's right. 505 00:30:39,680 --> 00:30:40,880 It's who you are. 506 00:30:42,240 --> 00:30:46,260 Now, Mr. Hartman, wouldn't you agree that most parents would like to have 507 00:30:46,260 --> 00:30:48,040 kids to grow up and be just like them? 508 00:30:48,300 --> 00:30:49,279 I suppose. 509 00:30:49,280 --> 00:30:51,900 Would you like to have young Michael grow up to be just like you? 510 00:30:52,800 --> 00:30:54,780 Are you asking me if I want Michael to be gay? 511 00:30:55,840 --> 00:30:57,120 You tell me, Mr. Hartman. 512 00:30:57,560 --> 00:31:00,940 Would you like your son to be gay? You just said, you told this court that 513 00:31:00,940 --> 00:31:03,320 was nothing wrong with it, that you were in fact proud of it. 514 00:31:04,020 --> 00:31:06,760 I'd like my son to grow up to be who he wants to be. 515 00:31:07,180 --> 00:31:10,200 Well, yes, that's all very good and well, Mr. Hartman. Would you agree that 516 00:31:10,200 --> 00:31:13,780 the parent's job to guide the child in his development? 517 00:31:14,520 --> 00:31:18,460 Yes. You just told this court you plan to continue having parties where men 518 00:31:18,460 --> 00:31:23,420 and hold hands. So, in effect, you are going to be actively molding young 519 00:31:23,420 --> 00:31:28,680 Michael's perceptions of what is normal behavior, of what's appropriate, won't 520 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 you? 521 00:31:30,340 --> 00:31:31,500 I suppose. You suppose? 522 00:31:32,260 --> 00:31:34,260 Don't you know what kind of values you intend to teach him? 523 00:31:34,590 --> 00:31:38,590 Yes, I know. Let's be honest, Mr. Hartman. You lead an actively gay 524 00:31:38,750 --> 00:31:41,370 You are politically active in the gay rights movement. 525 00:31:41,610 --> 00:31:45,550 As a lay minister, you've tried to have gay ministers ordained in your church. 526 00:31:45,670 --> 00:31:48,110 You're a propagandist. That's what you are, Mr. Hartman. 527 00:31:48,350 --> 00:31:53,470 You are promoting actively a gay lifestyle, and you will actively promote 528 00:31:53,470 --> 00:31:54,429 young Michael. 529 00:31:54,430 --> 00:31:56,730 Objection! Overruled. Answer the question. 530 00:31:57,010 --> 00:31:58,630 That's not true. How could it not be true? 531 00:32:00,189 --> 00:32:03,790 He'll have a choice. What kind of choice could he possibly have in a blatantly 532 00:32:03,790 --> 00:32:05,290 homosexual household? 533 00:32:06,090 --> 00:32:09,450 He'll have plenty of straight friends. He'll have friends from school. He'll 534 00:32:09,450 --> 00:32:10,450 have a choice. 535 00:32:11,190 --> 00:32:12,730 Homosexuality is not a conscious choice. 536 00:32:13,730 --> 00:32:14,730 We're through, Mr. Hartman. 537 00:32:29,100 --> 00:32:33,640 Mrs. Bay, do you have the time and the means to raise another child at this 538 00:32:33,640 --> 00:32:34,359 in your life? 539 00:32:34,360 --> 00:32:35,360 Yes, I do. 540 00:32:35,640 --> 00:32:39,700 I have a three -bedroom home with 3 ,800 square feet. 541 00:32:40,400 --> 00:32:44,240 My husband did quite well, so financially it's not a problem. 542 00:32:45,120 --> 00:32:49,440 I hired a nanny, a lovely girl from the university, to help me raise Michael. 543 00:32:50,140 --> 00:32:54,460 And will you tell the court why you want to raise this child? 544 00:32:55,400 --> 00:32:58,940 I want to give him something that his father could never give him. 545 00:32:59,340 --> 00:33:03,060 A normal home where he can grow up as a normal child. 546 00:33:04,960 --> 00:33:05,980 Thank you, Mrs. Bay. 547 00:33:13,440 --> 00:33:18,760 Before you arrived at your son's house the other day, how long had it been 548 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 you'd seen him? 549 00:33:20,160 --> 00:33:21,160 Twelve years. 550 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Twelve years? 551 00:33:23,180 --> 00:33:26,780 You didn't speak to your only son for 12 years? Why? 552 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 We had a falling out. 553 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Over what? 554 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 His lifestyle. 555 00:33:33,300 --> 00:33:35,120 The fact that he's a homosexual? 556 00:33:35,800 --> 00:33:38,700 Yes. And how often do you talk to your daughter? 557 00:33:39,920 --> 00:33:41,120 I don't know, occasionally. 558 00:33:41,500 --> 00:33:44,780 Once a week, once a month, couple of times a year, what? 559 00:33:44,980 --> 00:33:45,980 I don't know. 560 00:33:46,400 --> 00:33:48,420 A couple of times a year, I suppose. 561 00:33:49,380 --> 00:33:52,560 And how would you characterize your relationship with her? 562 00:33:52,880 --> 00:33:54,260 Fine. Fine? 563 00:33:54,840 --> 00:33:57,020 You talk to her once a year? 564 00:33:57,480 --> 00:34:00,580 I talk to my son more than that, even when we're not talking. 565 00:34:00,900 --> 00:34:02,300 So how could it be fine? 566 00:34:04,540 --> 00:34:05,540 She's deaf. 567 00:34:06,140 --> 00:34:07,980 She's not that easy to talk to. 568 00:34:09,480 --> 00:34:11,920 You consider yourself a good mother, Mrs. Bay? 569 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Yes, I do. 570 00:34:14,520 --> 00:34:19,020 Not perfect, certainly, but... You gave your children everything they needed? 571 00:34:19,980 --> 00:34:21,040 Everything I could. 572 00:34:21,260 --> 00:34:23,540 Well, what kind of things did you give your children? 573 00:34:24,179 --> 00:34:26,420 I gave them a roof over their heads. 574 00:34:26,760 --> 00:34:31,040 I made sure they had clothes to wear that they never went hungry. 575 00:34:31,719 --> 00:34:33,260 I gave them structure. 576 00:34:34,199 --> 00:34:35,199 Life. 577 00:34:35,600 --> 00:34:37,520 What about love, Mrs. Bay? 578 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 You didn't mention that. 579 00:34:41,179 --> 00:34:42,500 Did you give them love? 580 00:34:46,480 --> 00:34:48,639 I feel I did, yes, of course. 581 00:34:48,900 --> 00:34:49,900 But? 582 00:34:55,900 --> 00:34:57,020 They made it hard. 583 00:34:57,260 --> 00:34:58,260 Ah. 584 00:34:58,880 --> 00:35:00,860 So you love them conditionally. 585 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 Objection. Sustained. 586 00:35:04,040 --> 00:35:08,340 Didn't you tell your daughter just two days ago that the last thing you wanted 587 00:35:08,340 --> 00:35:11,240 at this point in your life was to raise another child? 588 00:35:11,960 --> 00:35:15,800 That, in fact, you were ashamed of both of your children and disapproved of 589 00:35:15,800 --> 00:35:20,340 them. And, if anything, you're seeking custody of your grandson just to spite 590 00:35:20,340 --> 00:35:22,360 them. Objection, hearsay. 591 00:35:22,600 --> 00:35:28,280 Your Honor, I'm interested in the parenting skills and the suitability of 592 00:35:28,280 --> 00:35:31,200 witness. Never mind the jewelry and nice outfit. 593 00:35:31,680 --> 00:35:32,680 The same. 594 00:35:36,460 --> 00:35:39,900 You said your children disassociated themselves from you. 595 00:35:40,910 --> 00:35:44,530 But wouldn't it be more accurate to say that you cut them off? 596 00:35:44,890 --> 00:35:49,410 No. You rejected your son when he told you he was gay, didn't you? 597 00:35:49,690 --> 00:35:54,190 Yes. And when you discovered that your daughter was deaf, you refused to learn 598 00:35:54,190 --> 00:35:55,470 sign language, didn't you? 599 00:35:55,970 --> 00:35:57,910 That was an informed decision. 600 00:35:58,170 --> 00:36:03,490 How can we be sure, Mrs. Bay, that if God forbid something were to happen to 601 00:36:03,490 --> 00:36:09,270 this child, if he turned out to be anything but a normal, healthy, 602 00:36:09,270 --> 00:36:10,270 Christian? 603 00:36:10,640 --> 00:36:14,220 That you won't do to him exactly what you did to your own children when they 604 00:36:14,220 --> 00:36:16,220 failed to live up to your standards. 605 00:36:17,100 --> 00:36:21,680 Objection! The fact is, Mrs. Bay, you may say you love your children. 606 00:36:22,060 --> 00:36:23,680 You may even believe it. 607 00:36:24,180 --> 00:36:29,040 But when it gets right down to it, you weren't there for them, were you? 608 00:36:29,580 --> 00:36:36,300 In fact, in the crunch, when they needed your love unconditionally, you 609 00:36:36,300 --> 00:36:37,580 weren't there for them at all. 610 00:36:45,740 --> 00:36:46,980 I did the best I could. 611 00:37:41,800 --> 00:37:44,440 Thank you For what? 612 00:37:44,900 --> 00:37:46,360 For being my friend 613 00:38:22,380 --> 00:38:27,440 This is a custody trial, not a referendum on homosexuality. 614 00:38:28,440 --> 00:38:35,060 The expert testimony presented consists largely of conflicting studies 615 00:38:35,060 --> 00:38:37,360 of questionable reliability. 616 00:38:38,280 --> 00:38:45,140 And I find no convincing argument that sexual orientation alone is 617 00:38:45,140 --> 00:38:50,440 in any way relevant to the best interest of the child in this case. 618 00:38:52,170 --> 00:38:58,530 The religious among us, I suppose, would find it easy to hide behind their 619 00:38:58,530 --> 00:38:59,530 Bibles. 620 00:39:00,710 --> 00:39:07,450 But let me remind you, the same Bible that slave runners used to 621 00:39:07,450 --> 00:39:13,150 protect their self -interests is the Bible that inspired those very slaves to 622 00:39:13,150 --> 00:39:19,490 revolt. The same Bible that on the basis of an archaic social code 623 00:39:19,490 --> 00:39:26,260 condemns... Homosexuality includes metaphors of 624 00:39:26,260 --> 00:39:32,820 redemption, inclusion, and love that invite gays 625 00:39:32,820 --> 00:39:36,560 and lesbians into the church. 626 00:39:38,020 --> 00:39:44,800 No, the basis for custody in this case must 627 00:39:44,800 --> 00:39:49,860 come down to individual considerations. 628 00:39:52,840 --> 00:39:58,960 Mr. Hartman, you appear to be a vital contributing member of society, 629 00:39:59,340 --> 00:40:05,220 one half of a stable relationship absolutely committed to your natural 630 00:40:05,220 --> 00:40:06,220 son. 631 00:40:06,980 --> 00:40:13,740 It is an unfair burden to make you disprove any unsubstantiated fears or 632 00:40:13,740 --> 00:40:16,000 myths about gays raising children. 633 00:40:17,680 --> 00:40:21,680 Mrs. Bay, I find you, perhaps, 634 00:40:22,520 --> 00:40:29,040 the most tragic figure in this family drama, isolated, lonely, 635 00:40:29,340 --> 00:40:35,320 in deep denial about your own culpability and the events that led to 636 00:40:35,320 --> 00:40:36,740 estrangement from your children. 637 00:40:37,420 --> 00:40:42,680 I hope, if nothing else, these proceedings will make you examine your 638 00:40:42,680 --> 00:40:46,120 feelings and seek redemption with your daughter and son. 639 00:40:47,360 --> 00:40:49,540 The Supreme Court has recognized... 640 00:40:50,230 --> 00:40:56,210 that the rights attached to natural parenthood are among the most basic of 641 00:40:56,210 --> 00:40:57,210 rights. 642 00:40:57,450 --> 00:41:03,030 The fact that Mr. Hartman's lifestyle is at odds with the child's grandmother's 643 00:41:03,030 --> 00:41:09,710 in no way proves that his parental behavior is detrimental to his son. 644 00:41:12,170 --> 00:41:17,750 I am a product of my own upbringing, a member of this culture. 645 00:41:19,210 --> 00:41:25,310 and over the years have been exposed, along with the rest of you, to the 646 00:41:25,310 --> 00:41:32,310 innuendo, unbridled prejudice, and revulsion many people 647 00:41:32,310 --> 00:41:34,810 feel toward homosexuals. 648 00:41:36,110 --> 00:41:42,950 Nevertheless, I can find no objective basis to take this child from his 649 00:41:42,950 --> 00:41:43,950 father. 650 00:41:45,250 --> 00:41:47,150 Request for custody denied. 651 00:41:48,400 --> 00:41:50,700 The child shall remain with his natural father. 652 00:41:52,580 --> 00:41:53,580 We're adjourned. 653 00:42:00,480 --> 00:42:02,120 Mrs. Bay, what was the verdict? 654 00:42:02,460 --> 00:42:04,760 Is there anything you want your daughter to know? 655 00:42:05,380 --> 00:42:06,880 Tell us what happened in Mexico. 656 00:42:07,240 --> 00:42:08,240 Mrs. Bay, 657 00:42:09,000 --> 00:42:09,959 please. 658 00:42:09,960 --> 00:42:11,280 I'm not going to appeal. 659 00:42:11,880 --> 00:42:13,700 Mrs. Bay, do you have any comment on this? 660 00:42:13,920 --> 00:42:16,700 Will you be staying in Rome? 661 00:42:17,660 --> 00:42:20,660 Uh, yeah, I think so. Do you feel vindicated? 662 00:42:20,860 --> 00:42:22,980 Uh, I feel, uh, vindicated. 663 00:42:23,560 --> 00:42:25,060 What happened to your grandson? 664 00:42:25,720 --> 00:42:28,960 Are you going to get me to see your daughter? I have no comment now. 665 00:42:29,560 --> 00:42:30,640 What about this phone service? 666 00:42:31,360 --> 00:42:32,880 Can I talk to your son again? 667 00:42:33,420 --> 00:42:37,440 Also, to my sister, for this amazing gift she's given to Courtney. 668 00:42:39,820 --> 00:42:40,820 Okay, 669 00:42:41,940 --> 00:42:42,940 come on, he's awake. 670 00:42:43,520 --> 00:42:44,820 Hey, little guy. 671 00:42:48,569 --> 00:42:52,510 Say bye -bye to your Aunt Laurie. 672 00:43:00,950 --> 00:43:02,590 She's got to go. 673 00:43:36,810 --> 00:43:37,810 Bye baby. 674 00:44:07,370 --> 00:44:08,490 It's really not that weird. 675 00:44:08,730 --> 00:44:09,970 There's plenty of them out there. 676 00:44:10,450 --> 00:44:11,450 Elton John. 677 00:44:12,050 --> 00:44:13,050 What do you think? 678 00:44:13,350 --> 00:44:14,350 Pee Wee Herman. 679 00:44:15,710 --> 00:44:16,710 Looks like one. 680 00:44:17,350 --> 00:44:18,430 Acts like one. 681 00:44:18,750 --> 00:44:19,750 Is one. 682 00:44:20,490 --> 00:44:21,490 Wayne Gretzky. 683 00:44:22,110 --> 00:44:23,810 There are no gay hockey players. 684 00:44:24,090 --> 00:44:25,710 Never have been, never will be. 685 00:44:26,890 --> 00:44:28,430 Think it'd be weird having two dads? 686 00:44:30,290 --> 00:44:31,290 I don't know. 687 00:44:32,650 --> 00:44:34,290 Probably be easier to use the bathroom. 688 00:44:34,590 --> 00:44:35,990 Yeah, no girl junk around. 689 00:44:38,660 --> 00:44:40,020 Food wouldn't be as good, though. 50247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.