All language subtitles for Picket Fences s04e13 My Romance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,080 --> 00:01:45,219 Carter, come on. Please, I need some help. I don't know what... Somebody get 2 00:01:45,220 --> 00:01:45,799 some help. 3 00:01:45,800 --> 00:01:47,180 Could you call 911, please? 4 00:01:50,740 --> 00:01:51,790 Everything's set up. 5 00:01:51,900 --> 00:01:55,210 Where's that first aid kit? I don't know if you should be touching. 6 00:01:57,940 --> 00:01:58,990 911's on the way. 7 00:01:59,960 --> 00:02:01,280 They'll be here any minute. 8 00:02:05,520 --> 00:02:06,570 Some fun, huh? 9 00:02:08,560 --> 00:02:09,610 Grandpa Bill? 10 00:02:16,270 --> 00:02:17,470 What are you doing here? 11 00:02:20,630 --> 00:02:21,680 You're dead. 12 00:02:21,910 --> 00:02:27,489 Hey, what do you say we kick back, finish that model airplane we were 13 00:02:27,490 --> 00:02:28,570 before I passed away? 14 00:02:28,990 --> 00:02:33,089 We can do whatever we please up here, and I'll answer any questions you throw 15 00:02:33,090 --> 00:02:34,710 me, just like I used to. 16 00:02:36,210 --> 00:02:41,270 Because to put it mildly, we got time. 17 00:02:42,590 --> 00:02:44,630 Carter? Nothing. Carter, come on. 18 00:02:45,070 --> 00:02:46,510 Carter, get that IV going. 19 00:02:46,950 --> 00:02:49,870 Epinephrine and bicarbonate. I'll get it ready. On my way. 20 00:02:51,470 --> 00:02:55,330 Dr. Joanna Diamond, this man is my patient. How long since he stopped 21 00:02:55,331 --> 00:02:57,669 A little over a minute. Stop the compressions. 22 00:02:57,670 --> 00:02:59,929 All right, we're going to defibrillate. Here's the paddle. 23 00:02:59,930 --> 00:03:00,980 Charge. 24 00:03:00,981 --> 00:03:02,009 Okay, clear. 25 00:03:02,010 --> 00:03:03,060 Clear. 26 00:03:03,570 --> 00:03:04,620 Check the pulse. 27 00:03:06,150 --> 00:03:08,210 Again, fibrillation 300. 28 00:03:08,610 --> 00:03:09,660 Clear. 29 00:03:11,710 --> 00:03:12,760 Again. Charge. 30 00:03:13,090 --> 00:03:14,140 Clear. Clear. 31 00:03:16,929 --> 00:03:18,230 Damn it, Carter. 32 00:03:18,510 --> 00:03:19,560 How can I be dead? 33 00:03:19,790 --> 00:03:24,410 Oh, I wouldn't put too much stock in dead, Carter. 34 00:03:24,890 --> 00:03:26,550 Dead isn't really a thing. 35 00:03:27,090 --> 00:03:30,890 Oh, the body dies, but that's never what it was all about. 36 00:03:31,790 --> 00:03:33,650 You just merged with the infinite. 37 00:03:34,130 --> 00:03:36,990 Merged with the infinite? Infinite what? 38 00:03:37,250 --> 00:03:39,010 Just regular plain infinite. 39 00:03:39,011 --> 00:03:40,949 You're saying there's life after death? 40 00:03:40,950 --> 00:03:42,000 You betcha. 41 00:03:42,050 --> 00:03:43,100 Come on. 42 00:03:46,100 --> 00:03:47,150 Okay, okay. 43 00:03:47,240 --> 00:03:52,499 Then what's the point of life on Earth? Why all the suffering and messiness, the 44 00:03:52,500 --> 00:03:54,970 pain? Why bother? Why not skip straight to this? 45 00:03:55,180 --> 00:03:56,560 Because you've got to learn. 46 00:03:57,280 --> 00:03:58,760 That's what real life is for. 47 00:03:59,560 --> 00:04:00,610 To learn. 48 00:04:01,680 --> 00:04:02,820 Learn what? 49 00:04:04,040 --> 00:04:05,090 How to love. 50 00:04:05,660 --> 00:04:07,580 The infinite's mainly love, Carter. 51 00:04:09,700 --> 00:04:13,720 So, what do you say we go fishing for a few million years? 52 00:04:15,150 --> 00:04:16,510 I've been missing you, boy. 53 00:04:18,550 --> 00:04:20,769 Wait. Wait, Grandpa Bill. 54 00:04:23,070 --> 00:04:24,630 What about the problem of evil? 55 00:04:25,710 --> 00:04:29,630 The origin of the universe. The whole free will question. 56 00:04:31,290 --> 00:04:32,770 Grandpa Bill, come back. 57 00:04:33,290 --> 00:04:34,610 Come to mama. Come to mama. 58 00:04:34,611 --> 00:04:35,729 Come back. 59 00:04:35,730 --> 00:04:36,780 Five. 60 00:04:37,810 --> 00:04:42,790 He's back. Get him to the hospital. All right, one. 61 00:04:43,530 --> 00:04:44,580 Keep the drip going. 62 00:04:44,950 --> 00:04:49,090 Keep an eye on his vital signs. 63 00:04:49,530 --> 00:04:52,810 Don't worry about the burns. Just keep him breathing. 64 00:04:54,510 --> 00:04:58,710 Lost you for a little while there, fella. You gave us good scare. 65 00:05:00,010 --> 00:05:02,540 Two more minutes, I would have missed my pedicure. 66 00:05:03,030 --> 00:05:04,080 Okay, 67 00:05:04,081 --> 00:05:05,209 boy. 68 00:05:05,210 --> 00:05:07,750 And it's live. 69 00:05:08,570 --> 00:05:10,350 I'll start IV with an 18 gauge. 70 00:05:12,590 --> 00:05:18,830 Thank you, all of you, for welcoming us so warmly to Rome Junior High. 71 00:05:19,130 --> 00:05:20,750 She's going to be staying with us. 72 00:05:21,270 --> 00:05:23,710 What? What, like your house? 73 00:05:23,970 --> 00:05:25,020 With her. 74 00:05:25,670 --> 00:05:27,270 Is that her music tutor? 75 00:05:27,910 --> 00:05:34,410 In a moment, Alyssa will play for you Bach's Cello Suite No. 1 in G Major. 76 00:05:34,710 --> 00:05:37,960 But first, I'd like to tell you... I hope this goes not majorly close. 77 00:05:38,250 --> 00:05:40,210 It's my mom's idea, obviously. 78 00:05:40,710 --> 00:05:46,719 By the age of... Seven, Alyssa had mastered Elgar's challenging cello 79 00:05:46,720 --> 00:05:47,759 in E minor. 80 00:05:47,760 --> 00:05:52,059 See her junior high synopsis letter looking for a host while she's touring 81 00:05:52,060 --> 00:05:56,619 schools? It turns out my mom isn't even going to be here because she has this 82 00:05:56,620 --> 00:05:58,060 medical conference all week. 83 00:05:58,440 --> 00:05:59,490 Shh! 84 00:06:03,160 --> 00:06:09,879 And so, playing for you Bach's suite, number one in G major for unaccompanied 85 00:06:09,880 --> 00:06:10,930 cello, 86 00:06:11,150 --> 00:06:12,550 Miss Alyssa Min. 87 00:06:19,110 --> 00:06:20,810 Whoa, time out. 88 00:06:21,890 --> 00:06:24,790 You can totally see the outline of her bra. 89 00:07:15,700 --> 00:07:17,480 What's going on? What'd they do? 90 00:07:18,240 --> 00:07:22,079 The tour bus was on the way to Door County and had an accident when Carter 91 00:07:22,080 --> 00:07:23,130 jumped in front of it. 92 00:07:24,380 --> 00:07:26,360 Now they're stranded till it gets fixed. 93 00:07:27,800 --> 00:07:29,060 Why are you booking them? 94 00:07:29,061 --> 00:07:32,859 They're not booked. The mayor felt bad for them. She made hotel arrangements, 95 00:07:32,860 --> 00:07:35,630 set up some tours of people's gardens, the courthouse. 96 00:07:35,740 --> 00:07:36,900 This isn't a jail tour. 97 00:07:37,689 --> 00:07:40,050 Douglas Fombo for the over -the -hill gang. 98 00:07:40,290 --> 00:07:41,430 You know all that, huh? 99 00:07:42,570 --> 00:07:44,130 Look at these ladies. 100 00:07:44,630 --> 00:07:48,150 As beautiful as they are bad. 101 00:07:50,910 --> 00:07:52,010 Oh, yeah, Katie. 102 00:07:52,330 --> 00:07:53,830 Because it's totally obvious. 103 00:07:54,150 --> 00:07:57,430 The way he totally lusts after you. The way he looks at you. 104 00:07:57,790 --> 00:08:00,610 Well, it's a shame Jill couldn't be here. 105 00:08:02,130 --> 00:08:06,270 Um, Alyssa's parents were sorry they couldn't make it, too, but, um... 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,480 There were commitments. 107 00:08:08,800 --> 00:08:10,600 Oh, like you haven't noted. 108 00:08:12,200 --> 00:08:13,250 Matthew! 109 00:08:14,440 --> 00:08:16,640 She's just discovered girls. 110 00:08:17,900 --> 00:08:20,880 Could you pass the salad, please? 111 00:08:24,440 --> 00:08:27,200 Sorry. It's okay. I got it. 112 00:08:27,420 --> 00:08:28,470 It's okay. 113 00:08:30,580 --> 00:08:31,630 Matthew, 114 00:08:32,220 --> 00:08:33,270 please. 115 00:08:41,070 --> 00:08:43,250 Have, like, food between my teeth? 116 00:08:44,410 --> 00:08:45,460 No. 117 00:08:46,490 --> 00:08:48,870 Oh, because you were looking at me like... No. 118 00:08:54,830 --> 00:09:01,709 Oh, so I was, um, just wondering, you know, um... Do you 119 00:09:01,710 --> 00:09:02,760 practice a lot? 120 00:09:05,010 --> 00:09:08,730 Do you practice a lot? 121 00:09:10,030 --> 00:09:11,080 Well, does she? 122 00:09:11,730 --> 00:09:17,369 Of course she practices a lot. Obviously she practices a lot. She played with 123 00:09:17,370 --> 00:09:19,290 the Milwaukee Philharmonic. 124 00:09:20,830 --> 00:09:23,070 She must think I'm a total idiot. 125 00:09:29,770 --> 00:09:33,210 I should have mentioned my trombone. 126 00:09:34,710 --> 00:09:36,650 Why didn't I mention my trombone? 127 00:09:38,480 --> 00:09:40,800 How do you just mention a trombone? 128 00:09:44,640 --> 00:09:47,180 She probably only goes for Korean guys anyways. 129 00:09:48,160 --> 00:09:49,340 Plus 13. 130 00:09:53,860 --> 00:09:54,910 What? 131 00:09:57,860 --> 00:10:00,020 She definitely does practice a lot. 132 00:10:10,340 --> 00:10:11,390 Sue. 133 00:10:12,220 --> 00:10:13,780 You're going to be okay, Carter. 134 00:10:14,460 --> 00:10:16,510 Dr. Joey says you're going to be just fine. 135 00:10:18,400 --> 00:10:22,480 I tried to talk to you. 136 00:10:24,240 --> 00:10:27,160 I was there. 137 00:10:29,360 --> 00:10:30,410 You were there. 138 00:10:32,900 --> 00:10:35,460 The most amazing thing happened to me. 139 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 With a winter garden, you have a shift in priorities. 140 00:10:44,100 --> 00:10:48,360 Other seasons, it's about show, color, variety. 141 00:10:49,020 --> 00:10:50,120 But not winter. 142 00:10:50,920 --> 00:10:52,420 Winter is about form. 143 00:10:54,820 --> 00:10:57,720 Skeletons of trees, the lie of your fence. 144 00:10:58,340 --> 00:11:00,990 Now, many people think it's the best time of the year. 145 00:11:01,800 --> 00:11:04,780 How long does your tiniest viburnum flower? 146 00:11:05,200 --> 00:11:09,200 Well, it'll flower all winter if the ground doesn't freeze too deep. 147 00:11:09,630 --> 00:11:10,680 Do you mulch? 148 00:11:10,970 --> 00:11:12,669 Well, I use... 149 00:11:12,670 --> 00:11:19,049 I use 150 00:11:19,050 --> 00:11:25,989 my regular compost, which... Oh, excuse me. I lost my train of 151 00:11:25,990 --> 00:11:27,040 thought. 152 00:11:27,070 --> 00:11:30,510 Don't worry about it. We're running late anyway. 153 00:11:30,890 --> 00:11:33,170 Thank you for the tour, Judge. 154 00:11:33,550 --> 00:11:35,810 Thank you, Judge. Okay. Bye. 155 00:11:45,339 --> 00:11:46,780 Good God. 156 00:11:48,600 --> 00:11:49,650 Emily? 157 00:11:56,720 --> 00:12:03,259 So, there I am, hovering over my own body, and I'm watching the tractor's 158 00:12:03,260 --> 00:12:07,600 mash me into the ground, and the blades of the rototiller going... 159 00:12:09,030 --> 00:12:10,750 up toward my head. 160 00:12:11,270 --> 00:12:12,320 Hold still. 161 00:12:14,990 --> 00:12:16,250 Excellent veins, man. 162 00:12:17,490 --> 00:12:23,629 Anyway, the rototiller rips my scalp right off my skull. I'm hearing my mom 163 00:12:23,630 --> 00:12:26,110 screaming. Meanwhile, no pain. 164 00:12:27,130 --> 00:12:31,950 And then, there's this white light, just like what you saw. 165 00:12:33,050 --> 00:12:34,100 Now hold that up. 166 00:12:36,170 --> 00:12:37,450 You look pale, buddy. 167 00:12:38,780 --> 00:12:40,980 Anyway, one thing leads to another. 168 00:12:41,960 --> 00:12:44,500 And then I meet the dolphin. 169 00:12:44,740 --> 00:12:45,790 The dolphin? 170 00:12:46,560 --> 00:12:48,580 He's waiting for me on the other side. 171 00:12:49,380 --> 00:12:53,900 We swim. We do those dolphin flips. 172 00:12:54,140 --> 00:12:55,190 We talk. 173 00:12:56,840 --> 00:13:00,739 And then 174 00:13:00,740 --> 00:13:07,080 Jake tells me. Jake? 175 00:13:07,630 --> 00:13:09,830 The dolphin's name is Jake. Uh -huh. 176 00:13:10,190 --> 00:13:12,890 So Jake goes, Serge, my man. 177 00:13:13,090 --> 00:13:15,510 Well, obviously, this is all in dolphin. 178 00:13:16,230 --> 00:13:17,280 Right. 179 00:13:17,570 --> 00:13:20,050 God is love. 180 00:13:21,950 --> 00:13:27,650 Let the love you feel in your heart show itself to all you meet. 181 00:13:29,330 --> 00:13:34,030 And, uh... Well, that's what I try to do, man. 182 00:13:39,180 --> 00:13:40,800 You stay with the light, brother. 183 00:13:42,280 --> 00:13:44,300 I got a bedpan to change 205. 184 00:13:47,440 --> 00:13:49,060 Isn't that a beautiful story? 185 00:13:50,940 --> 00:13:51,990 What? 186 00:13:58,120 --> 00:13:59,170 Yeah. 187 00:14:02,060 --> 00:14:04,280 I lost my nerve back there in your garden. 188 00:14:13,710 --> 00:14:14,760 Hello, Henry. 189 00:14:15,170 --> 00:14:16,410 You look the same. 190 00:14:17,370 --> 00:14:19,270 I have nine toes in the grave. 191 00:14:20,110 --> 00:14:21,390 It's been a long time. 192 00:14:21,630 --> 00:14:23,950 Over 50 years, God help us. 193 00:14:25,670 --> 00:14:27,510 Oh, here, come on. 194 00:14:27,710 --> 00:14:29,330 Why don't you sit down over here? 195 00:14:30,230 --> 00:14:32,430 Thank you. 196 00:14:33,410 --> 00:14:35,730 Well, well, well. 197 00:14:38,030 --> 00:14:39,450 Emily Ridgefield. 198 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 Porter. 199 00:14:41,390 --> 00:14:42,440 Oh, yes, yes. 200 00:14:42,990 --> 00:14:44,040 I remember. 201 00:14:44,450 --> 00:14:45,500 Dale Porter. 202 00:14:45,970 --> 00:14:47,350 Don't make any of your crack. 203 00:14:47,830 --> 00:14:49,940 He was a very good husband, as it happened. 204 00:14:50,090 --> 00:14:51,140 I'm sure he was. 205 00:14:52,230 --> 00:14:53,280 He died then? 206 00:14:53,650 --> 00:14:54,950 Last year. Heart attack. 207 00:14:55,470 --> 00:14:56,520 I'm sorry. 208 00:14:58,410 --> 00:15:00,670 How did you know that I was in Rome? 209 00:15:01,730 --> 00:15:02,780 I had no idea. 210 00:15:03,790 --> 00:15:06,200 Until I learned that your garden was on our tour. 211 00:15:07,790 --> 00:15:09,390 I'd lost track of you, you know. 212 00:15:10,640 --> 00:15:12,480 You never did write from college. 213 00:15:12,800 --> 00:15:15,540 Well, you eloped before I had a chance to pick up a pen. 214 00:15:15,860 --> 00:15:16,910 Is this your wife? 215 00:15:17,380 --> 00:15:18,430 Mm -hmm. 216 00:15:19,060 --> 00:15:20,110 May. 217 00:15:20,540 --> 00:15:24,260 She, uh... She died some years ago. 218 00:15:26,300 --> 00:15:27,350 Beautiful woman. 219 00:15:27,960 --> 00:15:31,460 So, you actually met someone who's good enough for you. 220 00:15:33,560 --> 00:15:35,730 Not a Harrisburg girl, that's for certain. 221 00:15:35,820 --> 00:15:36,870 And you. 222 00:15:36,920 --> 00:15:39,280 How many proposals did you get that summer? 223 00:15:39,989 --> 00:15:41,039 Five or six? 224 00:15:41,110 --> 00:15:42,160 It was only four. 225 00:15:42,750 --> 00:15:44,430 Johnny Bradshaw proposed twice. 226 00:15:46,130 --> 00:15:47,180 Don't you remember? 227 00:15:47,390 --> 00:15:50,310 You sat in front of me, making a list of all of them. 228 00:15:51,030 --> 00:15:52,080 Virtues, defects. 229 00:15:52,570 --> 00:15:56,410 You treated me terribly, you know. Well, not as horribly as you treated them. 230 00:15:56,990 --> 00:15:58,610 I was useless that summer. 231 00:15:59,470 --> 00:16:02,990 You used to say I was the most useless girl in the world. Well, you were. 232 00:16:03,490 --> 00:16:05,050 I'd never seen anything like it. 233 00:16:05,350 --> 00:16:08,030 You were so glad to get away from here. 234 00:16:08,480 --> 00:16:09,530 Go to college. 235 00:16:10,940 --> 00:16:16,079 That last night when you came over to say goodbye, you hung around my porch 236 00:16:16,080 --> 00:16:20,000 the night doing absolutely nothing except abusing me terribly. 237 00:16:20,660 --> 00:16:21,710 Oh, no, no, no. 238 00:16:21,980 --> 00:16:24,510 Abusing? No, no, no. That was a long time ago, Emily. 239 00:16:26,520 --> 00:16:27,570 Yes. 240 00:16:27,840 --> 00:16:32,119 Well, you must have a lot of things to do. Oh, no, no, no. My work can wait a 241 00:16:32,120 --> 00:16:33,170 while. 242 00:16:33,360 --> 00:16:36,980 What do you say we have a cup of coffee? 243 00:16:39,280 --> 00:16:41,340 I'll try to keep the abuse to a minimum. 244 00:16:41,700 --> 00:16:43,720 All right. Let me get my coat. 245 00:17:20,660 --> 00:17:21,710 Look. 246 00:17:22,460 --> 00:17:24,060 How many children do you have? 247 00:17:24,061 --> 00:17:25,699 Just one. 248 00:17:25,700 --> 00:17:27,400 A boy, but he died. 249 00:17:27,980 --> 00:17:30,700 Anyway, it was a better life here for a family. 250 00:17:31,180 --> 00:17:33,040 Grass, et cetera. 251 00:17:34,600 --> 00:17:35,740 Do you have children? 252 00:17:36,220 --> 00:17:38,440 Seven. Good Lord, seven. 253 00:17:39,300 --> 00:17:41,410 There's not a whole lot to do in Cleveland. 254 00:17:41,440 --> 00:17:42,490 Yeah. 255 00:17:44,200 --> 00:17:45,460 Thirteen grandchildren. 256 00:17:45,680 --> 00:17:46,730 God almighty. 257 00:17:47,560 --> 00:17:48,680 You're a dynasty. 258 00:17:50,350 --> 00:17:51,490 Horrifying, isn't it? 259 00:17:54,270 --> 00:17:57,170 Well, I did my best. 260 00:17:57,510 --> 00:17:59,620 Now, I suppose they're all in therapy now. 261 00:18:00,070 --> 00:18:01,510 Isn't that required by law? 262 00:18:03,610 --> 00:18:07,350 We talk on the phone and they visit. 263 00:18:08,310 --> 00:18:09,450 Weekends and holidays. 264 00:18:10,270 --> 00:18:15,529 There were times when they were little that I thought I'd go crazy, but I look 265 00:18:15,530 --> 00:18:18,870 back now and it seems like the best time of my life. 266 00:18:20,360 --> 00:18:22,560 Yes. Yes, it must have been quite wonderful. 267 00:18:25,140 --> 00:18:27,060 I always enjoyed talking to you. 268 00:18:27,061 --> 00:18:31,619 Remember how we used to talk for hours and then suddenly look up and it was two 269 00:18:31,620 --> 00:18:32,820 o 'clock in the morning? 270 00:18:33,820 --> 00:18:37,440 I thought I could say anything to you. 271 00:18:37,800 --> 00:18:40,030 Absolutely anything and you'd understand. 272 00:18:41,980 --> 00:18:44,340 I suppose you saw me for the idiot I was. 273 00:18:45,080 --> 00:18:46,130 No, no, no. 274 00:18:46,240 --> 00:18:47,360 You weren't an idiot. 275 00:18:48,400 --> 00:18:51,170 You just seem determined to think of yourself that way. 276 00:18:51,700 --> 00:18:54,180 You told me I was afraid to take myself seriously. 277 00:18:55,160 --> 00:18:57,640 I'd never met anyone quite like you. 278 00:18:58,420 --> 00:19:00,440 I thought I'd die when you left town. 279 00:19:06,500 --> 00:19:07,900 You're joking, of course. 280 00:19:08,851 --> 00:19:10,879 Stop it. 281 00:19:10,880 --> 00:19:12,380 Henry, stop. You knew. 282 00:19:13,620 --> 00:19:14,670 No. 283 00:19:16,600 --> 00:19:17,650 No, I didn't. 284 00:19:19,530 --> 00:19:21,700 Of course you did. Don't pretend you didn't. 285 00:19:23,230 --> 00:19:24,650 But you never said anything. 286 00:19:27,470 --> 00:19:29,210 And have you teased me to death? 287 00:19:31,210 --> 00:19:32,260 It was pathetic. 288 00:19:32,590 --> 00:19:36,449 It got so bad there were times when I thought you actually cared for me. I 289 00:19:36,450 --> 00:19:38,290 figured you knew how I felt. 290 00:19:40,090 --> 00:19:41,950 That you were just being tactful. 291 00:19:47,920 --> 00:19:49,360 I guess it doesn't matter now. 292 00:19:50,280 --> 00:19:51,330 No. 293 00:19:51,900 --> 00:19:53,060 No, it doesn't. 294 00:19:56,220 --> 00:19:57,270 Your turn. 295 00:20:04,780 --> 00:20:07,120 Who are we? We are men! 296 00:20:07,121 --> 00:20:08,239 We are men. 297 00:20:08,240 --> 00:20:09,290 Men with feelings. 298 00:20:09,500 --> 00:20:15,399 Men who love their wives. Men who love their children. Men who are not afraid 299 00:20:15,400 --> 00:20:17,040 say, I feel love. 300 00:20:17,830 --> 00:20:20,570 And I am a man, and to hell with you if you don't like it. 301 00:20:21,910 --> 00:20:27,730 You are empowered because love is the power of God. 302 00:20:28,550 --> 00:20:29,600 See that? 303 00:20:29,601 --> 00:20:32,889 Virtually verbatim what my grandfather said to me in the dream. Love is the 304 00:20:32,890 --> 00:20:33,940 power of God. 305 00:20:34,030 --> 00:20:35,270 Love is the infinite. 306 00:20:35,690 --> 00:20:36,740 So? 307 00:20:36,970 --> 00:20:40,829 Sue, this is a men's movement inspirational tape here. Serge gave it 308 00:20:40,830 --> 00:20:41,880 know, Mr. Dolphin? 309 00:20:42,670 --> 00:20:46,280 I mean, I almost got sucked in, and then I watched this. Sucked into what? 310 00:20:47,110 --> 00:20:48,790 Oh, don't tell me you got sucked in. 311 00:20:48,791 --> 00:20:53,249 Think about it. The banality of the revelation I supposedly had. 312 00:20:53,250 --> 00:20:54,300 God is love. 313 00:20:54,301 --> 00:20:58,189 Something you see on posters with pictures of seagulls. It's not at least 314 00:20:58,190 --> 00:20:59,240 of my get -well cards. 315 00:20:59,350 --> 00:21:02,300 You know, you didn't just supposedly have the experience. 316 00:21:02,370 --> 00:21:04,600 You were clinically dead for three minutes. 317 00:21:04,601 --> 00:21:08,369 Studies have indicated that in near -death experiences, oxygen is cut off to 318 00:21:08,370 --> 00:21:11,729 brain, causing a general failure of the inhibitory system of the visual cortex, 319 00:21:11,730 --> 00:21:12,629 hence light. 320 00:21:12,630 --> 00:21:16,180 That deprivation also produces an endorphin rush, causing euphoria. 321 00:21:16,181 --> 00:21:19,159 Combine that with the denial of death instinct we carry. 322 00:21:19,160 --> 00:21:20,780 Are you saying it didn't happen? 323 00:21:20,920 --> 00:21:21,970 I don't know. 324 00:21:23,380 --> 00:21:26,090 Maybe there are philosophizing dolphins named Jake. 325 00:21:26,620 --> 00:21:28,910 But you saw your grandfather. You told me that. 326 00:21:29,080 --> 00:21:30,680 I still have dreams about him. 327 00:21:30,681 --> 00:21:34,799 So obviously when I had this supposed... God, stop saying supposed. Would you 328 00:21:34,800 --> 00:21:35,850 listen to yourself? 329 00:21:36,400 --> 00:21:39,170 A miracle happened. Can't you let yourself believe it? 330 00:21:39,200 --> 00:21:40,340 Or are you just too you? 331 00:21:40,720 --> 00:21:43,430 I'm not even going to ask what that's supposed to mean. 332 00:21:43,431 --> 00:21:45,219 It doesn't mean anything. Never mind. 333 00:21:45,220 --> 00:21:46,270 What? 334 00:21:46,550 --> 00:21:51,330 You know, at least these guys believe in something. 335 00:21:51,630 --> 00:21:52,680 So? 336 00:21:53,450 --> 00:21:55,110 So did Jake the Dolphin. 337 00:22:21,500 --> 00:22:24,260 Sorry, I didn't want to bug you or anything. 338 00:22:24,840 --> 00:22:31,799 If you're practicing... Especially not 339 00:22:31,800 --> 00:22:35,580 if you're practicing Beethoven's Cello Sonata in A over 69. 340 00:22:36,260 --> 00:22:37,310 How'd you know? 341 00:22:38,560 --> 00:22:40,860 Well, I happen to know a little about music. 342 00:22:43,240 --> 00:22:46,560 Actually, I've been listening to some CDs and cello stuff lately. 343 00:22:47,640 --> 00:22:48,840 Like, a lot. 344 00:22:49,550 --> 00:22:53,769 And as I listened to the Yo -Yo Ma rendition, I couldn't help being struck 345 00:22:53,770 --> 00:22:55,630 the resonance of his interpretation. 346 00:22:55,910 --> 00:22:56,960 Yeah. 347 00:22:57,730 --> 00:23:02,310 But Rostropovich is still king, and the scherzo, he's awesome. 348 00:23:06,050 --> 00:23:07,100 What are those? 349 00:23:07,770 --> 00:23:09,490 Oh, it's nothing. 350 00:23:10,430 --> 00:23:13,560 It's just, you know, a little something I did up in my free time. 351 00:23:14,270 --> 00:23:15,590 It's nothing, really. 352 00:23:17,550 --> 00:23:20,110 Bach double violin concerto? Second move? 353 00:23:21,310 --> 00:23:23,730 Yeah. It's one of my favorite pieces. 354 00:23:24,550 --> 00:23:27,010 Mine too, because it's so romantic. 355 00:23:29,910 --> 00:23:34,229 I mean, because of the way there's two violins and their parts sound so 356 00:23:34,230 --> 00:23:37,989 beautiful together. It's like they're having the most beautiful conversation 357 00:23:37,990 --> 00:23:39,040 the world. 358 00:23:40,230 --> 00:23:43,330 But you wrote here for cello and trombone? 359 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 You play trombone? 360 00:23:48,480 --> 00:23:53,659 Only a little. I dabble, actually. I'm first chair in the Tri -City Junior High 361 00:23:53,660 --> 00:23:54,710 Orchestra. 362 00:23:55,820 --> 00:23:56,870 Want to play it? 363 00:23:57,380 --> 00:23:58,430 What, now? 364 00:23:58,740 --> 00:24:00,600 I don't have my trombone or anything. 365 00:24:00,601 --> 00:24:02,219 You could get it. 366 00:24:02,220 --> 00:24:03,270 Okay. 367 00:24:13,780 --> 00:24:14,900 It was in the hall. 368 00:24:51,180 --> 00:24:55,920 Fifteen -two, fifteen -four, and a pair of six. 369 00:24:58,840 --> 00:25:03,419 Why do you keep looking at that watch for? Three times I saw you. I was 370 00:25:03,420 --> 00:25:04,470 somewhere. 371 00:25:05,880 --> 00:25:07,400 Ocala is, if you must know. 372 00:25:07,660 --> 00:25:11,200 Oh, you mean that shindig which they're throwing for the bus group? 373 00:25:11,480 --> 00:25:13,600 Yeah. I tried to wrangle an invitation. 374 00:25:14,060 --> 00:25:17,540 That I think her name was, but she rebuffed me. Who asked you? 375 00:25:18,090 --> 00:25:19,190 Emily Ridgefield. 376 00:25:20,550 --> 00:25:22,750 We knew each other a long time ago. 377 00:25:23,230 --> 00:25:26,970 Why did she rebuff me as if she's such a prize? 378 00:25:27,350 --> 00:25:28,400 Maybe I should go. 379 00:25:28,401 --> 00:25:29,929 I'd go. 380 00:25:29,930 --> 00:25:31,950 I hear they're having a smorgasbord. 381 00:25:32,450 --> 00:25:34,650 Ah, what's the point? 382 00:25:34,910 --> 00:25:35,960 Creamed herring. 383 00:25:36,170 --> 00:25:38,810 That's the point. You can't turn back the clock. 384 00:25:39,510 --> 00:25:40,890 And who'd want to anyway? 385 00:25:41,870 --> 00:25:43,590 We're better off not knowing. 386 00:25:44,090 --> 00:25:45,370 Not knowing what? 387 00:25:47,210 --> 00:25:49,010 I've had a very full life, Wombau. 388 00:25:49,370 --> 00:25:50,710 I don't believe in regret. 389 00:25:51,310 --> 00:25:53,630 Bully for you. What are we talking about? 390 00:25:53,990 --> 00:25:55,310 Emily. What Emily? 391 00:25:56,630 --> 00:25:59,850 The Emily who invited me to Ocala's, damn it. 392 00:26:00,130 --> 00:26:02,430 All right, all right. No need for profanity. 393 00:26:03,070 --> 00:26:05,180 I feel guilty if you want to know the truth. 394 00:26:06,050 --> 00:26:09,330 Seeing Emily has stirred up all kinds of feelings. 395 00:26:10,730 --> 00:26:12,610 And then I think of my wife. 396 00:26:13,450 --> 00:26:14,500 She's dead. 397 00:26:15,530 --> 00:26:17,150 He's been dead 12 years. 398 00:26:19,050 --> 00:26:21,070 Why am I feeling this way? 399 00:26:21,930 --> 00:26:23,250 Because you're alive. 400 00:26:40,810 --> 00:26:42,980 Busy bees quilting in the Pioneer Village. 401 00:26:44,370 --> 00:26:45,570 Quilting for beginners. 402 00:26:46,610 --> 00:26:47,660 Beyond the patch. 403 00:26:47,870 --> 00:26:48,990 Quilting for the 90s. 404 00:26:50,050 --> 00:26:51,100 Toothbrush. 405 00:26:52,490 --> 00:26:53,630 Stock was under the bed. 406 00:26:54,830 --> 00:26:57,780 Apparently I've been polarized. The hospital released me. 407 00:26:57,790 --> 00:26:59,530 What are you giving these to me for? 408 00:27:00,210 --> 00:27:03,790 Well, I just thought you'd want them back. I mean, since we broke up. 409 00:27:04,910 --> 00:27:05,990 When did we break up? 410 00:27:06,870 --> 00:27:10,050 Oh, come on. Tell me the groundwork wasn't being laid. 411 00:27:10,051 --> 00:27:11,049 You're too you. 412 00:27:11,050 --> 00:27:12,130 I know what that means. 413 00:27:13,550 --> 00:27:20,049 I mean, if you had said you're too greedy, for example, or you're too foul 414 00:27:20,050 --> 00:27:23,989 -mouthed, or you have this really irritating tendency to tell long, 415 00:27:23,990 --> 00:27:27,849 anecdotes and then laugh hysterically, well, then, okay, we could do something 416 00:27:27,850 --> 00:27:29,050 about that. But being me? 417 00:27:29,470 --> 00:27:31,350 For God's sake, Carter. 418 00:27:32,130 --> 00:27:35,190 When I find your other sock, I'll put it in the mail. Wait. 419 00:27:35,470 --> 00:27:38,290 Oh, looks like I'm being me again. Shut up. 420 00:27:40,050 --> 00:27:42,090 You have no faith in anything. 421 00:27:43,470 --> 00:27:47,629 The last time we went to a restaurant, we were there for two minutes, and 422 00:27:47,630 --> 00:27:49,860 convinced that the waiter forgot our order. 423 00:27:50,130 --> 00:27:54,009 Your bobbin thread got all tangled up, and you assumed that you broke the 424 00:27:54,010 --> 00:27:55,060 machine. 425 00:27:55,130 --> 00:28:01,729 And then you experienced an actual miracle. I had no idea you were so sick 426 00:28:01,730 --> 00:28:04,090 me. Oh, God, you are so damn insecure. 427 00:28:04,710 --> 00:28:07,960 Well, gee, I wonder why, when my entire being seems to offend you. 428 00:28:08,630 --> 00:28:10,250 You know what really burns me up? 429 00:28:12,070 --> 00:28:13,120 You just... 430 00:28:14,190 --> 00:28:15,290 Let me go on. 431 00:28:16,390 --> 00:28:22,129 You let me go on thinking that you had feelings for me, and the whole time... 432 00:28:22,130 --> 00:28:24,530 Had feelings? 433 00:28:25,370 --> 00:28:26,690 You won't even say it. 434 00:28:28,510 --> 00:28:30,370 You thought I loved you. 435 00:28:31,990 --> 00:28:33,370 Why can't you believe it? 436 00:28:34,110 --> 00:28:35,730 Why can't you believe anything? 437 00:28:41,610 --> 00:28:42,990 Go out with a Dalai Lama. 438 00:29:10,410 --> 00:29:11,460 Hello. Hello. 439 00:29:12,910 --> 00:29:16,270 You won't report me if I crash this party, will you? 440 00:29:16,890 --> 00:29:18,470 Oh, I'm so glad you came. 441 00:29:18,790 --> 00:29:19,840 Ah, come on. 442 00:29:21,030 --> 00:29:22,150 Let's get some food. 443 00:29:26,730 --> 00:29:29,470 I could never resist creamed herring. 444 00:29:30,430 --> 00:29:37,389 It took such a long time to 445 00:29:37,390 --> 00:29:38,440 forget you, Emily. 446 00:29:38,800 --> 00:29:40,420 So why didn't you say something? 447 00:29:40,560 --> 00:29:41,610 I don't know. 448 00:29:42,120 --> 00:29:44,410 Couldn't stand to be one of the crowd, I guess. 449 00:29:45,340 --> 00:29:47,000 Ah, I think I was afraid. 450 00:29:48,400 --> 00:29:50,080 Couldn't stand to seem like a fool. 451 00:29:50,640 --> 00:29:51,690 Which I was. 452 00:29:52,220 --> 00:29:56,800 And you see, I thought... I thought you knew. 453 00:29:57,940 --> 00:30:01,340 I was so sure you were going to say something. Or that I would. 454 00:30:02,120 --> 00:30:03,200 And then you were gone. 455 00:30:03,840 --> 00:30:04,890 And it was Del. 456 00:30:06,040 --> 00:30:07,090 He was a good man. 457 00:30:07,820 --> 00:30:09,140 You know, I came to love him. 458 00:30:09,980 --> 00:30:14,160 He was... Nobody's life is ever perfect. 459 00:30:15,720 --> 00:30:18,000 No. Your life turns out one way. 460 00:30:18,720 --> 00:30:20,280 It's just the way things happen. 461 00:30:23,040 --> 00:30:24,500 You look very nice, Emily. 462 00:30:25,360 --> 00:30:27,100 But then you were always beautiful. 463 00:30:27,340 --> 00:30:29,360 You always made fun of me for being vain. 464 00:30:29,361 --> 00:30:30,499 You were vain. 465 00:30:30,500 --> 00:30:32,540 But you were also very beautiful. 466 00:30:33,080 --> 00:30:34,130 And you still are. 467 00:30:35,530 --> 00:30:39,090 I think I can tell you that now without your going on a ten -day ego trip. 468 00:30:39,730 --> 00:30:40,780 Don't bank on it. 469 00:30:43,441 --> 00:30:47,729 Okay, so we're meeting the sandwich, right? 470 00:30:47,730 --> 00:30:51,429 She's walking through the kitchen. And I'm like, how was the Tri -City High 471 00:30:51,430 --> 00:30:56,369 concert? And she's like, great. And I'm like, good night. And she's like, good 472 00:30:56,370 --> 00:30:57,420 night. 473 00:30:57,470 --> 00:30:58,520 So? 474 00:30:58,730 --> 00:31:00,720 Well, it was the way she said good night. 475 00:31:00,770 --> 00:31:04,260 Like, we both knew that after tonight we'd never see each other again. 476 00:31:05,610 --> 00:31:10,450 How could it be a good night when it was, like, good night? 477 00:31:12,230 --> 00:31:17,189 I guess... Or maybe she was just being polite. I mean, if somebody says good 478 00:31:17,190 --> 00:31:21,040 night to you, you have to say good night back. It's like a biological function. 479 00:31:21,730 --> 00:31:25,869 Zach, if you really want to know how she feels about you, why don't you just ask 480 00:31:25,870 --> 00:31:29,690 her? I can't just do that. I mean, what if she totally rejects me? 481 00:31:30,170 --> 00:31:32,410 Look, I could probably help you out. 482 00:31:34,110 --> 00:31:35,160 I'll go talk to her. 483 00:31:35,390 --> 00:31:41,630 Oh, God, don't do that. I... I mean, unless you do it in a really unobvious 484 00:31:45,410 --> 00:31:46,550 Oh, hi. 485 00:31:47,610 --> 00:31:53,669 I was just, uh... Oh, if you were sleeping... No, no, I... 486 00:31:53,670 --> 00:31:57,630 So I just had this one question. 487 00:31:58,750 --> 00:32:00,030 This is kind of weird. 488 00:32:06,960 --> 00:32:08,820 You've had a good time here and stuff? 489 00:32:09,720 --> 00:32:12,180 I guess I haven't seen you much. 490 00:32:12,460 --> 00:32:14,690 Well, you're in high school and everything. 491 00:32:15,920 --> 00:32:17,360 You're still in ninth grade? 492 00:32:18,740 --> 00:32:19,940 It's so lame. 493 00:32:21,260 --> 00:32:25,299 I figured you for the... I mean, it just seems like you like school because 494 00:32:25,300 --> 00:32:27,820 you... Yeah, a geek, right? 495 00:32:28,260 --> 00:32:29,620 No, you're not a geek. 496 00:32:30,320 --> 00:32:31,840 Look at you here. 497 00:32:34,400 --> 00:32:36,060 Geeky is definitely not the word. 498 00:32:39,350 --> 00:32:43,750 Oh. Well, um... Hey, you want to sit down or something? 499 00:32:52,190 --> 00:32:58,769 So... I just mean ninth grade's lame because... 500 00:32:58,770 --> 00:33:00,770 I don't know. 501 00:33:01,890 --> 00:33:04,650 My mom always says I have an old soul, you know? 502 00:33:05,710 --> 00:33:07,050 Ninth graders are like... 503 00:33:07,820 --> 00:33:12,280 They're like obsessed with their zits or something, and it's like, grow up. 504 00:33:13,840 --> 00:33:15,520 You're a different kind of person. 505 00:33:17,900 --> 00:33:22,940 I just sometimes wish I had someone I could really talk to. 506 00:33:24,300 --> 00:33:25,350 I know. 507 00:33:26,300 --> 00:33:27,580 Like with hockey. 508 00:33:28,520 --> 00:33:33,340 A lot of my friends play in stuff, but it's not the same as for me. 509 00:33:36,020 --> 00:33:39,160 For me. It's sort of like... Your destiny? 510 00:33:40,900 --> 00:33:41,950 Yeah. 511 00:33:43,160 --> 00:33:45,520 I totally believe in destiny. 512 00:33:47,540 --> 00:33:48,640 Me too. 513 00:33:55,620 --> 00:34:01,079 I'm gonna love you Like no one's loved you 514 00:34:01,080 --> 00:34:05,200 Come rain or come shine 515 00:34:15,340 --> 00:34:17,080 Emily, I have to tell you something. 516 00:34:18,239 --> 00:34:19,699 My feet are killing me. 517 00:34:22,900 --> 00:34:24,280 Shut up and dance. 518 00:35:31,790 --> 00:35:32,840 Hi, Matthew. 519 00:35:38,930 --> 00:35:39,980 How you doing? 520 00:35:40,430 --> 00:35:41,690 I thought you were asleep. 521 00:35:44,550 --> 00:35:46,190 So, how'd it go? 522 00:35:48,790 --> 00:35:50,750 Do you think she likes me? 523 00:35:51,870 --> 00:35:54,650 Because, you know, I really kind of think she does. 524 00:35:56,110 --> 00:35:58,880 You know, up close, she's really not that good looking. 525 00:36:00,400 --> 00:36:02,930 She has these kind of funny eyebrows, like in here. 526 00:36:04,020 --> 00:36:05,340 There's that whirly thing. 527 00:36:07,680 --> 00:36:09,580 She said she only goes for Korean guys. 528 00:36:41,710 --> 00:36:42,760 Damn it, Zack! 529 00:36:46,470 --> 00:36:47,910 What's wrong with you, Zack? 530 00:36:49,630 --> 00:36:50,680 Liar. 531 00:37:00,750 --> 00:37:02,920 It's the man we ran over, the one who's dead. 532 00:37:03,371 --> 00:37:06,209 Dead for three minutes, huh? 533 00:37:06,210 --> 00:37:08,090 You must have a few stories to tell. 534 00:37:08,410 --> 00:37:10,330 Stories about what dead is dead. 535 00:37:10,860 --> 00:37:12,780 Did you ever have general anesthesia? 536 00:37:13,000 --> 00:37:14,060 That's what dead is. 537 00:37:14,660 --> 00:37:15,860 So that's right. 538 00:37:16,980 --> 00:37:18,200 Dead is dead. 539 00:37:18,400 --> 00:37:23,100 I really don't feel qualified to issue a categorical... Told you. 540 00:37:23,380 --> 00:37:24,720 Let's get on the bus. 541 00:37:27,980 --> 00:37:29,200 Excuse me, sir. 542 00:37:31,580 --> 00:37:34,880 There's just one thing that I've been wondering. Can I ask you? 543 00:37:36,200 --> 00:37:37,250 Sure. 544 00:37:38,880 --> 00:37:43,759 It's just that I've... read about life after life and i don't know what to 545 00:37:43,760 --> 00:37:49,459 but you were dead for three minutes and sometimes people who were dead like that 546 00:37:49,460 --> 00:37:55,699 have experiences and they meet people they used to know you didn't happen to 547 00:37:55,700 --> 00:38:01,519 meet anybody like that did you what makes you ask oh it's so silly you'll 548 00:38:01,520 --> 00:38:06,200 it's so silly but there is somebody i would like to say something to 549 00:38:10,190 --> 00:38:13,650 Who is it, this person that you want to talk to? 550 00:38:14,230 --> 00:38:15,570 My little boy, Teddy. 551 00:38:16,490 --> 00:38:19,610 You see, I'm just a foolish woman. 552 00:38:20,730 --> 00:38:22,370 You had a son who died? 553 00:38:22,990 --> 00:38:24,790 It was so long ago. 554 00:38:25,030 --> 00:38:26,430 He was four. 555 00:38:27,670 --> 00:38:28,720 Meningitis. 556 00:38:31,530 --> 00:38:34,410 What is it you wanted to say to him? 557 00:38:34,840 --> 00:38:39,359 You see, I'd stay with him nights in the hospital because he was afraid of the 558 00:38:39,360 --> 00:38:40,410 dark. 559 00:38:40,920 --> 00:38:46,060 And he used to like to have me bring him a cup of water. 560 00:38:47,460 --> 00:38:50,160 My mother used to do that for me when I was sick. 561 00:38:50,420 --> 00:38:51,470 Yes. 562 00:38:52,340 --> 00:38:55,660 Well, things got very bad. 563 00:38:55,940 --> 00:39:01,640 He'd come and go. And one night when I went out to get his water, 564 00:39:01,740 --> 00:39:03,620 I... 565 00:39:04,940 --> 00:39:07,300 fell into a conversation with the nurse. 566 00:39:08,060 --> 00:39:14,839 And by the time I got back, I just kept 567 00:39:14,840 --> 00:39:17,860 thinking he must have been so thirsty when he died. 568 00:39:19,400 --> 00:39:23,800 And he must have thought I'd forgotten all about him. 569 00:39:24,060 --> 00:39:26,680 No, no, no, he couldn't possibly have thought that. 570 00:39:27,240 --> 00:39:29,500 He must have wondered where I'd gone. 571 00:39:30,400 --> 00:39:32,920 And he must have been so thirsty. 572 00:39:34,600 --> 00:39:35,650 And he was alone. 573 00:39:37,100 --> 00:39:42,799 If I could just see him again, if I could just tell him that I would never 574 00:39:42,800 --> 00:39:48,499 forgotten to get him his cup of water, and I would never have allowed him to 575 00:39:48,500 --> 00:39:49,550 all alone. 576 00:39:51,080 --> 00:39:57,280 And so I just wanted to ask you, because you were dead for three minutes, 577 00:39:57,320 --> 00:40:02,900 do you believe that I'll ever have the chance to see him and talk to him again? 578 00:40:11,250 --> 00:40:14,150 Yeah. Based on my experience, yes, I believe you will. 579 00:40:15,390 --> 00:40:16,830 That's all I wanted to know. 580 00:40:34,901 --> 00:40:39,269 I hope I didn't dance your feet off last night. 581 00:40:39,270 --> 00:40:42,930 Well, as far as I can tell, they're still attached to my ankle. 582 00:40:44,670 --> 00:40:47,690 So, you're on to Portage. 583 00:40:48,050 --> 00:40:50,690 Some sort of god -awful horde festival. 584 00:40:52,630 --> 00:40:54,190 I've enjoyed seeing you, Emily. 585 00:40:55,290 --> 00:40:56,340 And I you. 586 00:40:58,150 --> 00:41:02,250 I've thought of you over the years, so many times. 587 00:41:04,870 --> 00:41:06,530 I loved you then. 588 00:41:08,880 --> 00:41:09,930 I know. 589 00:41:15,580 --> 00:41:20,520 Well... Maybe you'll come to Cleveland to visit someday. 590 00:41:22,560 --> 00:41:23,610 Maybe I will. 591 00:41:26,360 --> 00:41:27,920 I'll never forget you, Henry. 592 00:41:30,100 --> 00:41:31,660 We've gone over 50 years. 593 00:41:33,700 --> 00:41:35,870 Seems we haven't forgotten each other yet. 594 00:41:38,850 --> 00:41:39,900 Come here. 595 00:42:40,710 --> 00:42:43,070 I found your other sock. It was behind the door. 596 00:42:46,490 --> 00:42:53,489 I just spoke to this woman who... Rationally, I don't know if what I 597 00:42:53,490 --> 00:42:58,569 said was... Maybe I just said it out of compassion, but... 598 00:42:58,570 --> 00:43:05,550 Compassion... Hope, who's to say they're not some form of the truth? 599 00:43:09,190 --> 00:43:13,940 I spent... My life as a scientist, Sue, what tools do I have besides reason? 600 00:43:15,740 --> 00:43:21,599 Sentimentality, you know, can lead to all sorts of horrible injustice, witch 601 00:43:21,600 --> 00:43:23,280 hunts, religious intolerance. 602 00:43:25,620 --> 00:43:31,060 But Einstein said the most beautiful thing we can experience is the 603 00:43:31,160 --> 00:43:34,020 It is the source of all true art and science. 604 00:43:35,840 --> 00:43:37,520 I'm really confused, Sue. 605 00:43:41,580 --> 00:43:42,820 I know I love you. 606 00:43:52,500 --> 00:43:55,080 Anyway, here's your sock. 607 00:44:27,820 --> 00:44:28,870 She's gone. 608 00:44:38,020 --> 00:44:39,220 You forget her. 609 00:44:39,270 --> 00:44:43,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.