All language subtitles for Picket Fences s04e07 Down the Tubes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,549 --> 00:00:04,330 Why, Olaf, how are you? 2 00:00:04,670 --> 00:00:07,350 Come on in and we'll take a look at that leg of yours. 3 00:00:07,351 --> 00:00:13,689 I'm sorry, but if Olaf has a broken leg, how can he jump up on the table? And 4 00:00:13,690 --> 00:00:15,389 why would I be listening to his chest? 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,440 Cut! 6 00:00:16,670 --> 00:00:20,460 We are never going to get out of here. But shouldn't I look like a real doctor? 7 00:00:21,370 --> 00:00:26,009 Jill, um, listening through a stethoscope, sell doctor. And that's 8 00:00:26,010 --> 00:00:29,129 trying to do here today, right? Sell doctor. But if it makes you feel more 9 00:00:29,130 --> 00:00:32,710 comfortable, I'm sure that Olaf can cough a few times. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,070 Liam? Uh, yeah. 11 00:00:36,230 --> 00:00:39,190 Okay, Barry. I feel like an idiot. Hey, no. 12 00:00:40,650 --> 00:00:43,210 All right, this is it. Let's just shoot this puppy. 13 00:00:43,490 --> 00:00:44,540 Action! 14 00:00:45,641 --> 00:00:47,669 Why, Olaf. 15 00:00:47,670 --> 00:00:48,790 Hi, how are you? 16 00:00:49,610 --> 00:00:50,660 Come on in. 17 00:00:50,990 --> 00:00:53,410 And we'll take a look at that leg of yours. 18 00:00:56,950 --> 00:00:58,000 My God! 19 00:00:58,270 --> 00:01:00,770 The man has tuberculosis. Hi! 20 00:01:01,890 --> 00:01:03,070 I can't do this. 21 00:01:03,530 --> 00:01:07,080 I'm not even sure that I think it's ethical for positions to advertise. 22 00:01:09,450 --> 00:01:11,550 We have got to compete somehow. 23 00:01:11,551 --> 00:01:15,629 And what we've got going for us is our down -home appeal. Joey, if we're going 24 00:01:15,630 --> 00:01:18,349 to shoot that porch segment, we've just got to get moving. 25 00:01:18,350 --> 00:01:19,309 The doorway thing? 26 00:01:19,310 --> 00:01:22,269 Yeah, it's with the two of us at the front door of the clinic, waving. 27 00:01:22,270 --> 00:01:24,549 Oh. You know, Carol, she's looking a little bit shiny. 28 00:01:24,550 --> 00:01:27,990 Over which you hear, come on home to Joey and Jill. 29 00:01:28,770 --> 00:01:30,090 Jill and Joey, whatever. 30 00:01:30,370 --> 00:01:32,670 No, no, I'm not going to do that. Stop that. 31 00:01:32,870 --> 00:01:37,489 Hon. Look, this whole commercial was your idea. I'm not going to do it. You 32 00:01:37,490 --> 00:01:40,389 in it. I give you my permission. I'm going to go and be a real doctor before 33 00:01:40,390 --> 00:01:41,440 forget what it is. 34 00:01:45,710 --> 00:01:47,030 Liam, bring in the actress. 35 00:04:02,950 --> 00:04:04,850 Jimmy, you okay? Yeah, yeah, I'm fine. 36 00:04:05,930 --> 00:04:06,980 Open! 37 00:04:08,690 --> 00:04:14,490 All right, yeah! 38 00:04:15,010 --> 00:04:16,060 15 -4! 39 00:04:17,130 --> 00:04:19,230 All right, that's game! 40 00:04:19,890 --> 00:04:21,029 Game 21. 41 00:04:21,690 --> 00:04:25,429 Come on, come on, let's play. Jimmy, come on. You look beat. I'm fine, I'm 42 00:04:25,430 --> 00:04:28,989 I'm fine. You guys are going to quit because of me now. It's over, buddy. 43 00:04:28,990 --> 00:04:33,899 a fork in it. You're done, huh? See you on Thursday, right? Yeah. Yeah, I know 44 00:04:33,900 --> 00:04:36,490 what happened. I thought it was a step or two, I guess. 45 00:04:36,640 --> 00:04:37,690 More like three. 46 00:04:37,691 --> 00:04:39,839 Don't worry, Jimmy, you'll get it. 47 00:04:39,840 --> 00:04:40,239 All 48 00:04:40,240 --> 00:04:49,739 the 49 00:04:49,740 --> 00:04:51,300 way up to the belly button. 50 00:04:51,540 --> 00:04:54,010 All right, that's right on schedule for 20 weeks. 51 00:04:54,640 --> 00:04:55,690 How are you feeling? 52 00:04:57,660 --> 00:04:58,710 Great. 53 00:05:00,110 --> 00:05:01,790 I haven't thrown up in three weeks. 54 00:05:02,410 --> 00:05:05,150 Are you taking your vitamins? 55 00:05:05,630 --> 00:05:07,970 Yes. And you're feeling the baby move? 56 00:05:08,310 --> 00:05:09,370 All the time. 57 00:05:09,970 --> 00:05:11,390 He feels like Mike Tyson. 58 00:05:12,030 --> 00:05:16,450 Oh, I remember the first time that I felt Matthew move. 59 00:05:16,670 --> 00:05:21,529 I was taking my medical board, and I burst into tears in front of a room full 60 00:05:21,530 --> 00:05:22,580 residents. 61 00:05:22,650 --> 00:05:25,540 I'm sure they thought I was having some kind of breakdown. 62 00:05:26,210 --> 00:05:28,510 It all just suddenly felt so real. 63 00:05:30,710 --> 00:05:31,760 Exactly. 64 00:05:31,910 --> 00:05:32,960 Incredible. 65 00:05:33,890 --> 00:05:37,449 I'm really going to have a baby. Yep. And it's starting to become pretty 66 00:05:37,450 --> 00:05:39,250 to the rest of the world, too, Laurie. 67 00:05:39,251 --> 00:05:43,169 It's none of my business, but how are you going to handle this? All the 68 00:05:43,170 --> 00:05:44,290 questions, I mean. 69 00:05:45,950 --> 00:05:47,270 People ask, I'll tell them. 70 00:05:47,990 --> 00:05:49,040 I'm not ashamed. 71 00:05:50,590 --> 00:05:53,600 This is the most wonderful thing that's ever happened to me. 72 00:05:53,670 --> 00:05:56,200 But it's a small town, and people are bound to talk. 73 00:05:57,250 --> 00:05:59,050 You've been divorced for over a year. 74 00:06:00,590 --> 00:06:01,640 Let them talk. 75 00:06:02,370 --> 00:06:04,540 It's nobody's business whose baby this is. 76 00:06:04,730 --> 00:06:05,780 That's right. 77 00:06:06,390 --> 00:06:08,030 I want to see you again in a month. 78 00:06:08,890 --> 00:06:09,940 Watch yourself. 79 00:06:10,950 --> 00:06:12,000 Thanks, Jill. 80 00:06:13,110 --> 00:06:19,509 Case number 14739, People v. Pratt. The bench would like to acknowledge the 81 00:06:19,510 --> 00:06:21,110 return of Mr. DeLuca. 82 00:06:21,690 --> 00:06:24,520 Your presence in this courtroom has been keenly missed. 83 00:06:24,710 --> 00:06:25,790 Thank you, Your Honor. 84 00:06:27,270 --> 00:06:28,730 All right, let's get to it. 85 00:06:28,950 --> 00:06:30,000 Your Honor. 86 00:06:31,150 --> 00:06:37,529 The defendant, Mr. Pratt, is charged with stealing three bras, two slips, and 87 00:06:37,530 --> 00:06:43,009 257 pairs of women's underwear from Meters Quick and Dry on Hazel Street. My 88 00:06:43,010 --> 00:06:46,910 client vehemently denies ever setting foot at the Quick and Dry. 89 00:06:47,430 --> 00:06:49,790 Furthermore, Mr. Pratt is married. 90 00:06:50,130 --> 00:06:54,469 If he needed women's underpants, he needed to look no further than his own 91 00:06:54,470 --> 00:06:57,870 bedroom. Um, the underwear in question, um... 92 00:07:05,040 --> 00:07:08,170 The underwear in question was found in the defendant's trunk. 93 00:07:08,400 --> 00:07:11,900 A plant by a jealous business competitor. 94 00:07:14,240 --> 00:07:19,520 The people are charging Willard Pratt with 262 counts of felony theft. 95 00:07:20,340 --> 00:07:22,840 Felony? Pardon me, Counselor. 96 00:07:23,220 --> 00:07:25,540 But unless things have changed around here, 97 00:07:26,260 --> 00:07:29,540 filching undergarments hardly constitutes a felony. 98 00:07:30,000 --> 00:07:32,600 I'm sorry, Your Honor. I misspoke. 99 00:07:33,180 --> 00:07:34,230 Misdemeanor theft. 100 00:07:39,710 --> 00:07:43,729 Dr. Brock, I've been waiting for over an hour. Oh, Margie, I'm so sorry. I'm 101 00:07:43,730 --> 00:07:47,220 going to get to you just as soon as I can. Cecile, who is my next patient? 102 00:07:47,690 --> 00:07:51,240 Don't ask me. I've been trying to organize this filing system you set up. 103 00:07:51,690 --> 00:07:56,109 Excuse me? Oh, your gynecologist called. He'd like to confirm your tubal 104 00:07:56,110 --> 00:07:57,310 ligation next Thursday. 105 00:07:57,311 --> 00:08:00,489 Cecile, next time write it down. You don't need to announce my personal 106 00:08:00,490 --> 00:08:01,810 to the entire waiting room. 107 00:08:03,170 --> 00:08:04,390 Lose the dog, Dave. 108 00:08:04,790 --> 00:08:05,840 Simple as that. 109 00:08:05,841 --> 00:08:07,289 You want to get rid of your allergies? 110 00:08:07,290 --> 00:08:08,340 Get rid of the dog. 111 00:08:09,030 --> 00:08:12,150 Dr. Diamond, can I see you in my office for a minute, please? 112 00:08:17,050 --> 00:08:22,209 It was my understanding that Cecile's job is to pull the charts and book the 113 00:08:22,210 --> 00:08:25,880 patients. Instead, I have a room full of double -book patients and no file. 114 00:08:25,910 --> 00:08:27,230 Jill, Cecile is wonderful. 115 00:08:27,231 --> 00:08:28,329 Trust me. 116 00:08:28,330 --> 00:08:29,990 She's been with me for ten years. 117 00:08:30,590 --> 00:08:33,450 You just have to let her do it her own way. What way? 118 00:08:33,950 --> 00:08:35,940 Look, this office... The office was a mess. 119 00:08:35,941 --> 00:08:38,849 It's going to take more than three days to straighten it out. 120 00:08:38,850 --> 00:08:41,090 You'll see, Cecile is not so bad. 121 00:08:41,350 --> 00:08:43,640 She just has a little problem with authority. 122 00:08:43,641 --> 00:08:47,669 Now, what's really bothering you? I told you I don't like the way the office is 123 00:08:47,670 --> 00:08:48,669 being run. 124 00:08:48,670 --> 00:08:49,720 No, that's not it. 125 00:08:55,510 --> 00:08:58,040 Okay, if you want to talk, you know where to find me. 126 00:08:58,230 --> 00:08:59,850 I've got to go see my next patient. 127 00:09:00,690 --> 00:09:01,830 Okay, Adele, you're up. 128 00:09:02,410 --> 00:09:03,460 Barry Bonds. 129 00:09:03,960 --> 00:09:05,010 Ken Griffey Jr. 130 00:09:05,800 --> 00:09:07,060 Fielding or at the plate? 131 00:09:07,460 --> 00:09:08,510 Jimmy. 132 00:09:08,720 --> 00:09:11,400 Ah, Mickey Mantle. You ever see the guy play? 133 00:09:11,401 --> 00:09:12,959 Oh, you mean the guy that died? 134 00:09:12,960 --> 00:09:13,899 For my time. 135 00:09:13,900 --> 00:09:15,940 He was the best. No contest there. 136 00:09:17,040 --> 00:09:20,560 He could end up with more runs than Mickey Mantle ever dreamed of. 137 00:09:21,880 --> 00:09:23,440 Pitching was great every day. 138 00:09:24,051 --> 00:09:30,719 Don't look now, Jimmy, but the mayor's back and she's headed right for your 139 00:09:30,720 --> 00:09:31,770 office. 140 00:09:32,840 --> 00:09:34,580 She's gonna get you sooner or later. 141 00:09:34,720 --> 00:09:35,770 Better late. 142 00:09:35,960 --> 00:09:37,010 What am I missing? 143 00:09:37,340 --> 00:09:38,600 You didn't hear about it? 144 00:09:38,601 --> 00:09:42,619 The other night at the PTA auction, Otto Baer pledged two grand to see Jimmy and 145 00:09:42,620 --> 00:09:44,000 the mayor polka together. 146 00:09:44,620 --> 00:09:49,700 So? So it's the polka, Skeeter. You ever see anybody polka? 147 00:09:50,400 --> 00:09:52,520 I've done it. It's kind of liberating. 148 00:09:55,200 --> 00:09:56,250 I don't polka. 149 00:09:57,040 --> 00:09:58,090 Marta and I clog. 150 00:09:59,960 --> 00:10:02,010 Been taking lessons for about a year now. 151 00:10:03,020 --> 00:10:04,100 That's a good workout. 152 00:10:05,640 --> 00:10:06,690 Sure. 153 00:10:09,320 --> 00:10:12,580 Grow up with Mickey Mantle. He wasn't supposed to die. 154 00:10:18,860 --> 00:10:20,740 Hi, Mrs. Brock. Is Zach ready? 155 00:10:20,741 --> 00:10:22,139 Hi, Nick. 156 00:10:22,140 --> 00:10:23,190 Bye, Mom. Bye, Dad. 157 00:10:23,191 --> 00:10:25,859 Yeah, bye, fella. Have a good time. Give me Kim. Give me Kim. 158 00:10:25,860 --> 00:10:30,020 Oh, okay. I don't need her anymore. 159 00:10:30,430 --> 00:10:33,800 Just as much as gushing over him in front of his friends, that's all. 160 00:10:35,830 --> 00:10:37,450 Why didn't we have another baby? 161 00:10:40,350 --> 00:10:41,830 I'm serious. Why didn't we? 162 00:10:45,290 --> 00:10:47,460 Jill, he's only going to be gone overnight. 163 00:10:49,910 --> 00:10:51,070 Gone already? 164 00:10:52,330 --> 00:10:54,250 You didn't want any more kids, did you? 165 00:10:57,520 --> 00:11:01,499 Is this going to be a serious discussion? Because if it is, I'm going 166 00:11:01,500 --> 00:11:03,180 beer. What's wrong with you? 167 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 My knee. 168 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 That's not the basketball. 169 00:11:08,280 --> 00:11:11,590 That's not the basketball. I just haven't been stretching enough. 170 00:11:11,591 --> 00:11:14,859 Jimmy, you're too old to be playing with those drugs. 171 00:11:14,860 --> 00:11:18,539 I saw Tim Taheen the other day, popped his Achilles, doing exactly the same 172 00:11:18,540 --> 00:11:20,830 thing. He's going to be in a cast for six months. 173 00:11:22,400 --> 00:11:25,290 Now, I can still go full court if you're talking as though... 174 00:11:26,220 --> 00:11:27,270 I can't do it anymore. 175 00:11:27,460 --> 00:11:29,280 Jimmy, you're 53 years old. 176 00:11:29,500 --> 00:11:30,550 So? 177 00:11:32,080 --> 00:11:36,280 You can have kids until you're 80. 178 00:11:36,620 --> 00:11:38,440 Of course, Susan Sarandon did it. 179 00:11:40,420 --> 00:11:41,470 Did what? 180 00:11:41,580 --> 00:11:43,640 Had a baby when she was 45. 181 00:11:44,620 --> 00:11:46,780 Not everybody can do that, of course. 182 00:11:48,640 --> 00:11:50,960 Are we talking about having a baby? 183 00:11:54,920 --> 00:11:56,340 I examined Laurie Bay today. 184 00:11:56,341 --> 00:12:00,259 I was remembering what it's like to be pregnant with your first child. 185 00:12:00,260 --> 00:12:01,460 It's such a miracle. 186 00:12:02,140 --> 00:12:03,820 Laurie Bay is pregnant? 187 00:12:05,120 --> 00:12:07,380 Five months, Jimmy. Isn't it obvious? 188 00:12:09,640 --> 00:12:11,500 What did you used to call Matthew? 189 00:12:13,040 --> 00:12:14,090 Pinto Bean. 190 00:12:16,340 --> 00:12:18,060 What are we talking about? 191 00:12:21,660 --> 00:12:23,720 My tubal ligation, Jimmy. 192 00:12:24,520 --> 00:12:26,690 Do you remember that we talked about that? 193 00:12:27,040 --> 00:12:29,000 I made an appointment for next week. 194 00:12:29,280 --> 00:12:30,330 Oh. 195 00:12:35,300 --> 00:12:39,780 So what's the problem? 196 00:12:41,080 --> 00:12:44,140 I always thought that the possibility would be there. 197 00:12:44,820 --> 00:12:46,060 And now it won't be. 198 00:12:54,640 --> 00:12:56,820 Hey, Jimmy, why don't you take up golf? 199 00:12:57,240 --> 00:13:00,610 Then you can ride around all day in a cart with old guys and pee on the 200 00:13:33,320 --> 00:13:34,880 When did the insomnia begin? 201 00:13:35,760 --> 00:13:41,099 After I got out of the hospital. I thought it was the medication they'd 202 00:13:41,100 --> 00:13:42,540 for the pain, but I don't know. 203 00:13:43,620 --> 00:13:45,500 And tell me about the anxiety. 204 00:13:46,040 --> 00:13:52,219 Is it something that you feel primarily in relation to work, or is it something 205 00:13:52,220 --> 00:13:53,270 there all the time? 206 00:13:54,380 --> 00:13:57,280 I just... I don't feel normal. 207 00:13:58,620 --> 00:14:01,400 You know, maybe... I don't know, maybe it's this light. 208 00:14:02,120 --> 00:14:06,160 These short days, it just feels like everything's over. 209 00:14:06,360 --> 00:14:07,440 Over? How? 210 00:14:11,700 --> 00:14:14,360 I keep having this dream. 211 00:14:14,900 --> 00:14:21,380 You know, every night, my brother Dale, he's about 12 years old in the dream, 212 00:14:21,460 --> 00:14:27,540 and he's tossing this football around, and it just gets to me. 213 00:14:28,280 --> 00:14:30,020 You know, his face. 214 00:14:30,800 --> 00:14:31,850 John. 215 00:14:32,569 --> 00:14:34,489 You've been through a terrible ordeal. 216 00:14:34,490 --> 00:14:38,749 Your brother's death and your injury. You can't push yourself too much right 217 00:14:38,750 --> 00:14:43,189 now. I know all that. I just, I think if I could sleep, you know, just get a 218 00:14:43,190 --> 00:14:45,720 little sleep, I could deal with this thing better. 219 00:14:45,721 --> 00:14:49,029 And thank God, Kara's at her grandmother's. I mean, I can barely take 220 00:14:49,030 --> 00:14:50,080 myself right now. 221 00:14:51,430 --> 00:14:56,510 Dr. Brock, your 10 o 'clock is here. Thank you for your 9 .45 and 9 .30. 222 00:14:57,070 --> 00:14:58,390 Cecile, I'm with a patient. 223 00:14:58,530 --> 00:15:01,840 The next time you interrupt me, the office better be burning down. 224 00:15:06,280 --> 00:15:07,330 Sorry, John. 225 00:15:08,440 --> 00:15:10,790 You can't dance the polka unless you're happy. 226 00:15:11,400 --> 00:15:16,879 You know, the polka is the state dance of Wisconsin and America's favorite fun 227 00:15:16,880 --> 00:15:21,860 dance. If you can count to six, you can do the polka. Shall we begin? 228 00:15:24,860 --> 00:15:25,910 Look, 229 00:15:26,240 --> 00:15:27,290 I can't dance. 230 00:15:27,660 --> 00:15:32,180 Nonsense. Anybody can dance the polka. If you can walk your two feet in here, 231 00:15:32,340 --> 00:15:33,390 you can dance out. 232 00:15:33,880 --> 00:15:37,999 And as a bonus, you get to hold this lovely young lady in your arms. Can we 233 00:15:38,000 --> 00:15:39,820 get on with it? 234 00:15:44,900 --> 00:15:45,950 Loud enough? 235 00:15:46,040 --> 00:15:47,090 How are you? 236 00:15:49,160 --> 00:15:50,210 You can hear that? 237 00:15:50,520 --> 00:15:51,570 I can hear it. 238 00:15:51,840 --> 00:15:55,720 The dancing bandit. Are you ready? 239 00:15:55,980 --> 00:15:57,920 All right. Now just follow me. 240 00:15:58,220 --> 00:16:01,640 It's one, two, three, and four, five, six. 241 00:16:02,060 --> 00:16:03,110 On your toes. 242 00:16:04,060 --> 00:16:05,160 Quick, quick, slow. 243 00:16:05,360 --> 00:16:08,400 Quick, quick, slow. Pick up the paint and let's all smile. 244 00:16:16,920 --> 00:16:20,860 So, Mr. Timpton, where were you on the night of October 12th? 245 00:16:21,140 --> 00:16:23,600 At Meter's, quick and dry on Hazel Street. 246 00:16:24,220 --> 00:16:28,259 I do my laundry there every Thursday night. Fine. Did you notice anything 247 00:16:28,260 --> 00:16:29,460 unusual that night? 248 00:16:29,720 --> 00:16:30,770 Yes, I did. 249 00:16:31,400 --> 00:16:34,890 there was a suspicious gentleman lurking around the change machine. 250 00:16:35,280 --> 00:16:36,330 Uh -huh. 251 00:16:36,460 --> 00:16:38,520 And can you describe him for us? 252 00:16:38,740 --> 00:16:39,790 Uh -huh. 253 00:16:40,280 --> 00:16:43,240 Balding. All dressed up, businesslike. 254 00:16:44,180 --> 00:16:46,600 Very conceited. You know the type. 255 00:16:47,040 --> 00:16:48,220 I love me. 256 00:16:48,440 --> 00:16:50,820 I love me. Got my picture on the shelf. 257 00:16:51,520 --> 00:16:55,540 I love me. I love me. No one but myself. 258 00:16:56,460 --> 00:16:57,600 Objection, Your Honor. 259 00:16:57,860 --> 00:16:59,340 Irrelevant. Sustained. 260 00:16:59,800 --> 00:17:00,850 Ma 'am. 261 00:17:01,150 --> 00:17:02,410 Just answer the question. 262 00:17:02,950 --> 00:17:07,210 And Mr. Lawson, may I remind you that you're in a court of law? 263 00:17:07,410 --> 00:17:08,750 Yes, I'm sorry, Your Honor. 264 00:17:09,230 --> 00:17:11,550 What happened next, Mrs. Timpson? 265 00:17:11,950 --> 00:17:14,369 There was this college girl doing her laundry. 266 00:17:14,869 --> 00:17:19,730 When she went to the restroom, I saw Baldy there do it. 267 00:17:24,930 --> 00:17:27,670 Do what? 268 00:17:28,089 --> 00:17:29,630 He snuck over to the dryer. 269 00:17:30,120 --> 00:17:34,879 opened it right up, snatched out all those little fluffy panties, stuffed 270 00:17:34,880 --> 00:17:37,940 in his pants, and gallivanted right out the door. 271 00:17:39,860 --> 00:17:42,920 I'm sorry. I'm going to need a moment. 272 00:17:46,680 --> 00:17:48,360 Recess. Fifteen minutes. 273 00:17:48,780 --> 00:17:49,830 My chambers. 274 00:17:51,680 --> 00:17:52,980 Here, have some water. 275 00:17:53,580 --> 00:17:55,280 You're dehydrated. Drink. 276 00:17:57,700 --> 00:17:59,810 I don't know what happened to me out there. 277 00:18:00,140 --> 00:18:01,680 You came back too soon. 278 00:18:03,020 --> 00:18:04,120 Grief takes time. 279 00:18:05,120 --> 00:18:08,360 No good at work, no good at home. You need a vacation. 280 00:18:08,900 --> 00:18:10,340 You know where you should go? 281 00:18:10,800 --> 00:18:11,980 To Miami Beach. 282 00:18:12,260 --> 00:18:13,980 He doesn't need Miami Beach, Doug. 283 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 He needs peace of mind. 284 00:18:17,520 --> 00:18:19,920 John, what can we do for you? 285 00:18:20,660 --> 00:18:22,400 You want another leave of absence? 286 00:18:23,000 --> 00:18:24,980 Someone to help you with your caseload? 287 00:18:25,320 --> 00:18:26,560 I need to go to Chicago. 288 00:18:27,340 --> 00:18:29,020 Chicago at this time of the year? 289 00:18:29,800 --> 00:18:33,620 I don't know why, it's just a feeling that I have. I need to go home. 290 00:18:36,300 --> 00:18:39,960 Go home if you need to. 291 00:18:41,120 --> 00:18:42,800 Rome will be here when you get back. 292 00:19:00,400 --> 00:19:01,460 Can we take a break? 293 00:19:02,800 --> 00:19:03,850 One more time. 294 00:19:03,980 --> 00:19:07,000 I'm not as young as you are. 295 00:19:07,580 --> 00:19:09,359 I have 296 00:19:09,360 --> 00:19:18,919 to 297 00:19:18,920 --> 00:19:19,970 go back to work. 298 00:19:21,440 --> 00:19:22,490 Tomorrow? 299 00:19:23,680 --> 00:19:27,140 Are you sure it won't be too much for you? 300 00:19:28,140 --> 00:19:29,800 I've never bought butter. 301 00:19:31,900 --> 00:19:32,950 I don't know. 302 00:19:33,460 --> 00:19:35,640 Five? Five o 'clock, okay? 303 00:19:35,960 --> 00:19:37,010 Okay. 304 00:19:38,560 --> 00:19:39,860 Yeah, yeah, yeah. 305 00:19:40,740 --> 00:19:42,320 Bye. Bye. 306 00:19:45,720 --> 00:19:49,480 You know, I actually think I'm not half bad at it. 307 00:19:50,380 --> 00:19:54,539 The thing people don't seem to realize about the poker is it's really very 308 00:19:54,540 --> 00:19:57,040 strenuous. 309 00:20:00,040 --> 00:20:01,120 to be in good shape for. 310 00:20:01,540 --> 00:20:02,590 Oh. 311 00:20:08,040 --> 00:20:12,540 Oh, look at that. 312 00:20:14,860 --> 00:20:17,880 Can you believe he's 15 years old? 313 00:20:20,280 --> 00:20:22,640 Oh, this is New Mexico, isn't it? 314 00:20:23,520 --> 00:20:28,420 Yeah, you were... You were so beautiful then. 315 00:20:28,970 --> 00:20:30,020 What happened? 316 00:20:31,090 --> 00:20:32,650 Honey, that's not what I meant. 317 00:20:33,950 --> 00:20:37,210 You're even more beautiful now. Oh, go take your shower. Go on. 318 00:20:39,990 --> 00:20:44,569 Jill, if this whole tube tank thing is bothering you so much, I don't want you 319 00:20:44,570 --> 00:20:47,220 to do it. Why aren't you getting a vasectomy? I forget. 320 00:20:48,450 --> 00:20:52,890 Because you didn't want me to. No, no, because I knew you couldn't handle it. 321 00:20:53,320 --> 00:20:56,879 And somebody's got to take the responsibility. No, no, no, no, no, no. 322 00:20:56,880 --> 00:21:00,600 not going to try to make this my fault now. We discussed it. 323 00:21:00,800 --> 00:21:05,600 This was your idea. I didn't say anything about you getting your tubes 324 00:21:05,920 --> 00:21:08,500 Tubal ligation, Jimmy. Stop saying tubes tied. 325 00:21:08,780 --> 00:21:10,060 It sounds like hog tied. 326 00:21:10,920 --> 00:21:14,839 Besides, after 20 years, I'm tired of using the diaphragm. I am not going back 327 00:21:14,840 --> 00:21:17,619 on the pill. And you're the one who's always talking about putting the 328 00:21:17,620 --> 00:21:19,240 spontaneity back in our sex life. 329 00:21:19,580 --> 00:21:20,760 What sex life? 330 00:21:26,250 --> 00:21:27,550 I'm taking a bath. 331 00:21:28,470 --> 00:21:29,520 Jill. 332 00:21:36,210 --> 00:21:38,670 Dr. Diamond, call for you on three. 333 00:21:45,241 --> 00:21:52,489 You have four patients that have been waiting since 11 o 'clock. Cecile, I 334 00:21:52,490 --> 00:21:55,729 you I had a delivery this morning. Why didn't you reschedule the early 335 00:21:55,730 --> 00:21:59,649 Dr. Diamond never has me do that. Well, next time, ask me. Sorry, Clee, it'll 336 00:21:59,650 --> 00:22:00,700 just be a little bit. 337 00:22:11,910 --> 00:22:16,790 Yeah? Mrs. Stumpf is in your exam room. She's getting answers. Okay, okay. 338 00:22:28,360 --> 00:22:29,460 Jeffrey, stop that. 339 00:22:29,680 --> 00:22:31,220 Oh, a little earache, huh? 340 00:22:31,480 --> 00:22:34,020 Jeffrey, put that down on me. Let's take a look at it. 341 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 It just hurts at night. Oh. 342 00:22:37,920 --> 00:22:44,079 And Jill, the kids have all had fevers this week. Do you mind looking at them, 343 00:22:44,080 --> 00:22:45,580 too, since we're here and all? 344 00:22:47,720 --> 00:22:48,770 Sure. 345 00:22:53,000 --> 00:22:54,740 Will you excuse me for a moment? 346 00:22:59,260 --> 00:23:00,310 Hung depressors. 347 00:23:01,080 --> 00:23:02,600 Looks like you're out. 348 00:23:02,880 --> 00:23:06,739 You're in charge of restocking, Cecile. You were ordering way too many. They 349 00:23:06,740 --> 00:23:09,690 were being wasted. They're not meant to be children's toys. 350 00:23:09,691 --> 00:23:13,739 Really? And when you have a moment, I'd like to talk to you about your excessive 351 00:23:13,740 --> 00:23:14,820 use of paper products. 352 00:23:16,320 --> 00:23:18,640 Excessive use of paper products? 353 00:23:26,190 --> 00:23:27,450 35 years old, G41. 354 00:23:28,350 --> 00:23:30,150 Here. What's this? 355 00:23:30,151 --> 00:23:33,909 My patients, you could have them. Each and every one of them. The whole kit and 356 00:23:33,910 --> 00:23:35,149 caboodle, they're yours. 357 00:23:35,150 --> 00:23:36,870 Yours and Cecile's. 358 00:23:37,510 --> 00:23:41,829 This whole thing, this whole ridiculous asinine partnership thing was a mistake 359 00:23:41,830 --> 00:23:45,570 from the get -go. I quit. You can't quit. We're a partnership. What? 360 00:23:47,030 --> 00:23:48,850 I divorce you. 361 00:23:49,750 --> 00:23:50,950 This isn't my life. 362 00:23:51,710 --> 00:23:54,540 What am I doing this for? Who am I trying to impress? You? 363 00:23:55,040 --> 00:23:56,960 a former topless dancer. 364 00:23:58,120 --> 00:24:00,500 Medicine is a noble profession. 365 00:24:00,980 --> 00:24:05,919 We are not selling ourselves like two -bit car salesmen. We're not peddling 366 00:24:05,920 --> 00:24:12,359 knives or hors d 'oeuvre makers or feminine hygiene products. We're taking 367 00:24:12,360 --> 00:24:13,410 of people. 368 00:24:13,800 --> 00:24:17,660 So you just get over it, Joanna Diamond. I'm out of here. 369 00:24:26,700 --> 00:24:30,640 Are you sure you don't want me to get one of the neighbor boys to go? Yeah, 370 00:24:30,740 --> 00:24:31,880 The walk will do me good. 371 00:24:34,160 --> 00:24:35,210 John. 372 00:24:39,020 --> 00:24:45,200 I almost had to catch myself before I said, bring that brother of yours home. 373 00:24:52,720 --> 00:24:53,770 It's okay. 374 00:24:54,020 --> 00:24:56,370 Go outside before you catch a cold, all right? 375 00:24:56,720 --> 00:24:57,770 Very bad. 376 00:25:25,610 --> 00:25:26,930 Running down to the corner. 377 00:26:33,990 --> 00:26:35,040 Jill? 378 00:26:42,410 --> 00:26:47,549 I talked to Cecile about the tongue depressor situation, and I want you to 379 00:26:47,550 --> 00:26:49,710 that you can have my entire box. 380 00:26:52,610 --> 00:26:54,850 I'll just leave them right here. 381 00:27:14,280 --> 00:27:17,590 Oh, now I know something's wrong. Jill, I'm smoking in your office. 382 00:27:18,820 --> 00:27:19,870 Filterless. 383 00:27:20,160 --> 00:27:21,210 Menthol. 384 00:27:39,840 --> 00:27:41,740 I'm getting my tube tied tomorrow. 385 00:27:59,880 --> 00:28:01,140 This is a good thing? 386 00:28:05,220 --> 00:28:08,380 I don't know. 387 00:28:13,720 --> 00:28:14,770 Beautiful. 388 00:28:16,540 --> 00:28:17,590 Wonderful. 389 00:28:27,600 --> 00:28:29,400 We got another pickup game in an hour. 390 00:28:29,500 --> 00:28:30,550 Atkinson's out sick. 391 00:28:30,920 --> 00:28:32,660 Nordby pulled a muscle in his groin. 392 00:28:33,880 --> 00:28:34,930 Want to play? 393 00:28:35,180 --> 00:28:39,040 Uh, thanks for asking, Kenny, but I got a lot of paperwork to do. 394 00:28:39,041 --> 00:28:41,079 You let me know next time, though, okay? 395 00:28:41,080 --> 00:28:42,130 Sure. 396 00:29:06,830 --> 00:29:13,130 like the way you dance. 397 00:30:21,640 --> 00:30:22,690 Oh, I gotta go. 398 00:30:23,100 --> 00:30:26,920 Well, wait. I can't. I need to be somewhere else right now. 399 00:30:29,140 --> 00:30:30,190 I'm sorry. 400 00:30:41,760 --> 00:30:42,810 Yes. 401 00:30:43,700 --> 00:30:44,750 I'll arrange it. 402 00:30:45,600 --> 00:30:48,490 Now, darling, if you think it's unwise, I'll understand. 403 00:30:49,200 --> 00:30:51,620 To go on this one must be occasionally... Yeah? 404 00:30:52,560 --> 00:30:54,480 Dinner's on the stove. We already ate. 405 00:30:55,700 --> 00:30:56,750 Hey. 406 00:30:57,300 --> 00:30:58,350 How was your day? 407 00:30:59,340 --> 00:31:00,480 What are you watching? 408 00:31:01,760 --> 00:31:02,960 I love you, Celia. 409 00:31:11,700 --> 00:31:12,800 We have to talk. 410 00:31:15,820 --> 00:31:19,540 the procedure tomorrow. I've had a really rough day. I'd just rather go to 411 00:31:19,541 --> 00:31:22,819 Wait a minute. Wait a minute. We haven't even discussed it. I don't need to 412 00:31:22,820 --> 00:31:24,440 discuss, Jimmy. I made a decision. 413 00:31:24,441 --> 00:31:28,399 I don't know why you're going to do something if you don't want to do it. 414 00:31:28,400 --> 00:31:30,719 says I don't want to do it? It makes perfect sense. 415 00:31:30,720 --> 00:31:31,770 It's just hard. 416 00:31:31,771 --> 00:31:34,979 Stop trying to fix it, Jimmy. There's nothing to fix. 417 00:31:34,980 --> 00:31:36,829 Well, what time do we have to be there? 418 00:31:36,830 --> 00:31:39,209 Don't worry about it. The surgery's at 1. I'll drive myself. 419 00:31:39,210 --> 00:31:42,049 Why would you want to do that? Jimmy, it's no big deal. They poke a couple of 420 00:31:42,050 --> 00:31:45,069 holes, it's over. Honey, all I got is that dance thing in the afternoon. I 421 00:31:45,070 --> 00:31:47,840 have to do that. Yes, you do. It's $2 ,000 the school needs. 422 00:31:48,470 --> 00:31:51,000 I'll take a cab home. Well, I'll come and pick you up. 423 00:31:51,170 --> 00:31:52,550 Jimmy, I don't want you to. 424 00:31:52,790 --> 00:31:54,250 I want to do this alone. 425 00:31:56,050 --> 00:31:58,530 Well, let me know if you change your mind. 426 00:31:58,890 --> 00:32:00,010 Good night, Jimmy. 427 00:32:12,170 --> 00:32:13,220 Hey, Jill. 428 00:32:13,221 --> 00:32:15,449 Weren't you gonna have surgery this morning? 429 00:32:15,450 --> 00:32:18,610 No, that's this afternoon. I'm just gonna clean up a few things. 430 00:32:20,430 --> 00:32:21,510 Jimmy gonna take you? 431 00:32:21,810 --> 00:32:22,860 No. 432 00:32:23,990 --> 00:32:25,690 He's got a polka with the mayor. 433 00:32:26,470 --> 00:32:27,520 Oh. 434 00:32:29,850 --> 00:32:32,980 I gotta go over to the hospital this afternoon. You wanna lift? 435 00:32:33,150 --> 00:32:37,110 Oh, no, no. I wouldn't wanna put you out. No, I gotta induce Lisa Deal 436 00:32:39,330 --> 00:32:41,980 I'll take you. Just let me know when you're ready to go. 437 00:32:44,880 --> 00:32:45,930 Okay, thank you. 438 00:32:46,440 --> 00:32:50,680 Oh, um, by the way, I fired Cecile. 439 00:32:51,960 --> 00:32:54,310 No, I thought she'd been with you for ten years. 440 00:32:54,640 --> 00:32:55,690 Yeah. 441 00:32:56,340 --> 00:32:57,480 She was always a bitch. 442 00:33:02,500 --> 00:33:06,999 So anyway, that's when I looked up, and it was right there in letters two feet 443 00:33:07,000 --> 00:33:08,050 high. 444 00:33:08,120 --> 00:33:09,760 For God's sake, John, what? 445 00:33:10,240 --> 00:33:12,560 The Center for Law and Community Action. 446 00:33:14,020 --> 00:33:16,490 They do pro bono work for people in the community. 447 00:33:17,340 --> 00:33:23,599 So in your dream, you saw your brother sitting on the steps of the... Center 448 00:33:23,600 --> 00:33:24,860 Law and Community Action. 449 00:33:24,861 --> 00:33:29,579 But I didn't know it until I went back to the old neighborhood. You know, when 450 00:33:29,580 --> 00:33:31,080 was growing up, it was a church. 451 00:33:32,060 --> 00:33:35,070 Anyway, I walk in there and I talk to the executive director. 452 00:33:35,280 --> 00:33:38,560 And it seems they've been short a staff attorney for some months. 453 00:33:39,020 --> 00:33:40,120 Nobody wants the job. 454 00:33:40,121 --> 00:33:43,309 You know, the pay's lousy, it's not in the best of neighborhoods. 455 00:33:43,310 --> 00:33:44,570 Not all that prestigious. 456 00:33:45,250 --> 00:33:47,370 So, uh, I took it. 457 00:33:48,530 --> 00:33:50,570 Just like that. Start next week. 458 00:33:51,750 --> 00:33:53,070 Just like that, huh, John? 459 00:33:54,210 --> 00:33:55,770 Well, I'm all for spontaneity. 460 00:33:56,710 --> 00:33:58,890 But let's not go all half -cocked, huh? 461 00:33:59,950 --> 00:34:01,350 But don't you see it, Judge? 462 00:34:02,490 --> 00:34:05,950 I mean, nothing has been right for me since my brother died. 463 00:34:08,750 --> 00:34:09,800 Dale. 464 00:34:11,340 --> 00:34:15,638 He didn't always have the best judgment in the world, but he was right about one 465 00:34:15,639 --> 00:34:16,689 thing. 466 00:34:17,580 --> 00:34:20,800 Me being a DA here in Rome, that's not who I am. 467 00:34:22,199 --> 00:34:27,138 And as pragmatic as I am, I can't deny the fact that that dream is the reason I 468 00:34:27,139 --> 00:34:28,999 ended up on the steps of that building. 469 00:34:29,920 --> 00:34:31,300 You know, it led me there. 470 00:34:35,520 --> 00:34:36,570 No, 471 00:34:37,900 --> 00:34:38,950 I have to do this now. 472 00:34:44,429 --> 00:34:49,790 It has been a privilege working with you, Henry, but I'm going home. 473 00:35:05,570 --> 00:35:06,620 I'm going to miss you. 474 00:35:13,310 --> 00:35:14,360 Okay. 475 00:35:16,210 --> 00:35:17,260 Let's go. 476 00:35:26,110 --> 00:35:27,160 What? 477 00:35:28,510 --> 00:35:29,560 It's your problem? 478 00:35:31,590 --> 00:35:32,730 Can we go somewhere? 479 00:35:34,290 --> 00:35:36,210 I thought we were going to the hospital. 480 00:35:36,530 --> 00:35:37,580 Somewhere else? 481 00:35:40,950 --> 00:35:42,000 Like where? 482 00:35:42,030 --> 00:35:43,080 Anywhere you pick. 483 00:35:54,590 --> 00:35:56,970 Okay. I've got to play. 484 00:35:59,050 --> 00:36:00,150 Welcome on! 485 00:36:01,790 --> 00:36:05,810 Welcome, my friends, to the 13th annual Bear... 486 00:37:00,300 --> 00:37:02,120 That is much better. 487 00:37:02,480 --> 00:37:04,420 Yes, much, much better. 488 00:37:05,540 --> 00:37:07,600 Do you come here often? 489 00:37:08,620 --> 00:37:12,659 This place, I've only come to a couple of times. But, you know, I've been doing 490 00:37:12,660 --> 00:37:14,160 this since I was a kid in Philly. 491 00:37:14,360 --> 00:37:15,660 Interesting. Yeah. 492 00:37:16,200 --> 00:37:22,979 The way I see it, hair makes the woman. I mean, look at 493 00:37:22,980 --> 00:37:24,030 you. 494 00:37:24,580 --> 00:37:26,440 You're mysterious. You're dangerous. 495 00:37:27,080 --> 00:37:31,699 Tired middle -aged. No, Jill, that is not how we play the game. You have got 496 00:37:31,700 --> 00:37:32,980 learn to let go. 497 00:37:34,491 --> 00:37:40,059 Please, please, please, thank you. Thank you, everybody. 498 00:37:40,060 --> 00:37:41,860 Give us a little room here, please. 499 00:37:42,100 --> 00:37:43,150 Yeah, Nick May. 500 00:37:43,151 --> 00:37:44,239 Thank you. 501 00:37:44,240 --> 00:37:46,760 And now, ladies and gentlemen. 502 00:37:46,980 --> 00:37:50,380 You ready? The moment we've all been waiting for. 503 00:37:50,800 --> 00:37:55,280 The beautiful mayor and the stalwart chef. 504 00:37:56,970 --> 00:38:03,289 fantastic and earn $2 ,000 for Rome High's new computer lab proving 505 00:38:03,290 --> 00:38:08,450 that you can teach an old dog new tricks. 506 00:38:53,160 --> 00:38:54,210 always wanted. 507 00:38:55,200 --> 00:39:01,360 You know, I really don't want another child. 508 00:39:01,860 --> 00:39:03,240 Well, God, I hope not. 509 00:39:05,320 --> 00:39:08,440 I just don't want to be a woman who has gone past all that. 510 00:39:09,600 --> 00:39:11,950 Jill, we're not talking about menopause here. 511 00:39:12,340 --> 00:39:17,240 I know, but I still see myself at 25. 512 00:39:18,880 --> 00:39:21,470 My whole life in front of me, full of possibilities. 513 00:39:23,790 --> 00:39:25,750 And then I realized, this is it. 514 00:39:26,470 --> 00:39:27,590 This is my life. 515 00:39:28,210 --> 00:39:29,950 I'm married, I have three children. 516 00:39:30,930 --> 00:39:34,240 I'm partners with a crazy woman who does ridiculous commercials. 517 00:39:38,210 --> 00:39:39,260 This is it. 518 00:39:40,290 --> 00:39:42,370 I can never go back and start over. 519 00:39:43,850 --> 00:39:44,900 Who would want to? 520 00:39:45,890 --> 00:39:52,070 I know, but... I don't know where... 521 00:39:52,560 --> 00:39:53,960 I go from here. 522 00:39:55,140 --> 00:39:56,740 Newsflash, Jill. None of us does. 523 00:39:57,000 --> 00:40:01,260 It's sort of built into the system. Keeps things exciting. Keeps us 524 00:40:03,500 --> 00:40:06,570 Well, I know one thing. I'm never going to be a platinum blonde. 525 00:40:06,760 --> 00:40:09,830 Ah, yes, but you could be, and that's the beauty of this place. 526 00:40:13,340 --> 00:40:14,390 Okay. 527 00:40:17,080 --> 00:40:18,130 Let's go. 528 00:40:19,440 --> 00:40:20,490 To the hospital? 529 00:40:22,670 --> 00:40:23,720 What the hell? 530 00:40:36,750 --> 00:40:37,800 May I? 531 00:41:03,650 --> 00:41:05,930 I owe you an apology. 532 00:41:09,390 --> 00:41:16,169 Last night, I... I'm 533 00:41:16,170 --> 00:41:19,890 sorry. I didn't know how to tell you. 534 00:41:25,800 --> 00:41:26,850 What? 535 00:41:29,100 --> 00:41:31,480 Oh, boy. 536 00:41:33,360 --> 00:41:37,939 You know, Mickey Mantle's father died young. Hodgkin's disease had killed all 537 00:41:37,940 --> 00:41:38,990 the Mantle men. 538 00:41:39,140 --> 00:41:43,400 And the Mick lived every day of his life thinking it was going to get him, too. 539 00:41:43,480 --> 00:41:47,040 So he didn't let anything stop him. He did what he wanted. 540 00:41:47,380 --> 00:41:48,640 Damned the consequences. 541 00:41:49,960 --> 00:41:51,120 Until the end. 542 00:41:54,740 --> 00:41:57,240 Last night, I was ready to let go of everything. 543 00:41:58,420 --> 00:41:59,560 Damn the consequences. 544 00:42:03,960 --> 00:42:05,719 Look, I never imagined... 545 00:42:05,720 --> 00:42:14,659 You're 546 00:42:14,660 --> 00:42:16,360 one hell of a damsel, sir. 547 00:42:41,490 --> 00:42:49,059 Okay, let's stop here for your post -op instructions. If you have any problems, 548 00:42:49,060 --> 00:42:51,650 you'll need to call the doctor. But you know all that. 549 00:42:51,711 --> 00:42:53,779 Give up. 550 00:42:53,780 --> 00:42:55,020 Would you call me a cab? 551 00:42:55,260 --> 00:42:56,310 Oh, sure. 552 00:43:06,560 --> 00:43:13,079 To bring you down On a four in the morning drive 553 00:43:13,080 --> 00:43:16,459 Through the streets of town 554 00:43:16,460 --> 00:43:23,179 Come on, come on 555 00:43:23,180 --> 00:43:28,779 Let's get right now Come on, come on 556 00:43:28,780 --> 00:43:35,599 Take my hand Come on, come on You're just 557 00:43:35,600 --> 00:43:36,900 a Whisper. 558 00:43:37,380 --> 00:43:42,200 Come on, come on. I will understand. 559 00:43:53,700 --> 00:43:57,980 It's a photograph taken in Paris. 560 00:43:59,140 --> 00:44:01,180 At the end of... 561 00:44:16,520 --> 00:44:20,380 It's a need you never get used to. 562 00:44:20,430 --> 00:44:24,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.