Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,080 --> 00:01:45,219
Carter, come on. Please, I need some
help. I don't know what... Somebody get
2
00:01:45,220 --> 00:01:45,799
some help.
3
00:01:45,800 --> 00:01:47,180
Could you call 911, please?
4
00:01:50,740 --> 00:01:51,790
Everything's set up.
5
00:01:51,900 --> 00:01:55,210
Where's that first aid kit? I don't know
if you should be touching.
6
00:01:57,940 --> 00:01:58,990
911's on the way.
7
00:01:59,960 --> 00:02:01,280
They'll be here any minute.
8
00:02:05,520 --> 00:02:06,570
Some fun, huh?
9
00:02:08,560 --> 00:02:09,610
Grandpa Bill?
10
00:02:16,270 --> 00:02:17,470
What are you doing here?
11
00:02:20,630 --> 00:02:21,680
You're dead.
12
00:02:21,910 --> 00:02:27,489
Hey, what do you say we kick back,
finish that model airplane we were
13
00:02:27,490 --> 00:02:28,570
before I passed away?
14
00:02:28,990 --> 00:02:33,089
We can do whatever we please up here,
and I'll answer any questions you throw
15
00:02:33,090 --> 00:02:34,710
me, just like I used to.
16
00:02:36,210 --> 00:02:41,270
Because to put it mildly, we got time.
17
00:02:42,590 --> 00:02:44,630
Carter? Nothing. Carter, come on.
18
00:02:45,070 --> 00:02:46,510
Carter, get that IV going.
19
00:02:46,950 --> 00:02:49,870
Epinephrine and bicarbonate. I'll get it
ready. On my way.
20
00:02:51,470 --> 00:02:55,330
Dr. Joanna Diamond, this man is my
patient. How long since he stopped
21
00:02:55,331 --> 00:02:57,669
A little over a minute. Stop the
compressions.
22
00:02:57,670 --> 00:02:59,929
All right, we're going to defibrillate.
Here's the paddle.
23
00:02:59,930 --> 00:03:00,980
Charge.
24
00:03:00,981 --> 00:03:02,009
Okay, clear.
25
00:03:02,010 --> 00:03:03,060
Clear.
26
00:03:03,570 --> 00:03:04,620
Check the pulse.
27
00:03:06,150 --> 00:03:08,210
Again, fibrillation 300.
28
00:03:08,610 --> 00:03:09,660
Clear.
29
00:03:11,710 --> 00:03:12,760
Again. Charge.
30
00:03:13,090 --> 00:03:14,140
Clear. Clear.
31
00:03:16,929 --> 00:03:18,230
Damn it, Carter.
32
00:03:18,510 --> 00:03:19,560
How can I be dead?
33
00:03:19,790 --> 00:03:24,410
Oh, I wouldn't put too much stock in
dead, Carter.
34
00:03:24,890 --> 00:03:26,550
Dead isn't really a thing.
35
00:03:27,090 --> 00:03:30,890
Oh, the body dies, but that's never what
it was all about.
36
00:03:31,790 --> 00:03:33,650
You just merged with the infinite.
37
00:03:34,130 --> 00:03:36,990
Merged with the infinite? Infinite what?
38
00:03:37,250 --> 00:03:39,010
Just regular plain infinite.
39
00:03:39,011 --> 00:03:40,949
You're saying there's life after death?
40
00:03:40,950 --> 00:03:42,000
You betcha.
41
00:03:42,050 --> 00:03:43,100
Come on.
42
00:03:46,100 --> 00:03:47,150
Okay, okay.
43
00:03:47,240 --> 00:03:52,499
Then what's the point of life on Earth?
Why all the suffering and messiness, the
44
00:03:52,500 --> 00:03:54,970
pain? Why bother? Why not skip straight
to this?
45
00:03:55,180 --> 00:03:56,560
Because you've got to learn.
46
00:03:57,280 --> 00:03:58,760
That's what real life is for.
47
00:03:59,560 --> 00:04:00,610
To learn.
48
00:04:01,680 --> 00:04:02,820
Learn what?
49
00:04:04,040 --> 00:04:05,090
How to love.
50
00:04:05,660 --> 00:04:07,580
The infinite's mainly love, Carter.
51
00:04:09,700 --> 00:04:13,720
So, what do you say we go fishing for a
few million years?
52
00:04:15,150 --> 00:04:16,510
I've been missing you, boy.
53
00:04:18,550 --> 00:04:20,769
Wait. Wait, Grandpa Bill.
54
00:04:23,070 --> 00:04:24,630
What about the problem of evil?
55
00:04:25,710 --> 00:04:29,630
The origin of the universe. The whole
free will question.
56
00:04:31,290 --> 00:04:32,770
Grandpa Bill, come back.
57
00:04:33,290 --> 00:04:34,610
Come to mama. Come to mama.
58
00:04:34,611 --> 00:04:35,729
Come back.
59
00:04:35,730 --> 00:04:36,780
Five.
60
00:04:37,810 --> 00:04:42,790
He's back. Get him to the hospital. All
right, one.
61
00:04:43,530 --> 00:04:44,580
Keep the drip going.
62
00:04:44,950 --> 00:04:49,090
Keep an eye on his vital signs.
63
00:04:49,530 --> 00:04:52,810
Don't worry about the burns. Just keep
him breathing.
64
00:04:54,510 --> 00:04:58,710
Lost you for a little while there,
fella. You gave us good scare.
65
00:05:00,010 --> 00:05:02,540
Two more minutes, I would have missed my
pedicure.
66
00:05:03,030 --> 00:05:04,080
Okay,
67
00:05:04,081 --> 00:05:05,209
boy.
68
00:05:05,210 --> 00:05:07,750
And it's live.
69
00:05:08,570 --> 00:05:10,350
I'll start IV with an 18 gauge.
70
00:05:12,590 --> 00:05:18,830
Thank you, all of you, for welcoming us
so warmly to Rome Junior High.
71
00:05:19,130 --> 00:05:20,750
She's going to be staying with us.
72
00:05:21,270 --> 00:05:23,710
What? What, like your house?
73
00:05:23,970 --> 00:05:25,020
With her.
74
00:05:25,670 --> 00:05:27,270
Is that her music tutor?
75
00:05:27,910 --> 00:05:34,410
In a moment, Alyssa will play for you
Bach's Cello Suite No. 1 in G Major.
76
00:05:34,710 --> 00:05:37,960
But first, I'd like to tell you... I
hope this goes not majorly close.
77
00:05:38,250 --> 00:05:40,210
It's my mom's idea, obviously.
78
00:05:40,710 --> 00:05:46,719
By the age of... Seven, Alyssa had
mastered Elgar's challenging cello
79
00:05:46,720 --> 00:05:47,759
in E minor.
80
00:05:47,760 --> 00:05:52,059
See her junior high synopsis letter
looking for a host while she's touring
81
00:05:52,060 --> 00:05:56,619
schools? It turns out my mom isn't even
going to be here because she has this
82
00:05:56,620 --> 00:05:58,060
medical conference all week.
83
00:05:58,440 --> 00:05:59,490
Shh!
84
00:06:03,160 --> 00:06:09,879
And so, playing for you Bach's suite,
number one in G major for unaccompanied
85
00:06:09,880 --> 00:06:10,930
cello,
86
00:06:11,150 --> 00:06:12,550
Miss Alyssa Min.
87
00:06:19,110 --> 00:06:20,810
Whoa, time out.
88
00:06:21,890 --> 00:06:24,790
You can totally see the outline of her
bra.
89
00:07:15,700 --> 00:07:17,480
What's going on? What'd they do?
90
00:07:18,240 --> 00:07:22,079
The tour bus was on the way to Door
County and had an accident when Carter
91
00:07:22,080 --> 00:07:23,130
jumped in front of it.
92
00:07:24,380 --> 00:07:26,360
Now they're stranded till it gets fixed.
93
00:07:27,800 --> 00:07:29,060
Why are you booking them?
94
00:07:29,061 --> 00:07:32,859
They're not booked. The mayor felt bad
for them. She made hotel arrangements,
95
00:07:32,860 --> 00:07:35,630
set up some tours of people's gardens,
the courthouse.
96
00:07:35,740 --> 00:07:36,900
This isn't a jail tour.
97
00:07:37,689 --> 00:07:40,050
Douglas Fombo for the over -the -hill
gang.
98
00:07:40,290 --> 00:07:41,430
You know all that, huh?
99
00:07:42,570 --> 00:07:44,130
Look at these ladies.
100
00:07:44,630 --> 00:07:48,150
As beautiful as they are bad.
101
00:07:50,910 --> 00:07:52,010
Oh, yeah, Katie.
102
00:07:52,330 --> 00:07:53,830
Because it's totally obvious.
103
00:07:54,150 --> 00:07:57,430
The way he totally lusts after you. The
way he looks at you.
104
00:07:57,790 --> 00:08:00,610
Well, it's a shame Jill couldn't be
here.
105
00:08:02,130 --> 00:08:06,270
Um, Alyssa's parents were sorry they
couldn't make it, too, but, um...
106
00:08:07,280 --> 00:08:08,480
There were commitments.
107
00:08:08,800 --> 00:08:10,600
Oh, like you haven't noted.
108
00:08:12,200 --> 00:08:13,250
Matthew!
109
00:08:14,440 --> 00:08:16,640
She's just discovered girls.
110
00:08:17,900 --> 00:08:20,880
Could you pass the salad, please?
111
00:08:24,440 --> 00:08:27,200
Sorry. It's okay. I got it.
112
00:08:27,420 --> 00:08:28,470
It's okay.
113
00:08:30,580 --> 00:08:31,630
Matthew,
114
00:08:32,220 --> 00:08:33,270
please.
115
00:08:41,070 --> 00:08:43,250
Have, like, food between my teeth?
116
00:08:44,410 --> 00:08:45,460
No.
117
00:08:46,490 --> 00:08:48,870
Oh, because you were looking at me
like... No.
118
00:08:54,830 --> 00:09:01,709
Oh, so I was, um, just wondering, you
know, um... Do you
119
00:09:01,710 --> 00:09:02,760
practice a lot?
120
00:09:05,010 --> 00:09:08,730
Do you practice a lot?
121
00:09:10,030 --> 00:09:11,080
Well, does she?
122
00:09:11,730 --> 00:09:17,369
Of course she practices a lot. Obviously
she practices a lot. She played with
123
00:09:17,370 --> 00:09:19,290
the Milwaukee Philharmonic.
124
00:09:20,830 --> 00:09:23,070
She must think I'm a total idiot.
125
00:09:29,770 --> 00:09:33,210
I should have mentioned my trombone.
126
00:09:34,710 --> 00:09:36,650
Why didn't I mention my trombone?
127
00:09:38,480 --> 00:09:40,800
How do you just mention a trombone?
128
00:09:44,640 --> 00:09:47,180
She probably only goes for Korean guys
anyways.
129
00:09:48,160 --> 00:09:49,340
Plus 13.
130
00:09:53,860 --> 00:09:54,910
What?
131
00:09:57,860 --> 00:10:00,020
She definitely does practice a lot.
132
00:10:10,340 --> 00:10:11,390
Sue.
133
00:10:12,220 --> 00:10:13,780
You're going to be okay, Carter.
134
00:10:14,460 --> 00:10:16,510
Dr. Joey says you're going to be just
fine.
135
00:10:18,400 --> 00:10:22,480
I tried to talk to you.
136
00:10:24,240 --> 00:10:27,160
I was there.
137
00:10:29,360 --> 00:10:30,410
You were there.
138
00:10:32,900 --> 00:10:35,460
The most amazing thing happened to me.
139
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
With a winter garden, you have a shift
in priorities.
140
00:10:44,100 --> 00:10:48,360
Other seasons, it's about show, color,
variety.
141
00:10:49,020 --> 00:10:50,120
But not winter.
142
00:10:50,920 --> 00:10:52,420
Winter is about form.
143
00:10:54,820 --> 00:10:57,720
Skeletons of trees, the lie of your
fence.
144
00:10:58,340 --> 00:11:00,990
Now, many people think it's the best
time of the year.
145
00:11:01,800 --> 00:11:04,780
How long does your tiniest viburnum
flower?
146
00:11:05,200 --> 00:11:09,200
Well, it'll flower all winter if the
ground doesn't freeze too deep.
147
00:11:09,630 --> 00:11:10,680
Do you mulch?
148
00:11:10,970 --> 00:11:12,669
Well, I use...
149
00:11:12,670 --> 00:11:19,049
I use
150
00:11:19,050 --> 00:11:25,989
my regular compost, which... Oh, excuse
me. I lost my train of
151
00:11:25,990 --> 00:11:27,040
thought.
152
00:11:27,070 --> 00:11:30,510
Don't worry about it. We're running late
anyway.
153
00:11:30,890 --> 00:11:33,170
Thank you for the tour, Judge.
154
00:11:33,550 --> 00:11:35,810
Thank you, Judge. Okay. Bye.
155
00:11:45,339 --> 00:11:46,780
Good God.
156
00:11:48,600 --> 00:11:49,650
Emily?
157
00:11:56,720 --> 00:12:03,259
So, there I am, hovering over my own
body, and I'm watching the tractor's
158
00:12:03,260 --> 00:12:07,600
mash me into the ground, and the blades
of the rototiller going...
159
00:12:09,030 --> 00:12:10,750
up toward my head.
160
00:12:11,270 --> 00:12:12,320
Hold still.
161
00:12:14,990 --> 00:12:16,250
Excellent veins, man.
162
00:12:17,490 --> 00:12:23,629
Anyway, the rototiller rips my scalp
right off my skull. I'm hearing my mom
163
00:12:23,630 --> 00:12:26,110
screaming. Meanwhile, no pain.
164
00:12:27,130 --> 00:12:31,950
And then, there's this white light, just
like what you saw.
165
00:12:33,050 --> 00:12:34,100
Now hold that up.
166
00:12:36,170 --> 00:12:37,450
You look pale, buddy.
167
00:12:38,780 --> 00:12:40,980
Anyway, one thing leads to another.
168
00:12:41,960 --> 00:12:44,500
And then I meet the dolphin.
169
00:12:44,740 --> 00:12:45,790
The dolphin?
170
00:12:46,560 --> 00:12:48,580
He's waiting for me on the other side.
171
00:12:49,380 --> 00:12:53,900
We swim. We do those dolphin flips.
172
00:12:54,140 --> 00:12:55,190
We talk.
173
00:12:56,840 --> 00:13:00,739
And then
174
00:13:00,740 --> 00:13:07,080
Jake tells me. Jake?
175
00:13:07,630 --> 00:13:09,830
The dolphin's name is Jake. Uh -huh.
176
00:13:10,190 --> 00:13:12,890
So Jake goes, Serge, my man.
177
00:13:13,090 --> 00:13:15,510
Well, obviously, this is all in dolphin.
178
00:13:16,230 --> 00:13:17,280
Right.
179
00:13:17,570 --> 00:13:20,050
God is love.
180
00:13:21,950 --> 00:13:27,650
Let the love you feel in your heart show
itself to all you meet.
181
00:13:29,330 --> 00:13:34,030
And, uh... Well, that's what I try to
do, man.
182
00:13:39,180 --> 00:13:40,800
You stay with the light, brother.
183
00:13:42,280 --> 00:13:44,300
I got a bedpan to change 205.
184
00:13:47,440 --> 00:13:49,060
Isn't that a beautiful story?
185
00:13:50,940 --> 00:13:51,990
What?
186
00:13:58,120 --> 00:13:59,170
Yeah.
187
00:14:02,060 --> 00:14:04,280
I lost my nerve back there in your
garden.
188
00:14:13,710 --> 00:14:14,760
Hello, Henry.
189
00:14:15,170 --> 00:14:16,410
You look the same.
190
00:14:17,370 --> 00:14:19,270
I have nine toes in the grave.
191
00:14:20,110 --> 00:14:21,390
It's been a long time.
192
00:14:21,630 --> 00:14:23,950
Over 50 years, God help us.
193
00:14:25,670 --> 00:14:27,510
Oh, here, come on.
194
00:14:27,710 --> 00:14:29,330
Why don't you sit down over here?
195
00:14:30,230 --> 00:14:32,430
Thank you.
196
00:14:33,410 --> 00:14:35,730
Well, well, well.
197
00:14:38,030 --> 00:14:39,450
Emily Ridgefield.
198
00:14:40,070 --> 00:14:41,120
Porter.
199
00:14:41,390 --> 00:14:42,440
Oh, yes, yes.
200
00:14:42,990 --> 00:14:44,040
I remember.
201
00:14:44,450 --> 00:14:45,500
Dale Porter.
202
00:14:45,970 --> 00:14:47,350
Don't make any of your crack.
203
00:14:47,830 --> 00:14:49,940
He was a very good husband, as it
happened.
204
00:14:50,090 --> 00:14:51,140
I'm sure he was.
205
00:14:52,230 --> 00:14:53,280
He died then?
206
00:14:53,650 --> 00:14:54,950
Last year. Heart attack.
207
00:14:55,470 --> 00:14:56,520
I'm sorry.
208
00:14:58,410 --> 00:15:00,670
How did you know that I was in Rome?
209
00:15:01,730 --> 00:15:02,780
I had no idea.
210
00:15:03,790 --> 00:15:06,200
Until I learned that your garden was on
our tour.
211
00:15:07,790 --> 00:15:09,390
I'd lost track of you, you know.
212
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
You never did write from college.
213
00:15:12,800 --> 00:15:15,540
Well, you eloped before I had a chance
to pick up a pen.
214
00:15:15,860 --> 00:15:16,910
Is this your wife?
215
00:15:17,380 --> 00:15:18,430
Mm -hmm.
216
00:15:19,060 --> 00:15:20,110
May.
217
00:15:20,540 --> 00:15:24,260
She, uh... She died some years ago.
218
00:15:26,300 --> 00:15:27,350
Beautiful woman.
219
00:15:27,960 --> 00:15:31,460
So, you actually met someone who's good
enough for you.
220
00:15:33,560 --> 00:15:35,730
Not a Harrisburg girl, that's for
certain.
221
00:15:35,820 --> 00:15:36,870
And you.
222
00:15:36,920 --> 00:15:39,280
How many proposals did you get that
summer?
223
00:15:39,989 --> 00:15:41,039
Five or six?
224
00:15:41,110 --> 00:15:42,160
It was only four.
225
00:15:42,750 --> 00:15:44,430
Johnny Bradshaw proposed twice.
226
00:15:46,130 --> 00:15:47,180
Don't you remember?
227
00:15:47,390 --> 00:15:50,310
You sat in front of me, making a list of
all of them.
228
00:15:51,030 --> 00:15:52,080
Virtues, defects.
229
00:15:52,570 --> 00:15:56,410
You treated me terribly, you know. Well,
not as horribly as you treated them.
230
00:15:56,990 --> 00:15:58,610
I was useless that summer.
231
00:15:59,470 --> 00:16:02,990
You used to say I was the most useless
girl in the world. Well, you were.
232
00:16:03,490 --> 00:16:05,050
I'd never seen anything like it.
233
00:16:05,350 --> 00:16:08,030
You were so glad to get away from here.
234
00:16:08,480 --> 00:16:09,530
Go to college.
235
00:16:10,940 --> 00:16:16,079
That last night when you came over to
say goodbye, you hung around my porch
236
00:16:16,080 --> 00:16:20,000
the night doing absolutely nothing
except abusing me terribly.
237
00:16:20,660 --> 00:16:21,710
Oh, no, no, no.
238
00:16:21,980 --> 00:16:24,510
Abusing? No, no, no. That was a long
time ago, Emily.
239
00:16:26,520 --> 00:16:27,570
Yes.
240
00:16:27,840 --> 00:16:32,119
Well, you must have a lot of things to
do. Oh, no, no, no. My work can wait a
241
00:16:32,120 --> 00:16:33,170
while.
242
00:16:33,360 --> 00:16:36,980
What do you say we have a cup of coffee?
243
00:16:39,280 --> 00:16:41,340
I'll try to keep the abuse to a minimum.
244
00:16:41,700 --> 00:16:43,720
All right. Let me get my coat.
245
00:17:20,660 --> 00:17:21,710
Look.
246
00:17:22,460 --> 00:17:24,060
How many children do you have?
247
00:17:24,061 --> 00:17:25,699
Just one.
248
00:17:25,700 --> 00:17:27,400
A boy, but he died.
249
00:17:27,980 --> 00:17:30,700
Anyway, it was a better life here for a
family.
250
00:17:31,180 --> 00:17:33,040
Grass, et cetera.
251
00:17:34,600 --> 00:17:35,740
Do you have children?
252
00:17:36,220 --> 00:17:38,440
Seven. Good Lord, seven.
253
00:17:39,300 --> 00:17:41,410
There's not a whole lot to do in
Cleveland.
254
00:17:41,440 --> 00:17:42,490
Yeah.
255
00:17:44,200 --> 00:17:45,460
Thirteen grandchildren.
256
00:17:45,680 --> 00:17:46,730
God almighty.
257
00:17:47,560 --> 00:17:48,680
You're a dynasty.
258
00:17:50,350 --> 00:17:51,490
Horrifying, isn't it?
259
00:17:54,270 --> 00:17:57,170
Well, I did my best.
260
00:17:57,510 --> 00:17:59,620
Now, I suppose they're all in therapy
now.
261
00:18:00,070 --> 00:18:01,510
Isn't that required by law?
262
00:18:03,610 --> 00:18:07,350
We talk on the phone and they visit.
263
00:18:08,310 --> 00:18:09,450
Weekends and holidays.
264
00:18:10,270 --> 00:18:15,529
There were times when they were little
that I thought I'd go crazy, but I look
265
00:18:15,530 --> 00:18:18,870
back now and it seems like the best time
of my life.
266
00:18:20,360 --> 00:18:22,560
Yes. Yes, it must have been quite
wonderful.
267
00:18:25,140 --> 00:18:27,060
I always enjoyed talking to you.
268
00:18:27,061 --> 00:18:31,619
Remember how we used to talk for hours
and then suddenly look up and it was two
269
00:18:31,620 --> 00:18:32,820
o 'clock in the morning?
270
00:18:33,820 --> 00:18:37,440
I thought I could say anything to you.
271
00:18:37,800 --> 00:18:40,030
Absolutely anything and you'd
understand.
272
00:18:41,980 --> 00:18:44,340
I suppose you saw me for the idiot I
was.
273
00:18:45,080 --> 00:18:46,130
No, no, no.
274
00:18:46,240 --> 00:18:47,360
You weren't an idiot.
275
00:18:48,400 --> 00:18:51,170
You just seem determined to think of
yourself that way.
276
00:18:51,700 --> 00:18:54,180
You told me I was afraid to take myself
seriously.
277
00:18:55,160 --> 00:18:57,640
I'd never met anyone quite like you.
278
00:18:58,420 --> 00:19:00,440
I thought I'd die when you left town.
279
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
You're joking, of course.
280
00:19:08,851 --> 00:19:10,879
Stop it.
281
00:19:10,880 --> 00:19:12,380
Henry, stop. You knew.
282
00:19:13,620 --> 00:19:14,670
No.
283
00:19:16,600 --> 00:19:17,650
No, I didn't.
284
00:19:19,530 --> 00:19:21,700
Of course you did. Don't pretend you
didn't.
285
00:19:23,230 --> 00:19:24,650
But you never said anything.
286
00:19:27,470 --> 00:19:29,210
And have you teased me to death?
287
00:19:31,210 --> 00:19:32,260
It was pathetic.
288
00:19:32,590 --> 00:19:36,449
It got so bad there were times when I
thought you actually cared for me. I
289
00:19:36,450 --> 00:19:38,290
figured you knew how I felt.
290
00:19:40,090 --> 00:19:41,950
That you were just being tactful.
291
00:19:47,920 --> 00:19:49,360
I guess it doesn't matter now.
292
00:19:50,280 --> 00:19:51,330
No.
293
00:19:51,900 --> 00:19:53,060
No, it doesn't.
294
00:19:56,220 --> 00:19:57,270
Your turn.
295
00:20:04,780 --> 00:20:07,120
Who are we? We are men!
296
00:20:07,121 --> 00:20:08,239
We are men.
297
00:20:08,240 --> 00:20:09,290
Men with feelings.
298
00:20:09,500 --> 00:20:15,399
Men who love their wives. Men who love
their children. Men who are not afraid
299
00:20:15,400 --> 00:20:17,040
say, I feel love.
300
00:20:17,830 --> 00:20:20,570
And I am a man, and to hell with you if
you don't like it.
301
00:20:21,910 --> 00:20:27,730
You are empowered because love is the
power of God.
302
00:20:28,550 --> 00:20:29,600
See that?
303
00:20:29,601 --> 00:20:32,889
Virtually verbatim what my grandfather
said to me in the dream. Love is the
304
00:20:32,890 --> 00:20:33,940
power of God.
305
00:20:34,030 --> 00:20:35,270
Love is the infinite.
306
00:20:35,690 --> 00:20:36,740
So?
307
00:20:36,970 --> 00:20:40,829
Sue, this is a men's movement
inspirational tape here. Serge gave it
308
00:20:40,830 --> 00:20:41,880
know, Mr. Dolphin?
309
00:20:42,670 --> 00:20:46,280
I mean, I almost got sucked in, and then
I watched this. Sucked into what?
310
00:20:47,110 --> 00:20:48,790
Oh, don't tell me you got sucked in.
311
00:20:48,791 --> 00:20:53,249
Think about it. The banality of the
revelation I supposedly had.
312
00:20:53,250 --> 00:20:54,300
God is love.
313
00:20:54,301 --> 00:20:58,189
Something you see on posters with
pictures of seagulls. It's not at least
314
00:20:58,190 --> 00:20:59,240
of my get -well cards.
315
00:20:59,350 --> 00:21:02,300
You know, you didn't just supposedly
have the experience.
316
00:21:02,370 --> 00:21:04,600
You were clinically dead for three
minutes.
317
00:21:04,601 --> 00:21:08,369
Studies have indicated that in near
-death experiences, oxygen is cut off to
318
00:21:08,370 --> 00:21:11,729
brain, causing a general failure of the
inhibitory system of the visual cortex,
319
00:21:11,730 --> 00:21:12,629
hence light.
320
00:21:12,630 --> 00:21:16,180
That deprivation also produces an
endorphin rush, causing euphoria.
321
00:21:16,181 --> 00:21:19,159
Combine that with the denial of death
instinct we carry.
322
00:21:19,160 --> 00:21:20,780
Are you saying it didn't happen?
323
00:21:20,920 --> 00:21:21,970
I don't know.
324
00:21:23,380 --> 00:21:26,090
Maybe there are philosophizing dolphins
named Jake.
325
00:21:26,620 --> 00:21:28,910
But you saw your grandfather. You told
me that.
326
00:21:29,080 --> 00:21:30,680
I still have dreams about him.
327
00:21:30,681 --> 00:21:34,799
So obviously when I had this supposed...
God, stop saying supposed. Would you
328
00:21:34,800 --> 00:21:35,850
listen to yourself?
329
00:21:36,400 --> 00:21:39,170
A miracle happened. Can't you let
yourself believe it?
330
00:21:39,200 --> 00:21:40,340
Or are you just too you?
331
00:21:40,720 --> 00:21:43,430
I'm not even going to ask what that's
supposed to mean.
332
00:21:43,431 --> 00:21:45,219
It doesn't mean anything. Never mind.
333
00:21:45,220 --> 00:21:46,270
What?
334
00:21:46,550 --> 00:21:51,330
You know, at least these guys believe in
something.
335
00:21:51,630 --> 00:21:52,680
So?
336
00:21:53,450 --> 00:21:55,110
So did Jake the Dolphin.
337
00:22:21,500 --> 00:22:24,260
Sorry, I didn't want to bug you or
anything.
338
00:22:24,840 --> 00:22:31,799
If you're practicing... Especially not
339
00:22:31,800 --> 00:22:35,580
if you're practicing Beethoven's Cello
Sonata in A over 69.
340
00:22:36,260 --> 00:22:37,310
How'd you know?
341
00:22:38,560 --> 00:22:40,860
Well, I happen to know a little about
music.
342
00:22:43,240 --> 00:22:46,560
Actually, I've been listening to some
CDs and cello stuff lately.
343
00:22:47,640 --> 00:22:48,840
Like, a lot.
344
00:22:49,550 --> 00:22:53,769
And as I listened to the Yo -Yo Ma
rendition, I couldn't help being struck
345
00:22:53,770 --> 00:22:55,630
the resonance of his interpretation.
346
00:22:55,910 --> 00:22:56,960
Yeah.
347
00:22:57,730 --> 00:23:02,310
But Rostropovich is still king, and the
scherzo, he's awesome.
348
00:23:06,050 --> 00:23:07,100
What are those?
349
00:23:07,770 --> 00:23:09,490
Oh, it's nothing.
350
00:23:10,430 --> 00:23:13,560
It's just, you know, a little something
I did up in my free time.
351
00:23:14,270 --> 00:23:15,590
It's nothing, really.
352
00:23:17,550 --> 00:23:20,110
Bach double violin concerto? Second
move?
353
00:23:21,310 --> 00:23:23,730
Yeah. It's one of my favorite pieces.
354
00:23:24,550 --> 00:23:27,010
Mine too, because it's so romantic.
355
00:23:29,910 --> 00:23:34,229
I mean, because of the way there's two
violins and their parts sound so
356
00:23:34,230 --> 00:23:37,989
beautiful together. It's like they're
having the most beautiful conversation
357
00:23:37,990 --> 00:23:39,040
the world.
358
00:23:40,230 --> 00:23:43,330
But you wrote here for cello and
trombone?
359
00:23:46,280 --> 00:23:47,640
You play trombone?
360
00:23:48,480 --> 00:23:53,659
Only a little. I dabble, actually. I'm
first chair in the Tri -City Junior High
361
00:23:53,660 --> 00:23:54,710
Orchestra.
362
00:23:55,820 --> 00:23:56,870
Want to play it?
363
00:23:57,380 --> 00:23:58,430
What, now?
364
00:23:58,740 --> 00:24:00,600
I don't have my trombone or anything.
365
00:24:00,601 --> 00:24:02,219
You could get it.
366
00:24:02,220 --> 00:24:03,270
Okay.
367
00:24:13,780 --> 00:24:14,900
It was in the hall.
368
00:24:51,180 --> 00:24:55,920
Fifteen -two, fifteen -four, and a pair
of six.
369
00:24:58,840 --> 00:25:03,419
Why do you keep looking at that watch
for? Three times I saw you. I was
370
00:25:03,420 --> 00:25:04,470
somewhere.
371
00:25:05,880 --> 00:25:07,400
Ocala is, if you must know.
372
00:25:07,660 --> 00:25:11,200
Oh, you mean that shindig which they're
throwing for the bus group?
373
00:25:11,480 --> 00:25:13,600
Yeah. I tried to wrangle an invitation.
374
00:25:14,060 --> 00:25:17,540
That I think her name was, but she
rebuffed me. Who asked you?
375
00:25:18,090 --> 00:25:19,190
Emily Ridgefield.
376
00:25:20,550 --> 00:25:22,750
We knew each other a long time ago.
377
00:25:23,230 --> 00:25:26,970
Why did she rebuff me as if she's such a
prize?
378
00:25:27,350 --> 00:25:28,400
Maybe I should go.
379
00:25:28,401 --> 00:25:29,929
I'd go.
380
00:25:29,930 --> 00:25:31,950
I hear they're having a smorgasbord.
381
00:25:32,450 --> 00:25:34,650
Ah, what's the point?
382
00:25:34,910 --> 00:25:35,960
Creamed herring.
383
00:25:36,170 --> 00:25:38,810
That's the point. You can't turn back
the clock.
384
00:25:39,510 --> 00:25:40,890
And who'd want to anyway?
385
00:25:41,870 --> 00:25:43,590
We're better off not knowing.
386
00:25:44,090 --> 00:25:45,370
Not knowing what?
387
00:25:47,210 --> 00:25:49,010
I've had a very full life, Wombau.
388
00:25:49,370 --> 00:25:50,710
I don't believe in regret.
389
00:25:51,310 --> 00:25:53,630
Bully for you. What are we talking
about?
390
00:25:53,990 --> 00:25:55,310
Emily. What Emily?
391
00:25:56,630 --> 00:25:59,850
The Emily who invited me to Ocala's,
damn it.
392
00:26:00,130 --> 00:26:02,430
All right, all right. No need for
profanity.
393
00:26:03,070 --> 00:26:05,180
I feel guilty if you want to know the
truth.
394
00:26:06,050 --> 00:26:09,330
Seeing Emily has stirred up all kinds of
feelings.
395
00:26:10,730 --> 00:26:12,610
And then I think of my wife.
396
00:26:13,450 --> 00:26:14,500
She's dead.
397
00:26:15,530 --> 00:26:17,150
He's been dead 12 years.
398
00:26:19,050 --> 00:26:21,070
Why am I feeling this way?
399
00:26:21,930 --> 00:26:23,250
Because you're alive.
400
00:26:40,810 --> 00:26:42,980
Busy bees quilting in the Pioneer
Village.
401
00:26:44,370 --> 00:26:45,570
Quilting for beginners.
402
00:26:46,610 --> 00:26:47,660
Beyond the patch.
403
00:26:47,870 --> 00:26:48,990
Quilting for the 90s.
404
00:26:50,050 --> 00:26:51,100
Toothbrush.
405
00:26:52,490 --> 00:26:53,630
Stock was under the bed.
406
00:26:54,830 --> 00:26:57,780
Apparently I've been polarized. The
hospital released me.
407
00:26:57,790 --> 00:26:59,530
What are you giving these to me for?
408
00:27:00,210 --> 00:27:03,790
Well, I just thought you'd want them
back. I mean, since we broke up.
409
00:27:04,910 --> 00:27:05,990
When did we break up?
410
00:27:06,870 --> 00:27:10,050
Oh, come on. Tell me the groundwork
wasn't being laid.
411
00:27:10,051 --> 00:27:11,049
You're too you.
412
00:27:11,050 --> 00:27:12,130
I know what that means.
413
00:27:13,550 --> 00:27:20,049
I mean, if you had said you're too
greedy, for example, or you're too foul
414
00:27:20,050 --> 00:27:23,989
-mouthed, or you have this really
irritating tendency to tell long,
415
00:27:23,990 --> 00:27:27,849
anecdotes and then laugh hysterically,
well, then, okay, we could do something
416
00:27:27,850 --> 00:27:29,050
about that. But being me?
417
00:27:29,470 --> 00:27:31,350
For God's sake, Carter.
418
00:27:32,130 --> 00:27:35,190
When I find your other sock, I'll put it
in the mail. Wait.
419
00:27:35,470 --> 00:27:38,290
Oh, looks like I'm being me again. Shut
up.
420
00:27:40,050 --> 00:27:42,090
You have no faith in anything.
421
00:27:43,470 --> 00:27:47,629
The last time we went to a restaurant,
we were there for two minutes, and
422
00:27:47,630 --> 00:27:49,860
convinced that the waiter forgot our
order.
423
00:27:50,130 --> 00:27:54,009
Your bobbin thread got all tangled up,
and you assumed that you broke the
424
00:27:54,010 --> 00:27:55,060
machine.
425
00:27:55,130 --> 00:28:01,729
And then you experienced an actual
miracle. I had no idea you were so sick
426
00:28:01,730 --> 00:28:04,090
me. Oh, God, you are so damn insecure.
427
00:28:04,710 --> 00:28:07,960
Well, gee, I wonder why, when my entire
being seems to offend you.
428
00:28:08,630 --> 00:28:10,250
You know what really burns me up?
429
00:28:12,070 --> 00:28:13,120
You just...
430
00:28:14,190 --> 00:28:15,290
Let me go on.
431
00:28:16,390 --> 00:28:22,129
You let me go on thinking that you had
feelings for me, and the whole time...
432
00:28:22,130 --> 00:28:24,530
Had feelings?
433
00:28:25,370 --> 00:28:26,690
You won't even say it.
434
00:28:28,510 --> 00:28:30,370
You thought I loved you.
435
00:28:31,990 --> 00:28:33,370
Why can't you believe it?
436
00:28:34,110 --> 00:28:35,730
Why can't you believe anything?
437
00:28:41,610 --> 00:28:42,990
Go out with a Dalai Lama.
438
00:29:10,410 --> 00:29:11,460
Hello. Hello.
439
00:29:12,910 --> 00:29:16,270
You won't report me if I crash this
party, will you?
440
00:29:16,890 --> 00:29:18,470
Oh, I'm so glad you came.
441
00:29:18,790 --> 00:29:19,840
Ah, come on.
442
00:29:21,030 --> 00:29:22,150
Let's get some food.
443
00:29:26,730 --> 00:29:29,470
I could never resist creamed herring.
444
00:29:30,430 --> 00:29:37,389
It took such a long time to
445
00:29:37,390 --> 00:29:38,440
forget you, Emily.
446
00:29:38,800 --> 00:29:40,420
So why didn't you say something?
447
00:29:40,560 --> 00:29:41,610
I don't know.
448
00:29:42,120 --> 00:29:44,410
Couldn't stand to be one of the crowd, I
guess.
449
00:29:45,340 --> 00:29:47,000
Ah, I think I was afraid.
450
00:29:48,400 --> 00:29:50,080
Couldn't stand to seem like a fool.
451
00:29:50,640 --> 00:29:51,690
Which I was.
452
00:29:52,220 --> 00:29:56,800
And you see, I thought... I thought you
knew.
453
00:29:57,940 --> 00:30:01,340
I was so sure you were going to say
something. Or that I would.
454
00:30:02,120 --> 00:30:03,200
And then you were gone.
455
00:30:03,840 --> 00:30:04,890
And it was Del.
456
00:30:06,040 --> 00:30:07,090
He was a good man.
457
00:30:07,820 --> 00:30:09,140
You know, I came to love him.
458
00:30:09,980 --> 00:30:14,160
He was... Nobody's life is ever perfect.
459
00:30:15,720 --> 00:30:18,000
No. Your life turns out one way.
460
00:30:18,720 --> 00:30:20,280
It's just the way things happen.
461
00:30:23,040 --> 00:30:24,500
You look very nice, Emily.
462
00:30:25,360 --> 00:30:27,100
But then you were always beautiful.
463
00:30:27,340 --> 00:30:29,360
You always made fun of me for being
vain.
464
00:30:29,361 --> 00:30:30,499
You were vain.
465
00:30:30,500 --> 00:30:32,540
But you were also very beautiful.
466
00:30:33,080 --> 00:30:34,130
And you still are.
467
00:30:35,530 --> 00:30:39,090
I think I can tell you that now without
your going on a ten -day ego trip.
468
00:30:39,730 --> 00:30:40,780
Don't bank on it.
469
00:30:43,441 --> 00:30:47,729
Okay, so we're meeting the sandwich,
right?
470
00:30:47,730 --> 00:30:51,429
She's walking through the kitchen. And
I'm like, how was the Tri -City High
471
00:30:51,430 --> 00:30:56,369
concert? And she's like, great. And I'm
like, good night. And she's like, good
472
00:30:56,370 --> 00:30:57,420
night.
473
00:30:57,470 --> 00:30:58,520
So?
474
00:30:58,730 --> 00:31:00,720
Well, it was the way she said good
night.
475
00:31:00,770 --> 00:31:04,260
Like, we both knew that after tonight
we'd never see each other again.
476
00:31:05,610 --> 00:31:10,450
How could it be a good night when it
was, like, good night?
477
00:31:12,230 --> 00:31:17,189
I guess... Or maybe she was just being
polite. I mean, if somebody says good
478
00:31:17,190 --> 00:31:21,040
night to you, you have to say good night
back. It's like a biological function.
479
00:31:21,730 --> 00:31:25,869
Zach, if you really want to know how she
feels about you, why don't you just ask
480
00:31:25,870 --> 00:31:29,690
her? I can't just do that. I mean, what
if she totally rejects me?
481
00:31:30,170 --> 00:31:32,410
Look, I could probably help you out.
482
00:31:34,110 --> 00:31:35,160
I'll go talk to her.
483
00:31:35,390 --> 00:31:41,630
Oh, God, don't do that. I... I mean,
unless you do it in a really unobvious
484
00:31:45,410 --> 00:31:46,550
Oh, hi.
485
00:31:47,610 --> 00:31:53,669
I was just, uh... Oh, if you were
sleeping... No, no, I...
486
00:31:53,670 --> 00:31:57,630
So I just had this one question.
487
00:31:58,750 --> 00:32:00,030
This is kind of weird.
488
00:32:06,960 --> 00:32:08,820
You've had a good time here and stuff?
489
00:32:09,720 --> 00:32:12,180
I guess I haven't seen you much.
490
00:32:12,460 --> 00:32:14,690
Well, you're in high school and
everything.
491
00:32:15,920 --> 00:32:17,360
You're still in ninth grade?
492
00:32:18,740 --> 00:32:19,940
It's so lame.
493
00:32:21,260 --> 00:32:25,299
I figured you for the... I mean, it just
seems like you like school because
494
00:32:25,300 --> 00:32:27,820
you... Yeah, a geek, right?
495
00:32:28,260 --> 00:32:29,620
No, you're not a geek.
496
00:32:30,320 --> 00:32:31,840
Look at you here.
497
00:32:34,400 --> 00:32:36,060
Geeky is definitely not the word.
498
00:32:39,350 --> 00:32:43,750
Oh. Well, um... Hey, you want to sit
down or something?
499
00:32:52,190 --> 00:32:58,769
So... I just mean ninth grade's lame
because...
500
00:32:58,770 --> 00:33:00,770
I don't know.
501
00:33:01,890 --> 00:33:04,650
My mom always says I have an old soul,
you know?
502
00:33:05,710 --> 00:33:07,050
Ninth graders are like...
503
00:33:07,820 --> 00:33:12,280
They're like obsessed with their zits or
something, and it's like, grow up.
504
00:33:13,840 --> 00:33:15,520
You're a different kind of person.
505
00:33:17,900 --> 00:33:22,940
I just sometimes wish I had someone I
could really talk to.
506
00:33:24,300 --> 00:33:25,350
I know.
507
00:33:26,300 --> 00:33:27,580
Like with hockey.
508
00:33:28,520 --> 00:33:33,340
A lot of my friends play in stuff, but
it's not the same as for me.
509
00:33:36,020 --> 00:33:39,160
For me. It's sort of like... Your
destiny?
510
00:33:40,900 --> 00:33:41,950
Yeah.
511
00:33:43,160 --> 00:33:45,520
I totally believe in destiny.
512
00:33:47,540 --> 00:33:48,640
Me too.
513
00:33:55,620 --> 00:34:01,079
I'm gonna love you Like no one's loved
you
514
00:34:01,080 --> 00:34:05,200
Come rain or come shine
515
00:34:15,340 --> 00:34:17,080
Emily, I have to tell you something.
516
00:34:18,239 --> 00:34:19,699
My feet are killing me.
517
00:34:22,900 --> 00:34:24,280
Shut up and dance.
518
00:35:31,790 --> 00:35:32,840
Hi, Matthew.
519
00:35:38,930 --> 00:35:39,980
How you doing?
520
00:35:40,430 --> 00:35:41,690
I thought you were asleep.
521
00:35:44,550 --> 00:35:46,190
So, how'd it go?
522
00:35:48,790 --> 00:35:50,750
Do you think she likes me?
523
00:35:51,870 --> 00:35:54,650
Because, you know, I really kind of
think she does.
524
00:35:56,110 --> 00:35:58,880
You know, up close, she's really not
that good looking.
525
00:36:00,400 --> 00:36:02,930
She has these kind of funny eyebrows,
like in here.
526
00:36:04,020 --> 00:36:05,340
There's that whirly thing.
527
00:36:07,680 --> 00:36:09,580
She said she only goes for Korean guys.
528
00:36:41,710 --> 00:36:42,760
Damn it, Zack!
529
00:36:46,470 --> 00:36:47,910
What's wrong with you, Zack?
530
00:36:49,630 --> 00:36:50,680
Liar.
531
00:37:00,750 --> 00:37:02,920
It's the man we ran over, the one who's
dead.
532
00:37:03,371 --> 00:37:06,209
Dead for three minutes, huh?
533
00:37:06,210 --> 00:37:08,090
You must have a few stories to tell.
534
00:37:08,410 --> 00:37:10,330
Stories about what dead is dead.
535
00:37:10,860 --> 00:37:12,780
Did you ever have general anesthesia?
536
00:37:13,000 --> 00:37:14,060
That's what dead is.
537
00:37:14,660 --> 00:37:15,860
So that's right.
538
00:37:16,980 --> 00:37:18,200
Dead is dead.
539
00:37:18,400 --> 00:37:23,100
I really don't feel qualified to issue a
categorical... Told you.
540
00:37:23,380 --> 00:37:24,720
Let's get on the bus.
541
00:37:27,980 --> 00:37:29,200
Excuse me, sir.
542
00:37:31,580 --> 00:37:34,880
There's just one thing that I've been
wondering. Can I ask you?
543
00:37:36,200 --> 00:37:37,250
Sure.
544
00:37:38,880 --> 00:37:43,759
It's just that I've... read about life
after life and i don't know what to
545
00:37:43,760 --> 00:37:49,459
but you were dead for three minutes and
sometimes people who were dead like that
546
00:37:49,460 --> 00:37:55,699
have experiences and they meet people
they used to know you didn't happen to
547
00:37:55,700 --> 00:38:01,519
meet anybody like that did you what
makes you ask oh it's so silly you'll
548
00:38:01,520 --> 00:38:06,200
it's so silly but there is somebody i
would like to say something to
549
00:38:10,190 --> 00:38:13,650
Who is it, this person that you want to
talk to?
550
00:38:14,230 --> 00:38:15,570
My little boy, Teddy.
551
00:38:16,490 --> 00:38:19,610
You see, I'm just a foolish woman.
552
00:38:20,730 --> 00:38:22,370
You had a son who died?
553
00:38:22,990 --> 00:38:24,790
It was so long ago.
554
00:38:25,030 --> 00:38:26,430
He was four.
555
00:38:27,670 --> 00:38:28,720
Meningitis.
556
00:38:31,530 --> 00:38:34,410
What is it you wanted to say to him?
557
00:38:34,840 --> 00:38:39,359
You see, I'd stay with him nights in the
hospital because he was afraid of the
558
00:38:39,360 --> 00:38:40,410
dark.
559
00:38:40,920 --> 00:38:46,060
And he used to like to have me bring him
a cup of water.
560
00:38:47,460 --> 00:38:50,160
My mother used to do that for me when I
was sick.
561
00:38:50,420 --> 00:38:51,470
Yes.
562
00:38:52,340 --> 00:38:55,660
Well, things got very bad.
563
00:38:55,940 --> 00:39:01,640
He'd come and go. And one night when I
went out to get his water,
564
00:39:01,740 --> 00:39:03,620
I...
565
00:39:04,940 --> 00:39:07,300
fell into a conversation with the nurse.
566
00:39:08,060 --> 00:39:14,839
And by the time I got back, I just kept
567
00:39:14,840 --> 00:39:17,860
thinking he must have been so thirsty
when he died.
568
00:39:19,400 --> 00:39:23,800
And he must have thought I'd forgotten
all about him.
569
00:39:24,060 --> 00:39:26,680
No, no, no, he couldn't possibly have
thought that.
570
00:39:27,240 --> 00:39:29,500
He must have wondered where I'd gone.
571
00:39:30,400 --> 00:39:32,920
And he must have been so thirsty.
572
00:39:34,600 --> 00:39:35,650
And he was alone.
573
00:39:37,100 --> 00:39:42,799
If I could just see him again, if I
could just tell him that I would never
574
00:39:42,800 --> 00:39:48,499
forgotten to get him his cup of water,
and I would never have allowed him to
575
00:39:48,500 --> 00:39:49,550
all alone.
576
00:39:51,080 --> 00:39:57,280
And so I just wanted to ask you, because
you were dead for three minutes,
577
00:39:57,320 --> 00:40:02,900
do you believe that I'll ever have the
chance to see him and talk to him again?
578
00:40:11,250 --> 00:40:14,150
Yeah. Based on my experience, yes, I
believe you will.
579
00:40:15,390 --> 00:40:16,830
That's all I wanted to know.
580
00:40:34,901 --> 00:40:39,269
I hope I didn't dance your feet off last
night.
581
00:40:39,270 --> 00:40:42,930
Well, as far as I can tell, they're
still attached to my ankle.
582
00:40:44,670 --> 00:40:47,690
So, you're on to Portage.
583
00:40:48,050 --> 00:40:50,690
Some sort of god -awful horde festival.
584
00:40:52,630 --> 00:40:54,190
I've enjoyed seeing you, Emily.
585
00:40:55,290 --> 00:40:56,340
And I you.
586
00:40:58,150 --> 00:41:02,250
I've thought of you over the years, so
many times.
587
00:41:04,870 --> 00:41:06,530
I loved you then.
588
00:41:08,880 --> 00:41:09,930
I know.
589
00:41:15,580 --> 00:41:20,520
Well... Maybe you'll come to Cleveland
to visit someday.
590
00:41:22,560 --> 00:41:23,610
Maybe I will.
591
00:41:26,360 --> 00:41:27,920
I'll never forget you, Henry.
592
00:41:30,100 --> 00:41:31,660
We've gone over 50 years.
593
00:41:33,700 --> 00:41:35,870
Seems we haven't forgotten each other
yet.
594
00:41:38,850 --> 00:41:39,900
Come here.
595
00:42:40,710 --> 00:42:43,070
I found your other sock. It was behind
the door.
596
00:42:46,490 --> 00:42:53,489
I just spoke to this woman who...
Rationally, I don't know if what I
597
00:42:53,490 --> 00:42:58,569
said was... Maybe I just said it out of
compassion, but...
598
00:42:58,570 --> 00:43:05,550
Compassion... Hope, who's to say they're
not some form of the truth?
599
00:43:09,190 --> 00:43:13,940
I spent... My life as a scientist, Sue,
what tools do I have besides reason?
600
00:43:15,740 --> 00:43:21,599
Sentimentality, you know, can lead to
all sorts of horrible injustice, witch
601
00:43:21,600 --> 00:43:23,280
hunts, religious intolerance.
602
00:43:25,620 --> 00:43:31,060
But Einstein said the most beautiful
thing we can experience is the
603
00:43:31,160 --> 00:43:34,020
It is the source of all true art and
science.
604
00:43:35,840 --> 00:43:37,520
I'm really confused, Sue.
605
00:43:41,580 --> 00:43:42,820
I know I love you.
606
00:43:52,500 --> 00:43:55,080
Anyway, here's your sock.
607
00:44:27,820 --> 00:44:28,870
She's gone.
608
00:44:38,020 --> 00:44:39,220
You forget her.
609
00:44:39,270 --> 00:44:43,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.