Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,370
So how was practice? Awesome.
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,449
We tried this new floor -checking drill.
3
00:00:06,450 --> 00:00:10,349
I slammed Joe Blake into the board so
bad, you could see his face imprinted on
4
00:00:10,350 --> 00:00:11,349
the glass.
5
00:00:11,350 --> 00:00:15,270
Joey Blake, he's that big kid, isn't he?
Yeah, framed him royally.
6
00:00:18,050 --> 00:00:19,810
He's going to nail you like that.
7
00:00:19,811 --> 00:00:20,629
I know.
8
00:00:20,630 --> 00:00:21,810
I get him. Pretty cool.
9
00:00:26,111 --> 00:00:33,619
County officials attribute the Baron's
appearance to our unseasonably warm
10
00:00:33,620 --> 00:00:36,660
winter. Me, I just think he's got a
thing for pepperoni.
11
00:00:37,120 --> 00:00:38,800
301, are you available for a call?
12
00:00:39,320 --> 00:00:40,370
301, go ahead.
13
00:00:43,500 --> 00:00:45,140
Hey, Jimmy, glad you're here.
14
00:00:46,540 --> 00:00:47,590
What do we got?
15
00:00:47,820 --> 00:00:51,490
17 -year -old boy, been gone since this
morning. Didn't show up at school,
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,040
didn't come home for dinner.
17
00:00:53,640 --> 00:00:54,690
Shotgun's missing.
18
00:00:55,660 --> 00:00:58,400
Really? Mother says he's been kind of
moody lately.
19
00:00:59,770 --> 00:01:02,480
Isn't this Drew Nelson's house? He a
friend of yours?
20
00:01:02,970 --> 00:01:04,090
He goes to my school.
21
00:01:04,410 --> 00:01:05,490
Can I check the house?
22
00:01:06,570 --> 00:01:08,770
Yeah, there's a storage shed out back.
23
00:01:09,870 --> 00:01:12,580
Okay, let's check it out. Stay here,
I'll be right back.
24
00:01:50,450 --> 00:01:51,550
Yeah. Matt, stay back.
25
00:03:02,820 --> 00:03:06,120
Self -inflicted irrefutable trace
residue in the hand.
26
00:03:09,860 --> 00:03:12,420
Not good. Dr.
27
00:03:12,640 --> 00:03:13,690
Giver is sedative.
28
00:03:34,950 --> 00:03:41,869
As you can see, the importance of that
first contact between mother and
29
00:03:41,870 --> 00:03:44,810
child just cannot be overstressed.
30
00:03:45,490 --> 00:03:47,290
It's amazing, isn't it?
31
00:03:48,470 --> 00:03:50,930
Oh look, here comes the placenta.
32
00:03:58,760 --> 00:03:59,810
Not again.
33
00:04:01,460 --> 00:04:06,379
I still don't understand how you could
let him see something like that. I told
34
00:04:06,380 --> 00:04:10,339
him to stay back. He got curious, I
guess. If I'd known what I was walking
35
00:04:10,340 --> 00:04:12,080
on, I wouldn't have taken that call.
36
00:04:12,100 --> 00:04:13,150
I know, I know.
37
00:04:13,151 --> 00:04:15,239
I should have picked him up from hockey.
38
00:04:15,240 --> 00:04:18,000
But Karen Kerwin got a staph infection,
so there I was.
39
00:04:18,220 --> 00:04:19,960
It's just one of those freak things.
40
00:04:20,200 --> 00:04:21,250
Oh, God.
41
00:04:22,420 --> 00:04:23,470
Drew Nelson.
42
00:04:23,900 --> 00:04:27,380
He was in Matthew's Cub Scout pack. Do
you remember that?
43
00:04:27,760 --> 00:04:29,510
Yeah. You're a really nice kid.
44
00:04:30,110 --> 00:04:31,330
You had a sweet smile.
45
00:04:33,450 --> 00:04:34,650
You didn't leave a note?
46
00:04:35,470 --> 00:04:36,520
Apparently not.
47
00:04:37,130 --> 00:04:38,180
God.
48
00:04:39,490 --> 00:04:40,540
What a way.
49
00:04:42,430 --> 00:04:47,449
Jimmy, do you remember a few years back,
all those kids in New Jersey, they
50
00:04:47,450 --> 00:04:50,340
killed themselves, they gassed
themselves in a garage?
51
00:04:50,341 --> 00:04:54,749
Yeah. And do you remember that a few
weeks later, all those other kids around
52
00:04:54,750 --> 00:04:57,580
the country killed themselves in exactly
the same way?
53
00:04:57,581 --> 00:05:01,539
I mean, Patsy is not going to kill
himself. Well, you know how he is,
54
00:05:01,540 --> 00:05:04,790
Even if he knew something was wrong, he
wouldn't tell us about it.
55
00:05:05,900 --> 00:05:09,870
He's a normal, healthy teenager who saw
something very traumatic, that's all.
56
00:05:09,871 --> 00:05:12,739
He's not the kind of kid who would put a
shotgun to his head. Yeah, well,
57
00:05:12,740 --> 00:05:13,940
neither was June Nelson.
58
00:05:15,500 --> 00:05:16,550
I'm shaking.
59
00:05:47,310 --> 00:05:48,570
Mom, I'm fine, all right?
60
00:05:49,210 --> 00:05:50,260
Just checking.
61
00:05:51,770 --> 00:05:53,210
You don't believe me, do you?
62
00:05:54,010 --> 00:05:55,630
It's not a question of believing.
63
00:05:55,930 --> 00:05:57,210
I saw what I saw, okay?
64
00:05:59,930 --> 00:06:01,170
The guy shot himself.
65
00:06:01,870 --> 00:06:02,920
What's the big deal?
66
00:06:03,050 --> 00:06:05,430
You know, it's perfectly okay to be
upset.
67
00:06:06,090 --> 00:06:07,140
I know.
68
00:06:09,330 --> 00:06:11,030
I just need a little time to myself.
69
00:06:12,830 --> 00:06:13,880
Okay.
70
00:06:20,240 --> 00:06:21,620
If you need anything... Thanks.
71
00:06:39,220 --> 00:06:41,060
Well, let me get this straight.
72
00:06:41,520 --> 00:06:43,360
You want me to be your Lamaze coach?
73
00:06:44,500 --> 00:06:45,780
Correct. Why?
74
00:06:50,250 --> 00:06:51,650
Because I'm not cutting it.
75
00:06:53,410 --> 00:06:55,990
I've got what they call vasovagal
syncope.
76
00:06:57,270 --> 00:06:59,290
I pass out at the sight of blood.
77
00:06:59,910 --> 00:07:02,070
I couldn't get through the first class.
78
00:07:03,530 --> 00:07:04,580
Fleeting.
79
00:07:05,670 --> 00:07:06,720
Twice.
80
00:07:07,090 --> 00:07:08,470
So you need a sub.
81
00:07:08,930 --> 00:07:11,460
But why me? I mean, shouldn't the father
be there?
82
00:07:12,130 --> 00:07:14,050
The baby's father is out of the picture.
83
00:07:14,810 --> 00:07:17,410
Okay, then what about... We're friends,
aren't we?
84
00:07:18,090 --> 00:07:19,140
Sure, but...
85
00:07:20,080 --> 00:07:22,490
I need somebody who's used to the sight
of blood.
86
00:07:23,800 --> 00:07:25,880
A big guy with a helping attitude.
87
00:07:26,940 --> 00:07:28,760
I don't know anything about Lamaze.
88
00:07:31,420 --> 00:07:32,980
You played sports, didn't you?
89
00:07:33,260 --> 00:07:34,400
Yeah, but, you know.
90
00:07:35,300 --> 00:07:36,440
So you know how to coach.
91
00:07:37,900 --> 00:07:40,550
And you delivered two babies as a
policeman, right?
92
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
You heard about that, huh?
93
00:07:44,300 --> 00:07:45,620
So, what do you say?
94
00:07:47,360 --> 00:07:49,350
One night a week for the next five
weeks.
95
00:07:50,670 --> 00:07:51,720
That's it?
96
00:07:53,510 --> 00:07:56,230
And the undying gratitude of your mayor.
97
00:07:59,390 --> 00:08:00,440
Five weeks.
98
00:08:05,510 --> 00:08:06,560
What's this?
99
00:08:06,710 --> 00:08:08,630
The reason I'm not going to be a doctor.
100
00:08:09,250 --> 00:08:11,250
Oh. What is it?
101
00:08:12,350 --> 00:08:17,210
A cat. My very own from biology class.
They want me to dissect a cat.
102
00:08:17,430 --> 00:08:19,310
Yes, I remember that. Well.
103
00:08:20,330 --> 00:08:24,629
Kimberly, I know how involved you are in
animal rights, honey, but every doctor
104
00:08:24,630 --> 00:08:27,580
has to go through this. This isn't about
anti -vivisection.
105
00:08:27,581 --> 00:08:29,349
It isn't?
106
00:08:29,350 --> 00:08:30,610
Well, then, what is it?
107
00:08:31,930 --> 00:08:34,549
I just can't do it.
108
00:08:35,570 --> 00:08:39,570
If I can't dissect a cat, how am I going
to dissect a human being?
109
00:08:39,571 --> 00:08:43,449
And if I can't dissect a human being,
how am I going to be a cardiothoracic
110
00:08:43,450 --> 00:08:45,370
surgeon? Well, honey, maybe you won't.
111
00:08:45,630 --> 00:08:48,850
Mom. It wouldn't be the end of the
world. I'm not quitting.
112
00:08:48,851 --> 00:08:51,519
There are other things in life besides
medicine.
113
00:08:51,520 --> 00:08:52,570
What is this?
114
00:08:52,600 --> 00:08:53,780
Do you want me to quit?
115
00:08:54,080 --> 00:08:55,400
No, I'm just trying to help.
116
00:08:55,620 --> 00:08:57,460
By telling me not to be a doctor?
117
00:08:57,740 --> 00:08:59,060
By providing perspective.
118
00:08:59,680 --> 00:09:03,499
My commitment to medicine hasn't
changed. The only thing that has changed
119
00:09:03,500 --> 00:09:06,900
that I found out I may not have the
stomach for it.
120
00:09:07,720 --> 00:09:10,300
Well, maybe we could dissect it
together.
121
00:09:11,620 --> 00:09:14,700
I do not want my mother doing this for
me.
122
00:09:16,940 --> 00:09:19,050
Well, Kimberly, what do you want me to
do?
123
00:09:20,300 --> 00:09:21,350
I don't know.
124
00:09:22,800 --> 00:09:26,420
How many of you were shocked when you
heard Don killed himself?
125
00:09:28,540 --> 00:09:31,820
Don? How many of you were scared?
126
00:09:35,620 --> 00:09:37,660
Anybody mad at him for what he did?
127
00:09:39,700 --> 00:09:41,340
Shocked, scared, mad.
128
00:09:41,640 --> 00:09:45,260
It's okay to feel these things. It's
okay to cry if you want.
129
00:09:46,210 --> 00:09:50,070
It's even okay to giggle when you talk
about it, if that's the way you feel.
130
00:09:50,730 --> 00:09:55,389
But the important thing is that you do
talk about it, which is what we're going
131
00:09:55,390 --> 00:09:56,470
to do today, okay?
132
00:09:59,030 --> 00:10:01,730
Who can tell me something about Don
Nelson?
133
00:10:02,090 --> 00:10:05,670
His name was Drew, okay? Not Don, Drew!
134
00:10:06,210 --> 00:10:08,070
And he blew his head off with a shotgun.
135
00:10:08,290 --> 00:10:09,730
What else do you need to know?
136
00:10:10,510 --> 00:10:11,670
This is bogus.
137
00:10:17,000 --> 00:10:21,459
He walked out? He was upset, Jimmy. I
got Drew's name wrong. Apparently that
138
00:10:21,460 --> 00:10:22,279
him off.
139
00:10:22,280 --> 00:10:25,530
But I caught up with him after class. We
spent a good hour together.
140
00:10:25,680 --> 00:10:27,420
You got Matthew to talk for an hour?
141
00:10:27,900 --> 00:10:29,440
Well, it took some doing.
142
00:10:30,560 --> 00:10:33,990
He seems quite bottled up, which is what
I wanted to talk to you about.
143
00:10:34,760 --> 00:10:36,930
I think he could benefit from some
therapy.
144
00:10:37,460 --> 00:10:38,780
Whoa, whoa, whoa.
145
00:10:39,020 --> 00:10:44,179
Just hold on a minute. Now, Matthew saw
a classmate with his face blown off. It
146
00:10:44,180 --> 00:10:45,600
takes time to get over that.
147
00:10:47,500 --> 00:10:51,290
Now, you can't expect him to just open
up about it to someone he doesn't know.
148
00:10:51,720 --> 00:10:53,100
I appreciate that, Sheriff.
149
00:10:53,101 --> 00:10:57,479
But my impression is that your son is
experiencing some communication problems
150
00:10:57,480 --> 00:10:58,530
at home.
151
00:10:58,740 --> 00:10:59,790
He's a teenager.
152
00:11:00,360 --> 00:11:04,159
True. You know, you're right. I find
that I have a hard time getting through
153
00:11:04,160 --> 00:11:05,900
Matthew these days about anything.
154
00:11:06,000 --> 00:11:08,890
Actually, Matthew talked quite a bit
about you, Dr. Brock.
155
00:11:08,891 --> 00:11:12,219
From what I could gather, you appear to
have a healthy relationship with your
156
00:11:12,220 --> 00:11:13,270
son.
157
00:11:13,320 --> 00:11:17,620
What was striking was the absence of his
father in the conversation.
158
00:11:18,080 --> 00:11:19,280
What do you mean by that?
159
00:11:20,500 --> 00:11:24,999
Well, without more information, I
can't... Are you saying I don't have a
160
00:11:25,000 --> 00:11:28,579
relationship with my son? What I'm
suggesting, Sheriff, is there might be
161
00:11:28,580 --> 00:11:29,800
area to explore here.
162
00:11:31,160 --> 00:11:35,659
If Matthew Field cut off from you
emotionally, it might affect his ability
163
00:11:35,660 --> 00:11:36,860
process Drew's suicide.
164
00:11:38,260 --> 00:11:40,140
Look, I'm sorry.
165
00:11:41,000 --> 00:11:42,050
You don't know me.
166
00:11:42,490 --> 00:11:43,810
And you don't know my son.
167
00:11:44,870 --> 00:11:48,370
Now, he saw a terrible thing, but he
will get over it.
168
00:11:50,630 --> 00:11:52,190
Look, I'm going to be outside.
169
00:11:59,570 --> 00:12:03,070
She was only trying to help, Jimmy. He
needs to open up on this.
170
00:12:04,730 --> 00:12:05,970
Yeah, I know, I know.
171
00:12:13,870 --> 00:12:15,190
What's the matter, Jimmy?
172
00:12:16,950 --> 00:12:19,570
I want to spend more time with him. I
really do.
173
00:12:20,481 --> 00:12:22,409
Damn it.
174
00:12:22,410 --> 00:12:24,150
Things just keep getting in the way.
175
00:12:24,151 --> 00:12:27,889
Why don't you go away for the whole
weekend together, just the two of you?
176
00:12:27,890 --> 00:12:30,909
don't you go camping the way you used
to? I've always got a game. Oh, we can
177
00:12:30,910 --> 00:12:31,960
miss one game.
178
00:12:35,030 --> 00:12:36,290
Yeah, that's pretty good.
179
00:12:37,690 --> 00:12:41,300
Could go to Copper River and do some
camping up there. That's pretty nice.
180
00:12:42,480 --> 00:12:44,080
Do some fishing, too, yeah.
181
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
Yeah, that sounds like a good idea.
182
00:12:56,660 --> 00:12:57,720
Got the frying pan?
183
00:12:58,520 --> 00:12:59,570
Yeah, right here.
184
00:13:00,280 --> 00:13:02,580
Okay, let's get the stuff in the car and
go.
185
00:13:02,581 --> 00:13:03,899
Okay.
186
00:13:03,900 --> 00:13:05,460
Honey, Lauren Neubauer's here.
187
00:13:10,920 --> 00:13:11,970
Lauren?
188
00:13:12,520 --> 00:13:13,570
Hey, Jim.
189
00:13:13,571 --> 00:13:16,539
Sorry to bother you at home. It's okay.
Did you hear the latest?
190
00:13:16,540 --> 00:13:17,079
About what?
191
00:13:17,080 --> 00:13:20,690
That bear, he put a snout through a
kitchen window this morning in North
192
00:13:20,691 --> 00:13:22,079
Smelled bacon, apparently.
193
00:13:22,080 --> 00:13:23,130
No pizza, huh?
194
00:13:23,131 --> 00:13:26,639
I guess not, but he scared the hell out
of a woman or three youngsters. It's on
195
00:13:26,640 --> 00:13:28,020
the news. Did it attack them?
196
00:13:28,040 --> 00:13:29,580
No, no, nothing like that.
197
00:13:30,060 --> 00:13:32,060
PR problem more than anything else.
198
00:13:32,600 --> 00:13:34,940
Wild bear on the loose, people get
nervous.
199
00:13:35,380 --> 00:13:38,450
Suddenly you get people shooting out at
anything that moves.
200
00:13:39,420 --> 00:13:40,560
Gotta go get it, right?
201
00:13:41,300 --> 00:13:43,220
I'm sorry, but it's your jurisdiction.
202
00:13:43,700 --> 00:13:44,750
Yeah, North Branch.
203
00:13:44,751 --> 00:13:48,599
Well, that's near where we're camping,
so... Hey, great. No, Jimmy, can't you
204
00:13:48,600 --> 00:13:52,000
send somebody else? Honey, he's going to
be perfectly safe.
205
00:13:52,001 --> 00:13:55,919
I don't think so, Lauren. No. Hey, that
animal's going to be a lot more scared
206
00:13:55,920 --> 00:13:57,020
of us than we are of him.
207
00:13:57,340 --> 00:14:01,400
Oh, come on, Mom. It'd be cool. Killing
a bear? No. We're not going to kill it.
208
00:14:01,401 --> 00:14:03,639
Well, not unless it's diseased or
something.
209
00:14:03,640 --> 00:14:06,110
No, the game plan is to tranquilize and
relocate.
210
00:14:06,111 --> 00:14:09,739
Look, Jimmy, I know this camping trip
was my idea, but I don't think this is
211
00:14:09,740 --> 00:14:10,790
what anybody needs.
212
00:14:11,180 --> 00:14:13,080
Might be just what we do need, honey.
213
00:14:13,600 --> 00:14:14,650
Mom, please.
214
00:14:20,520 --> 00:14:21,570
Look,
215
00:14:22,200 --> 00:14:23,800
I want you to call me every hour.
216
00:14:24,060 --> 00:14:25,110
Yes.
217
00:14:25,400 --> 00:14:28,360
Put that stuff in the car now. Go on.
Matthew, say bye.
218
00:14:29,200 --> 00:14:30,250
Bye, honey.
219
00:14:30,360 --> 00:14:31,900
Oh, thanks.
220
00:14:32,900 --> 00:14:33,950
Lauren.
221
00:14:35,240 --> 00:14:36,290
Yeah,
222
00:14:36,780 --> 00:14:37,830
see you there.
223
00:14:39,880 --> 00:14:40,940
Okay. Okay. Yeah.
224
00:14:41,300 --> 00:14:42,500
All right. We'll call you.
225
00:14:43,020 --> 00:14:45,840
Okay. I'll see you Sunday, honey. See
you Sunday. Bye.
226
00:14:46,080 --> 00:14:47,130
Goodbye.
227
00:14:47,700 --> 00:14:48,750
Bye.
228
00:14:54,220 --> 00:15:01,159
So who's the
229
00:15:01,160 --> 00:15:02,680
father? No, no.
230
00:15:02,960 --> 00:15:04,820
Didn't ask. You didn't ask?
231
00:15:05,060 --> 00:15:06,110
None of my business.
232
00:15:06,839 --> 00:15:09,489
Lacoste. She just wants me to be a
Lamarco skid, okay?
233
00:15:09,820 --> 00:15:10,870
Nothing personal.
234
00:15:12,380 --> 00:15:16,700
Buddy, she's asking you to do the most
personal thing a guy can do with a girl.
235
00:15:16,701 --> 00:15:19,759
Except, of course, you know, what you do
to get her knocked up.
236
00:15:19,760 --> 00:15:21,440
You don't think that's personal?
237
00:15:21,840 --> 00:15:22,980
She's the mayor, buddy.
238
00:15:22,981 --> 00:15:25,839
Wake up and smell the cordite, my
friend.
239
00:15:25,840 --> 00:15:27,890
She's looking for a father for that
baby.
240
00:15:29,400 --> 00:15:30,450
You think?
241
00:15:30,451 --> 00:15:34,079
When she makes you get rid of your bike,
you let me know.
242
00:15:34,080 --> 00:15:35,130
I'm interested.
243
00:15:39,391 --> 00:15:41,479
What's wrong?
244
00:15:41,480 --> 00:15:48,239
Nothing. Look, I know you're kind of
busy and all, but I just want to... What
245
00:15:48,240 --> 00:15:53,599
you said before, this arrangement, I
just want to make sure there's nothing
246
00:15:53,600 --> 00:15:54,960
personal in it, right?
247
00:15:55,380 --> 00:15:59,360
Right. I mean, my job is to get you
through the delivery. That's it, right?
248
00:16:00,420 --> 00:16:02,700
Right. After the baby's born, I'm out.
249
00:16:03,040 --> 00:16:07,200
No calls in the middle of the night, no
babysitting, nothing like that, right?
250
00:16:08,700 --> 00:16:09,750
Right.
251
00:16:10,079 --> 00:16:11,129
Right. Right.
252
00:16:11,800 --> 00:16:12,850
Okay, good.
253
00:16:13,060 --> 00:16:15,580
So, I'll see you at 7 .30.
254
00:16:21,860 --> 00:16:28,319
The body is that of a 50 -year -old
255
00:16:28,320 --> 00:16:29,370
Caucasian male.
256
00:16:30,920 --> 00:16:34,700
Rigor is present in the extremities.
Skin texture is normal.
257
00:16:37,200 --> 00:16:41,320
There's a two centimeter puncture wound
in the left anterior chest wall.
258
00:16:41,800 --> 00:16:43,380
Carter? Hi, Jill.
259
00:16:43,780 --> 00:16:44,880
You said 1 .30.
260
00:16:45,080 --> 00:16:46,130
Yeah, come on in.
261
00:16:46,280 --> 00:16:48,510
I could come back. No, no, no, no. This
can wait.
262
00:16:49,400 --> 00:16:51,990
The man tried to steal a pair of women's
underpants.
263
00:16:52,280 --> 00:16:53,540
She was in them at the time.
264
00:16:54,460 --> 00:16:56,140
Knitting needle. Right ventricle.
265
00:16:56,380 --> 00:16:57,820
So, what's up with Kimberly?
266
00:16:58,580 --> 00:17:04,839
Well, she's, um, afraid to cut into a
cat in her biology class.
267
00:17:04,840 --> 00:17:05,909
Oh, yeah.
268
00:17:05,910 --> 00:17:07,670
Could be a problem for a surgeon.
269
00:17:07,930 --> 00:17:10,310
Exactly. Did you ever have any
difficulty?
270
00:17:11,609 --> 00:17:15,568
Never. I dissected everything I could
get my hands on. Fetal pigs, frogs,
271
00:17:15,569 --> 00:17:16,619
eyes, you name it. Hmm.
272
00:17:17,369 --> 00:17:21,219
Got to be so bad, my mother wouldn't let
me read any more scientific catalogs.
273
00:17:22,230 --> 00:17:26,829
Well, this might be an imposition, but
would you speak to her for me?
274
00:17:27,270 --> 00:17:28,910
Me? Who better?
275
00:17:30,710 --> 00:17:32,450
I could take her through an autopsy.
276
00:17:33,791 --> 00:17:35,739
You're right.
277
00:17:35,740 --> 00:17:36,790
Bad call.
278
00:17:37,260 --> 00:17:39,120
Removing the brain, peeling the face.
279
00:17:41,040 --> 00:17:42,240
I'll think of something.
280
00:17:42,560 --> 00:17:47,079
Thanks. The bear struck again this
morning, this time in Hidden Falls,
281
00:17:47,080 --> 00:17:51,239
took out a family's kitchen before
moving on. Felt like a big monster just
282
00:17:51,240 --> 00:17:53,660
picked up the house and started shaking
it.
283
00:17:54,640 --> 00:17:55,690
Look at that.
284
00:17:55,700 --> 00:17:58,400
You want to clean off. And I just
painted in here.
285
00:17:58,640 --> 00:18:00,690
Where were you at the time? In the
shower.
286
00:18:01,060 --> 00:18:02,620
You chased my wife up the stairs.
287
00:18:02,621 --> 00:18:05,009
About how long ago did this happen?
288
00:18:05,010 --> 00:18:06,970
About two hours. We hid in the bathroom.
289
00:18:07,410 --> 00:18:08,910
Hell, I was afraid to come down.
290
00:18:09,110 --> 00:18:11,310
What am I going to do about this mess?
291
00:18:11,710 --> 00:18:15,200
Well, we'll send some people out, file a
report, help as much as we can.
292
00:18:15,450 --> 00:18:16,500
Big animals.
293
00:18:16,610 --> 00:18:19,260
Better increase the dose than the
tranquilizer gun.
294
00:18:20,190 --> 00:18:21,240
Matthew?
295
00:18:21,790 --> 00:18:22,840
Matt?
296
00:18:24,350 --> 00:18:27,840
A bear coming out of hibernation this
time of year, you'd expect to be
297
00:18:27,870 --> 00:18:29,130
kind of slow -moving. Yeah.
298
00:18:29,131 --> 00:18:33,149
You sure it's a bear you're looking for?
Big black, hungry, getting aggressive.
299
00:18:33,150 --> 00:18:35,380
You want to catch him, dogs is the way
to do it.
300
00:18:35,830 --> 00:18:36,880
That's no pet, son.
301
00:18:37,530 --> 00:18:38,580
That's a work animal.
302
00:18:38,650 --> 00:18:40,030
I'd like to keep her that way.
303
00:18:40,690 --> 00:18:41,740
Matthew.
304
00:18:46,910 --> 00:18:50,350
Last seen going in the forest around
Nile Ridge Road here.
305
00:18:50,770 --> 00:18:53,360
Yeah, I know a logging trail that can
get us in there.
306
00:18:53,870 --> 00:18:55,110
Don't let him get to you.
307
00:18:55,111 --> 00:18:56,869
You're just petting her.
308
00:18:56,870 --> 00:18:59,100
I know, he likes to keep his animals
focused.
309
00:18:59,350 --> 00:19:00,990
Takes a beast to catch a beast.
310
00:19:01,190 --> 00:19:03,360
Well, that's what they'll tell you
anyway.
311
00:19:04,020 --> 00:19:05,740
Okay, let's go. I'll follow you.
312
00:19:06,740 --> 00:19:07,790
Come on, Matt.
313
00:19:12,360 --> 00:19:15,460
What do we got?
314
00:19:15,461 --> 00:19:18,499
15 -year -old female found unconscious
in a high school parking lot.
315
00:19:18,500 --> 00:19:20,779
Barbiturates at her side. Mother's
prescription.
316
00:19:20,780 --> 00:19:26,840
She was drowning in vomit, Jill. IV set
up a gastric lavage. Find her parents.
317
00:19:26,841 --> 00:19:29,939
Let's get her hooked up to the EKG and
pulse oxygen.
318
00:19:29,940 --> 00:19:32,980
Call the lab. We need to run a panel.
Take her head in your hand.
319
00:19:33,500 --> 00:19:36,020
and lift it up off the mat a few inches.
320
00:19:36,920 --> 00:19:39,960
Again, the object is to try and get her
to relax.
321
00:19:41,020 --> 00:19:45,040
Once she goes into labor, there's not
going to be a lot of talking.
322
00:19:45,700 --> 00:19:48,240
Learn to communicate without words.
323
00:19:48,500 --> 00:19:50,400
Let her know she can trust you.
324
00:19:50,700 --> 00:19:51,750
Just relax.
325
00:19:52,620 --> 00:19:53,670
Let your head go.
326
00:19:53,860 --> 00:19:58,600
Moms, really try and let your head fall
into his hands.
327
00:19:59,420 --> 00:20:00,680
Concentrate on relaxing.
328
00:20:01,800 --> 00:20:04,450
You might want to try some of your
breathing now, too.
329
00:20:04,900 --> 00:20:05,950
Good.
330
00:20:07,000 --> 00:20:08,840
You can massage your arms.
331
00:20:09,680 --> 00:20:11,360
You can massage her neck.
332
00:20:12,320 --> 00:20:14,640
Really let your head go.
333
00:20:15,880 --> 00:20:17,540
Relax and breathe.
334
00:20:22,400 --> 00:20:23,450
Sorry.
335
00:20:24,520 --> 00:20:25,940
Concentrate on relaxing.
336
00:20:27,960 --> 00:20:30,640
Practice communicating with her.
337
00:20:31,050 --> 00:20:32,100
Without word.
338
00:20:37,130 --> 00:20:42,850
She's going to be all right.
339
00:20:43,350 --> 00:20:45,330
Her system hadn't absorbed the bipedal.
340
00:20:46,070 --> 00:20:47,120
Thank God.
341
00:20:47,790 --> 00:20:50,620
I don't think I could have told her
parents if she didn't.
342
00:20:51,970 --> 00:20:53,370
I mean, if she had died.
343
00:20:54,990 --> 00:20:56,040
Isn't that awful?
344
00:20:56,890 --> 00:20:58,870
That's what I was sitting here thinking.
345
00:21:01,640 --> 00:21:03,810
Good thing she didn't get her hands on a
gun.
346
00:21:05,980 --> 00:21:09,659
If something like this happens, you
realize how easily your kids can be
347
00:21:09,660 --> 00:21:10,710
from you.
348
00:21:14,240 --> 00:21:17,620
When I was 16, I was going through a bad
time.
349
00:21:19,480 --> 00:21:21,120
I had bad skin.
350
00:21:21,860 --> 00:21:23,880
I failed a geometry test.
351
00:21:25,900 --> 00:21:29,360
Then my boyfriend, who was my first
love...
352
00:21:31,090 --> 00:21:33,500
Broke up with me and went out with my
best friend.
353
00:21:35,670 --> 00:21:38,110
I took a whole bottle of aspirin. What?
354
00:21:39,830 --> 00:21:43,429
Oh, as soon as I did it, I stuck my
fingers down my throat and I threw it
355
00:21:43,430 --> 00:21:44,480
up.
356
00:21:44,970 --> 00:21:47,200
Max, your parents must have been
horrified.
357
00:21:48,570 --> 00:21:51,110
Oh, my parents had no idea to this day.
358
00:21:53,190 --> 00:21:54,270
Oh, come on, Jill.
359
00:21:54,271 --> 00:21:57,589
It's easy to make your parents think
you're happy because they want to think
360
00:21:57,590 --> 00:21:58,640
you're happy.
361
00:21:59,310 --> 00:22:00,360
Don't you remember?
362
00:22:02,100 --> 00:22:03,150
Yeah.
363
00:22:03,900 --> 00:22:07,580
I just felt very alone, worthless.
364
00:22:10,160 --> 00:22:11,780
But you know what really gets me?
365
00:22:12,900 --> 00:22:13,950
Here I am.
366
00:22:14,760 --> 00:22:15,860
I've lived this life.
367
00:22:16,420 --> 00:22:17,820
I'm happy, sort of.
368
00:22:19,180 --> 00:22:21,100
And I would have missed the whole thing.
369
00:22:27,960 --> 00:22:30,310
You should have seen it, Mom. It was
incredible.
370
00:22:31,139 --> 00:22:32,680
Just like the Tasmanian devil.
371
00:22:33,080 --> 00:22:35,000
The whole place was trashed.
372
00:22:35,540 --> 00:22:37,980
Well, we got this dog. He's not a pet.
373
00:22:37,981 --> 00:22:40,219
He's like specially trained to hunt.
374
00:22:40,220 --> 00:22:41,099
Uh -huh.
375
00:22:41,100 --> 00:22:42,979
Mostly we've been following him around.
376
00:22:42,980 --> 00:22:45,580
Oh. I want to talk to you before you
hang up.
377
00:22:45,880 --> 00:22:47,020
Dad wants to talk to you.
378
00:22:47,240 --> 00:22:50,140
Oh, okay. Bye, honey. I love you. Love
you, too. Bye.
379
00:22:51,360 --> 00:22:52,410
Hey.
380
00:22:54,580 --> 00:22:55,630
Hey.
381
00:22:56,420 --> 00:22:57,470
Hi.
382
00:22:57,920 --> 00:22:59,860
Well, he certainly sounds okay.
383
00:23:00,650 --> 00:23:01,700
Oh, he's fine.
384
00:23:02,010 --> 00:23:03,090
You sound tired.
385
00:23:03,610 --> 00:23:06,260
Well, I've been slogging through the
forest all day.
386
00:23:06,850 --> 00:23:07,900
How was your day?
387
00:23:09,510 --> 00:23:12,130
Well, a girl at school swallowed a
handful of pills.
388
00:23:12,790 --> 00:23:16,050
Oh, God, is she... No, no, it was a mild
overdose.
389
00:23:16,250 --> 00:23:17,870
We had to pump her stomach.
390
00:23:18,890 --> 00:23:19,940
Don't tell Matthew.
391
00:23:20,450 --> 00:23:21,500
No, no.
392
00:23:21,670 --> 00:23:26,410
But it scares me, Jimmy. I feel like
this thing is stalking us somehow.
393
00:23:27,450 --> 00:23:28,650
Jill... I know it's silly.
394
00:23:30,600 --> 00:23:32,480
Have you talked to him yet? I will.
395
00:23:32,740 --> 00:23:33,790
Jimmy?
396
00:23:34,480 --> 00:23:36,280
Honey, you can't force this.
397
00:23:37,040 --> 00:23:38,090
All right.
398
00:23:40,220 --> 00:23:41,270
Bye.
399
00:23:43,120 --> 00:23:44,170
Bye.
400
00:23:49,640 --> 00:23:50,690
Oh,
401
00:23:54,580 --> 00:23:55,630
boy.
402
00:23:55,940 --> 00:23:58,640
It's been a long time since we've done
this, huh?
403
00:23:59,790 --> 00:24:00,930
Yeah, a couple of times.
404
00:24:01,390 --> 00:24:02,490
Has it been that long?
405
00:24:04,870 --> 00:24:06,670
Went to Boundary Waters, remember?
406
00:24:07,190 --> 00:24:09,370
Oh, yeah, that was a good one, yeah.
407
00:24:12,030 --> 00:24:13,530
Drew Nelson was with us.
408
00:24:16,970 --> 00:24:18,490
Was he? I didn't remember that.
409
00:24:20,750 --> 00:24:22,490
You been thinking about him, Drew?
410
00:24:23,170 --> 00:24:24,290
No, not really.
411
00:24:26,350 --> 00:24:28,570
As if you are, I wouldn't talk about it.
412
00:24:29,390 --> 00:24:30,470
What's it talk about?
413
00:24:30,890 --> 00:24:31,940
I don't know.
414
00:24:32,830 --> 00:24:34,610
Sometimes it helps to talk about it.
415
00:24:35,310 --> 00:24:37,480
Put things together, make you feel
better.
416
00:24:38,530 --> 00:24:39,580
I feel great.
417
00:24:41,630 --> 00:24:44,100
This has been a really excellent trip so
far, Dad.
418
00:25:03,091 --> 00:25:06,999
Think we'll catch that bear tomorrow,
Dad?
419
00:25:07,000 --> 00:25:08,140
Well, I sure hope so.
420
00:25:11,520 --> 00:25:12,570
Night, Dad.
421
00:25:15,240 --> 00:25:16,290
Night, Matt.
422
00:25:35,920 --> 00:25:36,970
We've got something.
423
00:25:41,540 --> 00:25:45,330
We're downwind, but keep your eyes open.
I guarantee you he knows we're here.
424
00:25:45,440 --> 00:25:46,490
Come on.
425
00:25:47,311 --> 00:25:48,739
Give
426
00:25:48,740 --> 00:26:01,259
you
427
00:26:01,260 --> 00:26:02,760
a hint. The head comes out first.
428
00:26:03,280 --> 00:26:04,330
Very funny.
429
00:26:07,200 --> 00:26:08,250
What's this?
430
00:26:09,060 --> 00:26:11,060
My wife gave me that after Cal was born.
431
00:26:12,020 --> 00:26:13,340
First three months of life.
432
00:26:13,341 --> 00:26:14,539
Any good?
433
00:26:14,540 --> 00:26:17,479
Oh, I don't know. I never read it. I
thought you might want to bone up on it,
434
00:26:17,480 --> 00:26:18,530
though, Dad.
435
00:26:35,891 --> 00:26:37,819
Take your coat.
436
00:26:37,820 --> 00:26:38,870
Oh, yeah.
437
00:26:42,380 --> 00:26:43,430
Thanks. Sure.
438
00:26:44,880 --> 00:26:46,340
Never been in a morgue before.
439
00:26:46,940 --> 00:26:48,500
Most people only make one visit.
440
00:26:50,100 --> 00:26:51,150
Joke.
441
00:26:53,120 --> 00:26:54,170
Smells creepy.
442
00:26:54,700 --> 00:26:55,750
You think so?
443
00:26:56,020 --> 00:26:57,070
Yeah,
444
00:26:57,400 --> 00:27:01,579
I was thinking about your problem, and I
remembered what my anatomy professor
445
00:27:01,580 --> 00:27:03,460
told us about our cadavers.
446
00:27:03,900 --> 00:27:06,340
He said to think of them as our
patients.
447
00:27:06,341 --> 00:27:10,299
And they have granted us a great
privilege to enter a cathedral where no
448
00:27:10,300 --> 00:27:11,350
set foot before.
449
00:27:13,040 --> 00:27:14,120
Remember your Latin?
450
00:27:14,220 --> 00:27:15,500
I never took Latin.
451
00:27:16,500 --> 00:27:18,000
Really? No?
452
00:27:23,360 --> 00:27:24,410
What's it say?
453
00:27:27,040 --> 00:27:30,320
Give it a shot?
454
00:27:30,900 --> 00:27:31,950
No.
455
00:27:32,700 --> 00:27:34,930
This is the place where death nurtures
life.
456
00:27:45,560 --> 00:27:48,540
Carter, I don't think I want to do this.
457
00:27:50,860 --> 00:27:51,910
Oh.
458
00:27:56,160 --> 00:28:01,380
Kim. A bird?
459
00:28:02,160 --> 00:28:03,300
Gotta start somewhere.
460
00:28:28,151 --> 00:28:29,979
You guys okay?
461
00:28:29,980 --> 00:28:31,030
Yeah, go ahead.
462
00:28:34,980 --> 00:28:39,560
If anything happens, pick a tree and
climb it high and as fast as you can.
463
00:28:40,860 --> 00:28:41,910
Okay.
464
00:29:29,840 --> 00:29:31,890
You think I hit him, but he didn't go
down.
465
00:29:32,000 --> 00:29:35,100
He's huge. He just killed the dog.
Where's O 'Rourke?
466
00:29:35,960 --> 00:29:37,400
He said he went after the bear.
467
00:29:37,401 --> 00:29:39,999
All right, I'm going to get him out of
here and call for backup.
468
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
I'll be with O 'Rourke. Okay, let's go.
469
00:29:45,971 --> 00:29:47,339
Which
470
00:29:47,340 --> 00:29:56,359
one
471
00:29:56,360 --> 00:29:58,060
do you like better, Troy or Ryan?
472
00:29:59,690 --> 00:30:00,740
I don't like Troy.
473
00:30:00,890 --> 00:30:01,940
Scratch it.
474
00:30:03,310 --> 00:30:04,360
Joseph.
475
00:30:05,590 --> 00:30:06,640
Joey.
476
00:30:06,710 --> 00:30:09,450
Joey Bay. Now starting for the Green Bay
Packers.
477
00:30:09,810 --> 00:30:10,860
Joey Bay.
478
00:30:11,250 --> 00:30:12,300
I like it.
479
00:30:13,170 --> 00:30:14,910
I just came from the Nelsons' house.
480
00:30:15,270 --> 00:30:16,650
Trying to find some answers.
481
00:30:17,070 --> 00:30:18,120
You getting it?
482
00:30:19,190 --> 00:30:20,250
He was a nice kid.
483
00:30:21,430 --> 00:30:22,480
Quiet, decent.
484
00:30:25,070 --> 00:30:28,800
Why didn't you talk to somebody? I mean,
there are places that you can call.
485
00:30:30,920 --> 00:30:32,660
His mom's convinced it's her fault.
486
00:30:32,661 --> 00:30:35,359
Should have paid more attention to him.
487
00:30:35,360 --> 00:30:37,340
Should have kept the marriage together.
488
00:30:38,480 --> 00:30:40,100
Should have gotten rid of the gun.
489
00:30:40,220 --> 00:30:42,330
Should have, would have, could have.
Yeah.
490
00:30:44,480 --> 00:30:46,830
I don't think she's going to get over
it, Kenny.
491
00:30:47,860 --> 00:30:49,840
How do you get over something like that?
492
00:30:59,430 --> 00:31:00,480
I'm busy.
493
00:31:05,410 --> 00:31:06,460
Warm bow.
494
00:31:06,570 --> 00:31:09,370
Relax. This is not a personal visit.
495
00:31:09,570 --> 00:31:11,390
You still hate me, I understand.
496
00:31:11,830 --> 00:31:13,850
But we'll thrash it out another time.
497
00:31:14,150 --> 00:31:15,200
What is it?
498
00:31:16,410 --> 00:31:17,930
You heard about that boy.
499
00:31:18,550 --> 00:31:20,110
The one who took his life.
500
00:31:22,110 --> 00:31:23,160
Go on.
501
00:31:23,810 --> 00:31:24,890
I know the mother.
502
00:31:25,570 --> 00:31:26,890
I handled the divorce.
503
00:31:28,360 --> 00:31:33,540
It seems, you know, Henry, that she
wants to set up a memorial fund, you
504
00:31:33,660 --> 00:31:34,710
in honor of her son.
505
00:31:35,440 --> 00:31:40,100
So I thought the suicide hotline that
you established would be a fitting home.
506
00:31:41,860 --> 00:31:43,900
Well, that's very thoughtful of you.
507
00:31:45,240 --> 00:31:47,860
I'll have them get in touch right away.
508
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Oh, thank you, Henry. Very good, Henry.
509
00:31:54,800 --> 00:31:57,900
That woman is very upset, Henry, which
you might imagine.
510
00:31:59,240 --> 00:32:04,599
So I thought seeing you went through
this yourself, maybe you could talk to
511
00:32:04,600 --> 00:32:05,639
for a few minutes.
512
00:32:05,640 --> 00:32:07,420
No, absolutely not.
513
00:32:07,960 --> 00:32:09,480
There are counselors for that.
514
00:32:10,180 --> 00:32:12,780
Counselors she doesn't know, Henry. You
she knows.
515
00:32:13,220 --> 00:32:14,270
I'm sorry.
516
00:32:14,940 --> 00:32:16,680
I'd have nothing to say to her.
517
00:32:17,560 --> 00:32:19,400
There's nothing anyone can say.
518
00:32:34,260 --> 00:32:35,880
We're not going to cut it, are we?
519
00:32:36,740 --> 00:32:37,790
Not yet.
520
00:32:38,160 --> 00:32:41,940
First, we're just going to examine him.
We observe that we might learn.
521
00:32:45,500 --> 00:32:46,780
You want me to pick it up?
522
00:32:47,780 --> 00:32:49,040
It's not going to fly away.
523
00:32:55,440 --> 00:32:56,490
Oh.
524
00:32:58,660 --> 00:32:59,710
It's light.
525
00:32:59,840 --> 00:33:01,180
It has to be, doesn't it?
526
00:33:02,220 --> 00:33:03,900
Look at the feathers. All the same?
527
00:33:05,020 --> 00:33:08,440
No, the chest feathers are short,
fluffy.
528
00:33:09,160 --> 00:33:10,210
For warmth.
529
00:33:11,200 --> 00:33:12,250
And the wing?
530
00:33:14,620 --> 00:33:17,360
Longer. For loft? Aerodynamics.
531
00:33:17,620 --> 00:33:18,670
Spread the wing.
532
00:33:21,660 --> 00:33:23,980
Primaries, secondaries, culverts.
533
00:33:24,700 --> 00:33:26,560
Every feather has a purpose.
534
00:33:28,940 --> 00:33:30,240
How do you know all this?
535
00:33:31,370 --> 00:33:33,790
Basic rule of anatomy, form follows
function.
536
00:33:35,330 --> 00:33:36,470
Look at the feet.
537
00:33:37,170 --> 00:33:38,220
Anything special?
538
00:33:39,610 --> 00:33:41,630
Big claw back here.
539
00:33:41,850 --> 00:33:44,570
Hind toe, especially useful for
perching.
540
00:33:45,050 --> 00:33:46,730
What about the beak, big or small?
541
00:33:47,190 --> 00:33:48,770
Small. What does that tell us?
542
00:33:49,350 --> 00:33:50,830
He didn't talk too much.
543
00:33:53,310 --> 00:33:54,390
Now you're getting it.
544
00:33:54,750 --> 00:33:56,070
Turn it over on his stomach.
545
00:33:56,270 --> 00:33:57,530
Oh, geez.
546
00:33:57,750 --> 00:33:58,800
It's okay. Okay.
547
00:33:59,030 --> 00:34:00,230
So what do you think?
548
00:34:00,231 --> 00:34:01,329
Joey Bay.
549
00:34:01,330 --> 00:34:02,490
Has a nice ring, huh?
550
00:34:02,491 --> 00:34:06,189
And for a girl, I was thinking Jackie
from Jackal, and you can use that when
551
00:34:06,190 --> 00:34:07,240
want to go formal.
552
00:34:09,389 --> 00:34:10,889
I've already picked out names.
553
00:34:10,969 --> 00:34:12,019
Oh.
554
00:34:12,230 --> 00:34:13,280
But thanks.
555
00:34:13,889 --> 00:34:16,419
Sure. So what kind of names are you
thinking about?
556
00:34:17,790 --> 00:34:18,840
It's a secret.
557
00:34:19,449 --> 00:34:20,810
You can't even tell me.
558
00:34:20,811 --> 00:34:24,649
It's just that I've been reading up on
it, and people say that names have a big
559
00:34:24,650 --> 00:34:26,690
impact on a person's future. Take me.
560
00:34:26,929 --> 00:34:28,170
My mom's part Italian.
561
00:34:28,800 --> 00:34:30,240
She wanted to name me Francis.
562
00:34:30,480 --> 00:34:34,559
My old man wouldn't allow it. My life
would have been totally different as
563
00:34:34,560 --> 00:34:35,610
Francis Lucko's.
564
00:34:38,420 --> 00:34:39,920
So, what about preschool?
565
00:34:40,360 --> 00:34:43,120
Bud Skeeter tells me that competition is
fierce.
566
00:34:43,600 --> 00:34:44,680
Can you believe that?
567
00:34:45,360 --> 00:34:47,040
Anyway, I got these applications.
568
00:34:49,580 --> 00:34:50,679
I'm sorry, what?
569
00:34:51,440 --> 00:34:52,490
Applications.
570
00:34:53,620 --> 00:34:54,670
Oh.
571
00:34:57,290 --> 00:34:58,430
I'll look at them later.
572
00:34:58,890 --> 00:35:01,420
Okay. But you ought to be thinking about
preschool.
573
00:35:01,690 --> 00:35:02,740
It's very important.
574
00:35:02,741 --> 00:35:04,669
Don't forget it.
575
00:35:04,670 --> 00:35:05,720
Thank you, Connie.
576
00:35:06,170 --> 00:35:07,220
No problem.
577
00:35:28,940 --> 00:35:29,990
Dad?
578
00:36:01,279 --> 00:36:02,329
Stop.
579
00:36:02,820 --> 00:36:03,870
No.
580
00:36:04,760 --> 00:36:05,920
No, Matthew.
581
00:36:06,420 --> 00:36:07,470
Stay back.
582
00:36:25,020 --> 00:36:26,070
Matthew?
583
00:36:26,680 --> 00:36:27,740
You okay?
584
00:36:29,080 --> 00:36:30,130
Hey.
585
00:36:38,540 --> 00:36:39,590
Matthew?
586
00:36:40,180 --> 00:36:41,230
I had this dream.
587
00:36:42,600 --> 00:36:43,650
This nightmare.
588
00:36:44,260 --> 00:36:45,720
I found Drew.
589
00:36:46,920 --> 00:36:52,380
At least I thought it was Drew, but when
I got closer, I could see it wasn't.
590
00:36:53,200 --> 00:36:57,019
It was... I thought it was...
591
00:36:57,020 --> 00:37:01,780
Was it you?
592
00:37:03,140 --> 00:37:04,190
I'm sorry.
593
00:37:04,700 --> 00:37:05,900
Hey, hey, hey, hey.
594
00:37:08,360 --> 00:37:10,040
Sorry, let it out. Let it out. I can't.
595
00:37:11,700 --> 00:37:12,750
Matt, it's okay.
596
00:37:15,880 --> 00:37:20,160
This lady at school, she didn't even
know his name.
597
00:37:21,940 --> 00:37:23,220
She wasn't there, Dad.
598
00:37:23,720 --> 00:37:25,950
What the hell does she know about it
anyway?
599
00:37:27,600 --> 00:37:30,360
You saw something terrible I had to make
sense of.
600
00:37:31,940 --> 00:37:32,990
Scared me, too.
601
00:37:33,180 --> 00:37:35,880
One day he was there, and then he was
gone.
602
00:37:36,100 --> 00:37:37,150
Just like that.
603
00:37:38,990 --> 00:37:40,490
No second chance. Nothing.
604
00:37:44,110 --> 00:37:46,990
It's like I never understood what death
was before, Dad.
605
00:37:49,670 --> 00:37:55,370
We lose some of our innocence when a
life is suddenly gone.
606
00:37:56,310 --> 00:37:58,270
No explanation, no sense.
607
00:38:00,790 --> 00:38:03,510
Just horribly and irretrievably gone.
608
00:38:05,970 --> 00:38:07,990
Now, I wish Drew was still here.
609
00:38:10,320 --> 00:38:14,660
I wish you didn't see what happened to
him.
610
00:38:16,400 --> 00:38:18,180
But we both have to live with it.
611
00:38:19,760 --> 00:38:24,800
And feel glad that we're still alive and
we have each other.
612
00:38:46,040 --> 00:38:47,660
What's this? Thanks for the loan.
613
00:38:47,661 --> 00:38:49,379
Oh, you finished it already?
614
00:38:49,380 --> 00:38:50,319
You were right.
615
00:38:50,320 --> 00:38:51,370
Of course I was right.
616
00:38:51,371 --> 00:38:53,199
About what?
617
00:38:53,200 --> 00:38:54,159
The mayor.
618
00:38:54,160 --> 00:38:56,990
She wanted to get her claws in me. You
know, full -time dad.
619
00:38:56,991 --> 00:39:01,419
Handwriting was on the wall, buddy.
What, is she crazy?
620
00:39:01,420 --> 00:39:04,010
I'm a single guy. I got places to go and
people to meet.
621
00:39:04,011 --> 00:39:07,599
What, am I going to waste my time
changing diapers for someone I barely
622
00:39:07,600 --> 00:39:09,100
You can't blame her for trying.
623
00:39:10,240 --> 00:39:11,290
So how'd she take it?
624
00:39:11,740 --> 00:39:12,820
I haven't told her yet.
625
00:39:16,710 --> 00:39:19,650
Removing the heart, fully exposing the
liver.
626
00:39:24,170 --> 00:39:25,310
That's the heart, huh?
627
00:39:25,810 --> 00:39:26,860
Amazing, isn't it?
628
00:39:27,770 --> 00:39:31,969
I can give you a hundred reasons why
this thing will stop, but no one knows
629
00:39:31,970 --> 00:39:33,020
makes it beat.
630
00:39:37,810 --> 00:39:39,370
Why did you become a coroner?
631
00:39:39,710 --> 00:39:41,450
I mean, you're such a great teacher.
632
00:39:43,190 --> 00:39:44,240
You think so?
633
00:39:44,560 --> 00:39:48,580
Look at me. I'm staring into the guts of
a dead bird and enjoying it.
634
00:39:49,220 --> 00:39:50,270
Thanks to you.
635
00:39:50,620 --> 00:39:52,060
Rather macabre distinction.
636
00:39:52,440 --> 00:39:53,490
I'm serious.
637
00:39:53,760 --> 00:39:57,010
Oh, I wasn't the most socially active
student in med school, Kim.
638
00:39:57,800 --> 00:39:59,360
No confidence, I guess.
639
00:39:59,361 --> 00:40:04,239
My bedside manner would usually consist
of me apologizing to the patient and go
640
00:40:04,240 --> 00:40:05,290
downhill from there.
641
00:40:05,500 --> 00:40:08,990
My pathology professor recommended an
opening in forensic science.
642
00:40:10,620 --> 00:40:11,670
I like it here.
643
00:40:12,220 --> 00:40:13,340
This is my domain.
644
00:40:16,820 --> 00:40:18,140
Here, you drive.
645
00:40:20,100 --> 00:40:21,200
Yeah? Yeah.
646
00:40:23,420 --> 00:40:24,470
Okay.
647
00:40:25,680 --> 00:40:26,880
Let's remove the liver.
648
00:40:29,140 --> 00:40:30,340
Okay, gently.
649
00:40:32,260 --> 00:40:33,500
There we go.
650
00:40:33,820 --> 00:40:35,660
I got a nice touch with the knife.
651
00:40:36,060 --> 00:40:37,640
Really? Mm -hmm. Oops.
652
00:40:37,641 --> 00:40:38,899
It's okay.
653
00:40:38,900 --> 00:40:40,240
It doesn't feel a thing.
654
00:40:46,120 --> 00:40:47,170
Have fun?
655
00:40:47,380 --> 00:40:48,430
Kinda.
656
00:40:48,960 --> 00:40:50,100
Everything all right?
657
00:40:50,140 --> 00:40:52,600
Uh, fine. There's just a few things on
your desk.
658
00:40:54,260 --> 00:40:55,320
No bear, huh?
659
00:40:55,660 --> 00:40:57,900
You borrowed a rock. Never saw it again.
660
00:40:58,160 --> 00:41:00,990
Chased as far as Portage County out of
our jurisdiction.
661
00:41:02,720 --> 00:41:03,770
How you doing?
662
00:41:04,560 --> 00:41:05,960
I'm a little better, yeah.
663
00:41:21,070 --> 00:41:22,870
Don't worry about funeral expenses.
664
00:41:23,110 --> 00:41:24,790
We'll work out a payment schedule.
665
00:41:29,690 --> 00:41:30,740
Am I interrupting?
666
00:41:30,970 --> 00:41:32,750
Oh, not at all. Come in, come in.
667
00:41:33,050 --> 00:41:34,970
Valerie Nelson, Judge Henry Bone.
668
00:41:34,971 --> 00:41:36,289
Hello, Judge.
669
00:41:36,290 --> 00:41:38,150
They told me that I might find you here.
670
00:41:39,630 --> 00:41:42,150
Doug, if we could have a few minutes.
671
00:41:42,370 --> 00:41:43,420
Oh, certainly.
672
00:41:44,290 --> 00:41:45,340
Certainly.
673
00:41:51,600 --> 00:41:53,950
I thought perhaps we could talk about
your son.
674
00:41:59,900 --> 00:42:00,950
You coming?
675
00:42:01,260 --> 00:42:02,880
No, I still got a little work to do.
676
00:42:03,900 --> 00:42:05,720
You ready to take on that cat now?
677
00:42:06,420 --> 00:42:07,720
I feel ready for anything.
678
00:42:08,120 --> 00:42:09,170
Good.
679
00:42:14,060 --> 00:42:17,280
If you ever want to do an autopsy, open
invitation.
680
00:42:18,180 --> 00:42:19,230
I'll let you know.
681
00:42:34,090 --> 00:42:35,140
You got a minute?
682
00:42:36,730 --> 00:42:37,780
Sit down, Cunning.
683
00:42:38,650 --> 00:42:41,810
Well, what I got to say, I'd rather say
standing up.
684
00:42:45,970 --> 00:42:47,990
I think Joey Bay is a nice name.
685
00:42:48,590 --> 00:42:49,640
You do?
686
00:42:51,210 --> 00:42:53,130
Jackie, I'm not so sure of.
687
00:42:54,310 --> 00:42:55,360
Just a suggestion.
688
00:42:58,110 --> 00:43:00,090
So, what did you want to say?
689
00:43:01,310 --> 00:43:02,360
Well...
690
00:43:06,000 --> 00:43:07,050
I'm sorry.
691
00:43:07,400 --> 00:43:08,660
For the way I acted before.
692
00:43:09,480 --> 00:43:10,530
It was rude.
693
00:43:10,720 --> 00:43:11,770
No, no, it's okay.
694
00:43:11,771 --> 00:43:15,599
Maybe I was kind of pushy with the names
and everything. You know, it's none of
695
00:43:15,600 --> 00:43:16,650
my business.
696
00:43:17,700 --> 00:43:18,750
It is your business.
697
00:43:20,460 --> 00:43:21,640
I went into this alone.
698
00:43:22,340 --> 00:43:24,080
I expected to go through it alone.
699
00:43:24,660 --> 00:43:28,300
But... I guess it's not that simple.
700
00:43:30,340 --> 00:43:31,900
Well, can I tell you something?
701
00:43:34,990 --> 00:43:37,270
It feels real good to be a part of a new
life.
702
00:43:37,690 --> 00:43:39,860
And I'm not trying to scare you or
anything.
703
00:43:40,050 --> 00:43:41,910
I'm not looking to be the kid's father.
704
00:43:44,250 --> 00:43:45,300
You don't scare me.
705
00:43:45,490 --> 00:43:51,470
Well, for what it's worth, I'll tell you
what I know about coaching.
706
00:43:53,350 --> 00:43:56,890
You take a team through the season, you
learn to depend on each other.
707
00:43:56,891 --> 00:44:01,189
Everybody has a position, but no two
players can play the same position,
708
00:44:01,190 --> 00:44:02,429
otherwise you've got a hole somewhere.
709
00:44:02,430 --> 00:44:05,889
And at the end of the season, Everyone
turns in their uniforms and goes their
710
00:44:05,890 --> 00:44:06,940
separate ways.
711
00:44:07,870 --> 00:44:10,830
Some guys get to play together again,
some don't.
712
00:44:10,831 --> 00:44:14,389
But as the coach, you kind of like to
hear from the guys once in a while and
713
00:44:14,390 --> 00:44:15,440
how they're doing.
714
00:44:16,750 --> 00:44:23,150
Look, I don't know what I'm trying to
say exactly, but... I do.
715
00:44:31,600 --> 00:44:33,710
You were in there a long time. How did
it go?
716
00:44:37,260 --> 00:44:38,820
I'd give her a few minutes, Doug.
717
00:44:39,400 --> 00:44:41,820
Oh, you talked it out, huh?
718
00:44:43,080 --> 00:44:44,460
We didn't do a lot of talking.
719
00:44:45,040 --> 00:44:46,090
Oh.
720
00:44:47,300 --> 00:44:51,320
You know, I could never cry for my son.
721
00:44:51,840 --> 00:44:53,040
Not the day he died.
722
00:44:53,700 --> 00:44:54,750
Not at the funeral.
723
00:44:54,820 --> 00:44:55,870
Not a day since.
724
00:44:57,600 --> 00:44:59,120
But I could cry for her, son.
725
00:45:00,540 --> 00:45:01,590
Hard.
726
00:45:02,520 --> 00:45:05,000
Maybe it was for more than her son,
Henry.
727
00:45:06,800 --> 00:45:07,850
Yeah.
728
00:45:08,480 --> 00:45:09,530
Good night, Doug.
729
00:45:18,840 --> 00:45:21,060
Hey, where's Matthew?
730
00:45:21,280 --> 00:45:22,330
He's come out.
731
00:45:22,500 --> 00:45:26,780
You look tired.
732
00:45:27,080 --> 00:45:28,130
I am tired.
733
00:45:28,940 --> 00:45:29,990
Hey, Matthew.
734
00:45:30,320 --> 00:45:31,370
Hi, Mom.
735
00:45:35,240 --> 00:45:36,290
Hey,
736
00:45:36,800 --> 00:45:37,850
got anything to eat?
737
00:45:38,060 --> 00:45:39,860
Yeah, there's lasagna in the fridge.
738
00:45:39,861 --> 00:45:41,369
Great.
739
00:45:41,370 --> 00:45:45,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.