All language subtitles for Picket Fences s04e09 Witness for the Prosecution

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,240 I can't believe it. 2 00:00:09,680 --> 00:00:13,600 They told me. I heard it. But I still can't believe it. What do you mean you 3 00:00:13,600 --> 00:00:14,600 heard it? You're deaf. 4 00:00:14,980 --> 00:00:15,980 He's coming. 5 00:00:16,260 --> 00:00:17,260 Here. 6 00:00:18,220 --> 00:00:19,340 Who's coming here? 7 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 The Pope. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,320 The Pope. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,020 He's coming to Rome. 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,260 He lives in Rome. No. 11 00:00:27,980 --> 00:00:29,240 He's coming to this Rome. 12 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 Small town America, Rome. 13 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 When? Tomorrow. 14 00:00:34,120 --> 00:00:36,500 Secret Service will be here at 3 o 'clock to go over security. 15 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 There'll be a parade. 16 00:00:38,540 --> 00:00:41,940 And then I'm supposed to officially welcome him. Wait a second. 17 00:00:42,240 --> 00:00:43,240 The Pope. 18 00:00:43,580 --> 00:00:45,560 The Pope? The Pope -Pope. 19 00:00:45,860 --> 00:00:47,220 When? He's coming here. 20 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Tomorrow. 21 00:01:56,360 --> 00:02:00,300 We will be providing the security, but we want to coordinate with your full 22 00:02:00,300 --> 00:02:02,080 department. Can I meet him? 23 00:02:02,300 --> 00:02:06,460 No. All we need to do today is seal the manhole covers on the parade route. 24 00:02:06,820 --> 00:02:11,980 Tomorrow, I'd like your men also to man each and every garbage can along Main 25 00:02:11,980 --> 00:02:16,440 Street. He'll be in a bulletproof vehicle, but we'll position a counter 26 00:02:16,440 --> 00:02:17,620 team just the same. 27 00:02:17,900 --> 00:02:19,080 What about when he speaks? 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,220 He'll do that from inside the bubble. 29 00:02:21,950 --> 00:02:26,450 We haven't had enough advance to secure off the town, so there won't be any 30 00:02:26,450 --> 00:02:29,010 mingling. May I speak after? No. 31 00:02:29,810 --> 00:02:36,010 We apologize for the short notice and the inconvenience, but he very much 32 00:02:36,010 --> 00:02:39,030 to visit an ordinary American small town. 33 00:02:39,410 --> 00:02:41,030 And he chose here? 34 00:02:41,450 --> 00:02:43,790 He thinks we're ordinary America? 35 00:02:44,010 --> 00:02:45,290 I think because we're the town of Rome. 36 00:02:45,630 --> 00:02:46,850 Pope John Paul. 37 00:02:47,350 --> 00:02:49,150 Here? I saw a president once. 38 00:02:49,760 --> 00:02:53,460 I saw Nixon, but to see a pope in person, especially this one? You gonna 39 00:02:53,460 --> 00:02:54,680 the parade? Of course I'm going. 40 00:02:55,020 --> 00:02:56,020 Isn't court in session? 41 00:02:56,260 --> 00:02:57,680 Not anymore, it isn't. 42 00:02:59,100 --> 00:03:00,220 Why can't I meet him? 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,700 Because you can't, Kenny, so stop being a pastor. 44 00:03:03,920 --> 00:03:06,420 I'm assigned to security. I'm a lifelong Catholic. 45 00:03:06,720 --> 00:03:08,280 Shouldn't I be allowed just to say hello? 46 00:03:08,960 --> 00:03:11,600 You can say hello, but if you touch him, you could be shot. 47 00:03:13,560 --> 00:03:15,780 I've dreamed of meeting the guy. 48 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 Me too. 49 00:03:19,860 --> 00:03:21,520 You, you're Episcopalian. 50 00:03:22,980 --> 00:03:27,200 I know, but when I was in my 20s, I went through this stage where I fantasized 51 00:03:27,200 --> 00:03:28,380 about being with different men. 52 00:03:29,280 --> 00:03:32,100 And the more remote the possibility, the greater the fantasy. 53 00:03:34,580 --> 00:03:37,120 The Pope's about as remote as you could get. 54 00:03:39,540 --> 00:03:44,000 You've had, you've had sexual fantasies about the Pope? 55 00:03:44,460 --> 00:03:46,960 Well, not this particular Pope, just Popes in general. 56 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 That's sacrilegious. 57 00:03:49,420 --> 00:03:50,720 He should burn forever. 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,660 Penny, he is a man. 59 00:03:52,980 --> 00:03:58,040 I mean, what if I were standing next to him, wearing a nice perfume, smiled and 60 00:03:58,040 --> 00:03:59,040 said hello? Max. 61 00:04:00,540 --> 00:04:05,660 All I'm saying is, do you think it's absolutely impossible for the Pope to be 62 00:04:05,660 --> 00:04:06,660 attracted to a woman? 63 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Yes. 64 00:04:12,420 --> 00:04:13,420 Popes are human. 65 00:04:14,740 --> 00:04:15,780 Can I miss school? 66 00:04:16,279 --> 00:04:19,459 They're going to close school at 11 o 'clock. Kimberly's going to come by and 67 00:04:19,459 --> 00:04:20,540 get both you and Matthew. 68 00:04:21,839 --> 00:04:23,480 Mom's going to be mad she missed this. 69 00:04:23,920 --> 00:04:26,280 Well, that's what she gets for going to North Carolina. 70 00:04:27,000 --> 00:04:29,220 You can tell her about it when she gets home, okay? 71 00:04:29,480 --> 00:04:31,120 This is big, Dad, really big. 72 00:04:31,480 --> 00:04:32,760 Oh, I know. 73 00:04:35,180 --> 00:04:36,920 Could you get me a security clearance? 74 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Hey. 75 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Hello, Mr. Pope. 76 00:04:48,330 --> 00:04:49,350 Can I shake his hand? 77 00:04:49,610 --> 00:04:50,610 Yes. 78 00:04:53,110 --> 00:04:54,450 Am I supposed to kiss it? 79 00:04:54,690 --> 00:04:55,690 No, no, no. 80 00:04:58,850 --> 00:05:01,610 What about refreshments? Should I offer him something to eat? 81 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 No, no. 82 00:05:03,030 --> 00:05:07,670 After his address, he'll adjourn to his hotel. He's very tired. 83 00:05:08,090 --> 00:05:10,610 And you don't need to be nervous at all. 84 00:05:10,930 --> 00:05:13,050 He's a very friendly man. 85 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 All right. 86 00:05:19,310 --> 00:05:23,470 Obviously, if anybody approaches the vehicle, you move in immediately, okay? 87 00:05:25,030 --> 00:05:30,550 Maxine? The parade is expected to last 36 minutes. The address, 12 minutes. The 88 00:05:30,550 --> 00:05:34,570 commute to his hotel, 7 minutes. They'll be taking the Rod Road route. 89 00:05:35,190 --> 00:05:37,990 All those assigned to the hotel, get there now. 90 00:05:38,330 --> 00:05:39,330 Any questions? 91 00:05:39,550 --> 00:05:40,550 No, sir. 92 00:05:41,030 --> 00:05:42,390 Well, let's go. Move it. 93 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 You actually believe he's coming? 94 00:06:07,020 --> 00:06:08,540 It's a trick. Shut up. 95 00:06:11,760 --> 00:06:13,880 I wish Garrett would have been here for this. 96 00:06:14,400 --> 00:06:17,900 Father Barrett, he's dead. I know. Shut up. All right. 97 00:06:21,600 --> 00:06:23,740 Hey, look in front. I can't see behind you. 98 00:06:24,060 --> 00:06:24,899 Go ahead. 99 00:06:24,900 --> 00:06:26,640 Hey, buddy, my father's the sheriff. 100 00:06:27,940 --> 00:06:28,940 You see that? 101 00:06:29,740 --> 00:06:32,400 Yeah. I can't believe I'm going to trash. 102 00:06:33,640 --> 00:06:35,240 This is a plum assignment. 103 00:06:35,480 --> 00:06:37,240 You know, trash cans are very big with terrorists. 104 00:06:37,540 --> 00:06:39,280 Plum assignment? We're guarding rubbish. 105 00:06:39,640 --> 00:06:42,820 We are making sure that no one puts a bomb in here. 106 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 Oh, my God. 107 00:07:20,940 --> 00:07:22,480 have to admit, I'm getting goosebumps. 108 00:07:23,540 --> 00:07:24,540 Me too. 109 00:07:26,060 --> 00:07:29,620 Ah, Kenny, Max, in case you haven't noticed, this is it. 110 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 We're all secure here. Over. 111 00:07:31,940 --> 00:07:34,300 I gotta call my mother. Remind me to call my mother. 112 00:07:35,660 --> 00:07:36,660 So are you. 113 00:08:27,630 --> 00:08:28,870 He shot himself! Please! 114 00:08:31,130 --> 00:08:32,309 He's my boyfriend! 115 00:08:32,630 --> 00:08:33,710 He's my boyfriend! 116 00:08:34,309 --> 00:08:35,730 Please! He shot himself! 117 00:08:36,770 --> 00:08:38,490 Let's get him back. 118 00:08:38,950 --> 00:08:39,950 Get him back. 119 00:08:44,670 --> 00:08:45,230 How 120 00:08:45,230 --> 00:08:55,490 many 121 00:08:55,490 --> 00:08:56,830 times do I have to go over it? 122 00:08:57,520 --> 00:08:59,340 And did you know he brought a gun to the parade? 123 00:08:59,820 --> 00:09:04,840 Of course not. You think I'm going to be near the Pope when the man who's got a 124 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 gun? 125 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 But you knew he was suicidal. 126 00:09:08,720 --> 00:09:15,300 I knew he talked about it, but I certainly never... I can't believe this 127 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 happened. 128 00:09:17,780 --> 00:09:22,080 Okay, tell us once again what he said before. 129 00:09:27,210 --> 00:09:28,210 Just, I love you. 130 00:09:28,810 --> 00:09:31,930 We were at the parade, watching it like everyone else. 131 00:09:34,750 --> 00:09:41,490 He pulled out the revolver, said, I love you, and then pointed it at his head. 132 00:09:43,290 --> 00:09:46,130 Did you grab it before or after it went off? 133 00:09:47,850 --> 00:09:54,230 I don't know. I think it went off as 134 00:09:54,230 --> 00:09:55,530 I grabbed it. 135 00:09:59,380 --> 00:10:04,040 Apparently, he decided to do it at the parade as sort of a statement of 136 00:10:04,600 --> 00:10:06,000 The deceased Mr. 137 00:10:06,280 --> 00:10:09,560 Farham, we've been told, was involved in a homosexual relationship with Mr. 138 00:10:09,720 --> 00:10:13,360 Spears. We've also been told that Mr. Farham was very angry toward the 139 00:10:13,360 --> 00:10:16,680 Church, which may have something to do with his decision to end his life in 140 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 manner on this day. 141 00:10:17,960 --> 00:10:20,680 We'll learn more. We'll keep you informed. Thank you. 142 00:10:22,960 --> 00:10:26,020 His parents evidently disowned him when he came out of the closet. 143 00:10:27,200 --> 00:10:30,160 They were strict Catholics. That made him want to kill himself? 144 00:10:30,580 --> 00:10:33,420 Well, it says he was married and left his wife for Spears. 145 00:10:34,040 --> 00:10:36,540 Well, so much for small -town visits. 146 00:10:40,100 --> 00:10:41,100 Had to ruin it. 147 00:10:42,720 --> 00:10:45,620 Could have taken your life anywhere, but you had to ruin it for all of us. 148 00:10:46,400 --> 00:10:47,540 Pope will never come back. 149 00:10:48,100 --> 00:10:49,520 Just give us the call, Carter. 150 00:10:51,480 --> 00:10:54,500 Single gunshot wound to the temporal lobe, likely self -inflicted. 151 00:10:57,480 --> 00:10:58,480 Ruined everything. 152 00:11:03,880 --> 00:11:05,760 I was up all night with Zach. 153 00:11:06,000 --> 00:11:08,240 How do you explain suicide to an 11 -year -old? 154 00:11:08,740 --> 00:11:10,020 How do you explain it to anybody? 155 00:11:10,340 --> 00:11:12,360 We, uh, we have a problem. 156 00:11:13,640 --> 00:11:16,120 What? This is Bishop Cole. 157 00:11:16,320 --> 00:11:17,620 He's traveling with the Pope. 158 00:11:17,820 --> 00:11:18,659 Bishop Cole? 159 00:11:18,660 --> 00:11:20,000 Hello. Won't you come in? 160 00:11:26,540 --> 00:11:27,820 Yes, sir. Can I help you? 161 00:11:28,080 --> 00:11:31,820 Sheriff, the incident yesterday was not a suicide. 162 00:11:32,400 --> 00:11:36,860 The Spears fellow actually shot and killed Mr. Farrum. 163 00:11:37,560 --> 00:11:38,640 It was murder. 164 00:11:40,680 --> 00:11:41,900 You saw this? 165 00:11:42,700 --> 00:11:44,860 Uh, no. 166 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 He did. 167 00:11:47,460 --> 00:11:48,600 He who? 168 00:11:49,560 --> 00:11:50,840 Pope John Paul. 169 00:11:51,520 --> 00:11:55,160 He turned back to wave and he saw the man shoot. 170 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 the other man. 171 00:11:56,960 --> 00:12:01,000 He didn't know you were calling it suicide until he read the account in 172 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 morning's paper. 173 00:12:02,560 --> 00:12:04,860 But he said you've got it very wrong. 174 00:12:05,500 --> 00:12:07,020 This is definitely a murder. 175 00:12:12,320 --> 00:12:17,420 And we move for an immediate trial. 176 00:12:18,000 --> 00:12:19,140 Absolutely no comment. 177 00:12:19,580 --> 00:12:21,120 This was a suicide. 178 00:12:21,620 --> 00:12:25,180 No comment. Absolutely no comment. The man took his own life. 179 00:12:25,880 --> 00:12:29,000 You don't know what you're doing. He shot himself. This is insane. 180 00:12:30,000 --> 00:12:34,100 Ben, come on. Come on. I'm going to stick to that. Such a tragedy. 181 00:12:34,680 --> 00:12:38,260 Arresting people every time a gun goes off. This is supposed to be America. 182 00:12:38,580 --> 00:12:41,500 Right. Just get on in there, Doug. I don't get it. I do. 183 00:12:41,880 --> 00:12:45,080 Who's going to commit murder in front of thousands of people? That's ridiculous. 184 00:12:45,360 --> 00:12:46,700 It would have to be a suicide. 185 00:12:47,820 --> 00:12:50,880 That's what he wants us to think. He knew everybody would be looking at the 186 00:12:50,880 --> 00:12:53,960 Pope. He just didn't count on the Pope looking back at him. Please, come on 187 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 No, Jimmy, listen. 188 00:12:55,340 --> 00:12:59,860 They were standing here on the opposite sight line from everybody else, and 189 00:12:59,860 --> 00:13:02,000 everyone's looking at the Pope in the bubble. It was perfect. 190 00:13:02,240 --> 00:13:03,199 Okay, but why? 191 00:13:03,200 --> 00:13:04,380 I talked to Farm's sister. 192 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 Who's Farm? 193 00:13:05,860 --> 00:13:06,860 Dead guy. 194 00:13:07,000 --> 00:13:10,640 Farm told his sister that if he ever wanted to leave Spears, Spears would 195 00:13:10,640 --> 00:13:13,360 him. And the sister says he was going to leave Spears. 196 00:13:13,960 --> 00:13:15,020 Oldest motive in the world. 197 00:13:15,360 --> 00:13:20,560 Well... This is a local matter now, so... Hold it, hold it. We need his 198 00:13:20,560 --> 00:13:21,860 statement. Who? 199 00:13:22,920 --> 00:13:24,820 What do you mean, who? Him. Who? 200 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 He's our witness. 201 00:13:27,040 --> 00:13:27,919 The Pope. 202 00:13:27,920 --> 00:13:28,920 He saw the crime. 203 00:13:29,180 --> 00:13:30,180 You're joking. 204 00:13:31,060 --> 00:13:34,820 We've got a helicopter waiting to take him to Chicago. He's due back at the 205 00:13:34,820 --> 00:13:37,620 Vatican. We can't make this arrest without his statement. 206 00:13:38,460 --> 00:13:40,120 So you want me to... 207 00:13:40,490 --> 00:13:44,950 Bring the Pope here to, what, identify a suspect out of a lineup? He is our only 208 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 witness here. 209 00:13:46,550 --> 00:13:47,990 The key to this arrest. 210 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 And the trial. 211 00:13:49,470 --> 00:13:51,690 He needs to testify in court. 212 00:13:52,470 --> 00:13:53,490 Exciting times. 213 00:13:56,610 --> 00:13:59,690 Quiet down. 214 00:14:00,090 --> 00:14:02,830 All right, Judge. I can't hear anything if you all talk. 215 00:14:03,450 --> 00:14:05,310 Your Honor, I'm Gloria Boer. 216 00:14:05,870 --> 00:14:09,530 Counsel to the Vatican Embassy, with the greatest respect to our system of 217 00:14:09,530 --> 00:14:13,430 jurisprudence, the idea of subjecting the Pope to this process is completely 218 00:14:13,430 --> 00:14:16,190 untenable. Why? He witnessed the crime. 219 00:14:16,430 --> 00:14:20,790 I understand, but he is... I want to hear from the Assistant Attorney 220 00:14:21,510 --> 00:14:24,630 What I would submit is that we simply videotape the deposition immediately, 221 00:14:24,770 --> 00:14:28,390 subject to cross -examination, and then we can let the pontiff resume his 222 00:14:28,390 --> 00:14:29,390 travels. I object. 223 00:14:29,650 --> 00:14:34,150 Why? My client has the right to confront his accuser and... You can do that in 224 00:14:34,150 --> 00:14:35,069 the deposition. 225 00:14:35,070 --> 00:14:36,590 We want to do it in open court. 226 00:14:37,510 --> 00:14:40,170 Videotapes are only appropriate when the witness is not available. 227 00:14:40,410 --> 00:14:42,230 Now he's here, Your Honor, and he's available. 228 00:14:42,530 --> 00:14:46,170 And once he leaves the jurisdiction, I have no power to bring him back. So 229 00:14:46,170 --> 00:14:47,029 do it now. 230 00:14:47,030 --> 00:14:50,290 Tomorrow. What? Excuse me. It's a simple case. 231 00:14:50,770 --> 00:14:52,990 One witness, it's a one -day trial. 232 00:14:53,270 --> 00:14:58,050 We wouldn't even need voir dire. The Rosman jury's already impaneled on the 233 00:14:58,050 --> 00:14:59,170 Tamrak robbery case. 234 00:14:59,390 --> 00:15:01,810 We can switch them over, use them on this trial. 235 00:15:02,330 --> 00:15:03,990 The defense offers no objection. 236 00:15:06,199 --> 00:15:09,680 Counsel. You're not serious. We are talking about the Pope. 237 00:15:10,380 --> 00:15:14,560 We're also talking about a defendant's right to confront his accusers in a 238 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 of law. 239 00:15:15,780 --> 00:15:18,560 You promise to limit your cross -examination to half a day? 240 00:15:19,300 --> 00:15:22,060 Absolutely. Your Honor. Judge. Then I see no hardship. 241 00:15:22,300 --> 00:15:23,980 You cannot subpoena the Pope. 242 00:15:24,240 --> 00:15:25,880 You have a case law that says I can't? 243 00:15:26,200 --> 00:15:27,420 He's a head of state. 244 00:15:27,620 --> 00:15:29,960 If he doesn't testify, then a murderer goes free. 245 00:15:30,260 --> 00:15:32,200 Why don't you ask him what he wants to do? 246 00:15:32,700 --> 00:15:34,980 That's not fair. You're exploiting his morality. 247 00:15:35,520 --> 00:15:37,140 Opening argument's 10 o 'clock tomorrow. 248 00:15:37,500 --> 00:15:42,780 Your Honor, if it wouldn't be too much trouble, I'd like a lot of cameras in 249 00:15:42,780 --> 00:15:43,920 courtroom. Forget it. 250 00:15:44,860 --> 00:15:49,580 Agent Johnston, you can secure off the courthouse. I can't believe you're doing 251 00:15:49,580 --> 00:15:50,580 this. 252 00:15:50,780 --> 00:15:52,780 Wombo against the Pope. 253 00:15:54,140 --> 00:15:55,740 Eventually it had to happen. 254 00:15:56,940 --> 00:15:58,100 Are you crazy? 255 00:15:58,380 --> 00:15:59,580 Keep your voice down. 256 00:15:59,880 --> 00:16:03,760 Why wouldn't we prefer the videotape? He's the Pope, for God's sake! 257 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 I assume the man makes for a credible witness. 258 00:16:06,580 --> 00:16:10,160 I would also think he holds quite a presence. I mean, the jury will be 259 00:16:10,160 --> 00:16:12,140 spellbound to be in a room with him. 260 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Ben! No! 261 00:16:14,340 --> 00:16:15,460 This was stupid. 262 00:16:15,980 --> 00:16:18,800 You just want to be able to have your moment. That's all this is. 263 00:16:19,180 --> 00:16:24,340 How could my defense attorney want the Pope to appear against him in court? I 264 00:16:24,340 --> 00:16:28,560 mean, it's ludicrous! If you can keep your mouth shut for two seconds, I'll 265 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 you my strategy. 266 00:16:30,620 --> 00:16:32,160 Impersonal or a tape, it doesn't matter. 267 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 The Pope? 268 00:16:33,530 --> 00:16:34,530 is the Pope. 269 00:16:34,630 --> 00:16:36,610 What I wanted was the Rosner jury. 270 00:16:37,010 --> 00:16:41,550 By using the Pope's unavailability to get an immediate trial, I got the Rosner 271 00:16:41,550 --> 00:16:43,590 jury. What's so important about that? 272 00:16:43,890 --> 00:16:45,090 Eight women, that's what. 273 00:16:45,510 --> 00:16:50,110 Two were divorced, one had a child through in vitro, and one is a lesbian. 274 00:16:50,530 --> 00:16:53,250 This is the jury we want for this trial. 275 00:16:54,190 --> 00:16:58,570 What, you think they're anti -Catholic? It only takes one. 276 00:16:59,230 --> 00:17:02,290 They'll never get a unanimous verdict, this I promise you. 277 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 What about his sister, if the death threat comes in? 278 00:17:06,099 --> 00:17:08,460 It won't. I already suppressed it. How? 279 00:17:08,960 --> 00:17:11,300 Hearsay. Your death threats don't come in. 280 00:17:14,060 --> 00:17:15,119 Do I testify? 281 00:17:16,520 --> 00:17:17,619 I don't know yet. 282 00:17:18,300 --> 00:17:20,500 The Pope's demeanor doesn't scare me. 283 00:17:21,960 --> 00:17:23,140 Yours does a little. 284 00:17:43,470 --> 00:17:49,330 is a fabulous honor, Your Holiness, and we hope not to take up too much of your 285 00:17:49,330 --> 00:17:50,330 time. 286 00:17:50,770 --> 00:17:51,950 This is Sheriff Brock. 287 00:17:52,890 --> 00:17:53,890 Hello. 288 00:17:56,230 --> 00:17:59,930 Nice to meet you. This is my son, Zachary. He's desperate to meet you. 289 00:18:00,830 --> 00:18:02,470 Last year I was astigmatic. 290 00:18:02,790 --> 00:18:05,110 God came to me in my palm's blood. 291 00:18:08,510 --> 00:18:09,510 That's cute. 292 00:18:10,450 --> 00:18:11,450 Jimmy. 293 00:18:11,790 --> 00:18:13,090 This is Spears' record. 294 00:18:13,510 --> 00:18:16,190 He was convicted of extortion in 1986. 295 00:18:16,950 --> 00:18:18,050 Served ten months. 296 00:18:18,450 --> 00:18:19,610 Not an altar boy. 297 00:18:20,610 --> 00:18:21,610 Hi. 298 00:18:23,530 --> 00:18:26,710 Sheriff, can we go someplace more quiet? 299 00:18:27,250 --> 00:18:29,030 How you doing? My office. 300 00:18:30,230 --> 00:18:32,730 Come on, Mr. Pope. We'll show you to my father's office. 301 00:18:38,110 --> 00:18:41,190 Would you stop sniffing me? I can't believe you. 302 00:18:42,250 --> 00:18:43,250 Where are we? 303 00:18:44,230 --> 00:18:47,270 No other witnesses. His sister's testimony was suppressed. 304 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 Put out a reward. 305 00:18:52,270 --> 00:18:54,490 10 ,000 people. Somebody had to see it. 306 00:18:54,790 --> 00:18:55,790 I hope so. 307 00:18:56,250 --> 00:18:57,850 Otherwise, that case comes down to him. 308 00:19:06,510 --> 00:19:10,330 The plaintiff is expected to take the stand sometime after 11 o 'clock as the 309 00:19:10,330 --> 00:19:12,850 first and perhaps only prosecution witness. 310 00:19:13,390 --> 00:19:18,050 Meanwhile, media attorney Sharon Donahue brought yet a third motion seeking 311 00:19:18,050 --> 00:19:23,770 cameras to be allowed into the courtroom. But Judge Bone simply told 312 00:19:23,770 --> 00:19:24,770 out. 313 00:19:26,050 --> 00:19:27,890 Will he wear white or red? 314 00:19:29,490 --> 00:19:30,990 What? The Pope. 315 00:19:31,330 --> 00:19:35,190 What color team will he go with? Can you just eat your breakfast? It's getting 316 00:19:35,190 --> 00:19:37,290 soggy. I like the green. 317 00:19:38,830 --> 00:19:41,250 Can we just not make a big deal out of this, huh? 318 00:19:47,250 --> 00:19:48,250 What? 319 00:20:03,390 --> 00:20:04,590 Max, it's the Popemobile. 320 00:20:05,050 --> 00:20:06,050 It's illegally parked. 321 00:20:06,650 --> 00:20:07,970 Don't even think about it. 322 00:20:10,630 --> 00:20:13,210 First you say suicide, now it's murder. 323 00:20:13,470 --> 00:20:17,330 I never categorically said suicide. I said likely self -inflicted. 324 00:20:17,550 --> 00:20:21,090 And then you change your medical diagnosis because the Vatican told you 325 00:20:21,310 --> 00:20:25,290 Objection. Counsel. I factored into my original findings the statement of the 326 00:20:25,290 --> 00:20:29,470 defendant. Upon that statement being impeached and a new eyewitness 327 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 modified my conclusion. 328 00:20:30,910 --> 00:20:33,450 But the wound itself, it's consistent with suicide. 329 00:20:34,160 --> 00:20:36,520 Consistent, yes, but no more likely than homicide. 330 00:20:37,120 --> 00:20:39,980 Nice job, Carter, but you forgot to say amen. 331 00:20:40,280 --> 00:20:41,900 What? Objection. Withdrawn. 332 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 Nothing further. 333 00:20:43,820 --> 00:20:45,340 The witness may step down. 334 00:20:47,160 --> 00:20:48,340 Call your next witness. 335 00:20:54,680 --> 00:21:01,080 Thank you, Your Honor. 336 00:21:01,380 --> 00:21:02,760 The people call... 337 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 The Pope. 338 00:21:36,650 --> 00:21:39,470 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 339 00:21:39,470 --> 00:21:41,710 help you God? I do. Be seated. 340 00:21:48,690 --> 00:21:55,150 Your Holiness, could you please state your name and address for the record? 341 00:21:55,890 --> 00:22:00,610 Pope John Paul II, Vatican City, Europe. 342 00:22:00,970 --> 00:22:04,250 Your Holiness, I call your attention to Monday last. 343 00:22:04,800 --> 00:22:08,040 Were you involved in a parade in the Commonwealth of Rome, Wisconsin? 344 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 Yes. 345 00:22:09,980 --> 00:22:14,080 Do you recall if you saw anything unusual during the course of this 346 00:22:14,460 --> 00:22:18,040 Yes. Could you tell what you observed? 347 00:22:18,980 --> 00:22:24,420 This man points a gun at a man and shoot him. 348 00:22:24,940 --> 00:22:30,040 That's right to the point. I admire that. Your Holiness, are you absolutely 349 00:22:30,040 --> 00:22:31,280 it was this man? 350 00:22:31,860 --> 00:22:33,540 This is the man. 351 00:22:34,600 --> 00:22:39,140 I was waving at the crowd. I turned back over my right shoulder. 352 00:22:39,380 --> 00:22:42,420 The people were waving and I was waving back. 353 00:22:42,700 --> 00:22:47,340 And my eye caught a man pointing a gun. 354 00:22:47,680 --> 00:22:54,100 Not at me, at another man standing next to him, holding it to the 355 00:22:54,100 --> 00:22:55,800 side of his head. 356 00:22:56,000 --> 00:23:00,300 And then suddenly the man turned, facing the gunman. 357 00:23:00,760 --> 00:23:02,820 Boom. Boom? Boom. 358 00:23:04,090 --> 00:23:05,270 The man went down. 359 00:23:06,430 --> 00:23:11,450 Your Holiness, the defendant claims that the deceased turned the gun on himself 360 00:23:11,450 --> 00:23:15,570 and that he, the defendant, tried to intercede. No, no, no, this is not true. 361 00:23:16,210 --> 00:23:19,030 He had his arm extended with the gun. 362 00:23:19,550 --> 00:23:20,770 May I show you? 363 00:23:21,010 --> 00:23:22,130 Yes. Sit down. 364 00:23:32,170 --> 00:23:38,630 His arm was at full length, and then the victim turned to see, and as he 365 00:23:38,630 --> 00:23:45,250 reached up to push the gun, the gun was discharged, and it was more 366 00:23:45,250 --> 00:23:47,410 like an execution. 367 00:23:50,010 --> 00:23:55,830 Your Holiness, are you sure about this? That's what you saw? 368 00:23:56,130 --> 00:23:57,810 As God is my witness. 369 00:24:00,620 --> 00:24:01,620 And I am yours. 370 00:24:04,240 --> 00:24:05,500 Thank you, Your Holiness. 371 00:24:05,840 --> 00:24:07,060 I have nothing further. 372 00:24:14,100 --> 00:24:14,640 Good 373 00:24:14,640 --> 00:24:24,880 afternoon, 374 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Your Holiness. 375 00:24:26,400 --> 00:24:29,620 I would like to say first that our country... 376 00:24:30,350 --> 00:24:32,290 is very honored by your visit. 377 00:24:33,190 --> 00:24:36,650 Rome, Wisconsin is honored by your visit. 378 00:24:38,350 --> 00:24:41,950 My client, well, not so honored. 379 00:24:43,850 --> 00:24:50,230 I also hope you understand our system is adversary in nature, so I must be 380 00:24:50,230 --> 00:24:55,550 adversary. So if I do or say anything despicable, it's not because I'm anti 381 00:24:55,550 --> 00:24:58,150 -Catholic, it's because I'm a lawyer. 382 00:24:59,080 --> 00:25:04,520 So nothing I say should be interpreted as disrespect to either you or your 383 00:25:04,520 --> 00:25:05,740 prestigious position. 384 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Thank you. 385 00:25:07,880 --> 00:25:08,960 Wambaugh's being polite. 386 00:25:09,220 --> 00:25:10,660 This is a bad sign. 387 00:25:11,240 --> 00:25:14,440 You testified that you saw a murder take place. 388 00:25:15,100 --> 00:25:16,500 And yet I'm curious. 389 00:25:17,120 --> 00:25:21,340 You didn't tell anybody about what you witnessed until a day later. 390 00:25:21,700 --> 00:25:22,820 This is true. 391 00:25:23,710 --> 00:25:30,630 Because I saw the police apprehend the criminal and I mistakenly assumed that 392 00:25:30,630 --> 00:25:36,830 they considered him to be the murderer until the next day when I saw the 393 00:25:36,830 --> 00:25:38,270 newspaper. Oh, I see. 394 00:25:38,470 --> 00:25:43,670 The police estimate that you were about 50 to 60 yards away at the time of the 395 00:25:43,670 --> 00:25:44,970 shooting. Would that be fair? 396 00:25:45,690 --> 00:25:47,630 Yes. 60 yards? 397 00:25:48,450 --> 00:25:50,550 You're in a glass bubble which is moving. 398 00:25:51,080 --> 00:25:53,080 You really recognize this man's face? 399 00:25:53,460 --> 00:25:55,580 I did not see his face clearly. 400 00:25:56,120 --> 00:26:00,380 What I saw was his outstretched arm with the gun. 401 00:26:00,660 --> 00:26:05,740 Oh, well, forgive me. But earlier you testified that you clearly recognized 402 00:26:05,800 --> 00:26:06,960 You pointed at him. 403 00:26:07,400 --> 00:26:09,520 This is the man, I am sure. 404 00:26:09,740 --> 00:26:11,880 But you didn't clearly see his face. 405 00:26:12,140 --> 00:26:14,860 Objection. The defendant, by his own statement, says he was there. 406 00:26:15,140 --> 00:26:19,820 Thank you, thank you. I'm just curious as how the witness can be so determined. 407 00:26:20,880 --> 00:26:26,460 Now, I noticed in the newspaper account which you read that it referred to my 408 00:26:26,460 --> 00:26:28,640 client as a homosexual. 409 00:26:29,700 --> 00:26:34,840 Did this influence your decision to come forward? Objection. Goes to bias, Your 410 00:26:34,840 --> 00:26:37,440 Honor. The objection is overruled. 411 00:26:40,020 --> 00:26:45,280 Do you have bias against my client because he's a homosexual? 412 00:26:45,940 --> 00:26:51,080 No. Are you more likely to consider a person capable of evil because he is a 413 00:26:51,080 --> 00:26:52,080 homosexual? 414 00:26:52,180 --> 00:26:53,300 Objection. Sustained. 415 00:26:53,500 --> 00:26:55,980 Do you consider homosexual acts to be evil? 416 00:26:56,600 --> 00:26:59,620 Objection. Sustained. I'm entitled to explore bias. 417 00:26:59,860 --> 00:27:03,800 This is the Pope. Well, perhaps Your Honor would like to take a break and go 418 00:27:03,800 --> 00:27:06,860 into chambers and genuflect. Objection. You are out of order. 419 00:27:07,060 --> 00:27:08,060 Please, please. 420 00:27:09,780 --> 00:27:10,780 Sit down. 421 00:27:16,040 --> 00:27:19,180 I should like to answer on his charge of bias. 422 00:27:20,120 --> 00:27:21,740 You may speak, Your Holiness. 423 00:27:26,900 --> 00:27:32,080 The Catholic Church does not consider homosexuality to be evil. But the 424 00:27:32,080 --> 00:27:35,680 homosexual act, that is sinful, isn't it? 425 00:27:36,020 --> 00:27:38,920 A homosexual act is morally evil. 426 00:27:39,860 --> 00:27:41,620 No, this is not a bias. 427 00:27:42,570 --> 00:27:46,950 Any genital act outside of marriage is wrong. Oh, I see. 428 00:27:47,210 --> 00:27:51,730 So if two homosexuals get married, sex would be okay. 429 00:27:52,150 --> 00:27:54,050 No. Why not? 430 00:27:54,890 --> 00:27:58,770 It is not permissible for homosexuals to marry. 431 00:27:58,970 --> 00:27:59,970 Why not? 432 00:28:00,030 --> 00:28:03,030 Your Honor, this is getting into religious debate. It has nothing to do 433 00:28:03,030 --> 00:28:04,030 bias whatsoever. 434 00:28:04,390 --> 00:28:05,930 I'm just trying to understand. 435 00:28:06,250 --> 00:28:08,930 It's okay for heterosexuals to get married. 436 00:28:09,420 --> 00:28:13,380 but not homosexuals. And yet he says that there is no bias. 437 00:28:14,040 --> 00:28:20,260 It's because a Catholic marriage requires a recital of vows and a 438 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 of the union. 439 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 Yes, and? 440 00:28:23,020 --> 00:28:27,040 It is wrong for homosexuals to consummate. 441 00:28:27,260 --> 00:28:28,260 Why? 442 00:28:28,760 --> 00:28:35,300 Because sex is morally wrong when there is no possibility of transmitting new 443 00:28:35,300 --> 00:28:38,620 life. So what about sterile heterosexual couples? 444 00:28:38,860 --> 00:28:40,760 Is it evil for them to have sex? 445 00:28:41,120 --> 00:28:42,460 No. Why not? 446 00:28:43,440 --> 00:28:45,640 Because it is still God's way. 447 00:28:45,860 --> 00:28:50,260 Oh, but it isn't God's way for a homosexual couple. I object. I object. I 448 00:28:50,260 --> 00:28:52,020 object. Now there's three objections. 449 00:28:52,380 --> 00:28:53,940 Quiet. I think I got it. 450 00:28:54,180 --> 00:28:57,880 No sex without marriage. No gay marriage whatsoever. 451 00:28:58,340 --> 00:29:01,100 But there's no Catholic bias against gays. 452 00:29:06,040 --> 00:29:07,420 Does that sum it up? 453 00:29:25,320 --> 00:29:27,580 You're supposed to be a guardian of the judicial process. 454 00:29:27,780 --> 00:29:30,000 What happened in there today was vile. It was blasphemy. 455 00:29:31,220 --> 00:29:32,920 He has a right to cross -examine. 456 00:29:33,360 --> 00:29:34,820 That had nothing to do with the truth. 457 00:29:36,170 --> 00:29:39,230 It had nothing to do with evidence, and for you to allow it to continue, you 458 00:29:39,230 --> 00:29:40,149 should be ashamed. 459 00:29:40,150 --> 00:29:41,150 Get out. 460 00:29:41,290 --> 00:29:43,030 We're not in a courtroom now. We're in a house. 461 00:29:43,410 --> 00:29:44,410 My house. 462 00:29:44,490 --> 00:29:45,490 Get out. 463 00:29:45,910 --> 00:29:51,110 You wonder why people hate lawyers, hate the judicial process. 464 00:29:53,970 --> 00:29:57,990 That was the Pope in that chair. Where's the decency to the system? 465 00:30:00,970 --> 00:30:02,070 Get the client off. 466 00:30:03,920 --> 00:30:09,920 Isn't there a canon of ethics that requires lawyers to conduct themselves 467 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 scintilla of dignity? 468 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 Nope. 469 00:30:19,040 --> 00:30:20,820 You were guilty up there today, Henry. 470 00:30:21,280 --> 00:30:22,460 You let it go on. 471 00:30:23,300 --> 00:30:25,340 For what? To honor our system. 472 00:30:26,260 --> 00:30:27,260 What a system. 473 00:30:27,880 --> 00:30:30,000 What a great country we live in. 474 00:30:30,340 --> 00:30:31,860 American justice at work. 475 00:30:52,750 --> 00:30:54,110 How do homo sapiens have sex? 476 00:30:55,750 --> 00:30:56,970 Homosexual, stupid. 477 00:30:57,210 --> 00:30:58,310 Not homo sapiens. 478 00:30:58,930 --> 00:30:59,930 Homosexual. 479 00:31:00,770 --> 00:31:02,330 Eat your breakfast. 480 00:31:02,630 --> 00:31:09,310 While only 21 % of non -Catholics would convict, 52 % of all Protestants think 481 00:31:09,310 --> 00:31:14,690 he did commit the crime, but would nevertheless find reasonable doubt. 482 00:31:15,030 --> 00:31:16,730 I say no. 483 00:31:17,230 --> 00:31:22,520 Right now, the prosecution's entire case... is a coroner who says it could 484 00:31:22,520 --> 00:31:26,980 suicide, and one eyewitness from 60 yards who I think we put a dent in. But 485 00:31:26,980 --> 00:31:28,240 jury might want to hear from me. 486 00:31:28,760 --> 00:31:32,240 That's true, but if you take the stand, your prior record comes into evidence, 487 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 and we don't want that. 488 00:31:33,740 --> 00:31:37,580 But if I say nothing... Now, you listen to me, young man. If you make one 489 00:31:37,580 --> 00:31:40,980 mistake up there, you'll be making license plates for the rest of your 490 00:31:41,680 --> 00:31:44,080 Frankly, Ben, you don't come off so good. 491 00:31:44,480 --> 00:31:46,720 And first impressions count big in trials. 492 00:31:46,940 --> 00:31:49,860 And for what it's worth, I don't like you. 493 00:31:50,380 --> 00:31:52,540 I recommend we don't testify. 494 00:31:57,680 --> 00:31:59,080 Okay. Okay. 495 00:32:01,220 --> 00:32:02,720 You heard Carter Pike. 496 00:32:03,080 --> 00:32:05,240 He said it could have been self -inflicted. 497 00:32:06,120 --> 00:32:08,140 What's that if not reasonable doubt? 498 00:32:09,120 --> 00:32:11,920 Now, the Pope says he saw what happened. 499 00:32:12,180 --> 00:32:14,340 He says he saw it with his own eyes. 500 00:32:15,460 --> 00:32:16,500 But did he? 501 00:32:17,320 --> 00:32:20,780 Well... It's easy to be blinded by his celebrity. 502 00:32:21,160 --> 00:32:25,680 We've all seen him on the TV. Oh, bigger than life, his holiness. 503 00:32:26,880 --> 00:32:32,420 But underneath the fancy outfits and holy hats, he is a man. 504 00:32:33,020 --> 00:32:39,960 A 75 -year -old man with 75 -year -old eyes looking through a glass 505 00:32:39,960 --> 00:32:43,740 bubble on the move with 10 ,000 people screaming at him. 506 00:32:44,260 --> 00:32:46,720 Can he really be sure what he saw? 507 00:32:47,200 --> 00:32:48,300 Beyond reasonable doubt. 508 00:32:49,120 --> 00:32:50,720 10 ,000 people. 509 00:32:51,360 --> 00:32:55,300 And he's the only one who says he saw what he saw. 510 00:32:55,560 --> 00:32:56,680 The only one. 511 00:32:57,940 --> 00:32:58,940 Reasonable doubt. 512 00:33:00,560 --> 00:33:06,180 And like any man, especially older men, he comes with his predispositions, 513 00:33:06,180 --> 00:33:07,180 doesn't he? 514 00:33:07,660 --> 00:33:08,660 Prejudices? 515 00:33:09,860 --> 00:33:11,340 I won't call them that. 516 00:33:12,220 --> 00:33:15,960 But according to this witness, homosexual behavior. 517 00:33:16,620 --> 00:33:17,700 is morally evil. 518 00:33:18,060 --> 00:33:21,860 And according to this witness, divorce is evil. 519 00:33:22,380 --> 00:33:27,840 So when the Pope picked up the newspaper and read about a homosexual divorced 520 00:33:27,840 --> 00:33:34,500 man, maybe he was slightly more predisposed to think Ben Spears 521 00:33:34,500 --> 00:33:36,200 was capable of evil. 522 00:33:36,720 --> 00:33:41,020 And according to this witness, maybe some of you are morally evil too. 523 00:33:41,720 --> 00:33:42,860 Well, I don't know. 524 00:33:43,520 --> 00:33:46,540 Perhaps some of you had sexual relations outside of marriage. 525 00:33:47,280 --> 00:33:49,800 Maybe you had sex solely out of lust. 526 00:33:51,100 --> 00:33:53,120 Maybe some of you have been divorced. 527 00:33:53,940 --> 00:33:58,780 Perhaps you used contraception or had a child through in vitro fertilization. 528 00:33:59,100 --> 00:34:03,980 These are all morally evil acts according to that eyewitness. 529 00:34:04,760 --> 00:34:08,120 Now, many Catholics don't agree with those positions, I know. 530 00:34:08,460 --> 00:34:12,400 But the Pope, he's adamant. He's convinced he's right. 531 00:34:12,840 --> 00:34:14,840 just like he's convinced of what he saw. 532 00:34:15,520 --> 00:34:20,920 But maybe he's not right. Maybe this eyewitness clings to the unreasonable, 533 00:34:20,920 --> 00:34:26,679 maybe this eyewitness sometimes sees what he chooses to see and blinds 534 00:34:26,679 --> 00:34:29,000 to what he doesn't want to see. 535 00:34:29,639 --> 00:34:36,580 So, ladies and gentlemen, if you can't trust the messenger, you must 536 00:34:36,580 --> 00:34:37,580 reject the message. 537 00:34:39,340 --> 00:34:43,520 Only one person out of 10 ,000, a person with a bias. 538 00:34:44,020 --> 00:34:45,020 Reasonable doubt? 539 00:34:47,199 --> 00:34:49,239 Of course there's reasonable doubt. 540 00:35:16,360 --> 00:35:20,960 This case isn't about homosexuality. 541 00:35:22,920 --> 00:35:28,080 It isn't about contraception or divorce or 542 00:35:28,080 --> 00:35:30,040 Catholicism. 543 00:35:31,720 --> 00:35:33,180 This is a murder case. 544 00:35:35,500 --> 00:35:37,360 It is a murder case. 545 00:35:39,600 --> 00:35:42,820 An eyewitness saw that man... 546 00:35:43,660 --> 00:35:48,040 Point a gun at John Farham's head and commit homicide. 547 00:35:51,420 --> 00:35:56,220 An eyewitness whose testimony stands uncontroverted. 548 00:35:57,800 --> 00:36:01,880 The eyewitness is Pope. 549 00:36:03,680 --> 00:36:04,680 Pope. 550 00:36:05,520 --> 00:36:11,220 I know it seems... No matter how much evidence... 551 00:36:11,900 --> 00:36:16,200 We have these days. It seems like it's very tough to get convictions. 552 00:36:17,000 --> 00:36:23,220 But you have eyewitness testimony from the Pope. 553 00:36:38,340 --> 00:36:39,740 Ex parte, Henry. 554 00:36:41,710 --> 00:36:44,590 I'm honored at the invite. Don't you dare strut. 555 00:36:44,990 --> 00:36:47,050 That closing argument was disgusting. 556 00:36:47,630 --> 00:36:52,450 In 42 years on the bench, I've never seen anything more prejudiced than what 557 00:36:52,450 --> 00:36:56,930 just did. Are you speaking as a Catholic? I'm speaking as a judge 558 00:36:56,930 --> 00:37:01,810 the idea that what goes on in that room should still have a shred of integrity. 559 00:37:02,110 --> 00:37:03,470 Then you're a naive judge. 560 00:37:03,730 --> 00:37:06,090 I had a client out there charged with murder. 561 00:37:06,930 --> 00:37:11,030 Now, if there's any distrust between races and religion, it is my job to tap 562 00:37:11,030 --> 00:37:13,950 into it. It is not your job to inflame it. Oh, yes, it is. 563 00:37:14,190 --> 00:37:18,230 Whatever I can legally do to get my client off, I do it, because that's the 564 00:37:18,230 --> 00:37:19,129 American way. 565 00:37:19,130 --> 00:37:20,530 And what about your religion, Doug? 566 00:37:22,210 --> 00:37:24,830 Orthodox Judaism condemns homosexuality? 567 00:37:25,270 --> 00:37:26,590 Why didn't you mention that? 568 00:37:26,950 --> 00:37:28,410 The Pope is not Jewish. 569 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 What's happened to you? 570 00:37:36,520 --> 00:37:40,360 A year ago, you worried that you'd only be remembered as a good lawyer. 571 00:37:41,420 --> 00:37:45,300 That if you had to do it all over again, you'd be a good man. 572 00:37:46,580 --> 00:37:50,520 And I told you, you were the best man I knew. 573 00:37:52,640 --> 00:37:53,940 But that was last year. 574 00:37:56,120 --> 00:37:57,660 Now I don't recognize you. 575 00:37:59,540 --> 00:38:04,300 I don't recognize the person who brought a lawsuit against Carter Pike after his 576 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 house caught fire. 577 00:38:06,410 --> 00:38:12,690 I don't recognize the man who made cruel jokes about his wife at their 578 00:38:12,690 --> 00:38:13,690 anniversary party. 579 00:38:15,190 --> 00:38:20,610 And I certainly don't recognize the man who's been in my courtroom the last two 580 00:38:20,610 --> 00:38:21,610 days. 581 00:38:22,690 --> 00:38:24,870 You've become mean -spirited. 582 00:38:26,270 --> 00:38:31,710 Your core seems to be bitter, where it was always kind. 583 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 Great speech. 584 00:38:39,720 --> 00:38:41,260 Maybe you should be Pope. 585 00:38:46,600 --> 00:38:47,600 I'm the lawyer. 586 00:38:48,440 --> 00:38:51,060 I don't have to win any popularity contests. 587 00:38:51,620 --> 00:38:54,180 If I win, I'm accepted. 588 00:38:58,740 --> 00:39:00,060 Your wife is gone. 589 00:39:01,720 --> 00:39:03,060 You have no family. 590 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 It hurt when Kimberly Brock left. 591 00:39:10,660 --> 00:39:15,440 Doug, if you're looking for affirmation in your win -loss record, you're looking 592 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 in the wrong arena. 593 00:39:17,460 --> 00:39:19,340 There is no soul in lawyering. 594 00:39:20,380 --> 00:39:22,760 There is no dignity in it, for the most part. 595 00:39:24,300 --> 00:39:26,260 And there certainly is no redemption. 596 00:39:28,480 --> 00:39:35,480 What you did in that courtroom just now was without honor and without 597 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 excuse. 598 00:39:40,330 --> 00:39:44,410 I can no longer call you my friend. 599 00:39:47,010 --> 00:39:48,010 Get out. 600 00:40:36,490 --> 00:40:38,070 Will the defendant please rise? 601 00:40:41,050 --> 00:40:44,350 Madam Foreman, has the jury reached a verdict? 602 00:40:44,710 --> 00:40:46,310 We have, Your Honor. What say you? 603 00:40:48,270 --> 00:40:52,690 In the matter of the people of Wisconsin versus Benjamin Spears, on the count of 604 00:40:52,690 --> 00:40:56,810 first -degree murder, we find the defendant guilty as charged. 605 00:40:59,130 --> 00:41:03,470 Members of the jury, this completes your service. 606 00:41:03,870 --> 00:41:04,870 I thank you. 607 00:41:05,600 --> 00:41:07,200 Take the defendant into custody. 608 00:41:08,880 --> 00:41:10,820 This matter is adjourned. 609 00:41:16,680 --> 00:41:19,080 I can appeal, right? I can appeal. 610 00:41:19,320 --> 00:41:20,238 Yes, you can. 611 00:41:20,240 --> 00:41:22,980 State court of appeals. Then what? How high can I go? 612 00:41:23,220 --> 00:41:25,220 We can appeal it to the highest authority. 613 00:41:29,280 --> 00:41:31,460 No, I don't think he'd want to take it there. 614 00:41:35,180 --> 00:41:36,380 Can I just say one thing to him? 615 00:41:36,760 --> 00:41:38,600 He's a little anxious to leave town. 616 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Father. 617 00:41:40,760 --> 00:41:44,020 I just want you to know that Mr. Wamba wasn't speaking for this community. 618 00:41:44,420 --> 00:41:46,000 And he wasn't speaking for me. 619 00:41:47,180 --> 00:41:48,180 Nor me. 620 00:41:49,140 --> 00:41:50,140 I know this. 621 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 Goodbye, 622 00:41:54,620 --> 00:41:55,620 Mr. Pope. 623 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 Goodbye. 624 00:42:03,760 --> 00:42:04,780 He winked at me. 625 00:42:05,140 --> 00:42:07,600 Max. He's attracted to me, I could tell. 626 00:42:07,960 --> 00:42:09,760 Max. Maxine. You saw him. 627 00:42:10,140 --> 00:42:11,140 He's a flirt. 628 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 Max. 629 00:42:21,060 --> 00:42:22,060 That's not a word. 630 00:42:22,720 --> 00:42:23,840 It most certainly is. 631 00:42:24,480 --> 00:42:26,620 Peckerhead is not a real word. It's a nickname. 632 00:42:27,100 --> 00:42:28,100 Was it yours? 633 00:42:28,680 --> 00:42:31,220 I'll show you. I don't give a damn what that book says. 634 00:42:31,820 --> 00:42:34,620 I'm not giving you 27 points for peckerhead. 635 00:42:36,920 --> 00:42:38,040 Pick another word. 636 00:42:39,840 --> 00:42:40,840 Peckerhead. 637 00:42:45,740 --> 00:42:46,740 What? 638 00:42:47,040 --> 00:42:54,040 I'm sorry, Henry. I went home to my empty house, and I started thinking, 639 00:42:54,140 --> 00:42:59,960 you know, though I'm a little old, to start, you know, to take up new hobbies. 640 00:43:02,450 --> 00:43:06,950 So I try to distract myself from my loneliness. It helps. 641 00:43:07,750 --> 00:43:10,890 Naturally, you know, a trial with the Pope. 642 00:43:11,430 --> 00:43:16,270 Why, that's very good as distractions go. I'm in the middle of a Scrabble 643 00:43:17,670 --> 00:43:21,970 Your courtroom, Henry, has always been one of integrity. 644 00:43:22,830 --> 00:43:26,850 And I apologize if I compromised it. You did. 645 00:43:27,910 --> 00:43:30,370 Well, as long as you win. 646 00:43:31,000 --> 00:43:35,440 You must be doing something right, so you try to win at all costs. 647 00:43:36,840 --> 00:43:40,400 But at the cost of our friendship, Henry, that's too steep. 648 00:43:41,500 --> 00:43:47,840 So I came back to say I'm sorry and to ask you to forgive me. 47991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.