All language subtitles for Picket Fences s04e06 Heart of Saturday Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:03,360 Vanessa's going to be there tonight. 2 00:00:03,660 --> 00:00:04,660 No way. 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,300 Heard it in the cafeteria line. 4 00:00:06,500 --> 00:00:10,400 Her friend goes, so, are you going to go to Hunneker's party Saturday night down 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,420 by the lake? And she goes, duh. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,620 Well, duh could mean anything. 7 00:00:15,220 --> 00:00:18,340 I mean, it could mean, obviously I'm going to Hunneker's party. 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,240 I'm Vanessa Oliver, duh. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 No way would I go to that party, duh. 10 00:00:23,040 --> 00:00:26,080 This is Hunneker's party. Nobody goes, duh, if they weren't going to go. 11 00:00:26,480 --> 00:00:28,320 They'd have to manage your explaining to do. 12 00:00:28,540 --> 00:00:29,820 Anyway, it's not like we're invited. 13 00:00:30,090 --> 00:00:32,850 Nobody gets invited to Hunter's party. They just are. 14 00:00:33,410 --> 00:00:35,230 I bet Vanessa's not even invited. 15 00:00:35,670 --> 00:00:39,690 I heard that last Hunter's party, everyone tore off their clothes and went 16 00:00:39,690 --> 00:00:41,270 skinny dipping underneath the stars. 17 00:00:41,830 --> 00:00:43,170 A man is a god. 18 00:00:43,670 --> 00:00:44,670 Yeah. 19 00:00:45,050 --> 00:00:46,750 Could be kind of awesome, I guess. 20 00:00:48,150 --> 00:00:49,150 Think about it. 21 00:00:49,970 --> 00:00:51,090 Lattimore's got his license. 22 00:00:51,510 --> 00:00:52,790 It's Saturday night. 23 00:00:53,470 --> 00:00:57,330 And for the first time ever, we have a car. 24 00:00:58,190 --> 00:00:59,190 Tonight? 25 00:00:59,640 --> 00:01:01,400 We are men, moron. 26 00:01:01,660 --> 00:01:04,480 But seriously, Odell. Saturday night. 27 00:01:05,379 --> 00:01:07,160 Anything is possible tonight. 28 00:02:26,020 --> 00:02:27,740 Teenagers? We were teenagers once. 29 00:02:28,480 --> 00:02:32,840 We remember what it's like on Saturday night. That's what I'm worried about. 30 00:02:33,680 --> 00:02:34,700 How did this happen? 31 00:02:36,060 --> 00:02:38,260 How did he get to be an almost grown -up? 32 00:02:39,620 --> 00:02:43,080 In two years, he'll be out of the house, and pretty soon, Zach will be gone. 33 00:02:43,700 --> 00:02:44,700 Dog will die. 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Oh, stop. 35 00:02:46,920 --> 00:02:50,680 I just mean, pretty soon, it'll be just us all alone in the house. 36 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 Is that bad? 37 00:02:53,500 --> 00:02:55,000 No, no. It's great. 38 00:02:55,320 --> 00:02:56,580 It'll be just like tonight. 39 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 Jack out at a slumber party. 40 00:03:00,240 --> 00:03:03,700 Matthew out taking drugs, having sex with anything that moves. 41 00:03:07,960 --> 00:03:08,980 Saturday night. 42 00:03:10,320 --> 00:03:12,340 All alone in our house together. 43 00:03:15,020 --> 00:03:17,040 What have you got in mind? 44 00:03:46,959 --> 00:03:49,160 Just another Saturday night. 45 00:03:49,400 --> 00:03:50,860 He and I ain't got nobody. 46 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Absolutely. 47 00:03:52,820 --> 00:03:55,740 Ridiculous. Come on, let me out of here. I am entitled to that. 48 00:03:56,140 --> 00:03:59,380 Stolen goods. The store owner's got it under here. Oh, give me a break. It's 49 00:03:59,380 --> 00:04:00,380 Saturday night. 50 00:04:00,860 --> 00:04:04,340 Gentle, relaxing home suits and stimulates problem areas. 51 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 She stole that? 52 00:04:05,800 --> 00:04:06,860 Problem areas? 53 00:04:07,220 --> 00:04:10,420 All right, fine. I couldn't get a date. Is that a crime? No, I don't think 54 00:04:10,420 --> 00:04:13,620 that's a crime. Hold the roller for the night. Oh, wait, oh, wait. I can't even 55 00:04:13,620 --> 00:04:16,180 bring it in with me. What am I supposed to do all night? 56 00:04:16,420 --> 00:04:17,600 Oh, man. 57 00:04:19,700 --> 00:04:21,360 She was over at Cupid's playpen. 58 00:04:21,850 --> 00:04:22,970 You know the sex shop on 41? 59 00:04:23,690 --> 00:04:24,690 Uh -uh. 60 00:04:25,250 --> 00:04:26,450 So you're working tonight? 61 00:04:26,710 --> 00:04:28,310 Just finishing my monthly summary. 62 00:04:28,650 --> 00:04:30,790 I'm pulling in for Carlson, trying to get some overtime. 63 00:04:31,550 --> 00:04:33,890 So what, uh, you got a date? 64 00:04:36,710 --> 00:04:37,810 Not my business. 65 00:04:38,230 --> 00:04:39,890 I got paid on Friday. 66 00:04:40,950 --> 00:04:45,130 Your pockets are jingling and you see the light. 67 00:04:46,370 --> 00:04:49,150 Get all tangled as you cruise. 68 00:04:51,790 --> 00:04:54,390 Looking for the heart of Saturday. 69 00:04:57,730 --> 00:05:00,410 And you comb your hair. 70 00:05:01,630 --> 00:05:03,290 Shave your face. 71 00:05:04,250 --> 00:05:07,850 Trying to wipe out every trace. 72 00:05:08,470 --> 00:05:10,910 Of all the other days. 73 00:05:11,630 --> 00:05:16,290 And the week. You know that this will be the Saturday. 74 00:05:42,109 --> 00:05:48,990 I guess this is what it comes down to 75 00:05:48,990 --> 00:05:49,990 for some people. 76 00:05:51,450 --> 00:05:54,030 It's kind of a device or a thing. 77 00:05:54,250 --> 00:05:56,490 I mean, like a blender or a coffee maker. 78 00:05:57,690 --> 00:06:01,570 Oh, yeah, but name me one guy who can go on 16 hours without recharging. 79 00:06:08,430 --> 00:06:09,430 Okay. 80 00:06:11,450 --> 00:06:16,610 What the hell is this? It's supposed to be Die Hard 2. 81 00:06:17,190 --> 00:06:21,910 Look at the body. 82 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 pig out. 83 00:06:39,350 --> 00:06:42,950 You're avoiding responsibility for your own life, Dirk, by simply saying you're 84 00:06:42,950 --> 00:06:47,650 miserable and not admitting that you married a sick, verbally abusive woman 85 00:06:47,650 --> 00:06:49,930 desperate attempt to escape your own loneliness. 86 00:06:50,590 --> 00:06:54,590 Okay, shape up. Next up, we've got Karen. Karen, you're on the air. 87 00:07:06,350 --> 00:07:09,430 No, no, no. It's just he thinks that the right one's too far to the left. Let me 88 00:07:09,430 --> 00:07:11,870 get this straight. You got two boobs on the left. Well, it's... 89 00:07:11,870 --> 00:07:22,770 I'm 90 00:07:22,770 --> 00:07:23,770 out. 91 00:07:25,330 --> 00:07:26,550 I'll raise you. 92 00:07:29,070 --> 00:07:33,170 Well, I'll stay, George. 93 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 George? 94 00:07:37,520 --> 00:07:38,520 George. 95 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 I'm out. 96 00:07:43,860 --> 00:07:45,340 Anxious or high, am I correct? 97 00:07:45,900 --> 00:07:46,940 Oh, boy. 98 00:07:47,900 --> 00:07:49,640 I'm a little rusty is all. 99 00:07:50,520 --> 00:07:51,740 Rusty doesn't want to come. 100 00:07:52,540 --> 00:07:58,100 Oh, no, he's got better things to do than hang out with, and I quote, a bunch 101 00:07:58,100 --> 00:08:01,560 depressing geriatric cases on a Saturday night. 102 00:08:01,820 --> 00:08:03,280 He's going to go on a date. 103 00:08:05,240 --> 00:08:06,540 Then he can't get it to you. 104 00:08:07,140 --> 00:08:09,040 You're interrupting my concentration. 105 00:08:15,220 --> 00:08:21,060 Dear, as I held you so close... The lover might no wonder she left you. 106 00:08:21,060 --> 00:08:24,160 up, Mort. Doug, Doug, for God's sake. I'm rattled. 107 00:08:24,580 --> 00:08:26,320 He deeply rattled me. 108 00:08:30,220 --> 00:08:31,220 I call. 109 00:08:39,340 --> 00:08:40,539 A full house? 110 00:08:41,760 --> 00:08:42,840 Well, look at that. 111 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 I win. 112 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 I win. 113 00:08:48,380 --> 00:08:50,880 I win! 114 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Robert, 115 00:08:52,800 --> 00:08:57,300 we all pass gas. It's just that sometimes we pass it along at the wrong 116 00:08:57,720 --> 00:09:00,900 Now, I'm sure Karen will go out with you again, but you'll never know until you 117 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 ask, right? 118 00:09:02,320 --> 00:09:06,140 Here, and a little bit of advice. Next time, don't go Mexican. 119 00:09:06,700 --> 00:09:10,040 Okay, next up, we've got Virginia from Rome, Wisconsin. 120 00:09:10,800 --> 00:09:13,320 Virginia, you're on the air. This is Dr. Joey. What's your problem? 121 00:09:14,620 --> 00:09:17,780 Uh, well, it's not a problem. It's a question. 122 00:09:18,060 --> 00:09:19,060 Shoot. 123 00:09:20,060 --> 00:09:23,100 Vibrators. Love them, use them, recommend them. Anything else? 124 00:09:24,880 --> 00:09:26,180 Well, you don't think that they're addictive? 125 00:09:26,840 --> 00:09:31,020 I mean, I have this friend that bought one. 126 00:09:31,690 --> 00:09:34,090 And she practically has no use for men anymore. 127 00:09:34,350 --> 00:09:36,070 I mean, she doesn't even need to leave the house. 128 00:09:37,710 --> 00:09:42,690 Well, anything used to excess can be a problem. But short of that, I don't see 129 00:09:42,690 --> 00:09:45,130 anything wrong with a little sexual aid now and then. 130 00:09:46,530 --> 00:09:49,710 It isn't a... A what? 131 00:09:50,510 --> 00:09:51,510 A sin? 132 00:09:52,650 --> 00:09:54,410 Yeah. No, Virginia. 133 00:09:55,210 --> 00:09:59,650 You will not go blind, nor will you grow hair on your palms. It... 134 00:10:00,140 --> 00:10:02,520 You know what? I will tell you what the real sin is, honey. 135 00:10:02,780 --> 00:10:06,100 It's hitting the sheets with some hairy behemoth just to get a little hormonal 136 00:10:06,100 --> 00:10:09,040 release. Trust me, I've got the divorce papers to prove it. 137 00:10:10,160 --> 00:10:13,460 Well... Girlfriend, you're feeling a little lonely tonight. 138 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 That's okay. 139 00:10:15,380 --> 00:10:19,020 Just pour yourself a glass of wine, take a bubble bath. 140 00:10:19,360 --> 00:10:20,540 Treat yourself right. 141 00:10:21,360 --> 00:10:24,160 Just don't take any electrical appliances into the water with you. 142 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 So, 143 00:10:26,460 --> 00:10:27,760 Dr. Joey, you're on the air. 144 00:10:28,040 --> 00:10:29,660 Dr. Joey, are there any... 145 00:10:31,500 --> 00:10:34,520 You lying son of a bitch. 146 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 I'm out. 147 00:10:39,620 --> 00:10:41,480 Any more takers? 148 00:10:42,160 --> 00:10:43,220 George? 149 00:10:44,960 --> 00:10:47,080 George? George. 150 00:10:47,900 --> 00:10:48,960 George. 151 00:10:51,380 --> 00:10:52,440 George? 152 00:10:53,980 --> 00:10:55,040 George? 153 00:11:00,940 --> 00:11:02,360 I guess we can assume he's out. 154 00:11:11,060 --> 00:11:17,900 One minute he 155 00:11:17,900 --> 00:11:20,320 was alive, and the next he was in a bean dip. 156 00:11:20,560 --> 00:11:22,500 Guys his age doesn't take much sometimes. 157 00:11:22,720 --> 00:11:24,960 I know, he was just playing poker. Who do we notify? 158 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 Has he got a wife? 159 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Sylvie is dead. 160 00:11:28,080 --> 00:11:29,120 Since March. 161 00:11:29,560 --> 00:11:31,400 He's got a nephew up in Ellison Bay. 162 00:11:31,820 --> 00:11:34,060 Name of Engdahl. He was a good man. 163 00:11:34,820 --> 00:11:37,480 And he played a good game. Let's not get carried away. 164 00:11:38,560 --> 00:11:41,380 I won the hand. For God's sake, Doug, the man is dead. 165 00:11:41,640 --> 00:11:45,700 Be that as it may, he lost the hand, the big hand of the night, $150. 166 00:11:46,220 --> 00:11:49,820 I don't want to mention it, but what am I supposed to do? Pretend that he won to 167 00:11:49,820 --> 00:11:50,820 spare his feelings? 168 00:11:51,460 --> 00:11:52,960 He doesn't have any feelings. 169 00:11:53,340 --> 00:11:54,340 He's a corpse. 170 00:11:55,200 --> 00:11:56,620 I hate it when they ain't got nobody. 171 00:12:01,160 --> 00:12:03,460 Look at the shine on those shoes. 172 00:12:04,160 --> 00:12:05,300 Like a mirror. 173 00:12:05,600 --> 00:12:07,940 He always kept them that way. 174 00:12:08,300 --> 00:12:10,400 It was a value of his. 175 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 Need batteries with that? 176 00:12:45,010 --> 00:12:46,010 No. 177 00:12:46,290 --> 00:12:47,290 How about a video? 178 00:12:47,350 --> 00:12:48,850 Got them on special, half price. 179 00:12:50,130 --> 00:12:51,210 No, I'll just take that. 180 00:12:51,810 --> 00:12:54,090 You got your thing here. That takes care of the physical. 181 00:12:54,710 --> 00:12:58,870 And you got your emotional, mental, your fantasy, what have you. 182 00:12:59,350 --> 00:13:00,770 It's what we call the total package. 183 00:13:05,810 --> 00:13:08,690 Julie feels trapped in the lonely life of an accountant. 184 00:13:09,390 --> 00:13:12,590 until she goes to Fiji and meets the well -oiled Derek. 185 00:13:12,830 --> 00:13:16,590 It's not hardcore or anything like that. The emphasis is more on romance. It's 186 00:13:16,590 --> 00:13:17,630 what the ladies like, romance. 187 00:13:20,490 --> 00:13:21,490 I'll just take that. 188 00:13:26,270 --> 00:13:29,890 Maybe this is the party. 189 00:13:30,090 --> 00:13:31,530 I think the other thing was the party. 190 00:13:31,890 --> 00:13:33,090 It wasn't a party. 191 00:13:33,430 --> 00:13:34,930 Those girls were like 12. 192 00:13:35,370 --> 00:13:36,790 It was the water tower. 193 00:13:37,070 --> 00:13:38,670 Maybe just no one was there yet. 194 00:13:40,520 --> 00:13:42,580 It sucks to have been there and not even know we were there. 195 00:13:44,380 --> 00:13:45,380 Maybe we should ask them. 196 00:13:52,860 --> 00:13:59,640 Is that the Big 197 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Dipper? 198 00:14:01,140 --> 00:14:02,140 Oh, yeah. 199 00:14:03,360 --> 00:14:05,000 Great job, Bodner. 200 00:14:05,280 --> 00:14:06,380 You go, 201 00:14:09,340 --> 00:14:10,420 Brock. Okay. 202 00:14:11,260 --> 00:14:12,440 You'll get the job done. 203 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Hey, guys. 204 00:14:16,360 --> 00:14:17,520 Is this the party? 205 00:14:18,960 --> 00:14:20,020 I don't think so. 206 00:14:21,420 --> 00:14:22,700 Hey, you want to lay a patch? 207 00:14:23,540 --> 00:14:25,780 Get out the tires? My mom will kill me. 208 00:14:26,320 --> 00:14:27,740 Hey, aren't you Brock? 209 00:14:28,200 --> 00:14:29,600 You play JV hockey, right? 210 00:14:30,420 --> 00:14:32,480 Yeah, we saw you play last week against Portage. 211 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 Nice goal. 212 00:14:34,460 --> 00:14:35,580 Goalie was half asleep. 213 00:14:36,880 --> 00:14:38,440 You're Platt, right? Varsity? 214 00:14:42,670 --> 00:14:44,650 This whole town sucks. 215 00:14:46,190 --> 00:14:47,690 So dead it's like embarrassing. 216 00:14:47,930 --> 00:14:49,810 One more year and I'm out of here forever. 217 00:14:53,370 --> 00:14:55,590 So we're going to go to this party over at Hunnaker's. 218 00:14:56,250 --> 00:14:57,250 Want to come? 219 00:14:58,430 --> 00:15:00,430 What, to his house? To Hunnaker's house? 220 00:15:04,850 --> 00:15:05,850 No, that's okay. 221 00:15:06,010 --> 00:15:07,390 I was just going to hang out with my friends. 222 00:15:08,590 --> 00:15:09,590 Tell you the truth, Brock. 223 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 I promised my mom I'd have the car back by 10. 224 00:15:12,220 --> 00:15:13,540 Yeah, and I'm grounded. 225 00:15:14,540 --> 00:15:16,060 I've been to go into Heineken's. 226 00:15:16,560 --> 00:15:19,100 Come on, Bodner. I've got nudes and limbo on tape at home. 227 00:15:19,320 --> 00:15:20,320 No way. 228 00:15:22,580 --> 00:15:23,580 Freshman. 229 00:15:25,500 --> 00:15:26,680 Big Dipper. 230 00:15:27,200 --> 00:15:29,300 What? What's with Big Dipper? 231 00:15:32,980 --> 00:15:35,120 You make me feel so young. 232 00:15:52,329 --> 00:15:53,770 One battery. 233 00:15:54,010 --> 00:15:55,710 Who has only one battery? 234 00:15:55,970 --> 00:16:01,350 I have been waiting for an hour and a half for this delivery. 235 00:16:01,590 --> 00:16:04,770 Double cheese, onion, sausage. 236 00:16:09,130 --> 00:16:10,770 C .K. Brock. 237 00:16:11,470 --> 00:16:12,770 Sheriff Brock. 238 00:16:17,730 --> 00:16:19,470 Some Saturday night. 239 00:16:19,770 --> 00:16:21,310 No video, no pizza. 240 00:16:21,670 --> 00:16:23,930 Bravo. Oh, I'm starved. 241 00:16:24,130 --> 00:16:25,029 Peanut butter? 242 00:16:25,030 --> 00:16:26,030 No, thanks. 243 00:16:28,290 --> 00:16:30,290 Do you remember how we used to always do this? 244 00:16:30,910 --> 00:16:32,730 Day in and pig out? 245 00:16:33,090 --> 00:16:35,990 A long time ago. 246 00:16:36,670 --> 00:16:37,930 Oh, do you remember that time? 247 00:16:38,480 --> 00:16:40,140 That we're supposed to go to the onekies party. 248 00:16:40,740 --> 00:16:45,880 I got all decked up. We were headed to the door and... I don't know, somehow I 249 00:16:45,880 --> 00:16:50,740 just... You were wearing that, um... That perfume. 250 00:16:51,900 --> 00:16:53,900 Ah, yes, white shoulders. 251 00:16:56,000 --> 00:16:57,440 God, that was romantic. 252 00:17:01,340 --> 00:17:02,660 Eight times. 253 00:17:02,960 --> 00:17:04,940 No. No. 254 00:17:05,660 --> 00:17:07,420 It was three times. 255 00:17:08,560 --> 00:17:09,819 But everyone was incredible. 256 00:17:12,060 --> 00:17:13,339 It was sick. 257 00:17:13,540 --> 00:17:18,220 No. We did it in every room in that house. I remember. Although it was a 258 00:17:18,220 --> 00:17:19,500 smaller house. 259 00:17:21,200 --> 00:17:21,800 I 260 00:17:21,800 --> 00:17:31,260 thought 261 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 you were the Pete. 262 00:17:39,180 --> 00:17:40,240 So where's Hanukkah? 263 00:17:41,060 --> 00:17:42,280 He's all upset about Tina. 264 00:17:43,500 --> 00:17:46,380 She was bored, so she took off with her friends to Ocali's. 265 00:17:47,340 --> 00:17:48,420 She does that a lot. 266 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 There he is. 267 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 Want to meet him? 268 00:17:55,580 --> 00:17:58,420 No, no, that's okay. He's upset. He'd like to meet you. Come on. 269 00:18:00,580 --> 00:18:01,580 So, Pete. 270 00:18:04,620 --> 00:18:05,740 This is Brock. 271 00:18:06,220 --> 00:18:07,480 Hey. Hey. 272 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 Great party. 273 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Is it a party? 274 00:18:12,340 --> 00:18:14,840 So, I think I saw you play against Portage. 275 00:18:15,300 --> 00:18:16,540 It's a great goal. 276 00:18:17,160 --> 00:18:21,340 You were fast out there, man. That move you made, you deeped it, man. That was 277 00:18:21,340 --> 00:18:22,340 key. 278 00:18:23,120 --> 00:18:24,320 I got that from watching you. 279 00:18:24,520 --> 00:18:27,360 I must have seen every game you played. You were the absolute greatest. 280 00:18:32,380 --> 00:18:34,040 I'm going to go get her. She's going to come back. 281 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 How do galleys are so lame? 282 00:18:37,650 --> 00:18:39,870 I hate it. Why does she keep going there? Don't go, Pete. 283 00:18:40,350 --> 00:18:41,990 I mean, come on, man. Think about your image. 284 00:18:43,130 --> 00:18:44,130 Send in. 285 00:18:47,230 --> 00:18:49,750 Yeah. Yeah, sure. I can go. 286 00:18:50,630 --> 00:18:51,630 O 'Callie's, right? 287 00:18:52,330 --> 00:18:53,330 I'll get her. 288 00:18:53,770 --> 00:18:54,770 You know Tina? 289 00:18:55,090 --> 00:18:57,810 I remember her from when you guys were in high school. 290 00:19:06,640 --> 00:19:08,020 Well, don't make her come home or anything. 291 00:19:08,940 --> 00:19:12,560 I mean, don't tell her that I want her to, you know, just to see if you can get 292 00:19:12,560 --> 00:19:13,560 her to go. 293 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 You got wheels? 294 00:19:17,260 --> 00:19:18,260 Here. 295 00:19:19,040 --> 00:19:20,240 It's the big old truck in the driveway. 296 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Oh, boy. 297 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Oh, boy. Oh, 298 00:19:45,680 --> 00:19:46,680 boy. Oh, 299 00:19:48,100 --> 00:19:49,100 boy. Oh, boy. 300 00:19:49,400 --> 00:19:50,500 Oh, boy. 301 00:19:55,700 --> 00:19:57,020 Is that a car? 302 00:19:57,920 --> 00:20:00,000 Is that a car? Is Matthew's home this early? 303 00:20:00,300 --> 00:20:01,580 Oh, boy. 304 00:20:02,780 --> 00:20:03,780 Oh, boy. 305 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 Jimmy. I 306 00:20:09,600 --> 00:20:17,540 got 307 00:20:17,540 --> 00:20:18,540 an idea. 308 00:20:18,620 --> 00:20:21,480 We'll take the $150 and do up the town. 309 00:20:22,420 --> 00:20:24,240 Doug, please. 310 00:20:25,820 --> 00:20:27,020 Everybody's going home. 311 00:20:27,280 --> 00:20:28,760 It's only 10 .30. 312 00:20:28,960 --> 00:20:30,320 For God's sake. 313 00:20:32,080 --> 00:20:33,260 George is dead. 314 00:20:34,220 --> 00:20:35,980 He was a friend of mine. 315 00:20:37,310 --> 00:20:39,670 Last week, he was right there where you're standing. 316 00:20:40,330 --> 00:20:43,410 He was arguing with me about what you eat on a Vienna dog. 317 00:20:43,650 --> 00:20:48,090 You'll have it on a poppy bun, grilled onions, mustard. What's to argue? 318 00:20:48,430 --> 00:20:53,290 He said ketchup. Oh, nobody has ketchup on a Vienna dog. You don't have ketchup 319 00:20:53,290 --> 00:20:55,350 on a Vienna dog. Well, George did. 320 00:20:58,130 --> 00:21:00,670 Don't you understand what this is all about? 321 00:21:01,170 --> 00:21:02,790 So what am I supposed to do? 322 00:21:03,150 --> 00:21:04,790 Fold up my tent and die too? 323 00:21:06,090 --> 00:21:07,510 I know what it's all about. 324 00:21:07,870 --> 00:21:13,290 And on the day they carry me out in that stretcher, I hope you have the guts to 325 00:21:13,290 --> 00:21:16,950 grab the money and make the night something they'll talk about a Rome, 326 00:21:16,950 --> 00:21:20,590 for a hundred years, because I don't intend to go easy. 327 00:21:21,770 --> 00:21:22,770 Henry. 328 00:21:23,390 --> 00:21:24,570 Dammit, I'm still alive. 329 00:21:34,410 --> 00:21:35,430 I have to be home by midnight. 330 00:21:35,970 --> 00:21:37,630 I have medication to take. 331 00:21:42,370 --> 00:21:43,370 Come on. 332 00:21:44,150 --> 00:21:47,250 We'll show those townies how the big boys live. 333 00:21:50,550 --> 00:21:53,010 I'm gonna live forever. 334 00:21:54,270 --> 00:21:59,470 Baby, remember my name. Remember, remember, remember, remember. 335 00:22:00,690 --> 00:22:02,670 Baby, look at me. 336 00:22:03,850 --> 00:22:10,170 And tell me what you see You ain't seen the best of me yet 337 00:22:10,170 --> 00:22:16,790 Give me time, I'll make you forget the rest I got more in 338 00:22:16,790 --> 00:22:23,590 me And you can't predict me I can touch the moon 339 00:22:23,590 --> 00:22:25,850 in my head Are you Tina Honecker? 340 00:22:26,210 --> 00:22:28,410 I'm Matthew Brock, I'm a friend of Pete. 341 00:22:28,930 --> 00:22:30,750 You're only like 12? 342 00:22:31,920 --> 00:22:33,300 He really wants you to come home. 343 00:22:33,940 --> 00:22:35,140 It's my turn to sing next. 344 00:22:37,240 --> 00:22:38,500 I can learn again. 345 00:22:42,840 --> 00:22:45,120 Forget it. It's wrecked. You wrecked the night. 346 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Thank you. 347 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 Thank you. 348 00:22:48,380 --> 00:22:49,380 Thank you. 349 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 Thank you. 350 00:22:56,620 --> 00:22:59,520 I would have waited for you to sing. Forget it. It doesn't matter. 351 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 I suck. 352 00:23:00,940 --> 00:23:01,940 Give me the keys. 353 00:23:02,100 --> 00:23:06,500 I can't believe I'm going back there. All we do is sit around on a Saturday 354 00:23:06,500 --> 00:23:08,720 night watching this shopping channel, you know? 355 00:23:08,940 --> 00:23:10,220 All this junk. 356 00:23:11,640 --> 00:23:14,360 Watches and dolls and diamond engagement rings. 357 00:23:14,840 --> 00:23:17,840 Like, if you order them, your house will be so crowded, you won't even notice 358 00:23:17,840 --> 00:23:18,960 you don't actually have a light. 359 00:23:19,300 --> 00:23:21,380 And this high school kid he hangs around with. 360 00:23:22,200 --> 00:23:23,820 Stupid truck, come on. 361 00:23:24,180 --> 00:23:25,180 It's not even real. 362 00:23:26,460 --> 00:23:27,500 The engagement ring. 363 00:23:28,040 --> 00:23:29,500 What'd you do to this truck, anyway? 364 00:23:30,379 --> 00:23:31,379 Nothing. 365 00:23:32,720 --> 00:23:33,780 I gotta heave now. 366 00:23:43,080 --> 00:23:46,400 I feel a ton better. 367 00:23:47,120 --> 00:23:49,600 You wanna go for a walk? I don't feel like going home yet. 368 00:23:50,200 --> 00:23:51,460 Are you sure you're okay? 369 00:24:11,440 --> 00:24:13,520 on my shoe. That was a $60 shoe. 370 00:24:15,300 --> 00:24:17,900 Look at that. Look at the workmanship on that shoe. 371 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 It's nice. 372 00:24:21,880 --> 00:24:22,880 Let's go. 373 00:24:28,060 --> 00:24:30,100 Relax. At least we don't have to go to the ER. 374 00:24:31,960 --> 00:24:34,480 Get it out of my zipper here. I'm going to take the clamp, and then with the 375 00:24:34,480 --> 00:24:38,200 forceps, I'm going to tease the tissue back, and then with the surgical 376 00:24:38,200 --> 00:24:42,300 scissors, I'm going to cut it off. Oh, don't you cut it. The zipper, Jimmy. I 377 00:24:42,300 --> 00:24:44,280 meant the zipper. I'm not going to castrate you. 378 00:24:45,680 --> 00:24:47,140 Haven't you mentioned castration? 379 00:24:48,900 --> 00:24:51,300 Ow! Somebody got his little guy caught in a jam. 380 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 Get her out of here. 381 00:24:53,140 --> 00:24:54,700 I can't, Jimmy. I need a hand. 382 00:24:57,440 --> 00:24:58,960 Straighten up and fly right. 383 00:25:01,689 --> 00:25:02,930 She gave me a look. 384 00:25:04,610 --> 00:25:05,730 You're out of your mind. 385 00:25:05,950 --> 00:25:09,990 She shot me a look. You said that about that girl in the hot dog stand, too. 386 00:25:10,190 --> 00:25:13,410 That girl, it was the way she asked me how I like my dog. 387 00:25:14,350 --> 00:25:15,610 How do you like it? 388 00:25:16,530 --> 00:25:19,710 She wasn't talking about a kosher, Frank, I can tell you that. 389 00:25:22,270 --> 00:25:24,170 That's because she thinks you're out of your head. 390 00:25:25,150 --> 00:25:28,630 I wish they would let us dip twice in the chocolate. I think people would pay 391 00:25:28,630 --> 00:25:29,630 extra. 392 00:25:29,930 --> 00:25:34,830 Well, Henry, are we doing the town or what? Sure, Doug. 393 00:25:35,050 --> 00:25:37,510 A hundred years from now, they'll still be talking about it. 394 00:25:39,430 --> 00:25:41,750 Can I ask you something? 395 00:25:43,530 --> 00:25:44,870 Do you ever miss Miriam? 396 00:25:46,830 --> 00:25:48,530 No, I don't miss her. 397 00:25:50,850 --> 00:25:51,910 But you were married. 398 00:25:52,150 --> 00:25:54,030 She never crosses my mind. 399 00:25:55,750 --> 00:25:57,870 You were married for a very long time. 400 00:26:00,460 --> 00:26:04,260 I guess it wouldn't be sanitary to let you dip twice. 401 00:26:08,820 --> 00:26:15,740 You know, she left that powder, you know, that face powder in the back of a 402 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 drawer. 403 00:26:18,700 --> 00:26:24,140 Funny thing, people think that that stuff could be odor -free, but it isn't. 404 00:26:25,780 --> 00:26:29,240 I... I miss the smell, I guess. 405 00:26:34,830 --> 00:26:35,830 But her, no. 406 00:26:39,830 --> 00:26:41,130 I miss her sometimes. 407 00:26:41,950 --> 00:26:42,950 My wife. 408 00:26:43,830 --> 00:26:46,030 Yeah, well, that is different. 409 00:26:50,590 --> 00:26:55,590 These young men will be your love match tonight. Jason, RJ, or Brad. Ooh, pick 410 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 RJ, pick RJ. 411 00:26:56,830 --> 00:26:57,749 I like his hair. 412 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Can I get some ketchup? 413 00:26:58,890 --> 00:26:59,890 Yeah, sure. 414 00:27:00,230 --> 00:27:01,230 Brad, 415 00:27:01,930 --> 00:27:02,930 is she nuts? 416 00:27:03,440 --> 00:27:06,020 I wouldn't go out with Brad if he was the last man on earth. 417 00:27:07,180 --> 00:27:09,080 You know, you'd be good on this show. 418 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 You think so? 419 00:27:11,340 --> 00:27:14,260 Yeah, I mean, you have a certain charm about him. You do. 420 00:27:16,700 --> 00:27:17,700 I go out with him. 421 00:27:22,900 --> 00:27:24,300 You're really a friend of Pete's? 422 00:27:25,120 --> 00:27:26,420 I don't really know him that well. 423 00:27:27,580 --> 00:27:28,580 I've seen him play. 424 00:27:29,600 --> 00:27:30,780 The great Pete Hunniker. 425 00:27:32,460 --> 00:27:33,580 He was the greatest. 426 00:27:34,740 --> 00:27:36,120 He hates when people say that. 427 00:27:36,840 --> 00:27:39,980 I mean, he's 21 years old, you know, and everyone acts like his whole life's 428 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 behind him. 429 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 Sorry. It's not your fault. 430 00:27:44,160 --> 00:27:46,200 He's the guy who wrecked his back laying a patch. 431 00:27:47,280 --> 00:27:51,300 Like, laying a skid mark on 41 was gonna make him, I don't know, part of 432 00:27:51,300 --> 00:27:52,400 Wisconsin history or something. 433 00:27:53,340 --> 00:27:54,620 That's why he left Madison? 434 00:27:54,880 --> 00:27:55,880 He wrecked his back? 435 00:27:56,020 --> 00:27:57,020 He couldn't play hockey anymore. 436 00:27:57,100 --> 00:27:58,960 They took away his scholarship after the first year. 437 00:27:59,780 --> 00:28:01,260 So he came home and married you. 438 00:28:02,490 --> 00:28:04,110 Yeah, I'm the consolation prize. 439 00:28:05,050 --> 00:28:07,510 I'm sorry, I didn't mean it that way. I know. 440 00:28:09,790 --> 00:28:11,470 Hey, maybe we would have gotten married anyway. 441 00:28:13,950 --> 00:28:15,090 That Dr. Joey Diamond? 442 00:28:15,550 --> 00:28:17,430 She says nothing is accidental, you know? 443 00:28:17,710 --> 00:28:20,650 The way things turn out is the way you secretly wanted them to be, in your 444 00:28:20,650 --> 00:28:21,650 heart. 445 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 Yeah. 446 00:28:24,790 --> 00:28:28,030 Like Pete really wanted to spend eight hours a day operating a machine at the 447 00:28:28,030 --> 00:28:29,690 brewery that twists the caps on beers. 448 00:28:30,990 --> 00:28:31,990 Is that what you do? 449 00:28:33,210 --> 00:28:36,330 No, I operate a machine that strains the extra curds out of cheese. 450 00:28:38,470 --> 00:28:39,490 What did you want to do? 451 00:28:41,610 --> 00:28:42,610 Sales. 452 00:28:43,310 --> 00:28:44,870 I was born for sales. 453 00:28:45,810 --> 00:28:47,090 I want to be a sportscaster. 454 00:28:47,930 --> 00:28:51,070 I haven't told my parents yet, but it's what I want to do. 455 00:28:51,290 --> 00:28:52,290 I just decided. 456 00:28:52,670 --> 00:28:54,430 You can go anywhere if you're a sportscaster. 457 00:28:56,310 --> 00:28:59,150 I've been thinking about selling those really little swimming pools. You've 458 00:28:59,150 --> 00:29:02,170 those? There's resistance in the water. You swim and swim like crazy. 459 00:29:02,650 --> 00:29:04,090 But you never go anywhere, right? 460 00:29:04,290 --> 00:29:05,410 It's the workout of the century. 461 00:29:06,370 --> 00:29:09,470 I just have to save up enough money to quit my job for six months. 462 00:29:10,730 --> 00:29:11,770 Is that hard to do? 463 00:29:13,410 --> 00:29:14,410 Not really. 464 00:29:15,010 --> 00:29:18,410 I figure it'll only take about ten years, and by then, of course, I'll have 465 00:29:18,410 --> 00:29:19,810 eight kids and be totally in debt. 466 00:29:22,530 --> 00:29:23,530 I'm kidding. 467 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 Don't look that way. 468 00:29:24,990 --> 00:29:26,430 You're breaking my heart, kiddo. 469 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 God, you're sweet. 470 00:29:30,600 --> 00:29:32,040 Don't worry, I'll get there someday. 471 00:29:36,680 --> 00:29:38,440 What about all the girls love you? 472 00:29:39,700 --> 00:29:40,760 Not exactly. 473 00:29:41,600 --> 00:29:43,420 I bet they do and you just don't know. 474 00:29:46,240 --> 00:29:47,480 It's an intriguing thought. 475 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Andromeda? 476 00:29:58,960 --> 00:30:01,800 And over there, that's Cassiopeia, the queen. 477 00:30:02,340 --> 00:30:06,480 She was extremely boastful. The other gods couldn't stand her. Legend has it, 478 00:30:06,520 --> 00:30:08,440 Poseidon punished her. Carter? 479 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 Hmm? 480 00:30:10,400 --> 00:30:12,580 We've been looking at the stars for a long time. 481 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 You're right. 482 00:30:17,980 --> 00:30:18,980 You're right. 483 00:30:36,659 --> 00:30:37,659 What? 484 00:30:38,380 --> 00:30:39,580 Why won't you kiss me? 485 00:30:41,360 --> 00:30:42,380 What's wrong with a good hug? 486 00:30:42,820 --> 00:30:47,340 Nothing. Nothing. Hugging is fine too, Carter. It's just that we've been 487 00:30:47,340 --> 00:30:48,340 for three weeks now. 488 00:30:48,660 --> 00:30:50,020 Aren't we ready for some kissing? 489 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Why be hasty? 490 00:30:54,540 --> 00:30:57,340 Oh, it's not that I have anything against kissing, naturally. It's just 491 00:30:57,340 --> 00:31:03,740 kissing, whoa, it's so open to interpretation, you know? I mean, what 492 00:31:03,740 --> 00:31:04,740 kissing? 493 00:31:05,580 --> 00:31:08,780 Is it lip -to -lip contact? Or that whole epiglottal thing? 494 00:31:09,740 --> 00:31:11,100 Don't you want to kiss me? 495 00:31:11,720 --> 00:31:12,720 Are you kidding? 496 00:31:17,120 --> 00:31:22,460 I just... Everything's been going so well. 497 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 And? 498 00:31:26,260 --> 00:31:27,680 I don't want it to end. 499 00:31:29,580 --> 00:31:30,960 Why should it end? 500 00:31:32,700 --> 00:31:33,700 Because... 501 00:31:37,319 --> 00:31:40,820 Well, kissing leads to getting to know somebody, and when you get to really 502 00:31:40,820 --> 00:31:46,540 somebody... I've never had anything last, Sue. 503 00:31:48,300 --> 00:31:51,960 Three weeks, that's kind of a personal best for me. 504 00:31:52,860 --> 00:31:54,500 Frankly, I attribute it to the hugging. 505 00:32:06,920 --> 00:32:08,240 Also, my glasses. 506 00:32:08,440 --> 00:32:10,140 Careful. Fingerprints. 507 00:32:13,440 --> 00:32:14,440 I'm fine. 508 00:32:20,440 --> 00:32:21,640 I forgot to breathe. 509 00:32:25,880 --> 00:32:27,040 You okay? 510 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 I think so. 511 00:32:36,200 --> 00:32:39,820 It'd be very interesting to see the psychological ramifications of this. 512 00:32:40,100 --> 00:32:43,680 And the physical trauma won't last long, but the emotional one. 513 00:32:44,520 --> 00:32:48,600 You can never underestimate the romance of the American man with his penis, 514 00:32:48,820 --> 00:32:50,620 Jill. Just cut the zipper. 515 00:32:51,720 --> 00:32:55,600 He may feel betrayed by his penis. He may even get angry at his penis. 516 00:32:56,460 --> 00:32:58,600 I'm not going to be angry at my penis. 517 00:32:59,120 --> 00:33:00,340 He's angrier than he knows. 518 00:33:01,900 --> 00:33:03,140 Almost done, sweetheart. 519 00:33:14,800 --> 00:33:17,300 I don't know how certain cities have foods named after them. 520 00:33:18,040 --> 00:33:20,760 Like London broil or black forest cake. 521 00:33:22,280 --> 00:33:23,540 Peking duck? Right. 522 00:33:24,080 --> 00:33:29,180 Well, wouldn't it be cool someday to go to those places and actually eat those 523 00:33:29,180 --> 00:33:30,180 foods there? 524 00:33:30,380 --> 00:33:32,440 You know, at different places around the world. 525 00:33:34,080 --> 00:33:37,640 Like have black forest cake in the black forest? 526 00:33:37,940 --> 00:33:38,940 Yeah. 527 00:33:39,820 --> 00:33:42,280 I used to think about it all the time when I was young. 528 00:33:42,720 --> 00:33:43,720 Like 16. 529 00:33:46,000 --> 00:33:49,880 I bet Black Forest cake tastes totally different in the actual Black Forest. 530 00:33:50,080 --> 00:33:51,080 Exactly. 531 00:33:51,280 --> 00:33:53,880 I mean, I bet it makes art look like a joke. 532 00:33:56,860 --> 00:33:58,960 Well, I never actually told anyone that before. 533 00:33:59,220 --> 00:34:00,520 Most people wouldn't understand. 534 00:34:02,200 --> 00:34:03,200 Not even Pete? 535 00:34:03,600 --> 00:34:04,840 No, he'd understand. 536 00:34:05,620 --> 00:34:06,780 Pete always understands. 537 00:34:09,540 --> 00:34:10,580 It's so crazy. 538 00:34:11,580 --> 00:34:14,239 Isn't it supposed to make everything better? 539 00:34:14,800 --> 00:34:16,860 Not when someone totally understands you. 540 00:34:18,320 --> 00:34:19,940 You mean it doesn't? 541 00:34:21,679 --> 00:34:23,340 Oh, yeah. 542 00:34:25,440 --> 00:34:26,440 It's the greatest. 543 00:34:27,940 --> 00:34:34,800 I mean, he just catches eyes sometimes and they just look, like, 544 00:34:34,860 --> 00:34:36,380 terrified. 545 00:34:37,280 --> 00:34:39,460 Or maybe that's me. 546 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 Or... 547 00:34:42,730 --> 00:34:45,449 It's like we both know that we'll never get out of here. 548 00:34:48,389 --> 00:34:49,469 But we're happy. 549 00:34:50,590 --> 00:34:51,889 We're really, really happy. 550 00:34:54,350 --> 00:34:55,570 Pete's such a great guy. 551 00:34:56,150 --> 00:34:57,190 Yeah, he is. 552 00:34:57,510 --> 00:34:58,510 He's great. 553 00:35:02,030 --> 00:35:03,030 Hamburgers. 554 00:35:03,410 --> 00:35:05,130 You could have hamburgers in Hamburg. 555 00:35:05,710 --> 00:35:06,710 Yeah. 556 00:35:10,270 --> 00:35:11,270 Gina. 557 00:35:12,170 --> 00:35:13,170 Can I ask you a question? 558 00:35:15,170 --> 00:35:16,870 Is this what people really do? 559 00:35:17,950 --> 00:35:19,250 I mean, Saturday night. 560 00:35:19,970 --> 00:35:21,270 This is pretty much it? 561 00:35:22,750 --> 00:35:24,550 Drive around, you talk? 562 00:35:25,250 --> 00:35:26,250 Pretty much so. 563 00:35:28,090 --> 00:35:30,950 I mean, I don't always puke, obviously. 564 00:35:32,110 --> 00:35:33,110 I figured. 565 00:35:40,400 --> 00:35:41,900 You know, I'm going to have to have that truck towed. 566 00:35:49,820 --> 00:35:50,820 Hey, Carter. 567 00:35:51,140 --> 00:35:54,740 I was just getting some batteries. I need them for my blender. 568 00:35:55,200 --> 00:35:58,120 Well, my blender uses batteries, and I had to blend something. 569 00:35:58,700 --> 00:35:59,700 How about you? 570 00:36:00,560 --> 00:36:04,120 I lent my celestial navigation chart to Bud Skeeter. Sue said she was 571 00:36:04,120 --> 00:36:07,040 interested, so I just wanted to... Yes. 572 00:36:11,549 --> 00:36:12,549 Sorry. 573 00:36:13,010 --> 00:36:15,630 Are you going sailing? 574 00:36:16,530 --> 00:36:17,890 No, just been driving around. 575 00:36:18,750 --> 00:36:21,410 Kept trying to get to dinner, but it's such a beautiful night. 576 00:36:23,310 --> 00:36:27,610 Anyway, Sue and I couldn't help noticing how bright the stars were tonight, and 577 00:36:27,610 --> 00:36:30,870 so I thought I'd show her how you use the night sky to navigate. 578 00:36:31,830 --> 00:36:32,830 You know the drill. 579 00:36:33,470 --> 00:36:37,370 Stupid high. It's crazy, isn't it? I mean, look at me. I'm 38 years old, and 580 00:36:37,370 --> 00:36:38,410 feel like when I was 12. 581 00:36:38,910 --> 00:36:40,770 Only then I was miserable. Now I'm... 582 00:36:41,770 --> 00:36:46,370 Vaguely delirious. It's... It's nuts. It's ridiculous. 583 00:36:47,230 --> 00:36:49,290 I'm walking on air. 584 00:36:50,030 --> 00:36:52,030 Doesn't sound ridiculous to me. 585 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Me either. 586 00:36:57,470 --> 00:36:58,950 All right, left profile. 587 00:37:03,690 --> 00:37:09,050 Believe it or not, I went skinny dipping in these lakes when I was a teen. 588 00:37:09,470 --> 00:37:10,710 There were parties. 589 00:37:11,450 --> 00:37:15,150 Those Saturday nights, my God, we'd get restless. 590 00:37:15,630 --> 00:37:18,070 Let's go swimming under the stars. 591 00:37:19,130 --> 00:37:20,130 Crazy man. 592 00:37:20,570 --> 00:37:26,090 And there we'd go, tearing our clothes off and... Wait a minute. 593 00:37:26,870 --> 00:37:28,450 Are you out of your mind? 594 00:37:28,690 --> 00:37:31,330 Our next stop is to swim under the stars. 595 00:37:31,770 --> 00:37:36,550 That was a hundred years ago. We will spend this moment with reckless abandon. 596 00:37:44,970 --> 00:37:45,948 Oh, boy. 597 00:37:45,950 --> 00:37:48,030 The water was warmer then, I take it. 598 00:37:48,330 --> 00:37:50,150 Well, that was a hundred years ago. 599 00:37:50,810 --> 00:37:52,570 And we all got leeches, too. 600 00:37:54,530 --> 00:37:55,530 Got you. 601 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 Maybe I'll see you around. 602 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 Definitely. 603 00:38:31,380 --> 00:38:33,400 Pete said he might have a party next Saturday night. 604 00:38:34,360 --> 00:38:35,360 That'd be excellent. 605 00:38:35,900 --> 00:38:37,580 Just don't serve Black Forest cake. 606 00:38:38,060 --> 00:38:39,060 No. 607 00:38:39,900 --> 00:38:45,300 Gina, I just want to say, all those places in the world you want to go to, 608 00:38:45,380 --> 00:38:48,820 I think you'll go there if you want to badly enough. 609 00:38:50,420 --> 00:38:53,560 I mean, you can make anything happen if you want it badly enough, right? 610 00:38:55,330 --> 00:38:56,330 That's what I believe. 611 00:39:00,070 --> 00:39:01,070 Sure. 612 00:39:17,150 --> 00:39:18,650 Hey, you need a ride somewhere? 613 00:39:19,650 --> 00:39:21,130 Nah, I'll walk. 614 00:39:25,000 --> 00:39:26,080 You could have Mars bars! 615 00:39:28,680 --> 00:39:29,680 On Mars. 616 00:39:52,270 --> 00:39:54,830 You could play the red seven on the black eight. 617 00:39:59,610 --> 00:40:03,130 And then the six and the five and that column there. There's a reason it's 618 00:40:03,130 --> 00:40:04,490 called Solitaire, Max, okay? 619 00:40:05,430 --> 00:40:06,790 Right. Sorry. 620 00:40:11,470 --> 00:40:12,910 What was that, the six? 621 00:40:14,210 --> 00:40:15,210 Yeah. 622 00:40:18,890 --> 00:40:20,130 So what are you doing here? 623 00:40:20,650 --> 00:40:22,550 Thought you were supposed to be out having a great time. 624 00:40:23,350 --> 00:40:24,350 Right. 625 00:40:26,210 --> 00:40:27,210 Help yourself. 626 00:40:28,750 --> 00:40:29,890 That town is dead. 627 00:40:30,690 --> 00:40:31,690 You know what? 628 00:40:31,870 --> 00:40:33,270 Saturday night sucks. 629 00:40:34,130 --> 00:40:35,130 Tell me about it. 630 00:40:35,310 --> 00:40:38,310 I think we should wipe the whole Saturday night thing off the calendar. 631 00:40:38,310 --> 00:40:38,968 whole thing. 632 00:40:38,970 --> 00:40:42,030 It's worse than New Year's. It's like they put it in front of you every week 633 00:40:42,030 --> 00:40:44,470 just to remind you that your life is totally screwed up. 634 00:40:44,750 --> 00:40:45,750 In case you forgot. 635 00:40:46,210 --> 00:40:47,950 I think we should have Friday night twice. 636 00:40:48,950 --> 00:40:49,950 Amen. 637 00:40:53,060 --> 00:40:56,220 Kenny, you ever feel like you're looking for something, but you don't know what 638 00:40:56,220 --> 00:40:57,220 it is? 639 00:40:59,660 --> 00:41:00,660 All the time. 640 00:41:01,960 --> 00:41:03,140 Think you'll ever find it? 641 00:41:06,260 --> 00:41:07,860 I don't know. 642 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 Maybe. 643 00:41:13,900 --> 00:41:15,000 Blackjack, Red Queen. 644 00:41:25,040 --> 00:41:27,820 They stood under a carpet of stars. 645 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 What's that? 646 00:41:30,340 --> 00:41:33,300 They stood under a carpet... I heard you. 647 00:41:34,080 --> 00:41:35,140 What are you quoting? 648 00:41:35,540 --> 00:41:37,280 Oh, I made it up on the spot. 649 00:41:37,720 --> 00:41:42,260 A hundred years from now, when they write about this moment, that's what 650 00:41:42,260 --> 00:41:46,700 say. They stood under a carpet of stars. 651 00:41:46,940 --> 00:41:50,840 Wambaugh, nobody's going to remember this night in a hundred years. 652 00:41:51,630 --> 00:41:55,270 It could be a biography. Nobody's going to remember this night in five minutes. 653 00:41:57,030 --> 00:42:03,970 And they talked long into the night about matters philosophical as was 654 00:42:03,970 --> 00:42:04,970 their want. 655 00:42:07,210 --> 00:42:08,850 Is that the Big Dipper? 656 00:42:10,470 --> 00:42:12,450 I left my glasses in the car. 657 00:42:17,270 --> 00:42:19,430 I wonder if they found George's nephew. 658 00:42:21,420 --> 00:42:26,220 You know, it's a terrible thing when there's no one to call. 659 00:42:27,940 --> 00:42:29,400 You ever think about it? 660 00:42:30,100 --> 00:42:31,100 Dying? 661 00:42:31,320 --> 00:42:33,180 Oh, no, I never think about it. 662 00:42:34,340 --> 00:42:37,200 I think about it. I never think about it. 663 00:42:38,280 --> 00:42:39,900 I thought I'd feel different. 664 00:42:42,240 --> 00:42:45,460 I thought... I thought I'd feel older. 665 00:42:49,130 --> 00:42:53,550 So this eternal life business, Henry, if you could have it, would you? 666 00:42:54,810 --> 00:42:56,410 Oh, I don't know. 667 00:42:58,330 --> 00:43:00,390 I'd probably get tired of it after a while. 668 00:43:02,410 --> 00:43:04,830 I don't think I'd ever get tired of it. 669 00:43:06,410 --> 00:43:07,410 No. 670 00:43:09,390 --> 00:43:11,890 I don't think I'd ever get tired of it either. 671 00:43:18,700 --> 00:43:19,720 Saturday night, huh? 672 00:43:20,400 --> 00:43:21,400 Yeah. 673 00:43:23,140 --> 00:43:28,080 Well, I hope this isn't some kind of omen. No more pigging out, no more 674 00:43:28,220 --> 00:43:35,120 no more... You know, in some kind of 675 00:43:35,120 --> 00:43:40,520 totally nightmarish way, and not to minimize the pain that you went through. 676 00:43:41,600 --> 00:43:46,740 It was kind of... Well, it was at least... 677 00:43:56,540 --> 00:43:57,540 Hi. 678 00:44:02,580 --> 00:44:03,880 How was your party? 679 00:44:04,780 --> 00:44:06,160 There wasn't any party. 680 00:44:08,580 --> 00:44:09,800 So what'd you do? 681 00:44:12,600 --> 00:44:13,980 Not much. Hung out. 682 00:44:15,800 --> 00:44:16,840 What'd you guys do? 683 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Not much. 684 00:44:20,100 --> 00:44:21,100 Hung out. 685 00:44:22,770 --> 00:44:23,770 Cool. 686 00:44:26,110 --> 00:44:27,110 Night, Sam. 687 00:44:27,850 --> 00:44:28,850 Night. 688 00:44:35,710 --> 00:44:36,710 Matthew? 689 00:44:42,170 --> 00:44:43,930 Did anything happen tonight? 690 00:44:47,730 --> 00:44:48,910 I don't think so. 691 00:45:08,970 --> 00:45:15,790 God, you're tearing your eyes Makes it kind of special Down 692 00:45:15,790 --> 00:45:22,590 in the cold And you're dreaming of them Saturdays That came before it found 693 00:45:22,590 --> 00:45:28,650 you stumbling Stumbling onto the heart of Saturday night 694 00:45:28,650 --> 00:45:33,270 And you're stumbling 695 00:45:37,740 --> 00:45:38,840 Saturday night. 696 00:45:57,520 --> 00:46:04,320 Next week on 697 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 Picket Fences. 698 00:46:06,220 --> 00:46:08,480 John, you've been through a terrible ordeal. 699 00:46:09,020 --> 00:46:12,900 Your brother's death and your injury. You can't push yourself too much right 700 00:46:12,900 --> 00:46:18,260 now. Tubal ligation, Jimmy. Stop saying tubes. Typh. After 20 years, I'm tired 701 00:46:18,260 --> 00:46:21,640 of using the diaphragm. I am not going back on the pill. And you're the one 702 00:46:21,640 --> 00:46:24,620 who's always talking about putting the spontaneity back in our sex life. 703 00:46:24,840 --> 00:46:25,840 What sex life? 48098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.