Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,549 --> 00:00:04,330
Why, Olaf, how are you?
2
00:00:04,670 --> 00:00:07,350
Come on in and we'll take a look at that
leg of yours.
3
00:00:07,351 --> 00:00:13,689
I'm sorry, but if Olaf has a broken leg,
how can he jump up on the table? And
4
00:00:13,690 --> 00:00:15,389
why would I be listening to his chest?
5
00:00:15,390 --> 00:00:16,440
Cut!
6
00:00:16,670 --> 00:00:20,460
We are never going to get out of here.
But shouldn't I look like a real doctor?
7
00:00:21,370 --> 00:00:26,009
Jill, um, listening through a
stethoscope, sell doctor. And that's
8
00:00:26,010 --> 00:00:29,129
trying to do here today, right? Sell
doctor. But if it makes you feel more
9
00:00:29,130 --> 00:00:32,710
comfortable, I'm sure that Olaf can
cough a few times.
10
00:00:32,950 --> 00:00:35,070
Liam? Uh, yeah.
11
00:00:36,230 --> 00:00:39,190
Okay, Barry. I feel like an idiot. Hey,
no.
12
00:00:40,650 --> 00:00:43,210
All right, this is it. Let's just shoot
this puppy.
13
00:00:43,490 --> 00:00:44,540
Action!
14
00:00:45,641 --> 00:00:47,669
Why, Olaf.
15
00:00:47,670 --> 00:00:48,790
Hi, how are you?
16
00:00:49,610 --> 00:00:50,660
Come on in.
17
00:00:50,990 --> 00:00:53,410
And we'll take a look at that leg of
yours.
18
00:00:56,950 --> 00:00:58,000
My God!
19
00:00:58,270 --> 00:01:00,770
The man has tuberculosis. Hi!
20
00:01:01,890 --> 00:01:03,070
I can't do this.
21
00:01:03,530 --> 00:01:07,080
I'm not even sure that I think it's
ethical for positions to advertise.
22
00:01:09,450 --> 00:01:11,550
We have got to compete somehow.
23
00:01:11,551 --> 00:01:15,629
And what we've got going for us is our
down -home appeal. Joey, if we're going
24
00:01:15,630 --> 00:01:18,349
to shoot that porch segment, we've just
got to get moving.
25
00:01:18,350 --> 00:01:19,309
The doorway thing?
26
00:01:19,310 --> 00:01:22,269
Yeah, it's with the two of us at the
front door of the clinic, waving.
27
00:01:22,270 --> 00:01:24,549
Oh. You know, Carol, she's looking a
little bit shiny.
28
00:01:24,550 --> 00:01:27,990
Over which you hear, come on home to
Joey and Jill.
29
00:01:28,770 --> 00:01:30,090
Jill and Joey, whatever.
30
00:01:30,370 --> 00:01:32,670
No, no, I'm not going to do that. Stop
that.
31
00:01:32,870 --> 00:01:37,489
Hon. Look, this whole commercial was
your idea. I'm not going to do it. You
32
00:01:37,490 --> 00:01:40,389
in it. I give you my permission. I'm
going to go and be a real doctor before
33
00:01:40,390 --> 00:01:41,440
forget what it is.
34
00:01:45,710 --> 00:01:47,030
Liam, bring in the actress.
35
00:04:02,950 --> 00:04:04,850
Jimmy, you okay? Yeah, yeah, I'm fine.
36
00:04:05,930 --> 00:04:06,980
Open!
37
00:04:08,690 --> 00:04:14,490
All right, yeah!
38
00:04:15,010 --> 00:04:16,060
15 -4!
39
00:04:17,130 --> 00:04:19,230
All right, that's game!
40
00:04:19,890 --> 00:04:21,029
Game 21.
41
00:04:21,690 --> 00:04:25,429
Come on, come on, let's play. Jimmy,
come on. You look beat. I'm fine, I'm
42
00:04:25,430 --> 00:04:28,989
I'm fine. You guys are going to quit
because of me now. It's over, buddy.
43
00:04:28,990 --> 00:04:33,899
a fork in it. You're done, huh? See you
on Thursday, right? Yeah. Yeah, I know
44
00:04:33,900 --> 00:04:36,490
what happened. I thought it was a step
or two, I guess.
45
00:04:36,640 --> 00:04:37,690
More like three.
46
00:04:37,691 --> 00:04:39,839
Don't worry, Jimmy, you'll get it.
47
00:04:39,840 --> 00:04:40,239
All
48
00:04:40,240 --> 00:04:49,739
the
49
00:04:49,740 --> 00:04:51,300
way up to the belly button.
50
00:04:51,540 --> 00:04:54,010
All right, that's right on schedule for
20 weeks.
51
00:04:54,640 --> 00:04:55,690
How are you feeling?
52
00:04:57,660 --> 00:04:58,710
Great.
53
00:05:00,110 --> 00:05:01,790
I haven't thrown up in three weeks.
54
00:05:02,410 --> 00:05:05,150
Are you taking your vitamins?
55
00:05:05,630 --> 00:05:07,970
Yes. And you're feeling the baby move?
56
00:05:08,310 --> 00:05:09,370
All the time.
57
00:05:09,970 --> 00:05:11,390
He feels like Mike Tyson.
58
00:05:12,030 --> 00:05:16,450
Oh, I remember the first time that I
felt Matthew move.
59
00:05:16,670 --> 00:05:21,529
I was taking my medical board, and I
burst into tears in front of a room full
60
00:05:21,530 --> 00:05:22,580
residents.
61
00:05:22,650 --> 00:05:25,540
I'm sure they thought I was having some
kind of breakdown.
62
00:05:26,210 --> 00:05:28,510
It all just suddenly felt so real.
63
00:05:30,710 --> 00:05:31,760
Exactly.
64
00:05:31,910 --> 00:05:32,960
Incredible.
65
00:05:33,890 --> 00:05:37,449
I'm really going to have a baby. Yep.
And it's starting to become pretty
66
00:05:37,450 --> 00:05:39,250
to the rest of the world, too, Laurie.
67
00:05:39,251 --> 00:05:43,169
It's none of my business, but how are
you going to handle this? All the
68
00:05:43,170 --> 00:05:44,290
questions, I mean.
69
00:05:45,950 --> 00:05:47,270
People ask, I'll tell them.
70
00:05:47,990 --> 00:05:49,040
I'm not ashamed.
71
00:05:50,590 --> 00:05:53,600
This is the most wonderful thing that's
ever happened to me.
72
00:05:53,670 --> 00:05:56,200
But it's a small town, and people are
bound to talk.
73
00:05:57,250 --> 00:05:59,050
You've been divorced for over a year.
74
00:06:00,590 --> 00:06:01,640
Let them talk.
75
00:06:02,370 --> 00:06:04,540
It's nobody's business whose baby this
is.
76
00:06:04,730 --> 00:06:05,780
That's right.
77
00:06:06,390 --> 00:06:08,030
I want to see you again in a month.
78
00:06:08,890 --> 00:06:09,940
Watch yourself.
79
00:06:10,950 --> 00:06:12,000
Thanks, Jill.
80
00:06:13,110 --> 00:06:19,509
Case number 14739, People v. Pratt. The
bench would like to acknowledge the
81
00:06:19,510 --> 00:06:21,110
return of Mr. DeLuca.
82
00:06:21,690 --> 00:06:24,520
Your presence in this courtroom has been
keenly missed.
83
00:06:24,710 --> 00:06:25,790
Thank you, Your Honor.
84
00:06:27,270 --> 00:06:28,730
All right, let's get to it.
85
00:06:28,950 --> 00:06:30,000
Your Honor.
86
00:06:31,150 --> 00:06:37,529
The defendant, Mr. Pratt, is charged
with stealing three bras, two slips, and
87
00:06:37,530 --> 00:06:43,009
257 pairs of women's underwear from
Meters Quick and Dry on Hazel Street. My
88
00:06:43,010 --> 00:06:46,910
client vehemently denies ever setting
foot at the Quick and Dry.
89
00:06:47,430 --> 00:06:49,790
Furthermore, Mr. Pratt is married.
90
00:06:50,130 --> 00:06:54,469
If he needed women's underpants, he
needed to look no further than his own
91
00:06:54,470 --> 00:06:57,870
bedroom. Um, the underwear in question,
um...
92
00:07:05,040 --> 00:07:08,170
The underwear in question was found in
the defendant's trunk.
93
00:07:08,400 --> 00:07:11,900
A plant by a jealous business
competitor.
94
00:07:14,240 --> 00:07:19,520
The people are charging Willard Pratt
with 262 counts of felony theft.
95
00:07:20,340 --> 00:07:22,840
Felony? Pardon me, Counselor.
96
00:07:23,220 --> 00:07:25,540
But unless things have changed around
here,
97
00:07:26,260 --> 00:07:29,540
filching undergarments hardly
constitutes a felony.
98
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
I'm sorry, Your Honor. I misspoke.
99
00:07:33,180 --> 00:07:34,230
Misdemeanor theft.
100
00:07:39,710 --> 00:07:43,729
Dr. Brock, I've been waiting for over an
hour. Oh, Margie, I'm so sorry. I'm
101
00:07:43,730 --> 00:07:47,220
going to get to you just as soon as I
can. Cecile, who is my next patient?
102
00:07:47,690 --> 00:07:51,240
Don't ask me. I've been trying to
organize this filing system you set up.
103
00:07:51,690 --> 00:07:56,109
Excuse me? Oh, your gynecologist called.
He'd like to confirm your tubal
104
00:07:56,110 --> 00:07:57,310
ligation next Thursday.
105
00:07:57,311 --> 00:08:00,489
Cecile, next time write it down. You
don't need to announce my personal
106
00:08:00,490 --> 00:08:01,810
to the entire waiting room.
107
00:08:03,170 --> 00:08:04,390
Lose the dog, Dave.
108
00:08:04,790 --> 00:08:05,840
Simple as that.
109
00:08:05,841 --> 00:08:07,289
You want to get rid of your allergies?
110
00:08:07,290 --> 00:08:08,340
Get rid of the dog.
111
00:08:09,030 --> 00:08:12,150
Dr. Diamond, can I see you in my office
for a minute, please?
112
00:08:17,050 --> 00:08:22,209
It was my understanding that Cecile's
job is to pull the charts and book the
113
00:08:22,210 --> 00:08:25,880
patients. Instead, I have a room full of
double -book patients and no file.
114
00:08:25,910 --> 00:08:27,230
Jill, Cecile is wonderful.
115
00:08:27,231 --> 00:08:28,329
Trust me.
116
00:08:28,330 --> 00:08:29,990
She's been with me for ten years.
117
00:08:30,590 --> 00:08:33,450
You just have to let her do it her own
way. What way?
118
00:08:33,950 --> 00:08:35,940
Look, this office... The office was a
mess.
119
00:08:35,941 --> 00:08:38,849
It's going to take more than three days
to straighten it out.
120
00:08:38,850 --> 00:08:41,090
You'll see, Cecile is not so bad.
121
00:08:41,350 --> 00:08:43,640
She just has a little problem with
authority.
122
00:08:43,641 --> 00:08:47,669
Now, what's really bothering you? I told
you I don't like the way the office is
123
00:08:47,670 --> 00:08:48,669
being run.
124
00:08:48,670 --> 00:08:49,720
No, that's not it.
125
00:08:55,510 --> 00:08:58,040
Okay, if you want to talk, you know
where to find me.
126
00:08:58,230 --> 00:08:59,850
I've got to go see my next patient.
127
00:09:00,690 --> 00:09:01,830
Okay, Adele, you're up.
128
00:09:02,410 --> 00:09:03,460
Barry Bonds.
129
00:09:03,960 --> 00:09:05,010
Ken Griffey Jr.
130
00:09:05,800 --> 00:09:07,060
Fielding or at the plate?
131
00:09:07,460 --> 00:09:08,510
Jimmy.
132
00:09:08,720 --> 00:09:11,400
Ah, Mickey Mantle. You ever see the guy
play?
133
00:09:11,401 --> 00:09:12,959
Oh, you mean the guy that died?
134
00:09:12,960 --> 00:09:13,899
For my time.
135
00:09:13,900 --> 00:09:15,940
He was the best. No contest there.
136
00:09:17,040 --> 00:09:20,560
He could end up with more runs than
Mickey Mantle ever dreamed of.
137
00:09:21,880 --> 00:09:23,440
Pitching was great every day.
138
00:09:24,051 --> 00:09:30,719
Don't look now, Jimmy, but the mayor's
back and she's headed right for your
139
00:09:30,720 --> 00:09:31,770
office.
140
00:09:32,840 --> 00:09:34,580
She's gonna get you sooner or later.
141
00:09:34,720 --> 00:09:35,770
Better late.
142
00:09:35,960 --> 00:09:37,010
What am I missing?
143
00:09:37,340 --> 00:09:38,600
You didn't hear about it?
144
00:09:38,601 --> 00:09:42,619
The other night at the PTA auction, Otto
Baer pledged two grand to see Jimmy and
145
00:09:42,620 --> 00:09:44,000
the mayor polka together.
146
00:09:44,620 --> 00:09:49,700
So? So it's the polka, Skeeter. You ever
see anybody polka?
147
00:09:50,400 --> 00:09:52,520
I've done it. It's kind of liberating.
148
00:09:55,200 --> 00:09:56,250
I don't polka.
149
00:09:57,040 --> 00:09:58,090
Marta and I clog.
150
00:09:59,960 --> 00:10:02,010
Been taking lessons for about a year
now.
151
00:10:03,020 --> 00:10:04,100
That's a good workout.
152
00:10:05,640 --> 00:10:06,690
Sure.
153
00:10:09,320 --> 00:10:12,580
Grow up with Mickey Mantle. He wasn't
supposed to die.
154
00:10:18,860 --> 00:10:20,740
Hi, Mrs. Brock. Is Zach ready?
155
00:10:20,741 --> 00:10:22,139
Hi, Nick.
156
00:10:22,140 --> 00:10:23,190
Bye, Mom. Bye, Dad.
157
00:10:23,191 --> 00:10:25,859
Yeah, bye, fella. Have a good time. Give
me Kim. Give me Kim.
158
00:10:25,860 --> 00:10:30,020
Oh, okay. I don't need her anymore.
159
00:10:30,430 --> 00:10:33,800
Just as much as gushing over him in
front of his friends, that's all.
160
00:10:35,830 --> 00:10:37,450
Why didn't we have another baby?
161
00:10:40,350 --> 00:10:41,830
I'm serious. Why didn't we?
162
00:10:45,290 --> 00:10:47,460
Jill, he's only going to be gone
overnight.
163
00:10:49,910 --> 00:10:51,070
Gone already?
164
00:10:52,330 --> 00:10:54,250
You didn't want any more kids, did you?
165
00:10:57,520 --> 00:11:01,499
Is this going to be a serious
discussion? Because if it is, I'm going
166
00:11:01,500 --> 00:11:03,180
beer. What's wrong with you?
167
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
My knee.
168
00:11:05,720 --> 00:11:07,040
That's not the basketball.
169
00:11:08,280 --> 00:11:11,590
That's not the basketball. I just
haven't been stretching enough.
170
00:11:11,591 --> 00:11:14,859
Jimmy, you're too old to be playing with
those drugs.
171
00:11:14,860 --> 00:11:18,539
I saw Tim Taheen the other day, popped
his Achilles, doing exactly the same
172
00:11:18,540 --> 00:11:20,830
thing. He's going to be in a cast for
six months.
173
00:11:22,400 --> 00:11:25,290
Now, I can still go full court if you're
talking as though...
174
00:11:26,220 --> 00:11:27,270
I can't do it anymore.
175
00:11:27,460 --> 00:11:29,280
Jimmy, you're 53 years old.
176
00:11:29,500 --> 00:11:30,550
So?
177
00:11:32,080 --> 00:11:36,280
You can have kids until you're 80.
178
00:11:36,620 --> 00:11:38,440
Of course, Susan Sarandon did it.
179
00:11:40,420 --> 00:11:41,470
Did what?
180
00:11:41,580 --> 00:11:43,640
Had a baby when she was 45.
181
00:11:44,620 --> 00:11:46,780
Not everybody can do that, of course.
182
00:11:48,640 --> 00:11:50,960
Are we talking about having a baby?
183
00:11:54,920 --> 00:11:56,340
I examined Laurie Bay today.
184
00:11:56,341 --> 00:12:00,259
I was remembering what it's like to be
pregnant with your first child.
185
00:12:00,260 --> 00:12:01,460
It's such a miracle.
186
00:12:02,140 --> 00:12:03,820
Laurie Bay is pregnant?
187
00:12:05,120 --> 00:12:07,380
Five months, Jimmy. Isn't it obvious?
188
00:12:09,640 --> 00:12:11,500
What did you used to call Matthew?
189
00:12:13,040 --> 00:12:14,090
Pinto Bean.
190
00:12:16,340 --> 00:12:18,060
What are we talking about?
191
00:12:21,660 --> 00:12:23,720
My tubal ligation, Jimmy.
192
00:12:24,520 --> 00:12:26,690
Do you remember that we talked about
that?
193
00:12:27,040 --> 00:12:29,000
I made an appointment for next week.
194
00:12:29,280 --> 00:12:30,330
Oh.
195
00:12:35,300 --> 00:12:39,780
So what's the problem?
196
00:12:41,080 --> 00:12:44,140
I always thought that the possibility
would be there.
197
00:12:44,820 --> 00:12:46,060
And now it won't be.
198
00:12:54,640 --> 00:12:56,820
Hey, Jimmy, why don't you take up golf?
199
00:12:57,240 --> 00:13:00,610
Then you can ride around all day in a
cart with old guys and pee on the
200
00:13:33,320 --> 00:13:34,880
When did the insomnia begin?
201
00:13:35,760 --> 00:13:41,099
After I got out of the hospital. I
thought it was the medication they'd
202
00:13:41,100 --> 00:13:42,540
for the pain, but I don't know.
203
00:13:43,620 --> 00:13:45,500
And tell me about the anxiety.
204
00:13:46,040 --> 00:13:52,219
Is it something that you feel primarily
in relation to work, or is it something
205
00:13:52,220 --> 00:13:53,270
there all the time?
206
00:13:54,380 --> 00:13:57,280
I just... I don't feel normal.
207
00:13:58,620 --> 00:14:01,400
You know, maybe... I don't know, maybe
it's this light.
208
00:14:02,120 --> 00:14:06,160
These short days, it just feels like
everything's over.
209
00:14:06,360 --> 00:14:07,440
Over? How?
210
00:14:11,700 --> 00:14:14,360
I keep having this dream.
211
00:14:14,900 --> 00:14:21,380
You know, every night, my brother Dale,
he's about 12 years old in the dream,
212
00:14:21,460 --> 00:14:27,540
and he's tossing this football around,
and it just gets to me.
213
00:14:28,280 --> 00:14:30,020
You know, his face.
214
00:14:30,800 --> 00:14:31,850
John.
215
00:14:32,569 --> 00:14:34,489
You've been through a terrible ordeal.
216
00:14:34,490 --> 00:14:38,749
Your brother's death and your injury.
You can't push yourself too much right
217
00:14:38,750 --> 00:14:43,189
now. I know all that. I just, I think if
I could sleep, you know, just get a
218
00:14:43,190 --> 00:14:45,720
little sleep, I could deal with this
thing better.
219
00:14:45,721 --> 00:14:49,029
And thank God, Kara's at her
grandmother's. I mean, I can barely take
220
00:14:49,030 --> 00:14:50,080
myself right now.
221
00:14:51,430 --> 00:14:56,510
Dr. Brock, your 10 o 'clock is here.
Thank you for your 9 .45 and 9 .30.
222
00:14:57,070 --> 00:14:58,390
Cecile, I'm with a patient.
223
00:14:58,530 --> 00:15:01,840
The next time you interrupt me, the
office better be burning down.
224
00:15:06,280 --> 00:15:07,330
Sorry, John.
225
00:15:08,440 --> 00:15:10,790
You can't dance the polka unless you're
happy.
226
00:15:11,400 --> 00:15:16,879
You know, the polka is the state dance
of Wisconsin and America's favorite fun
227
00:15:16,880 --> 00:15:21,860
dance. If you can count to six, you can
do the polka. Shall we begin?
228
00:15:24,860 --> 00:15:25,910
Look,
229
00:15:26,240 --> 00:15:27,290
I can't dance.
230
00:15:27,660 --> 00:15:32,180
Nonsense. Anybody can dance the polka.
If you can walk your two feet in here,
231
00:15:32,340 --> 00:15:33,390
you can dance out.
232
00:15:33,880 --> 00:15:37,999
And as a bonus, you get to hold this
lovely young lady in your arms. Can we
233
00:15:38,000 --> 00:15:39,820
get on with it?
234
00:15:44,900 --> 00:15:45,950
Loud enough?
235
00:15:46,040 --> 00:15:47,090
How are you?
236
00:15:49,160 --> 00:15:50,210
You can hear that?
237
00:15:50,520 --> 00:15:51,570
I can hear it.
238
00:15:51,840 --> 00:15:55,720
The dancing bandit. Are you ready?
239
00:15:55,980 --> 00:15:57,920
All right. Now just follow me.
240
00:15:58,220 --> 00:16:01,640
It's one, two, three, and four, five,
six.
241
00:16:02,060 --> 00:16:03,110
On your toes.
242
00:16:04,060 --> 00:16:05,160
Quick, quick, slow.
243
00:16:05,360 --> 00:16:08,400
Quick, quick, slow. Pick up the paint
and let's all smile.
244
00:16:16,920 --> 00:16:20,860
So, Mr. Timpton, where were you on the
night of October 12th?
245
00:16:21,140 --> 00:16:23,600
At Meter's, quick and dry on Hazel
Street.
246
00:16:24,220 --> 00:16:28,259
I do my laundry there every Thursday
night. Fine. Did you notice anything
247
00:16:28,260 --> 00:16:29,460
unusual that night?
248
00:16:29,720 --> 00:16:30,770
Yes, I did.
249
00:16:31,400 --> 00:16:34,890
there was a suspicious gentleman lurking
around the change machine.
250
00:16:35,280 --> 00:16:36,330
Uh -huh.
251
00:16:36,460 --> 00:16:38,520
And can you describe him for us?
252
00:16:38,740 --> 00:16:39,790
Uh -huh.
253
00:16:40,280 --> 00:16:43,240
Balding. All dressed up, businesslike.
254
00:16:44,180 --> 00:16:46,600
Very conceited. You know the type.
255
00:16:47,040 --> 00:16:48,220
I love me.
256
00:16:48,440 --> 00:16:50,820
I love me. Got my picture on the shelf.
257
00:16:51,520 --> 00:16:55,540
I love me. I love me. No one but myself.
258
00:16:56,460 --> 00:16:57,600
Objection, Your Honor.
259
00:16:57,860 --> 00:16:59,340
Irrelevant. Sustained.
260
00:16:59,800 --> 00:17:00,850
Ma 'am.
261
00:17:01,150 --> 00:17:02,410
Just answer the question.
262
00:17:02,950 --> 00:17:07,210
And Mr. Lawson, may I remind you that
you're in a court of law?
263
00:17:07,410 --> 00:17:08,750
Yes, I'm sorry, Your Honor.
264
00:17:09,230 --> 00:17:11,550
What happened next, Mrs. Timpson?
265
00:17:11,950 --> 00:17:14,369
There was this college girl doing her
laundry.
266
00:17:14,869 --> 00:17:19,730
When she went to the restroom, I saw
Baldy there do it.
267
00:17:24,930 --> 00:17:27,670
Do what?
268
00:17:28,089 --> 00:17:29,630
He snuck over to the dryer.
269
00:17:30,120 --> 00:17:34,879
opened it right up, snatched out all
those little fluffy panties, stuffed
270
00:17:34,880 --> 00:17:37,940
in his pants, and gallivanted right out
the door.
271
00:17:39,860 --> 00:17:42,920
I'm sorry. I'm going to need a moment.
272
00:17:46,680 --> 00:17:48,360
Recess. Fifteen minutes.
273
00:17:48,780 --> 00:17:49,830
My chambers.
274
00:17:51,680 --> 00:17:52,980
Here, have some water.
275
00:17:53,580 --> 00:17:55,280
You're dehydrated. Drink.
276
00:17:57,700 --> 00:17:59,810
I don't know what happened to me out
there.
277
00:18:00,140 --> 00:18:01,680
You came back too soon.
278
00:18:03,020 --> 00:18:04,120
Grief takes time.
279
00:18:05,120 --> 00:18:08,360
No good at work, no good at home. You
need a vacation.
280
00:18:08,900 --> 00:18:10,340
You know where you should go?
281
00:18:10,800 --> 00:18:11,980
To Miami Beach.
282
00:18:12,260 --> 00:18:13,980
He doesn't need Miami Beach, Doug.
283
00:18:14,680 --> 00:18:16,240
He needs peace of mind.
284
00:18:17,520 --> 00:18:19,920
John, what can we do for you?
285
00:18:20,660 --> 00:18:22,400
You want another leave of absence?
286
00:18:23,000 --> 00:18:24,980
Someone to help you with your caseload?
287
00:18:25,320 --> 00:18:26,560
I need to go to Chicago.
288
00:18:27,340 --> 00:18:29,020
Chicago at this time of the year?
289
00:18:29,800 --> 00:18:33,620
I don't know why, it's just a feeling
that I have. I need to go home.
290
00:18:36,300 --> 00:18:39,960
Go home if you need to.
291
00:18:41,120 --> 00:18:42,800
Rome will be here when you get back.
292
00:19:00,400 --> 00:19:01,460
Can we take a break?
293
00:19:02,800 --> 00:19:03,850
One more time.
294
00:19:03,980 --> 00:19:07,000
I'm not as young as you are.
295
00:19:07,580 --> 00:19:09,359
I have
296
00:19:09,360 --> 00:19:18,919
to
297
00:19:18,920 --> 00:19:19,970
go back to work.
298
00:19:21,440 --> 00:19:22,490
Tomorrow?
299
00:19:23,680 --> 00:19:27,140
Are you sure it won't be too much for
you?
300
00:19:28,140 --> 00:19:29,800
I've never bought butter.
301
00:19:31,900 --> 00:19:32,950
I don't know.
302
00:19:33,460 --> 00:19:35,640
Five? Five o 'clock, okay?
303
00:19:35,960 --> 00:19:37,010
Okay.
304
00:19:38,560 --> 00:19:39,860
Yeah, yeah, yeah.
305
00:19:40,740 --> 00:19:42,320
Bye. Bye.
306
00:19:45,720 --> 00:19:49,480
You know, I actually think I'm not half
bad at it.
307
00:19:50,380 --> 00:19:54,539
The thing people don't seem to realize
about the poker is it's really very
308
00:19:54,540 --> 00:19:57,040
strenuous.
309
00:20:00,040 --> 00:20:01,120
to be in good shape for.
310
00:20:01,540 --> 00:20:02,590
Oh.
311
00:20:08,040 --> 00:20:12,540
Oh, look at that.
312
00:20:14,860 --> 00:20:17,880
Can you believe he's 15 years old?
313
00:20:20,280 --> 00:20:22,640
Oh, this is New Mexico, isn't it?
314
00:20:23,520 --> 00:20:28,420
Yeah, you were... You were so beautiful
then.
315
00:20:28,970 --> 00:20:30,020
What happened?
316
00:20:31,090 --> 00:20:32,650
Honey, that's not what I meant.
317
00:20:33,950 --> 00:20:37,210
You're even more beautiful now. Oh, go
take your shower. Go on.
318
00:20:39,990 --> 00:20:44,569
Jill, if this whole tube tank thing is
bothering you so much, I don't want you
319
00:20:44,570 --> 00:20:47,220
to do it. Why aren't you getting a
vasectomy? I forget.
320
00:20:48,450 --> 00:20:52,890
Because you didn't want me to. No, no,
because I knew you couldn't handle it.
321
00:20:53,320 --> 00:20:56,879
And somebody's got to take the
responsibility. No, no, no, no, no, no.
322
00:20:56,880 --> 00:21:00,600
not going to try to make this my fault
now. We discussed it.
323
00:21:00,800 --> 00:21:05,600
This was your idea. I didn't say
anything about you getting your tubes
324
00:21:05,920 --> 00:21:08,500
Tubal ligation, Jimmy. Stop saying tubes
tied.
325
00:21:08,780 --> 00:21:10,060
It sounds like hog tied.
326
00:21:10,920 --> 00:21:14,839
Besides, after 20 years, I'm tired of
using the diaphragm. I am not going back
327
00:21:14,840 --> 00:21:17,619
on the pill. And you're the one who's
always talking about putting the
328
00:21:17,620 --> 00:21:19,240
spontaneity back in our sex life.
329
00:21:19,580 --> 00:21:20,760
What sex life?
330
00:21:26,250 --> 00:21:27,550
I'm taking a bath.
331
00:21:28,470 --> 00:21:29,520
Jill.
332
00:21:36,210 --> 00:21:38,670
Dr. Diamond, call for you on three.
333
00:21:45,241 --> 00:21:52,489
You have four patients that have been
waiting since 11 o 'clock. Cecile, I
334
00:21:52,490 --> 00:21:55,729
you I had a delivery this morning. Why
didn't you reschedule the early
335
00:21:55,730 --> 00:21:59,649
Dr. Diamond never has me do that. Well,
next time, ask me. Sorry, Clee, it'll
336
00:21:59,650 --> 00:22:00,700
just be a little bit.
337
00:22:11,910 --> 00:22:16,790
Yeah? Mrs. Stumpf is in your exam room.
She's getting answers. Okay, okay.
338
00:22:28,360 --> 00:22:29,460
Jeffrey, stop that.
339
00:22:29,680 --> 00:22:31,220
Oh, a little earache, huh?
340
00:22:31,480 --> 00:22:34,020
Jeffrey, put that down on me. Let's take
a look at it.
341
00:22:35,160 --> 00:22:36,720
It just hurts at night. Oh.
342
00:22:37,920 --> 00:22:44,079
And Jill, the kids have all had fevers
this week. Do you mind looking at them,
343
00:22:44,080 --> 00:22:45,580
too, since we're here and all?
344
00:22:47,720 --> 00:22:48,770
Sure.
345
00:22:53,000 --> 00:22:54,740
Will you excuse me for a moment?
346
00:22:59,260 --> 00:23:00,310
Hung depressors.
347
00:23:01,080 --> 00:23:02,600
Looks like you're out.
348
00:23:02,880 --> 00:23:06,739
You're in charge of restocking, Cecile.
You were ordering way too many. They
349
00:23:06,740 --> 00:23:09,690
were being wasted. They're not meant to
be children's toys.
350
00:23:09,691 --> 00:23:13,739
Really? And when you have a moment, I'd
like to talk to you about your excessive
351
00:23:13,740 --> 00:23:14,820
use of paper products.
352
00:23:16,320 --> 00:23:18,640
Excessive use of paper products?
353
00:23:26,190 --> 00:23:27,450
35 years old, G41.
354
00:23:28,350 --> 00:23:30,150
Here. What's this?
355
00:23:30,151 --> 00:23:33,909
My patients, you could have them. Each
and every one of them. The whole kit and
356
00:23:33,910 --> 00:23:35,149
caboodle, they're yours.
357
00:23:35,150 --> 00:23:36,870
Yours and Cecile's.
358
00:23:37,510 --> 00:23:41,829
This whole thing, this whole ridiculous
asinine partnership thing was a mistake
359
00:23:41,830 --> 00:23:45,570
from the get -go. I quit. You can't
quit. We're a partnership. What?
360
00:23:47,030 --> 00:23:48,850
I divorce you.
361
00:23:49,750 --> 00:23:50,950
This isn't my life.
362
00:23:51,710 --> 00:23:54,540
What am I doing this for? Who am I
trying to impress? You?
363
00:23:55,040 --> 00:23:56,960
a former topless dancer.
364
00:23:58,120 --> 00:24:00,500
Medicine is a noble profession.
365
00:24:00,980 --> 00:24:05,919
We are not selling ourselves like two
-bit car salesmen. We're not peddling
366
00:24:05,920 --> 00:24:12,359
knives or hors d 'oeuvre makers or
feminine hygiene products. We're taking
367
00:24:12,360 --> 00:24:13,410
of people.
368
00:24:13,800 --> 00:24:17,660
So you just get over it, Joanna Diamond.
I'm out of here.
369
00:24:26,700 --> 00:24:30,640
Are you sure you don't want me to get
one of the neighbor boys to go? Yeah,
370
00:24:30,740 --> 00:24:31,880
The walk will do me good.
371
00:24:34,160 --> 00:24:35,210
John.
372
00:24:39,020 --> 00:24:45,200
I almost had to catch myself before I
said, bring that brother of yours home.
373
00:24:52,720 --> 00:24:53,770
It's okay.
374
00:24:54,020 --> 00:24:56,370
Go outside before you catch a cold, all
right?
375
00:24:56,720 --> 00:24:57,770
Very bad.
376
00:25:25,610 --> 00:25:26,930
Running down to the corner.
377
00:26:33,990 --> 00:26:35,040
Jill?
378
00:26:42,410 --> 00:26:47,549
I talked to Cecile about the tongue
depressor situation, and I want you to
379
00:26:47,550 --> 00:26:49,710
that you can have my entire box.
380
00:26:52,610 --> 00:26:54,850
I'll just leave them right here.
381
00:27:14,280 --> 00:27:17,590
Oh, now I know something's wrong. Jill,
I'm smoking in your office.
382
00:27:18,820 --> 00:27:19,870
Filterless.
383
00:27:20,160 --> 00:27:21,210
Menthol.
384
00:27:39,840 --> 00:27:41,740
I'm getting my tube tied tomorrow.
385
00:27:59,880 --> 00:28:01,140
This is a good thing?
386
00:28:05,220 --> 00:28:08,380
I don't know.
387
00:28:13,720 --> 00:28:14,770
Beautiful.
388
00:28:16,540 --> 00:28:17,590
Wonderful.
389
00:28:27,600 --> 00:28:29,400
We got another pickup game in an hour.
390
00:28:29,500 --> 00:28:30,550
Atkinson's out sick.
391
00:28:30,920 --> 00:28:32,660
Nordby pulled a muscle in his groin.
392
00:28:33,880 --> 00:28:34,930
Want to play?
393
00:28:35,180 --> 00:28:39,040
Uh, thanks for asking, Kenny, but I got
a lot of paperwork to do.
394
00:28:39,041 --> 00:28:41,079
You let me know next time, though, okay?
395
00:28:41,080 --> 00:28:42,130
Sure.
396
00:29:06,830 --> 00:29:13,130
like the way you dance.
397
00:30:21,640 --> 00:30:22,690
Oh, I gotta go.
398
00:30:23,100 --> 00:30:26,920
Well, wait. I can't. I need to be
somewhere else right now.
399
00:30:29,140 --> 00:30:30,190
I'm sorry.
400
00:30:41,760 --> 00:30:42,810
Yes.
401
00:30:43,700 --> 00:30:44,750
I'll arrange it.
402
00:30:45,600 --> 00:30:48,490
Now, darling, if you think it's unwise,
I'll understand.
403
00:30:49,200 --> 00:30:51,620
To go on this one must be
occasionally... Yeah?
404
00:30:52,560 --> 00:30:54,480
Dinner's on the stove. We already ate.
405
00:30:55,700 --> 00:30:56,750
Hey.
406
00:30:57,300 --> 00:30:58,350
How was your day?
407
00:30:59,340 --> 00:31:00,480
What are you watching?
408
00:31:01,760 --> 00:31:02,960
I love you, Celia.
409
00:31:11,700 --> 00:31:12,800
We have to talk.
410
00:31:15,820 --> 00:31:19,540
the procedure tomorrow. I've had a
really rough day. I'd just rather go to
411
00:31:19,541 --> 00:31:22,819
Wait a minute. Wait a minute. We haven't
even discussed it. I don't need to
412
00:31:22,820 --> 00:31:24,440
discuss, Jimmy. I made a decision.
413
00:31:24,441 --> 00:31:28,399
I don't know why you're going to do
something if you don't want to do it.
414
00:31:28,400 --> 00:31:30,719
says I don't want to do it? It makes
perfect sense.
415
00:31:30,720 --> 00:31:31,770
It's just hard.
416
00:31:31,771 --> 00:31:34,979
Stop trying to fix it, Jimmy. There's
nothing to fix.
417
00:31:34,980 --> 00:31:36,829
Well, what time do we have to be there?
418
00:31:36,830 --> 00:31:39,209
Don't worry about it. The surgery's at
1. I'll drive myself.
419
00:31:39,210 --> 00:31:42,049
Why would you want to do that? Jimmy,
it's no big deal. They poke a couple of
420
00:31:42,050 --> 00:31:45,069
holes, it's over. Honey, all I got is
that dance thing in the afternoon. I
421
00:31:45,070 --> 00:31:47,840
have to do that. Yes, you do. It's $2
,000 the school needs.
422
00:31:48,470 --> 00:31:51,000
I'll take a cab home. Well, I'll come
and pick you up.
423
00:31:51,170 --> 00:31:52,550
Jimmy, I don't want you to.
424
00:31:52,790 --> 00:31:54,250
I want to do this alone.
425
00:31:56,050 --> 00:31:58,530
Well, let me know if you change your
mind.
426
00:31:58,890 --> 00:32:00,010
Good night, Jimmy.
427
00:32:12,170 --> 00:32:13,220
Hey, Jill.
428
00:32:13,221 --> 00:32:15,449
Weren't you gonna have surgery this
morning?
429
00:32:15,450 --> 00:32:18,610
No, that's this afternoon. I'm just
gonna clean up a few things.
430
00:32:20,430 --> 00:32:21,510
Jimmy gonna take you?
431
00:32:21,810 --> 00:32:22,860
No.
432
00:32:23,990 --> 00:32:25,690
He's got a polka with the mayor.
433
00:32:26,470 --> 00:32:27,520
Oh.
434
00:32:29,850 --> 00:32:32,980
I gotta go over to the hospital this
afternoon. You wanna lift?
435
00:32:33,150 --> 00:32:37,110
Oh, no, no. I wouldn't wanna put you
out. No, I gotta induce Lisa Deal
436
00:32:39,330 --> 00:32:41,980
I'll take you. Just let me know when
you're ready to go.
437
00:32:44,880 --> 00:32:45,930
Okay, thank you.
438
00:32:46,440 --> 00:32:50,680
Oh, um, by the way, I fired Cecile.
439
00:32:51,960 --> 00:32:54,310
No, I thought she'd been with you for
ten years.
440
00:32:54,640 --> 00:32:55,690
Yeah.
441
00:32:56,340 --> 00:32:57,480
She was always a bitch.
442
00:33:02,500 --> 00:33:06,999
So anyway, that's when I looked up, and
it was right there in letters two feet
443
00:33:07,000 --> 00:33:08,050
high.
444
00:33:08,120 --> 00:33:09,760
For God's sake, John, what?
445
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
The Center for Law and Community Action.
446
00:33:14,020 --> 00:33:16,490
They do pro bono work for people in the
community.
447
00:33:17,340 --> 00:33:23,599
So in your dream, you saw your brother
sitting on the steps of the... Center
448
00:33:23,600 --> 00:33:24,860
Law and Community Action.
449
00:33:24,861 --> 00:33:29,579
But I didn't know it until I went back
to the old neighborhood. You know, when
450
00:33:29,580 --> 00:33:31,080
was growing up, it was a church.
451
00:33:32,060 --> 00:33:35,070
Anyway, I walk in there and I talk to
the executive director.
452
00:33:35,280 --> 00:33:38,560
And it seems they've been short a staff
attorney for some months.
453
00:33:39,020 --> 00:33:40,120
Nobody wants the job.
454
00:33:40,121 --> 00:33:43,309
You know, the pay's lousy, it's not in
the best of neighborhoods.
455
00:33:43,310 --> 00:33:44,570
Not all that prestigious.
456
00:33:45,250 --> 00:33:47,370
So, uh, I took it.
457
00:33:48,530 --> 00:33:50,570
Just like that. Start next week.
458
00:33:51,750 --> 00:33:53,070
Just like that, huh, John?
459
00:33:54,210 --> 00:33:55,770
Well, I'm all for spontaneity.
460
00:33:56,710 --> 00:33:58,890
But let's not go all half -cocked, huh?
461
00:33:59,950 --> 00:34:01,350
But don't you see it, Judge?
462
00:34:02,490 --> 00:34:05,950
I mean, nothing has been right for me
since my brother died.
463
00:34:08,750 --> 00:34:09,800
Dale.
464
00:34:11,340 --> 00:34:15,638
He didn't always have the best judgment
in the world, but he was right about one
465
00:34:15,639 --> 00:34:16,689
thing.
466
00:34:17,580 --> 00:34:20,800
Me being a DA here in Rome, that's not
who I am.
467
00:34:22,199 --> 00:34:27,138
And as pragmatic as I am, I can't deny
the fact that that dream is the reason I
468
00:34:27,139 --> 00:34:28,999
ended up on the steps of that building.
469
00:34:29,920 --> 00:34:31,300
You know, it led me there.
470
00:34:35,520 --> 00:34:36,570
No,
471
00:34:37,900 --> 00:34:38,950
I have to do this now.
472
00:34:44,429 --> 00:34:49,790
It has been a privilege working with
you, Henry, but I'm going home.
473
00:35:05,570 --> 00:35:06,620
I'm going to miss you.
474
00:35:13,310 --> 00:35:14,360
Okay.
475
00:35:16,210 --> 00:35:17,260
Let's go.
476
00:35:26,110 --> 00:35:27,160
What?
477
00:35:28,510 --> 00:35:29,560
It's your problem?
478
00:35:31,590 --> 00:35:32,730
Can we go somewhere?
479
00:35:34,290 --> 00:35:36,210
I thought we were going to the hospital.
480
00:35:36,530 --> 00:35:37,580
Somewhere else?
481
00:35:40,950 --> 00:35:42,000
Like where?
482
00:35:42,030 --> 00:35:43,080
Anywhere you pick.
483
00:35:54,590 --> 00:35:56,970
Okay. I've got to play.
484
00:35:59,050 --> 00:36:00,150
Welcome on!
485
00:36:01,790 --> 00:36:05,810
Welcome, my friends, to the 13th annual
Bear...
486
00:37:00,300 --> 00:37:02,120
That is much better.
487
00:37:02,480 --> 00:37:04,420
Yes, much, much better.
488
00:37:05,540 --> 00:37:07,600
Do you come here often?
489
00:37:08,620 --> 00:37:12,659
This place, I've only come to a couple
of times. But, you know, I've been doing
490
00:37:12,660 --> 00:37:14,160
this since I was a kid in Philly.
491
00:37:14,360 --> 00:37:15,660
Interesting. Yeah.
492
00:37:16,200 --> 00:37:22,979
The way I see it, hair makes the woman.
I mean, look at
493
00:37:22,980 --> 00:37:24,030
you.
494
00:37:24,580 --> 00:37:26,440
You're mysterious. You're dangerous.
495
00:37:27,080 --> 00:37:31,699
Tired middle -aged. No, Jill, that is
not how we play the game. You have got
496
00:37:31,700 --> 00:37:32,980
learn to let go.
497
00:37:34,491 --> 00:37:40,059
Please, please, please, thank you. Thank
you, everybody.
498
00:37:40,060 --> 00:37:41,860
Give us a little room here, please.
499
00:37:42,100 --> 00:37:43,150
Yeah, Nick May.
500
00:37:43,151 --> 00:37:44,239
Thank you.
501
00:37:44,240 --> 00:37:46,760
And now, ladies and gentlemen.
502
00:37:46,980 --> 00:37:50,380
You ready? The moment we've all been
waiting for.
503
00:37:50,800 --> 00:37:55,280
The beautiful mayor and the stalwart
chef.
504
00:37:56,970 --> 00:38:03,289
fantastic and earn $2 ,000 for Rome
High's new computer lab proving
505
00:38:03,290 --> 00:38:08,450
that you can teach an old dog new
tricks.
506
00:38:53,160 --> 00:38:54,210
always wanted.
507
00:38:55,200 --> 00:39:01,360
You know, I really don't want another
child.
508
00:39:01,860 --> 00:39:03,240
Well, God, I hope not.
509
00:39:05,320 --> 00:39:08,440
I just don't want to be a woman who has
gone past all that.
510
00:39:09,600 --> 00:39:11,950
Jill, we're not talking about menopause
here.
511
00:39:12,340 --> 00:39:17,240
I know, but I still see myself at 25.
512
00:39:18,880 --> 00:39:21,470
My whole life in front of me, full of
possibilities.
513
00:39:23,790 --> 00:39:25,750
And then I realized, this is it.
514
00:39:26,470 --> 00:39:27,590
This is my life.
515
00:39:28,210 --> 00:39:29,950
I'm married, I have three children.
516
00:39:30,930 --> 00:39:34,240
I'm partners with a crazy woman who does
ridiculous commercials.
517
00:39:38,210 --> 00:39:39,260
This is it.
518
00:39:40,290 --> 00:39:42,370
I can never go back and start over.
519
00:39:43,850 --> 00:39:44,900
Who would want to?
520
00:39:45,890 --> 00:39:52,070
I know, but... I don't know where...
521
00:39:52,560 --> 00:39:53,960
I go from here.
522
00:39:55,140 --> 00:39:56,740
Newsflash, Jill. None of us does.
523
00:39:57,000 --> 00:40:01,260
It's sort of built into the system.
Keeps things exciting. Keeps us
524
00:40:03,500 --> 00:40:06,570
Well, I know one thing. I'm never going
to be a platinum blonde.
525
00:40:06,760 --> 00:40:09,830
Ah, yes, but you could be, and that's
the beauty of this place.
526
00:40:13,340 --> 00:40:14,390
Okay.
527
00:40:17,080 --> 00:40:18,130
Let's go.
528
00:40:19,440 --> 00:40:20,490
To the hospital?
529
00:40:22,670 --> 00:40:23,720
What the hell?
530
00:40:36,750 --> 00:40:37,800
May I?
531
00:41:03,650 --> 00:41:05,930
I owe you an apology.
532
00:41:09,390 --> 00:41:16,169
Last night, I... I'm
533
00:41:16,170 --> 00:41:19,890
sorry. I didn't know how to tell you.
534
00:41:25,800 --> 00:41:26,850
What?
535
00:41:29,100 --> 00:41:31,480
Oh, boy.
536
00:41:33,360 --> 00:41:37,939
You know, Mickey Mantle's father died
young. Hodgkin's disease had killed all
537
00:41:37,940 --> 00:41:38,990
the Mantle men.
538
00:41:39,140 --> 00:41:43,400
And the Mick lived every day of his life
thinking it was going to get him, too.
539
00:41:43,480 --> 00:41:47,040
So he didn't let anything stop him. He
did what he wanted.
540
00:41:47,380 --> 00:41:48,640
Damned the consequences.
541
00:41:49,960 --> 00:41:51,120
Until the end.
542
00:41:54,740 --> 00:41:57,240
Last night, I was ready to let go of
everything.
543
00:41:58,420 --> 00:41:59,560
Damn the consequences.
544
00:42:03,960 --> 00:42:05,719
Look, I never imagined...
545
00:42:05,720 --> 00:42:14,659
You're
546
00:42:14,660 --> 00:42:16,360
one hell of a damsel, sir.
547
00:42:41,490 --> 00:42:49,059
Okay, let's stop here for your post -op
instructions. If you have any problems,
548
00:42:49,060 --> 00:42:51,650
you'll need to call the doctor. But you
know all that.
549
00:42:51,711 --> 00:42:53,779
Give up.
550
00:42:53,780 --> 00:42:55,020
Would you call me a cab?
551
00:42:55,260 --> 00:42:56,310
Oh, sure.
552
00:43:06,560 --> 00:43:13,079
To bring you down On a four in the
morning drive
553
00:43:13,080 --> 00:43:16,459
Through the streets of town
554
00:43:16,460 --> 00:43:23,179
Come on, come on
555
00:43:23,180 --> 00:43:28,779
Let's get right now Come on, come on
556
00:43:28,780 --> 00:43:35,599
Take my hand Come on, come on You're
just
557
00:43:35,600 --> 00:43:36,900
a Whisper.
558
00:43:37,380 --> 00:43:42,200
Come on, come on. I will understand.
559
00:43:53,700 --> 00:43:57,980
It's a photograph taken in Paris.
560
00:43:59,140 --> 00:44:01,180
At the end of...
561
00:44:16,520 --> 00:44:20,380
It's a need you never get used to.
562
00:44:20,430 --> 00:44:24,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.