All language subtitles for Picket Fences s04e14 The Z Files

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,270 --> 00:00:55,750 Zachary Brock, you better be in bed. 2 00:02:12,860 --> 00:02:14,480 Can you fix it? I don't know. 3 00:02:15,380 --> 00:02:18,340 First I have to see if it's a bad sector or, you know, a glitch in the video 4 00:02:18,340 --> 00:02:20,340 feedback or maybe probably a scanner. 5 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 Wait a minute. 6 00:02:28,620 --> 00:02:30,200 Awesome. Keep going, man. 7 00:02:30,480 --> 00:02:31,480 That's as far as we've got. 8 00:02:31,620 --> 00:02:32,820 Oh, this is so cool. 9 00:02:33,120 --> 00:02:35,920 Do you want to throw me a face on that, buddy? You're like a genius, Brock. 10 00:02:36,910 --> 00:02:40,930 Well, Jurassic Park, they broke the ice, but I'm just merely following in their 11 00:02:40,930 --> 00:02:42,890 footsteps. Bromley's so uptight. 12 00:02:43,110 --> 00:02:44,530 She'd die if she ever saw this. 13 00:02:44,810 --> 00:02:45,990 I gotta have it. 14 00:02:47,210 --> 00:02:48,210 You know what? 15 00:02:49,070 --> 00:02:50,990 I just happen to have a copy right here. 16 00:02:52,390 --> 00:02:54,230 Let it go past you. Name it. 17 00:03:01,590 --> 00:03:05,050 I want to see Emily Paulson appear to Nabal. 18 00:03:06,250 --> 00:03:09,910 Up close and personal. No way. 19 00:03:11,330 --> 00:03:14,370 She's your girlfriend. I can't do that, Brock. Get real. 20 00:03:16,050 --> 00:03:17,090 Okay, fine. 21 00:03:18,770 --> 00:03:19,728 Okay, okay. 22 00:03:19,730 --> 00:03:23,010 I'll make it happen. I don't know how, but I will. 23 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Yep. 24 00:03:35,470 --> 00:03:36,129 Say bye! 25 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Bye! 26 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 So, who's Don? 27 00:04:11,340 --> 00:04:15,820 Kenny, does the concept of personal privacy mean anything to you? 28 00:04:16,480 --> 00:04:17,480 Who's Don? 29 00:04:18,660 --> 00:04:21,600 Kind of a pen pal, if you must know. 30 00:04:23,300 --> 00:04:24,300 A pen pal? 31 00:04:24,420 --> 00:04:26,900 Yeah, we met in a chat room. You know, online. 32 00:04:28,140 --> 00:04:29,140 Computers. 33 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 Modem. 34 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Hello. 35 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 Chat room. 36 00:04:35,520 --> 00:04:36,700 That's like, uh... 37 00:04:37,210 --> 00:04:38,210 Computer dating. 38 00:04:38,910 --> 00:04:40,270 Kenny, do you live in a cave? 39 00:04:40,970 --> 00:04:42,890 So I don't like computers. Shoot me. 40 00:04:43,890 --> 00:04:44,890 Okay. 41 00:04:45,170 --> 00:04:50,650 A chat room is kind of like a bar, only without the obnoxious drunks and smoke. 42 00:04:51,250 --> 00:04:54,670 So you sit at home all alone, just you and the computer. 43 00:04:55,110 --> 00:04:57,690 And you talk to guys all night, and that's supposed to be fun? 44 00:04:57,950 --> 00:05:00,490 You can meet some very interesting people. 45 00:05:01,170 --> 00:05:02,330 Let me get this straight. 46 00:05:02,670 --> 00:05:06,210 You're willing to date a complete stranger based on his typing ability? 47 00:05:07,550 --> 00:05:09,930 We have been trading email for weeks. 48 00:05:10,790 --> 00:05:11,930 He's a veterinarian. 49 00:05:12,270 --> 00:05:16,230 He loves Woody Allen films, and he writes amazing poetry. 50 00:05:17,330 --> 00:05:20,610 We decided to meet at O 'Callie's to decide if we want to have a date. 51 00:05:21,910 --> 00:05:26,030 Max, I don't want to burst your bubble or anything, but do you believe what a 52 00:05:26,030 --> 00:05:27,130 guy says to you on his computer? 53 00:05:27,430 --> 00:05:28,710 I mean, ask yourself this. 54 00:05:29,230 --> 00:05:32,750 What kind of a guy spends his life on a computer trying to pick up girls? 55 00:05:33,170 --> 00:05:35,750 I see thick glasses, pimples. 56 00:05:36,240 --> 00:05:37,900 And one of those pocket things for his pen. 57 00:05:38,680 --> 00:05:39,680 Think about it. 58 00:05:42,520 --> 00:05:43,540 You lost it? 59 00:05:45,680 --> 00:05:48,620 Look, are you sure I didn't give it to you? Hi. 60 00:05:49,060 --> 00:05:50,380 You checked the computer lab? 61 00:05:50,640 --> 00:05:51,960 Yeah, it wasn't in the A drive. 62 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 Check this for me, okay? 63 00:05:53,680 --> 00:05:55,980 Lost and found. Hey, I've been there twice. Come on. 64 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Don't worry about it, man. 65 00:05:58,800 --> 00:06:01,000 If you have to, you can copy one off mine. 66 00:06:01,220 --> 00:06:04,220 Look, I don't need another copy. So what's the problem? 67 00:06:04,780 --> 00:06:05,780 Are you kidding me? 68 00:06:06,250 --> 00:06:08,210 That thing should fall into the wrong hands. 69 00:06:08,950 --> 00:06:11,190 Zachary Brock, to the principal's office, please. 70 00:06:11,930 --> 00:06:14,950 Zachary Brock, please report to the principal's office. 71 00:06:16,110 --> 00:06:17,110 I'm a dead man. 72 00:06:21,670 --> 00:06:23,170 Are you done? 73 00:06:35,400 --> 00:06:37,520 Well, I could be. 74 00:06:38,860 --> 00:06:39,940 Never mind. 75 00:06:48,020 --> 00:06:49,020 Hi. 76 00:06:55,680 --> 00:06:57,200 You look great. 77 00:06:58,560 --> 00:06:59,560 Maxine? 78 00:07:04,620 --> 00:07:06,120 Hi. Hi. 79 00:07:09,860 --> 00:07:10,860 What? 80 00:07:12,100 --> 00:07:17,720 Oh, it's just that you are taller than I expected. 81 00:07:18,660 --> 00:07:20,540 But that's okay. I mean, it's not a problem. 82 00:07:21,100 --> 00:07:23,560 I like to get dressed up and wear high heels sometimes. 83 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Good. You're everything I pictured and more. 84 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 Yeah? 85 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 Yeah. 86 00:07:38,930 --> 00:07:41,770 Sure. Well, you know, I knew that you had to be great. 87 00:07:42,130 --> 00:07:46,370 And since you're a cop, I thought you'd be in pretty good shape. But you didn't 88 00:07:46,370 --> 00:07:49,470 tell me that you were so beautiful. 89 00:07:50,090 --> 00:07:53,370 I bet you say that to all your pen pals. 90 00:07:54,110 --> 00:07:55,110 You're the first. 91 00:07:56,290 --> 00:08:00,030 Really? Well, I've never followed up on it before. I mean, most of the stuff on 92 00:08:00,030 --> 00:08:02,110 the chat boards, it's so superficial. 93 00:08:02,610 --> 00:08:06,570 Right. People tend to lie about themselves, want to be something they're 94 00:08:08,370 --> 00:08:13,090 Exactly. You never really know who you're talking to. But with you, I 95 00:08:13,090 --> 00:08:17,750 real connection. I thought, finally, I mean, here's someone I really want to 96 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 meet. 97 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Me too. 98 00:08:22,690 --> 00:08:24,050 Um, how about a drink? 99 00:08:25,090 --> 00:08:26,890 Oh, I'm on duty. 100 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 A coffee? 101 00:08:29,790 --> 00:08:32,909 Yeah, milk and a little sugar, please. 102 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 You got it. 103 00:08:43,450 --> 00:08:44,450 Yes. 104 00:08:46,330 --> 00:08:48,070 The clip stops there. 105 00:08:51,570 --> 00:08:52,890 I don't know what to say. 106 00:08:53,590 --> 00:08:55,370 I'm so sorry, Carol. 107 00:08:57,450 --> 00:08:59,430 Where did you get this, young man? 108 00:08:59,710 --> 00:09:01,850 It's just Miss Bromley's face, Dad. 109 00:09:02,570 --> 00:09:05,750 I morphed it onto part of a clip that I downloaded from a website. 110 00:09:06,770 --> 00:09:08,230 Morphed? Computer term. 111 00:09:08,470 --> 00:09:10,950 Zach is a very bright computer student, Mr. Brock. 112 00:09:11,330 --> 00:09:12,850 You did this at school? 113 00:09:13,590 --> 00:09:15,550 Partially. Oh, Zachary. 114 00:09:16,190 --> 00:09:17,650 It was just a joke. 115 00:09:17,910 --> 00:09:21,970 Well, it's not funny, young man. And you owe an apology to Miss Bromley right 116 00:09:21,970 --> 00:09:22,909 this second. 117 00:09:22,910 --> 00:09:24,730 He's already apologized, Mr. Brock. 118 00:09:25,330 --> 00:09:28,570 What I'd really like to know is whether this has been given to other students. 119 00:09:29,130 --> 00:09:30,310 What about it, Zachary? 120 00:09:34,000 --> 00:09:35,420 It was just for me, that's all. 121 00:09:36,020 --> 00:09:40,160 All right, then, Miss Bromley, if you'll escort Zachary outside, I'd like to 122 00:09:40,160 --> 00:09:41,780 have a few words with the sheriff and Dr. 123 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Brock. 124 00:09:45,700 --> 00:09:46,700 Zachary, move along. 125 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 Am I expelled? 126 00:09:51,680 --> 00:09:53,240 Detention, young man. Two weeks. 127 00:09:53,680 --> 00:09:56,840 And suspension of your computer privileges for the rest of the term. 128 00:10:06,000 --> 00:10:07,940 How could you let this happen? What? 129 00:10:08,320 --> 00:10:13,200 How could you? Should word of Zachary's little escapade in virtual reality leak 130 00:10:13,200 --> 00:10:17,120 out, the entire school system could be at risk. I could be sued. 131 00:10:17,400 --> 00:10:21,900 There could be criminal implications, for God's sakes. Your son produced 132 00:10:21,900 --> 00:10:26,760 pornography on school property using equipment paid for by the taxpayer's 133 00:10:26,760 --> 00:10:30,970 dollar. I can't believe he would do this. Well, there are plenty of people 134 00:10:30,970 --> 00:10:35,110 there just waiting to blow the lid on this whole cyberspace thing. And I don't 135 00:10:35,110 --> 00:10:38,050 want any part of it. All right, Michael. We'll talk to him. 136 00:10:42,030 --> 00:10:43,970 Dad, you put up a race on the computer. 137 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 Consider it a race. 138 00:10:46,210 --> 00:10:47,990 That was the only copy, right? 139 00:10:48,570 --> 00:10:50,250 Well, it's also on my hard drive. 140 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Couldn't get in there. 141 00:11:04,520 --> 00:11:05,800 This thing's a monster. 142 00:11:06,540 --> 00:11:07,980 Making slaves out of it. 143 00:11:10,200 --> 00:11:16,480 This thing is off limits until further notice. You understand that, young man? 144 00:11:18,280 --> 00:11:24,820 And if you ever do something like this again, I don't know what I'll do. You 145 00:11:24,820 --> 00:11:26,020 don't want to find out. 146 00:11:26,410 --> 00:11:27,470 How am I going to do my homework? 147 00:11:27,750 --> 00:11:29,750 The old -fashioned way, with paper and pencil. 148 00:11:33,190 --> 00:11:34,550 You didn't make a copy for me? 149 00:11:37,950 --> 00:11:42,230 Kim Cheater is a damn thing. I never trusted him or always hated him. Your 150 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 are chauvinist pigs. 151 00:11:43,590 --> 00:11:46,730 My sons? Well, I certainly never taught them to view women as tits and ass. 152 00:11:46,770 --> 00:11:47,770 What? And I did? 153 00:11:47,870 --> 00:11:51,210 Jill, part of this is just... I'm too upset, Jimmy. I don't want to talk about 154 00:11:51,210 --> 00:11:52,210 it. The whole thing makes me sick. 155 00:11:53,520 --> 00:11:56,920 I always felt Zach spent too much time in front of that damn thing. I don't 156 00:11:56,920 --> 00:11:59,840 to talk about it to me. I'm going to go to a movie. I'm going to stuff my face 157 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 with malted milk balls and forget I have a family. 158 00:12:03,020 --> 00:12:04,020 What? 159 00:12:05,960 --> 00:12:07,220 Kevin? Zach? 160 00:12:07,960 --> 00:12:10,000 Hey, are you still with that copy of the Z -Files? 161 00:12:10,420 --> 00:12:12,120 Got it right here, my man. Why? 162 00:12:12,420 --> 00:12:13,420 I need it back. 163 00:12:13,640 --> 00:12:16,160 What? I told Oslo I had the only copy. 164 00:12:16,600 --> 00:12:17,640 But we had a deal. 165 00:12:18,080 --> 00:12:22,420 Hey, this is my wife we're talking about here. If my dad found out I lied, he'd 166 00:12:22,420 --> 00:12:23,420 kill me. 167 00:12:23,579 --> 00:12:25,300 Okay, okay, I'll give you the disk. 168 00:12:26,120 --> 00:12:27,460 Copied it to the net anyway. 169 00:12:27,840 --> 00:12:32,960 What? I uploaded it onto this Usenet group I know so my cousin in Colorado 170 00:12:32,960 --> 00:12:33,759 see it. 171 00:12:33,760 --> 00:12:35,300 You put it on the net? 172 00:12:37,780 --> 00:12:40,120 You put the Z -files on the World Wide Web? 173 00:12:40,480 --> 00:12:42,160 Jeez, how could you be such an idiot? 174 00:12:42,740 --> 00:12:43,780 Hey, don't have a cow. 175 00:12:44,480 --> 00:12:47,020 I didn't know. How was I supposed to know? 176 00:12:47,300 --> 00:12:50,420 I thought you'd be jazzed. I mean, you're immortal, man. 177 00:12:50,640 --> 00:12:52,060 I signed your name and everything. 178 00:12:53,900 --> 00:12:54,980 I don't want to be immortal. 179 00:12:55,440 --> 00:12:57,080 Thousands of people could see it. 180 00:12:57,700 --> 00:12:58,700 Download it. 181 00:12:58,820 --> 00:12:59,719 Distribute it. 182 00:12:59,720 --> 00:13:00,820 You've got to get it back. 183 00:13:01,460 --> 00:13:02,720 Okay. Sure. 184 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 How? 185 00:13:11,900 --> 00:13:13,100 Don, is that you? 186 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 Are you expecting someone else? 187 00:13:23,449 --> 00:13:24,449 Let's rock and roll. 188 00:13:32,030 --> 00:13:37,510 Don, are we going to a costume party? 189 00:13:38,290 --> 00:13:42,330 Listen, come on. I know a great Italian place in Stevens Point. 190 00:13:44,630 --> 00:13:45,850 What, you want French, Chinese? 191 00:13:46,810 --> 00:13:50,110 This is a joke, right? I mean, I know you have a sense of humor. 192 00:13:50,370 --> 00:13:52,570 Oh, the dress too much for you? The dress. 193 00:13:53,260 --> 00:13:55,560 Yeah, and the hair. 194 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 Pearls. 195 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 You're wearing pumps. 196 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 You didn't know? 197 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 Know what? 198 00:14:04,760 --> 00:14:05,880 That I'm a cross -dresser? 199 00:14:08,380 --> 00:14:10,100 How was I supposed to know that? 200 00:14:10,860 --> 00:14:13,740 Because we met on the mix -and -match chat board. 201 00:14:14,840 --> 00:14:15,980 What else did you expect? 202 00:14:17,100 --> 00:14:18,780 Mix -and -match. 203 00:14:19,500 --> 00:14:22,680 See, I thought that meant male, female, but it doesn't, does it? 204 00:14:23,260 --> 00:14:24,260 Oh, my God. 205 00:14:25,700 --> 00:14:26,880 I had no idea. 206 00:14:28,180 --> 00:14:35,020 When I first saw your name, Max, I said, here's a gal who really knows 207 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 what's going on. 208 00:14:37,200 --> 00:14:40,500 And I thought we really connected at O 'Callie's. 209 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 Me, too. 210 00:14:47,840 --> 00:14:48,900 Tough luck, huh? 211 00:14:50,960 --> 00:14:53,380 Okay. So we're both a bit surprised. 212 00:14:53,660 --> 00:14:54,660 Yeah. 213 00:14:56,180 --> 00:14:59,080 But that doesn't mean we still can't go out and have a good time. 214 00:14:59,940 --> 00:15:03,300 Uh, Don, I think it does. 215 00:15:03,560 --> 00:15:05,720 Why? Because you're wearing a dress. 216 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 You can't get past that, huh? 217 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 Okay. 218 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 I understand. 219 00:15:18,420 --> 00:15:19,600 Can't say that I'm not disappointed. 220 00:15:21,390 --> 00:15:23,910 But look it was really nice getting to know you 221 00:15:23,910 --> 00:15:30,570 Draw 222 00:15:30,570 --> 00:15:34,350 me some email if you change your mind 223 00:15:34,350 --> 00:15:43,570 Women 224 00:15:43,570 --> 00:15:47,970 aren't objects to be manipulated like characters in some computer game Zachary 225 00:15:48,880 --> 00:15:51,420 Is that where you got the idea from a computer game? 226 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 No. 227 00:15:53,080 --> 00:15:55,760 I was just goofing around. I mean, I like computer animation. 228 00:15:56,240 --> 00:15:58,540 Do you have a particular problem with Miss Bromley? 229 00:15:59,580 --> 00:16:01,480 She's kind of strict, and I thought it'd be funny. 230 00:16:04,160 --> 00:16:09,780 Oh, and my idea would just draw some silly cartoon, and that would be the end 231 00:16:09,780 --> 00:16:13,880 it. The point that we're trying to make here, Zachary, is that sex isn't a game. 232 00:16:15,060 --> 00:16:17,760 It makes it dehumanizing and ugly. 233 00:16:18,570 --> 00:16:23,930 Do you understand that, Zachary? How would you feel if someone did this to 234 00:16:23,930 --> 00:16:26,430 mom or Kimberly? How would you feel? 235 00:16:29,410 --> 00:16:31,030 Awful. Awful, right. 236 00:16:31,910 --> 00:16:35,430 Now, you remember that next time you think of doing something like this. 237 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 Yeah. 238 00:16:38,730 --> 00:16:39,730 Okay. 239 00:16:40,890 --> 00:16:42,730 Night. Night. 240 00:16:43,490 --> 00:16:45,950 Night, honey. Love you. Oh, I love you. 241 00:16:47,069 --> 00:16:48,190 Love you too, Barbara. 242 00:17:09,390 --> 00:17:10,470 So how did it go? 243 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 How'd what go? 244 00:17:12,829 --> 00:17:14,910 You know, yesterday with Mr. Computer. 245 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Oh, okay. 246 00:17:19,180 --> 00:17:20,480 Geek, right? Like I said. 247 00:17:22,079 --> 00:17:24,040 In fact, he's quite gorgeous. 248 00:17:27,839 --> 00:17:28,840 Gorgeous? 249 00:17:29,860 --> 00:17:30,860 Handsome. 250 00:17:31,480 --> 00:17:32,740 So what, you gonna see him again? 251 00:17:33,340 --> 00:17:34,340 I don't think so. 252 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 Didn't hit it off, huh? 253 00:17:41,280 --> 00:17:44,060 Actually, we had more in common than even you could imagine. 254 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Hey, Jack. 255 00:17:52,960 --> 00:17:55,200 Okay, number three, four steps, please. 256 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Hi, 257 00:17:58,680 --> 00:17:59,680 Edward. 258 00:17:59,780 --> 00:18:02,140 What do you want? 259 00:18:02,380 --> 00:18:06,800 What I was wondering is, how can you delete a program on the Internet once 260 00:18:06,800 --> 00:18:07,980 posted up to a user group? 261 00:18:08,220 --> 00:18:09,800 Do you control the user group? 262 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 No. 263 00:18:12,120 --> 00:18:14,580 Hasta la vista, baby. 264 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 Why? 265 00:18:16,190 --> 00:18:20,670 Because you don't control the software. Once you upload, you can kiss it 266 00:18:20,670 --> 00:18:25,010 goodbye. Your stuff is floating around planet Earth until the sysop or the 267 00:18:25,010 --> 00:18:30,350 webmaster decides to blow it up. Probe. What about the trapdoor? They gotta have 268 00:18:30,350 --> 00:18:33,390 a trapdoor, don't they? Get out of here, okay? Go to school or something. 269 00:18:33,810 --> 00:18:35,130 You're the guru of Rome. 270 00:18:35,670 --> 00:18:37,070 You gotta help me. 271 00:18:37,330 --> 00:18:38,590 No, you listen, pal. 272 00:18:38,970 --> 00:18:41,870 Not even God can help you now, okay? 273 00:18:42,290 --> 00:18:44,430 Only Bill Gates himself. 274 00:18:49,730 --> 00:18:50,730 Carter? Hmm? 275 00:18:51,030 --> 00:18:52,690 You dated a transsexual, right? 276 00:18:54,310 --> 00:18:55,310 Once. 277 00:18:55,550 --> 00:18:58,310 I went out with her once, and I didn't know it at the time. Okay? 278 00:18:59,610 --> 00:19:02,850 I thought he was a she. Well, technically, he was a she, but nobody 279 00:19:02,850 --> 00:19:03,850 been a he. 280 00:19:04,890 --> 00:19:05,890 Carter, it's okay. 281 00:19:08,150 --> 00:19:09,750 Why, are you dating a transsexual? 282 00:19:09,950 --> 00:19:16,810 No. I just know a... transvestite, or a cross... Dresser, 283 00:19:16,870 --> 00:19:21,270 actually. Cross -dresser. Ooh, interesting subset of the whole 284 00:19:21,270 --> 00:19:24,130 cohort. It's not as uncommon as you think. 285 00:19:25,110 --> 00:19:28,770 Studies show that up to 10 % of American men enjoy wearing women's clothing, 286 00:19:28,890 --> 00:19:29,890 especially undergarments. 287 00:19:30,390 --> 00:19:31,390 You're kidding. 288 00:19:31,430 --> 00:19:33,850 Yeah, we're talking straight men here, heterosexual all the way. 289 00:19:35,410 --> 00:19:36,930 So it's not that weird. 290 00:19:37,310 --> 00:19:38,330 Well, it's definitely weird. 291 00:19:40,570 --> 00:19:43,550 Gender dysphoria, dissonance between body and brain. 292 00:19:44,170 --> 00:19:45,410 Frankly, the question... 293 00:19:45,879 --> 00:19:47,300 Transfixed psychologist for years. 294 00:19:51,400 --> 00:19:53,920 It doesn't mean you shouldn't go out with a guy. 295 00:19:57,700 --> 00:20:02,540 Carter, I am a police officer. I can't be seen out in public with a man who 296 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 dresses like a woman. 297 00:20:03,820 --> 00:20:05,380 Why not? You're dressed like a man. 298 00:20:06,180 --> 00:20:08,560 This is a uniform. I'd say that's different. 299 00:20:08,840 --> 00:20:09,739 Is it? 300 00:20:09,740 --> 00:20:10,740 Why? 301 00:20:11,080 --> 00:20:13,340 Forgive me for waxing philosophical here, but... 302 00:20:13,590 --> 00:20:16,790 Are we talking fashion statement or deviant behavior? 303 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 Food for thought. 304 00:20:20,870 --> 00:20:21,870 God, Carter. 305 00:20:22,750 --> 00:20:26,570 Am I that desperate that I could go out with a guy who looks better in Angora 306 00:20:26,570 --> 00:20:27,570 than I do? 307 00:20:27,730 --> 00:20:28,870 Only you can answer that. 308 00:20:32,950 --> 00:20:34,850 I haven't had a date in six months. 309 00:20:36,710 --> 00:20:38,010 I think I scare men. 310 00:20:40,830 --> 00:20:41,870 But you don't scare him. 311 00:20:44,390 --> 00:20:47,070 No. He thinks I'm great. 312 00:20:47,970 --> 00:20:49,690 Well, that should tell you something. 313 00:20:51,810 --> 00:20:53,790 Don't you dare tell anybody about this. 314 00:21:01,810 --> 00:21:03,750 I can't believe it. It's Miss Bromley. 315 00:21:07,870 --> 00:21:11,650 Yes, yes, yes. Take it off, baby. Take it off. 316 00:21:11,910 --> 00:21:12,910 It's outrageous. 317 00:21:13,290 --> 00:21:14,330 He did this all by himself? 318 00:21:14,550 --> 00:21:18,530 That nerd. Hey, the guy's not without his redeeming social values. 319 00:21:19,230 --> 00:21:20,230 What happened? 320 00:21:20,950 --> 00:21:22,350 As far as it goes. No! 321 00:21:23,030 --> 00:21:25,390 Oh, Ann. 322 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Stop. 323 00:21:30,830 --> 00:21:31,830 Problem, boys? 324 00:21:32,150 --> 00:21:33,150 Miss Bromley. 325 00:21:41,040 --> 00:21:43,640 This is all your fault. We shouldn't even be here. 326 00:21:44,780 --> 00:21:46,640 All right, all right. 327 00:21:48,980 --> 00:21:49,540 That's 328 00:21:49,540 --> 00:21:57,640 it. 329 00:22:00,540 --> 00:22:02,900 Shut up. Shut up and sit down. 330 00:22:04,020 --> 00:22:05,960 I sound like Henry. 331 00:22:08,420 --> 00:22:09,960 She can really sue us. 332 00:22:10,320 --> 00:22:12,400 Not only can she, but she is. 333 00:22:13,020 --> 00:22:15,680 The four of you are being charged with negligent supervision. 334 00:22:16,340 --> 00:22:20,020 The children are being named for emotional distress, libel, and sexual 335 00:22:20,020 --> 00:22:24,020 harassment. How can she go after the boy? How can she go after us? 336 00:22:24,300 --> 00:22:29,120 You're being sued for negligence. All my son did was post a file on the 337 00:22:29,120 --> 00:22:34,740 Internet. Well, according to her complaint, they've been receiving over 338 00:22:34,740 --> 00:22:36,020 an hour from around the globe. 339 00:22:36,260 --> 00:22:37,260 You're kidding. 340 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 Oh, yes. 341 00:22:38,560 --> 00:22:40,360 There's a whole new world out there. 342 00:22:40,920 --> 00:22:44,240 Legally speaking, one might say it's an untamed wilderness. 343 00:22:44,940 --> 00:22:48,420 Are you suggesting Bromley might actually get away with this? What kind 344 00:22:48,420 --> 00:22:52,080 damages are we looking at here? The suit is seeking $500 ,000. 345 00:22:52,780 --> 00:22:55,500 What? It's a nice round number. 346 00:22:55,740 --> 00:22:57,200 Doug! Relax. 347 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Relax. 348 00:22:59,340 --> 00:23:00,340 Relax. 349 00:23:00,720 --> 00:23:05,160 I'm filing a motion to dismiss. With any luck, we'll have this thing thrown out 350 00:23:05,160 --> 00:23:07,100 tomorrow. And if that doesn't work? 351 00:23:07,470 --> 00:23:09,050 Well, you start liquidating assets. 352 00:23:11,270 --> 00:23:13,030 Come on. Come on. 353 00:23:13,630 --> 00:23:14,629 Brighten up. 354 00:23:14,630 --> 00:23:15,830 It's only a joke. 355 00:23:23,590 --> 00:23:25,570 So, we're going to have to sell the house? 356 00:23:25,890 --> 00:23:27,270 Of course not, Matthew. 357 00:23:27,550 --> 00:23:28,550 Let's both sell the car. 358 00:23:28,890 --> 00:23:30,750 At least not before you get my driver's license. 359 00:23:31,010 --> 00:23:34,370 Matthew, nobody said anything about selling the house or the car, okay? Can 360 00:23:34,370 --> 00:23:35,370 change the subject, please? 361 00:23:36,990 --> 00:23:38,730 Hey, you have to move past Potato. 362 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 Now, you. 363 00:23:42,390 --> 00:23:44,930 Oh, I didn't mean it. I didn't mean to do it. 364 00:23:46,510 --> 00:23:48,590 I wish I never learned how to use a computer. 365 00:23:49,590 --> 00:23:52,270 This Bromley hates me. You guys hate me. Now we're going to lose our house. 366 00:23:52,370 --> 00:23:55,690 Honey, nobody hates you. And we're not going to lose the house. 367 00:23:56,090 --> 00:23:58,030 You just made a mistake, okay? 368 00:23:58,510 --> 00:24:00,890 We're just disappointed that you lied to us, son. 369 00:24:01,470 --> 00:24:03,570 You didn't consider anyone else's feelings. 370 00:24:05,470 --> 00:24:06,470 Zach. 371 00:24:19,959 --> 00:24:24,960 Done. Look, Mac, before you close the door on the two of us, I just wanted a 372 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 chance to plead my case. 373 00:24:45,030 --> 00:24:47,490 Max, can you honestly say that you haven't been thinking about me? 374 00:24:58,790 --> 00:25:03,910 Look, when I stopped by the other night, you saw a freak. 375 00:25:04,670 --> 00:25:06,650 Something perverted, scary. 376 00:25:07,090 --> 00:25:08,090 It's okay. 377 00:25:08,470 --> 00:25:09,470 I understand. 378 00:25:09,930 --> 00:25:11,150 But to me... 379 00:25:12,240 --> 00:25:15,660 You were looking at a man very much in touch with his feminine side. 380 00:25:16,960 --> 00:25:18,500 Unafraid to express his feelings. 381 00:25:19,100 --> 00:25:20,100 Come on, Don. 382 00:25:20,280 --> 00:25:22,080 I mean, think about it, Max. 383 00:25:23,060 --> 00:25:26,260 Fifty years ago, women weren't allowed to wear pants in public. 384 00:25:27,800 --> 00:25:32,540 So? Well, your sex has made tremendous strides. I mean, but what about men? I 385 00:25:32,540 --> 00:25:38,620 mean, we're not allowed to explore our feelings, our softer side, our 386 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 gentleness. 387 00:25:41,139 --> 00:25:43,120 Well, some of us refused to go along with that. 388 00:25:44,860 --> 00:25:47,260 But why? I mean, how... How did it get started? 389 00:25:48,820 --> 00:25:49,820 Mom. 390 00:25:51,500 --> 00:25:52,820 She wanted a little girl. 391 00:25:54,000 --> 00:25:55,380 She used to put me in dresses. 392 00:25:57,280 --> 00:25:58,280 Hmm. 393 00:25:58,780 --> 00:26:00,460 Anyway, I liked it. 394 00:26:01,100 --> 00:26:03,500 The whole thing never really interfered with my masculine activities. 395 00:26:03,700 --> 00:26:05,600 I played football in high school and college. 396 00:26:06,920 --> 00:26:08,880 But didn't it affect your social life? 397 00:26:10,580 --> 00:26:11,580 Inevitably, yeah. 398 00:26:13,140 --> 00:26:14,580 It'd be the moment of truth. 399 00:26:15,360 --> 00:26:16,740 You know, things would heat up. 400 00:26:18,500 --> 00:26:19,720 I'd shuck my jeans. 401 00:26:20,580 --> 00:26:23,180 And my date would notice that I was wearing ultra -sheers. 402 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 Stuff like that. 403 00:26:26,020 --> 00:26:27,560 I thought about repressing it. 404 00:26:27,800 --> 00:26:28,800 Don't let people know. 405 00:26:29,660 --> 00:26:32,340 But then I thought, why be ashamed? 406 00:26:33,500 --> 00:26:34,700 There's nothing wrong with me. 407 00:26:36,600 --> 00:26:38,720 So, I chose my course. 408 00:26:40,270 --> 00:26:41,790 No tears, no regrets. 409 00:26:44,010 --> 00:26:48,690 Today, when I put on pantyhose, I feel great. 410 00:26:50,250 --> 00:26:52,050 And it's not just the thrill of the nylon. 411 00:26:52,690 --> 00:26:58,190 I am striking a blow for social progress, for breaking down stereotypes, 412 00:26:58,190 --> 00:27:00,290 promoting greater understanding between the sexes. 413 00:27:00,690 --> 00:27:04,870 And if that means I have to go through life alone, 414 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 So be it. 415 00:27:21,100 --> 00:27:22,180 That's all I have to say. 416 00:27:24,140 --> 00:27:25,140 I'll leave now. 417 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Wait a second. 418 00:27:37,160 --> 00:27:38,340 You want a cup of coffee? 419 00:27:41,270 --> 00:27:42,270 Coffee would be great. 420 00:27:56,110 --> 00:27:57,110 He's asleep. 421 00:27:57,210 --> 00:28:01,490 Good. Zach is going to have to learn there are consequences for his actions, 422 00:28:01,510 --> 00:28:06,470 even if he is a kid. Did you know he can get pornography on that thing? No. 423 00:28:08,250 --> 00:28:11,370 We buy a computer for these boys, and then we just let them loose. 424 00:28:12,170 --> 00:28:15,590 I thought we were being enlightened, but maybe we were just being careless. 425 00:28:16,290 --> 00:28:19,670 I should have supervised him more. How are you going to supervise him? You have 426 00:28:19,670 --> 00:28:21,950 to call Zach when you want a program of ECR. 427 00:28:23,350 --> 00:28:24,590 Yeah, I know. 428 00:28:25,690 --> 00:28:29,030 I know how to get on the terminals at work, and that's all I know about 429 00:28:29,030 --> 00:28:34,390 computers. I wouldn't know how to get on the Internet if my life depended on it. 430 00:28:34,470 --> 00:28:36,850 We laugh about it, but to me the fact is we haven't kept up. 431 00:28:41,290 --> 00:28:42,290 I gotta pay the price. 432 00:28:44,330 --> 00:28:47,490 I move for immediate dismissal of all claims. 433 00:28:47,710 --> 00:28:48,469 That's nice. 434 00:28:48,470 --> 00:28:49,610 On what grounds? 435 00:28:49,930 --> 00:28:55,070 We're talking about a practical joke, Judge. A childhood prank that the 436 00:28:55,070 --> 00:28:57,410 plaintiff has blown completely out of proportion. 437 00:28:57,790 --> 00:28:58,769 Some prank? 438 00:28:58,770 --> 00:28:59,910 You've seen the evidence. 439 00:29:00,330 --> 00:29:04,890 It's obvious the plaintiff's image has been grafted onto another woman's body. 440 00:29:05,150 --> 00:29:06,150 Obvious? 441 00:29:06,600 --> 00:29:11,140 Then explain why my client has received over 300 indecent messages since this 442 00:29:11,140 --> 00:29:12,140 program went public. 443 00:29:12,460 --> 00:29:15,000 Life requires a sense of humor, Your Honor. 444 00:29:15,840 --> 00:29:20,140 Adolescent hijinks may try our patience, but since when do they constitute 445 00:29:20,140 --> 00:29:22,440 intentional infliction of emotional distress? 446 00:29:23,300 --> 00:29:28,000 Now, if my clients have placed a whoopee cushion on the plaintiff's chair and 447 00:29:28,000 --> 00:29:31,340 she sat down on it, would that entitle her to legal damages? 448 00:29:32,020 --> 00:29:34,020 These are good boys, Judge. 449 00:29:34,680 --> 00:29:38,660 If they're guilty of anything, it's being 12 years old. 450 00:29:38,940 --> 00:29:44,340 There was no malice involved, hence no libel as for sexual harassment. 451 00:29:45,640 --> 00:29:49,540 Why, they couldn't even spell it, much less inflict it. 452 00:29:50,600 --> 00:29:52,100 Now about the parents. 453 00:29:52,580 --> 00:29:56,780 Consider, Judge, you could hardly have four more responsible adults seated 454 00:29:56,780 --> 00:30:03,320 before you. A sheriff, a business executive, a guidance counselor, and a 455 00:30:03,710 --> 00:30:09,190 Can we seriously believe these are negligent mothers and fathers? Why, of 456 00:30:09,190 --> 00:30:13,850 not. The only reason they're here, Your Honor, is because they're the ones with 457 00:30:13,850 --> 00:30:15,090 deep pockets, not the kids. 458 00:30:15,350 --> 00:30:16,350 That's not true. 459 00:30:16,610 --> 00:30:20,290 Quiet. Public opinion is swinging towards regulation of cyberspace. 460 00:30:20,730 --> 00:30:25,490 The plaintiff saw an opportunity to jump on the bandwagon, and she took it. He's 461 00:30:25,490 --> 00:30:26,990 lying. Ms. Bromley, please. 462 00:30:27,990 --> 00:30:28,990 Now sit down. 463 00:30:30,590 --> 00:30:32,850 This is no business for the courts, Judge. 464 00:30:33,520 --> 00:30:36,020 It's a family issue, not a jury issue. 465 00:30:36,900 --> 00:30:40,060 Apologies have been made and lessons learned. 466 00:30:40,720 --> 00:30:44,800 For once, let's forget about the lawsuits and leave it at that. 467 00:30:51,540 --> 00:30:54,680 He almost makes it sound like Tom Sawyer, doesn't he? 468 00:30:55,720 --> 00:30:58,620 Childhood pranks, adolescent hijinks. 469 00:30:59,540 --> 00:31:05,590 Well, let me tell you how these... Hygiene have affected my client. 470 00:31:06,290 --> 00:31:10,330 She can't sleep for more than four hours a night. She has chest pains from 471 00:31:10,330 --> 00:31:16,530 stress. She's receiving an average of 25 lewd email messages an hour. 472 00:31:17,910 --> 00:31:22,750 She cannot walk down a school corridor without being stared at, snickered at, 473 00:31:22,750 --> 00:31:25,010 talked about by both students and teachers. 474 00:31:25,310 --> 00:31:29,790 In short, Your Honor, my client's reputation and livelihood have been 475 00:31:29,790 --> 00:31:32,820 overnight. And we have a right to assess responsibility. 476 00:31:34,280 --> 00:31:40,200 Zachary Brown intentionally misappropriated my client's image to 477 00:31:40,200 --> 00:31:45,000 fraud. Kevin King intentionally sent that fraud to a public forum where he 478 00:31:45,000 --> 00:31:47,620 anyone with access to the Internet could see it. 479 00:31:48,280 --> 00:31:52,580 As for the parents, all four... 480 00:31:53,280 --> 00:31:56,720 signed agreements sent home by Rome Junior High at the beginning of the 481 00:31:56,720 --> 00:32:02,520 year, agreeing to supervise their children's use of online services. I 482 00:32:02,520 --> 00:32:05,920 recall signing that. Yes, we did, Jimmy. Do you remember that brochure we were 483 00:32:05,920 --> 00:32:06,659 going to read? 484 00:32:06,660 --> 00:32:13,420 In most respects, these may be exemplary parents, Your Honor, but by failing 485 00:32:13,420 --> 00:32:19,200 to monitor their children's use of what is not a toy, but a very adult tool, 486 00:32:19,320 --> 00:32:21,500 they allowed a serious offense to take place. 487 00:32:22,700 --> 00:32:27,140 We don't turn the car keys over to our kids and simply say, go ahead, have a 488 00:32:27,140 --> 00:32:31,540 good time. Nor should parents allow their children to joyride down the 489 00:32:31,540 --> 00:32:34,380 without proper training and care. They should have known better. 490 00:32:35,340 --> 00:32:37,380 They said they knew better. 491 00:32:37,600 --> 00:32:42,500 And to claim ignorance now is to deny the truth. The injury done is manifest. 492 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 The line of responsibility clear. This suit must proceed. 493 00:32:55,690 --> 00:32:56,690 Thank you. 494 00:32:58,610 --> 00:33:02,310 We'll take a one -hour recess, at which time I'll make my ruling. 495 00:33:11,970 --> 00:33:14,250 I'm telling you, she killed us in there. 496 00:33:14,770 --> 00:33:16,690 Don't throw in the towel just yet. 497 00:33:17,490 --> 00:33:19,290 Henry's a bulldog for the First Amendment. 498 00:33:20,310 --> 00:33:21,750 We still got a good shot. 499 00:33:22,690 --> 00:33:23,750 I need some air. 500 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Michael, what should I do? 501 00:33:44,000 --> 00:33:45,240 Jimmy hates computers. 502 00:33:46,040 --> 00:33:51,320 I have a laptop at work, but I've never been online or... You want to help your 503 00:33:51,320 --> 00:33:52,520 children? Well, of course. 504 00:33:53,400 --> 00:33:55,440 I've got two words of advice for you. 505 00:33:56,460 --> 00:33:57,460 Read aloud. 506 00:33:58,120 --> 00:33:59,600 What? I'm serious. 507 00:34:00,680 --> 00:34:04,480 I always have read aloud to all my children, but Zachary's 12 now. 508 00:34:04,780 --> 00:34:05,779 Doesn't matter. 509 00:34:05,780 --> 00:34:10,980 Despite all our pedagogical advances, despite computers, despite everything, 510 00:34:12,080 --> 00:34:16,820 I am convinced that reading aloud to your children for as long as you 511 00:34:16,820 --> 00:34:23,380 can is still the best way to teach them and be close to them. 512 00:34:25,199 --> 00:34:26,199 Really? 513 00:34:26,659 --> 00:34:27,800 But don't listen to me. 514 00:34:28,400 --> 00:34:29,940 I'm just an old fuddy -duddy. 515 00:34:31,960 --> 00:34:35,219 I'll be lucky to have a job once this is all over. 516 00:34:43,280 --> 00:34:45,860 Nothing is more sacred to me than freedom of speech. 517 00:34:46,679 --> 00:34:49,500 But the First Amendment is not an absolute. 518 00:34:50,159 --> 00:34:54,500 Just because the law hasn't caught up with cyberspace doesn't mean a person 519 00:34:54,500 --> 00:34:58,920 do whatever he wants out there any more than he can yell fire in a crowded movie 520 00:34:58,920 --> 00:35:00,040 theater in Rome, Wisconsin. 521 00:35:01,240 --> 00:35:05,480 Though this may have begun as a prank, that's hardly where it ended. 522 00:35:06,980 --> 00:35:12,560 Computers can invade privacy, spread pornography, and wreak havoc. 523 00:35:12,920 --> 00:35:16,660 on people's lives, just as the plaintiff has alleged. 524 00:35:17,860 --> 00:35:21,680 In my view, she has the clear right to a jury trial. 525 00:35:22,320 --> 00:35:27,820 Though I also agree that this matter would be best resolved outside a 526 00:35:28,080 --> 00:35:33,580 A settlement would avoid what would almost certainly be a long and risky 527 00:35:34,800 --> 00:35:40,760 Mr. Wambaugh, your people's exposure could be extreme. 528 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Now one more thing. 529 00:35:45,560 --> 00:35:48,280 And this is strictly a personal observation. 530 00:35:50,500 --> 00:35:56,960 A lot of this talk about computers bringing the world together strikes me 531 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 much nonsense. 532 00:35:58,280 --> 00:36:04,000 A person sitting alone in front of a computer screen is not interacting with 533 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 another human being. 534 00:36:05,760 --> 00:36:09,360 He isn't listening to someone's voice or looking into someone's eyes. 535 00:36:10,440 --> 00:36:12,180 Perhaps it is this very... 536 00:36:12,620 --> 00:36:19,340 Disembodiment of human contact that encourages youngsters like Zach and 537 00:36:19,340 --> 00:36:25,840 to create pornographic material, to treat people as abstractions 538 00:36:25,840 --> 00:36:30,920 rather than fellow human beings with very real feelings. 539 00:36:32,960 --> 00:36:34,360 End of speech. 540 00:36:35,180 --> 00:36:37,420 Motion to dismiss denied. 541 00:36:37,920 --> 00:36:39,920 We'll set trial next week. 542 00:36:44,020 --> 00:36:46,240 Thank you. 543 00:37:14,120 --> 00:37:15,120 Miss Bromley? 544 00:37:17,720 --> 00:37:18,720 Yes? 545 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 What are you doing? 546 00:37:25,120 --> 00:37:26,140 I'm leaving, Zach. 547 00:37:27,300 --> 00:37:28,300 Before the trial? 548 00:37:30,040 --> 00:37:32,640 I mean, I've turned in my resignation. 549 00:37:34,780 --> 00:37:36,260 I can't teach here anymore. 550 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 Something you wanted? 551 00:37:42,990 --> 00:37:46,070 I just wanted to tell you that I'm sorry. 552 00:37:46,890 --> 00:37:47,930 You know, about everything. 553 00:37:48,650 --> 00:37:50,810 I didn't mean to lie to you about that other disc. 554 00:37:51,350 --> 00:37:53,630 I didn't know that Kevin would put it on the net, I swear. 555 00:37:55,170 --> 00:37:57,270 Did your parents put you up to this? No. 556 00:37:58,490 --> 00:38:00,170 Grounded, I'm not even supposed to be here. 557 00:38:03,210 --> 00:38:07,010 I didn't mean to hurt you or embarrass you or anything. 558 00:38:10,190 --> 00:38:12,310 I just thought, you know, 559 00:38:15,120 --> 00:38:18,420 I thought that... You thought that it would be cool. 560 00:38:20,360 --> 00:38:21,460 Yeah, kind of. 561 00:38:22,080 --> 00:38:24,600 But it was stupid. I mean, I know that now. 562 00:38:25,400 --> 00:38:29,140 I didn't mean to objectify you or anything. 563 00:38:31,640 --> 00:38:34,440 Well, that's all I wanted to say. 564 00:38:38,400 --> 00:38:40,320 I accept your apology, Zach. 565 00:38:42,460 --> 00:38:44,440 But it doesn't change what happened. 566 00:38:46,000 --> 00:38:48,400 I wish that I could say that it doesn't hurt. 567 00:38:49,860 --> 00:38:51,040 But it does hurt. 568 00:38:53,520 --> 00:38:54,580 It hurts a lot. 569 00:38:58,440 --> 00:39:01,440 What you and Kevin did has changed my life. 570 00:39:19,560 --> 00:39:21,620 When they sit down, let me do the talking. 571 00:39:22,820 --> 00:39:26,900 Judge Bone gave Bromley plenty of leverage to come in with a high number. 572 00:39:26,900 --> 00:39:29,240 can never knock it down when there's a lot of screaming. 573 00:39:29,500 --> 00:39:31,380 We have to present a united front. 574 00:39:31,700 --> 00:39:32,700 All right, we get the point. 575 00:39:34,140 --> 00:39:36,200 Come in. Come in, ladies. Come in. 576 00:39:37,040 --> 00:39:41,120 I want you to know that we have every intention of appealing Judge Bone's 577 00:39:41,120 --> 00:39:44,420 ruling. And I will not be bullied by... Let me get the grand, Sandy. 578 00:39:45,280 --> 00:39:46,280 Here's our terms. 579 00:39:47,080 --> 00:39:48,220 Three months' salary. 580 00:39:48,620 --> 00:39:50,520 plus relocation and attorney's cost. 581 00:39:54,240 --> 00:39:55,240 That's it? 582 00:39:55,840 --> 00:39:56,840 Deal. 583 00:39:57,260 --> 00:39:58,660 I'll draw up the documents. 584 00:39:59,220 --> 00:40:01,000 I'll let you work out the details yourself. 585 00:40:02,280 --> 00:40:05,180 But first, I'd like to say a few things. 586 00:40:06,100 --> 00:40:08,020 I didn't start this suit to make money. 587 00:40:08,620 --> 00:40:10,260 I wanted to set an example. 588 00:40:10,560 --> 00:40:13,540 You have no idea what it's been like for me the last few days. 589 00:40:15,360 --> 00:40:17,860 But Zach, he dropped by to see me. 590 00:40:18,770 --> 00:40:21,130 And I realize that I'm not the only one who suffered. 591 00:40:22,890 --> 00:40:24,350 Nothing can change what happened. 592 00:40:25,670 --> 00:40:29,310 But I do need the means to make a fresh start, and then we can drop the whole 593 00:40:29,310 --> 00:40:30,310 thing. 594 00:40:32,030 --> 00:40:35,190 I know that you're good parents, because you have good kids. 595 00:40:37,510 --> 00:40:38,510 And I'll miss them. 596 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Nice girl. 597 00:40:57,520 --> 00:40:59,180 I hope you like garlic. 598 00:40:59,560 --> 00:41:00,560 Mmm. 599 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 Love it. 600 00:41:05,340 --> 00:41:07,000 So how's our little experiment going? 601 00:41:08,300 --> 00:41:09,300 You feel okay? 602 00:41:10,300 --> 00:41:11,820 Fine. I'm feeling fine. 603 00:41:18,920 --> 00:41:21,500 I just had a feeling that things would work out between us. 604 00:41:21,860 --> 00:41:22,860 Right. 605 00:41:23,900 --> 00:41:25,220 It's just clothing, after all. 606 00:41:25,840 --> 00:41:26,940 So, how was your day today? 607 00:41:28,260 --> 00:41:29,260 Did you bust anyone? 608 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Kick some butt? 609 00:41:31,100 --> 00:41:35,820 Uh, no. It was pretty quiet, actually. I just stopped a couple of people for 610 00:41:35,820 --> 00:41:36,820 speeding. 611 00:41:36,880 --> 00:41:40,340 No butt -kicking today. 612 00:41:46,780 --> 00:41:48,380 I'm really glad you invited me, Max. 613 00:41:50,280 --> 00:41:53,780 I just find myself incredibly attracted to you. 614 00:42:00,220 --> 00:42:03,500 No, sorry, I can't. I'm sorry. Am I moving too fast? 615 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 No, it's not that. 616 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 Well, 617 00:42:06,340 --> 00:42:09,680 I'm probably closed -minded and shallow and petty, but when I spend time with a 618 00:42:09,680 --> 00:42:10,780 man, I like to feel like a woman. 619 00:42:11,080 --> 00:42:12,160 I don't make you feel that way? 620 00:42:12,760 --> 00:42:15,060 No, you make me feel like I'm out with my sister. 621 00:42:20,750 --> 00:42:26,290 You know, women are always talking about how they want a sensitive guy, a gentle 622 00:42:26,290 --> 00:42:29,830 guy, someone who's interested in their lives, not just his own. 623 00:42:30,230 --> 00:42:33,270 And as soon as they find one, they balk. 624 00:42:33,830 --> 00:42:36,890 Face it, what women really want is that same macho jerk they've been complaining 625 00:42:36,890 --> 00:42:37,890 about all along. 626 00:42:38,330 --> 00:42:42,830 I know this is probably all my fault, and I know it's probably all in my mind, 627 00:42:42,850 --> 00:42:46,330 and I'm sure under all of that mascara you wear, there's a wonderful person, 628 00:42:46,330 --> 00:42:47,330 that's who you really are. 629 00:42:48,150 --> 00:42:49,930 But this is who I really am. 630 00:42:51,140 --> 00:42:54,900 And when you leaned in to kiss me, I thought I was just gonna... 631 00:42:54,900 --> 00:42:59,280 Sorry. 632 00:43:06,160 --> 00:43:07,440 Well, at least you're being honest. 633 00:43:08,140 --> 00:43:09,740 That's more than I can say about most women. 634 00:43:30,120 --> 00:43:31,120 See you on the Internet? 635 00:43:31,800 --> 00:43:32,800 Sure. 636 00:43:42,620 --> 00:43:49,420 Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that 637 00:43:49,420 --> 00:43:53,180 station will be held by anybody else, these pages must show. 638 00:43:54,060 --> 00:43:59,100 To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born, as I 639 00:43:59,100 --> 00:44:02,760 have been informed and believe, on a Friday at 12 o 'clock at night. 640 00:44:03,380 --> 00:44:07,140 It was remarked that the clock began to strike and I began to cry 641 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 simultaneously. 642 00:44:08,820 --> 00:44:10,440 What did that do? It's not doing anything. 643 00:44:17,640 --> 00:44:18,840 Where does it say that? 644 00:44:19,820 --> 00:44:23,020 In consideration of the day and hour of my birth... 645 00:44:23,320 --> 00:44:27,020 It was declared by the nurse and by some sage women in the neighborhood who had 646 00:44:27,020 --> 00:44:30,940 taken a lively interest in me several months before there was any possibility 647 00:44:30,940 --> 00:44:35,720 our becoming personally acquainted, first, that I was destined to be unlucky 648 00:44:35,720 --> 00:44:40,640 life, and secondly, that I was privileged to see ghosts and spirits, 649 00:44:40,640 --> 00:44:45,440 gifts inevitably attaching, as they believed, to all unlucky infants of 650 00:44:45,440 --> 00:44:49,280 gender, born toward the small hours on a Friday night. 47907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.