All language subtitles for Picket Fences s04e03 Pal Joey

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:07,730 Okay, and Sonny. 2 00:00:10,390 --> 00:00:15,390 Jill Brock, Joanna Diamond. Hey, I know you. You're Dr. Joey. Yes, that's right, 3 00:00:15,450 --> 00:00:16,550 honey. Have a pencil. 4 00:00:17,110 --> 00:00:18,630 Jill, one minute of your time. 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,490 God, what a morning. 6 00:00:21,850 --> 00:00:23,350 There's no oxygen here, is there? 7 00:00:23,570 --> 00:00:26,550 I'm in the middle of seeing patients. Could you wait out... No, unfortunately, 8 00:00:26,890 --> 00:00:30,350 no. I've got to be at the... video in 20 minutes. You've seen my cable TV show? 9 00:00:30,430 --> 00:00:33,850 Ask Dr. Joey. No, that's okay. I'll send you some tapes. Look, doctor whoever 10 00:00:33,850 --> 00:00:37,690 the hell your name is, this is my office. Right, that's exactly why I'm 11 00:00:37,990 --> 00:00:39,430 I'll tell you what I'm going to do. 12 00:00:41,570 --> 00:00:42,710 I'm going to buy your practice. 13 00:00:43,310 --> 00:00:44,310 What? 14 00:00:44,510 --> 00:00:45,550 I've done my homework, Jill. 15 00:00:46,170 --> 00:00:48,030 You are a hell of a doctor. 16 00:00:48,570 --> 00:00:51,190 But that's not enough anymore, is it? Now, when we went to medical school, 17 00:00:51,190 --> 00:00:51,949 was it all about? 18 00:00:51,950 --> 00:00:53,030 The patient, right? 19 00:00:53,310 --> 00:00:56,250 Nowadays, who the hell cares about the patient? 20 00:00:56,830 --> 00:00:57,830 You do. 21 00:00:57,890 --> 00:00:59,970 That's what makes you Rome's favorite pin -up girl. 22 00:01:00,170 --> 00:01:02,350 I think you'd better leave. Yeah, but now you're tired, girlfriend. 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,750 You've been doing this, what, 10, 15 years? 24 00:01:04,989 --> 00:01:06,550 And patient loyalty, what's that? 25 00:01:06,910 --> 00:01:08,850 It's about as reliable as a rhythm method. 26 00:01:09,110 --> 00:01:14,510 I mean, nowadays, it's all about HMOs, IPAs, PCNs, patient -based capitation, 27 00:01:14,670 --> 00:01:18,050 compensation. I mean, is this medicine? I don't know. Is it big business? You 28 00:01:18,050 --> 00:01:19,050 bet your ass. 29 00:01:19,370 --> 00:01:23,890 Is it what you want to be doing? I don't think so. My practice isn't for sale. 30 00:01:26,290 --> 00:01:27,410 Check your revenues, Jill. 31 00:01:27,970 --> 00:01:29,750 Three years of steady decline. 32 00:01:30,110 --> 00:01:31,590 Get kind of cold out there. 33 00:01:31,970 --> 00:01:35,270 OmegaCare wants to take you under her wing, and it's getting pretty tempting. 34 00:01:35,710 --> 00:01:39,130 I mean, you've got a husband, kids. How many hours a day do you want to work? 35 00:01:40,270 --> 00:01:45,150 Reality check, Jill. Here are your options. A, you can stay in private 36 00:01:45,150 --> 00:01:50,130 and watch your patients walk out the door, or B, go to OmegaCare and sell 37 00:01:50,130 --> 00:01:52,090 practice to me while it's still worth something. 38 00:01:52,800 --> 00:01:56,020 If you're not out of here in about two seconds, I'm grabbing you by that shawl 39 00:01:56,020 --> 00:01:57,560 of yours and I'm throwing you out. 40 00:01:57,940 --> 00:02:01,520 The idea scares you. That's okay. That's natural. Take some time. 41 00:02:01,740 --> 00:02:05,880 Think about it. Oh, wow. I've got to get to makeup. Look, if you want to talk, 42 00:02:05,920 --> 00:02:10,380 I'm listed. It's Joanna, no H1N, diamond as in a girl's best friend. 43 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 It's on the pencil. 44 00:03:24,800 --> 00:03:28,020 Who would be crazy enough to ask that woman anything? She's a maniac. 45 00:03:28,860 --> 00:03:30,480 The arrogance of that woman. 46 00:03:31,020 --> 00:03:34,100 Assuming that I'm going to the HMO like I'm not tough enough to make it. 47 00:03:35,540 --> 00:03:39,720 What is this? That she wants to buy a business? Yeah, she wants my office. She 48 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 wants my patient base. 49 00:03:41,980 --> 00:03:46,000 If I go to the HMO, I'm going to have to leave a lot of my patients behind. 50 00:03:46,910 --> 00:03:50,710 She's the kind to take on as much work as possible and hire some resident to 51 00:03:50,710 --> 00:03:53,410 handle the caseload. Oh, get me the tomatoes, would you? Okay. 52 00:03:54,610 --> 00:03:56,830 Medicine's a volume business, the doctor's life's turn. 53 00:03:58,150 --> 00:04:01,610 Patients in, patients out. Honey, help out and get the napkins, okay? I can't 54 00:04:01,610 --> 00:04:02,610 that to my people. 55 00:04:02,770 --> 00:04:03,668 Pizza again? 56 00:04:03,670 --> 00:04:06,830 Matthew, you know what? If you want something else, you cook it. I like it, 57 00:04:07,710 --> 00:04:10,730 I thought you were considering you make a cure. Well, they've called me a few 58 00:04:10,730 --> 00:04:12,290 times. That doesn't mean I'm considering it. 59 00:04:15,470 --> 00:04:17,190 And don't even ask me to do that laundry. 60 00:04:18,089 --> 00:04:20,089 Well, it's nice to see you, too. 61 00:04:21,070 --> 00:04:23,770 Well, Kimberly, just in time for dinner. 62 00:04:24,470 --> 00:04:25,590 Hi, honey. Welcome. 63 00:04:26,370 --> 00:04:27,370 Hi, Danny. 64 00:04:29,030 --> 00:04:29,909 How's it going? 65 00:04:29,910 --> 00:04:30,910 Fine. 66 00:04:32,290 --> 00:04:37,070 Hey, look, Mindy, if you're overweight, then stop eating so damn much. And get 67 00:04:37,070 --> 00:04:39,970 off your fat butt and take a walk once in a while. I mean, you get to change 68 00:04:39,970 --> 00:04:41,270 your life or shut up. 69 00:04:41,710 --> 00:04:44,610 Cool. Zachary, turn that off and help me with the phone. 70 00:04:46,640 --> 00:04:47,599 I like her. 71 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 She's kind of weird. 72 00:04:49,400 --> 00:04:51,940 Dr. Joey, we watch her all the time at the house. 73 00:04:52,480 --> 00:04:53,480 You do? 74 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Uh -huh. 75 00:04:55,380 --> 00:04:59,460 All right, next up, we've got Darren, who's concerned about the size of his 76 00:04:59,460 --> 00:05:03,440 penis. Zachary, I mean it. Put the tomatoes in the salad for me, okay? 77 00:05:04,420 --> 00:05:08,780 Jill. Oh, Jimmy, I have been on call every other night for a month. I'm a 78 00:05:08,780 --> 00:05:09,659 bit tired. 79 00:05:09,660 --> 00:05:13,800 What if I wear a white suit like John Travolta? John Travolta in Pulp Fiction? 80 00:05:14,040 --> 00:05:15,180 Saturday Night Fever. 81 00:05:15,610 --> 00:05:17,890 There's a dance room tomorrow night. Yeah. Remember? Okay. 82 00:05:18,190 --> 00:05:20,250 Why do you want to look like John Travolta? 83 00:05:20,470 --> 00:05:24,470 The 70s theme dance. He promised Matthew I'd help him with his costume. When did 84 00:05:24,470 --> 00:05:25,690 you get interested in dance? 85 00:05:26,110 --> 00:05:27,490 Since he met Gina Watson. 86 00:05:27,710 --> 00:05:30,610 Shut up. All right, come on, everybody. Let's get out. Eat. 87 00:05:31,890 --> 00:05:35,230 Okay. Hey, what about me? 88 00:05:36,250 --> 00:05:38,370 Oh, I didn't know you were coming. 89 00:05:44,910 --> 00:05:45,910 Take your plate. 90 00:05:47,590 --> 00:05:48,710 Save a plate for you? 91 00:05:54,330 --> 00:05:55,330 Wine, gentlemen? 92 00:05:55,870 --> 00:05:56,870 Mouton cradé? 93 00:05:57,210 --> 00:06:00,830 Not the baron's best, but still just the right oakeness for bouffant clout. 94 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 Bouffant what? 95 00:06:03,730 --> 00:06:06,530 Beef in a pastry crust. I got it off of my Julia Child video. 96 00:06:07,290 --> 00:06:10,710 Red wine gives me migraines. 97 00:06:11,550 --> 00:06:13,010 Pour away, my good man. 98 00:06:27,050 --> 00:06:28,190 He does this every night. 99 00:06:28,590 --> 00:06:29,810 Four course meals. 100 00:06:30,430 --> 00:06:31,810 Two different wines. 101 00:06:34,230 --> 00:06:35,910 Man's got too much time on his hands. 102 00:06:36,210 --> 00:06:38,370 You can consider yourself blessed, Judge. 103 00:06:38,970 --> 00:06:42,350 My own Miriam is not exactly gifted in the culinary arts. 104 00:06:42,690 --> 00:06:45,310 If it can't be boiled, Miriam won't cook it. 105 00:06:45,970 --> 00:06:50,670 After 40 years of boiled, a man needs a little fried, a little roasted, a little 106 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 texture. 107 00:06:52,090 --> 00:06:54,630 So you're kicking up your heels now that she's gone, huh? 108 00:06:55,020 --> 00:06:56,960 What good? I should be so lucky. 109 00:06:57,560 --> 00:07:00,520 This woman is having a hormone flashback. 110 00:07:03,220 --> 00:07:07,560 I thought she was living at Selma Rubenthal's. It happened before. To tell 111 00:07:07,560 --> 00:07:09,780 the truth, I've hardly noticed her absence. 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,500 A man has only one wife, Douglas. 113 00:07:14,000 --> 00:07:15,760 And so what good does it do us? 114 00:07:16,160 --> 00:07:20,440 After 40 years, you would think that a man earned a certain amount of loyalty. 115 00:07:20,740 --> 00:07:23,480 And then they turn on you in the slightest provocation. 116 00:07:24,700 --> 00:07:29,500 Frankly, I thought you were over the top at your anniversary party. So I told a 117 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 few jokes. 118 00:07:30,580 --> 00:07:31,580 Guilty as charged. 119 00:07:32,020 --> 00:07:34,340 The people expect it. I'm a character. 120 00:07:35,180 --> 00:07:37,800 It's her problem if she doesn't have a sense of humor. 121 00:07:38,800 --> 00:07:41,360 Word is you tried to kick her out of the bathtub during the tornado. 122 00:07:41,720 --> 00:07:43,400 What kick? I got there first. 123 00:07:43,780 --> 00:07:46,200 There was plenty of room for her under the sink. 124 00:07:46,860 --> 00:07:51,020 I know in retrospect that it looks bad, but who is to know that she would take 125 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 it so personally? 126 00:07:58,630 --> 00:08:02,890 Jill. Hey, Howie. What are you doing here? I'm on call tonight. 127 00:08:03,450 --> 00:08:05,850 Didn't I mean to tell you? I'm not in the call group anymore. 128 00:08:06,230 --> 00:08:08,390 What? Quit private practice. 129 00:08:08,630 --> 00:08:09,790 Joined Omega Care. 130 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 Couldn't hack fee -for -service. 131 00:08:12,610 --> 00:08:18,630 Really? Hey, the dock -eat -dock world out there. I figure surrender now or get 132 00:08:18,630 --> 00:08:19,630 frozen out later. 133 00:08:52,540 --> 00:08:59,480 He kidnapped you and tried to rape you? Not 134 00:08:59,480 --> 00:09:01,680 true! She's going to be my wife! 135 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Liar! Liar! 136 00:09:04,490 --> 00:09:06,910 Look, pal, I don't know where you're from, but that's not how it works here, 137 00:09:06,930 --> 00:09:08,430 okay? That means you're going to have to come with me. 138 00:09:20,880 --> 00:09:24,300 I mean, they were forced into Laos in the 1800s and became part of the Laos 139 00:09:24,300 --> 00:09:27,580 song. They're mountaintop people. Who cares where they came from, Carter? You 140 00:09:27,580 --> 00:09:30,200 have to consider the context, Max. You can't just jump to conclusions. 141 00:09:30,940 --> 00:09:34,680 Conclusions? The guy kidnapped the girl. He was going to rape her. Max. The 142 00:09:34,680 --> 00:09:38,140 Hmong are traditional people. One could even say primitive by our standards. 143 00:09:38,220 --> 00:09:39,460 That doesn't make them wrong, necessarily. 144 00:09:40,500 --> 00:09:42,300 That was a buddy of mine in the Western Force. 145 00:09:43,380 --> 00:09:45,880 He says the Hmong have been in all kinds of trouble over there. 146 00:09:46,380 --> 00:09:47,720 It's complicated, Kenny. 147 00:09:48,580 --> 00:09:51,760 You have to remember, the CIA recruited the Hmong to fight for our side in 148 00:09:51,760 --> 00:09:54,260 Vietnam and then abandoned them. They've been persecuted horribly. 149 00:09:54,640 --> 00:09:55,800 Not our problem, Carter. 150 00:09:56,200 --> 00:09:57,240 Maybe not yours, Max. 151 00:09:58,720 --> 00:10:01,600 I'm part of a church liaison committee helping them resettle in this country, 152 00:10:01,720 --> 00:10:04,540 Jimmy. They're really quite delightful people. We're willing to help you, 153 00:10:04,580 --> 00:10:06,100 Carter, but this is a serious situation. 154 00:10:06,320 --> 00:10:08,560 Your boy is facing felony charges. 155 00:10:18,760 --> 00:10:19,719 Break it up. 156 00:10:19,720 --> 00:10:20,900 What's going on? 157 00:10:21,160 --> 00:10:24,160 His father says not pay for his daughter. 158 00:10:24,400 --> 00:10:28,700 Pay? It's customary for the... He says 159 00:10:28,700 --> 00:10:35,700 no chicken ceremony, no sex. They're not 160 00:10:35,700 --> 00:10:36,960 married. He no pay. 161 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Delightful. 162 00:10:39,960 --> 00:10:42,860 Douglas Fombo for the yellow pimpernel. 163 00:10:43,680 --> 00:10:44,860 Where's my client? 164 00:10:45,180 --> 00:10:46,180 Your client? 165 00:10:46,620 --> 00:10:48,280 Thank you, Carter, for the referral. 166 00:10:49,600 --> 00:10:50,599 Where's Mr. 167 00:10:50,600 --> 00:10:51,319 Kang Boo? 168 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Boo -eh. 169 00:10:52,480 --> 00:10:53,480 Whatever. 170 00:10:54,180 --> 00:10:56,040 I'm here to secure his release. 171 00:10:57,100 --> 00:10:58,940 Carter. Carter. 172 00:10:59,260 --> 00:11:00,260 Carter. 173 00:11:01,020 --> 00:11:06,920 It's so refreshing to see Christians and Jews uniting in the spirit of honest 174 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 litigation. 175 00:11:08,540 --> 00:11:10,440 Oh, Douglas, there you are. 176 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 Miriam. 177 00:11:13,320 --> 00:11:16,020 Miriam. You've come back to your senses. 178 00:11:16,560 --> 00:11:17,660 What did I tell you, gentlemen? 179 00:11:17,900 --> 00:11:19,220 They always come back. 180 00:11:20,660 --> 00:11:23,040 Douglas, is there somewhere we can talk? 181 00:11:23,580 --> 00:11:25,420 Does it look like I have time to talk? 182 00:11:25,820 --> 00:11:27,840 I forgive you, Miriam. Now go home. 183 00:11:28,940 --> 00:11:29,940 What's that? 184 00:11:29,980 --> 00:11:30,980 Papers. 185 00:11:31,360 --> 00:11:32,800 I'm divorcing you, Douglas. 186 00:11:33,060 --> 00:11:36,160 What? You heard me. I want a divorce. 187 00:11:37,540 --> 00:11:40,480 Miriam, so I wouldn't let you sit in the bathtub. 188 00:11:41,260 --> 00:11:42,920 For this you want a divorce? 189 00:11:43,610 --> 00:11:45,730 I deserve something better. What better? 190 00:11:45,950 --> 00:11:50,630 Oh, how about someone who talks to me when they see me, who smiles at me when 191 00:11:50,630 --> 00:11:56,250 sees me in the morning, who says please and thank you and I love you just every 192 00:11:56,250 --> 00:11:57,250 now and then. 193 00:11:57,530 --> 00:11:59,270 Oh, what makes you think you deserve that? 194 00:12:04,370 --> 00:12:05,730 It's a joke, Miriam. 195 00:12:08,110 --> 00:12:09,110 Goodbye, Douglas. 196 00:12:10,190 --> 00:12:11,570 Fine. Go. 197 00:12:12,359 --> 00:12:13,359 Good riddance. 198 00:12:15,340 --> 00:12:16,800 Penny, I haven't got all day. 199 00:12:17,360 --> 00:12:18,580 Let me see Mr. Boo. 200 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Whatever. 201 00:12:30,400 --> 00:12:34,300 No flowers. This place already looks like Martha Stewart on a bad day. 202 00:12:34,740 --> 00:12:36,680 Let's try to find a little personality. 203 00:12:39,120 --> 00:12:40,120 Excuse me. 204 00:12:41,290 --> 00:12:42,330 Which do you like better? 205 00:12:44,670 --> 00:12:46,350 You get out of my office. 206 00:12:46,650 --> 00:12:47,650 Now. 207 00:12:48,650 --> 00:12:50,690 Ever dance naked for a room full of men, Jill? 208 00:12:50,970 --> 00:12:52,770 Of course not. But I have. 209 00:12:53,110 --> 00:12:56,350 I'm calling the sheriff. And I can tell you from personal experience, it's 210 00:12:56,350 --> 00:13:00,010 humiliating. Still, I learned something about myself. You don't get it, do you? 211 00:13:00,110 --> 00:13:04,230 I learned that I am capable of doing whatever I needed to to get what I want. 212 00:13:04,490 --> 00:13:06,110 See, I didn't grow privileged like you. 213 00:13:06,380 --> 00:13:09,640 I had to put myself through medical school. And these breaths paid for four 214 00:13:09,640 --> 00:13:12,080 years at Georgetown, and I am not ashamed to say it. 215 00:13:12,360 --> 00:13:13,920 Yes, honey, you heard it here first. 216 00:13:14,360 --> 00:13:15,900 You're going to want to catch this next part. 217 00:13:16,480 --> 00:13:20,760 After our conversation, I decided to take matters into my own hands. 218 00:13:21,620 --> 00:13:23,040 I bought the building. 219 00:13:24,140 --> 00:13:25,140 What? 220 00:13:25,620 --> 00:13:26,800 Negotiations were a bitch. 221 00:13:27,080 --> 00:13:30,580 But this building has been in Jim Harvey's family for 50 years. 222 00:13:31,120 --> 00:13:32,740 Everybody has their price, Jill. 223 00:13:34,600 --> 00:13:35,800 This is where I practice medicine. 224 00:13:36,100 --> 00:13:38,480 I've been here for 13 years. I have a leave. 225 00:13:38,720 --> 00:13:40,180 Which expires in six months. 226 00:13:40,600 --> 00:13:41,960 Unfortunately, it won't be up for renewal. 227 00:13:42,740 --> 00:13:43,740 I'm going to need the space. 228 00:13:44,540 --> 00:13:46,020 It's the best location in Rome. 229 00:13:48,740 --> 00:13:51,660 Anyhow, don't let us get in your way. 230 00:13:56,940 --> 00:14:03,200 You know, I want to thank you so much. I've been trying to... Hey, Locos. 231 00:14:03,770 --> 00:14:05,570 What's a tornado in a marriage got in common? 232 00:14:05,890 --> 00:14:08,790 At first, there's a lot of blowing, and then you lose the house. 233 00:14:12,550 --> 00:14:16,890 And then you lose the house, man. You're very funny, but I'm busy right now. 234 00:14:17,550 --> 00:14:19,690 What's this? It's video Valentine's. What's that? 235 00:14:20,370 --> 00:14:21,430 Nothing. Okay. 236 00:14:21,810 --> 00:14:23,410 Whoa, great idea. 237 00:14:23,730 --> 00:14:26,770 You mean you check out the babes on videotape and you don't even have to 238 00:14:26,770 --> 00:14:28,430 them? You find anything good? 239 00:14:30,910 --> 00:14:31,910 Nah. 240 00:14:32,260 --> 00:14:34,540 I don't know who can tell from two minutes on the screen. 241 00:14:35,120 --> 00:14:38,500 This one wants Arnold Schwarzenegger, the other one wants a rich, genius wine 242 00:14:38,500 --> 00:14:43,040 connoisseur. All I know is no one's looking for Kenny Lacos, that's for 243 00:14:43,320 --> 00:14:44,620 They're probably all lying anyway. 244 00:14:45,120 --> 00:14:48,340 Whoa, buddy, if I'd have known you were hard up, my wife's got a few single 245 00:14:48,340 --> 00:14:49,860 friends I could... I'm not hard up. 246 00:14:50,460 --> 00:14:52,520 I'm just broadening my horizons, okay? 247 00:14:55,500 --> 00:14:58,000 You say tomato, I say tomato. 248 00:15:00,439 --> 00:15:04,140 So after that maniac left, I called Roger and I had him run the numbers. 249 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 She's right. 250 00:15:05,540 --> 00:15:06,439 Who was? 251 00:15:06,440 --> 00:15:08,620 Dr. Joey. Oh, God, I hate that name. 252 00:15:08,840 --> 00:15:12,060 What did she write about? That I'm losing revenue. I can't afford the rent 253 00:15:12,060 --> 00:15:12,759 new office. 254 00:15:12,760 --> 00:15:15,400 You know, this is really good. I know. I made it. 255 00:15:16,240 --> 00:15:19,620 You know me, Jimmy. I don't pay much attention to the dollars and the cents. 256 00:15:19,620 --> 00:15:23,300 according to Roger, at this rate, with all the patients leaving, everybody at 257 00:15:23,300 --> 00:15:28,000 the brewery is going to the HMO, I won't be breaking even in a year. And we 258 00:15:28,000 --> 00:15:31,520 can't afford that, not with Kimberly planning on medical school and the boys 259 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 going off to college. 260 00:15:32,780 --> 00:15:33,980 Oh. What? 261 00:15:35,310 --> 00:15:39,570 Tonight is Matthew's school dance. Oh, honey, please just calm down. It's going 262 00:15:39,570 --> 00:15:42,830 to be all right. You'll find another office. Jimmy, you're not listening to 263 00:15:42,950 --> 00:15:46,730 I can't afford another office. The Harveys haven't raised the rent on me in 264 00:15:46,730 --> 00:15:47,730 years. 265 00:15:53,550 --> 00:15:55,650 Maybe I should talk to the HMO. 266 00:15:58,330 --> 00:16:00,730 Whatever you decide, I'm with you. You know that. 267 00:16:02,650 --> 00:16:05,720 But... I do think the kids miss you a bit. 268 00:16:05,940 --> 00:16:08,040 Oh, terrible mother. 269 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 They're not. 270 00:16:11,640 --> 00:16:13,740 You are a wonderful mother. 271 00:16:14,840 --> 00:16:19,900 But you have been under the gun a little bit lately, and I think it's making you 272 00:16:19,900 --> 00:16:20,900 very unhappy. 273 00:16:22,520 --> 00:16:28,940 Now, if the HMO means less stress, more time with the family, then what are we 274 00:16:28,940 --> 00:16:29,940 talking about? 275 00:16:34,510 --> 00:16:40,270 People versus voodoo. Your honor, this whole brouhaha is the result of a simple 276 00:16:40,270 --> 00:16:44,070 misunderstanding which I can't... Kidnapping and attempted rape is not a 277 00:16:44,070 --> 00:16:46,310 misunderstanding. Anyone want to make a plea here? 278 00:16:46,750 --> 00:16:47,750 Not guilty. 279 00:16:48,030 --> 00:16:49,330 Fine. Sit down. 280 00:16:50,270 --> 00:16:51,710 Is there a question of bail? 281 00:16:51,970 --> 00:16:52,970 Yes, your honor. 282 00:16:53,010 --> 00:16:54,010 Shame on you. 283 00:16:54,310 --> 00:16:55,930 My client has no record. 284 00:16:56,490 --> 00:16:59,350 He's practically indigent. Where would he go? Back to Laos? 285 00:16:59,570 --> 00:17:03,410 The charges are assault and battery, kidnapping, and attempted rape. 286 00:17:03,610 --> 00:17:05,950 We're talking about a possible 20 -to -life sentence. 287 00:17:06,230 --> 00:17:09,069 I think there's plenty inducement for the defendant to disappear. 288 00:17:09,470 --> 00:17:12,010 Gentlemen, gentlemen, talk to me. 289 00:17:12,290 --> 00:17:18,170 Your Honor, Mr. Bouet was only doing what any red -blooded Hmong male is 290 00:17:18,170 --> 00:17:22,589 expected to do when his heart is smitten by a lovely young lady. 291 00:17:23,190 --> 00:17:24,210 Take her home. 292 00:17:25,099 --> 00:17:28,800 meet the folks, get their blessings, and kill the chicken. 293 00:17:29,540 --> 00:17:30,540 That's a tradition. 294 00:17:31,020 --> 00:17:35,260 The young girl is supposed to protest to prove her virtue. 295 00:17:35,500 --> 00:17:40,480 Now, how is he to know that she really meant it? Your Honor, in some Middle 296 00:17:40,480 --> 00:17:44,160 Eastern countries, if a man suspects his wife of infidelity, he's allowed to 297 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 chop off her hand. 298 00:17:45,300 --> 00:17:48,280 Now, that may be tradition also, but we don't allow it here. 299 00:17:49,280 --> 00:17:53,320 Our culture views the tradition the defense speaks of as barbarism. 300 00:17:53,680 --> 00:17:58,400 Not marriage as we recognize it. Your Honor, who is the judge here? You or the 301 00:17:58,400 --> 00:17:59,400 prosecution? 302 00:17:59,760 --> 00:18:03,000 I imagine you would have a problem with the arranged marriages of my 303 00:18:03,000 --> 00:18:07,580 grandparents, too. But they seem to work out pretty well. So who are we to say 304 00:18:07,580 --> 00:18:09,520 that it was our way or the highway? 305 00:18:10,320 --> 00:18:13,820 What does our culture promote when we really get down to it? 306 00:18:14,060 --> 00:18:17,720 A union based on the improvable principle called love. 307 00:18:17,920 --> 00:18:19,160 Now, what is that anyway? 308 00:18:19,900 --> 00:18:21,940 In truth, nothing more than an illusion. 309 00:18:22,620 --> 00:18:24,540 Marriage is barbarism. 310 00:18:24,920 --> 00:18:27,320 And we only have to... Save it for trial, Wombo. 311 00:18:27,840 --> 00:18:28,840 I've heard enough. 312 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 I'm setting bail at $10 ,000. 313 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 What'd that mean? 314 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Go back to jail? 315 00:18:40,420 --> 00:18:42,140 Temporarily, until we win this case. 316 00:18:43,940 --> 00:18:44,940 And if we don't? 317 00:18:45,400 --> 00:18:46,700 Wombo does not lose. 318 00:18:47,320 --> 00:18:48,480 That's another tradition. 319 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Matthew? 320 00:19:40,140 --> 00:19:41,140 Night, Mom. 321 00:19:41,300 --> 00:19:42,299 Honey, wait. 322 00:19:42,300 --> 00:19:44,040 Honey, can I talk to you? 323 00:19:44,940 --> 00:19:47,660 Nice costume. 324 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Elvis, huh? 325 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 Vegas years. 326 00:19:52,600 --> 00:19:54,360 I thought it was a disco dance. 327 00:19:55,400 --> 00:19:58,200 I guess this is as close to disco as Dad gets. 328 00:19:59,040 --> 00:20:00,880 Oh, Matthew, I'm sorry, honey. 329 00:20:01,520 --> 00:20:02,640 Don't worry about it, Mom. 330 00:20:04,340 --> 00:20:06,980 Only a few hundred people made me feel like a total geek. 331 00:20:11,280 --> 00:20:13,760 Gina spent all night dancing with Greg Braxton. 332 00:20:14,500 --> 00:20:16,580 But I'll get over it. 333 00:20:17,600 --> 00:20:21,380 Eventually. Oh, Matthew, I really wanted to help you, but Carolyn Truncato went 334 00:20:21,380 --> 00:20:22,279 into labor. 335 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 That's okay, Mom. 336 00:20:24,860 --> 00:20:25,860 I'm used to it. 337 00:20:45,520 --> 00:20:49,820 One of my main concerns is that my patients can follow me here. Oh, we'd 338 00:20:49,820 --> 00:20:50,399 have them. 339 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 That reminds me, salary and benefits package. 340 00:20:53,420 --> 00:20:57,360 Yearly bonuses are determined by your productivity. Now, that's based on 341 00:20:57,360 --> 00:21:00,860 that are set by our quality assurance and utilization review committee. It's 342 00:21:00,860 --> 00:21:01,860 very streamlined. 343 00:21:02,560 --> 00:21:03,560 Catch this. 344 00:21:05,180 --> 00:21:10,740 Hi, I'm Sonia Burma, an OBGYN here at OmegaCare. I've been in practice for 10 345 00:21:10,740 --> 00:21:12,640 years and... The Doc's lucky thing. 346 00:21:13,530 --> 00:21:17,210 Hey, it'd be great to have your video bio right in there with everyone else's, 347 00:21:17,210 --> 00:21:20,290 Jill. Now, let's talk about some of your other concerns. 348 00:21:20,550 --> 00:21:24,290 Call schedule. All of our docs work three to five days a week. 349 00:21:24,910 --> 00:21:29,050 Calls once every tenth day and every seventh weekend. Period. 350 00:21:29,450 --> 00:21:32,330 And don't forget about our 24 -hour nurse hotline. 351 00:21:32,650 --> 00:21:36,850 No more 3 a .m. calls about little Johnny's earache. 352 00:21:37,210 --> 00:21:38,410 Let's see, what else? 353 00:21:38,730 --> 00:21:40,390 Oh, yes, what about my Medicaid patient? 354 00:21:41,810 --> 00:21:47,120 To be honest with you, Jill, We find that OmegaCare is so busy providing the 355 00:21:47,120 --> 00:21:51,520 best care to our member patients that we're just not able to squeeze those 356 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 patients in. 357 00:21:53,500 --> 00:21:55,960 I'm sure that you understand our predicament. 358 00:21:59,020 --> 00:22:03,060 Cappuccino? And what if I want to squeeze them in, my Medicaid patients? 359 00:22:04,880 --> 00:22:08,580 Well, let me talk to the big guys and get back to you on that. I imagine 360 00:22:08,580 --> 00:22:10,280 something could be worked out. 361 00:22:10,480 --> 00:22:12,740 You see, we pride ourselves here. 362 00:22:13,130 --> 00:22:16,290 on being sensitive to the needs of both patients and doctors. 363 00:22:17,110 --> 00:22:18,110 So how does it sound? 364 00:22:19,390 --> 00:22:23,750 Oh, it sounds great. 365 00:22:29,670 --> 00:22:30,670 Go. 366 00:22:31,890 --> 00:22:32,990 What's going on, Carl? 367 00:22:39,930 --> 00:22:41,810 I saw the way me looked at you in court. 368 00:22:42,990 --> 00:22:43,990 What's the story? 369 00:22:44,470 --> 00:22:45,470 You know each other? 370 00:22:46,490 --> 00:22:47,810 She work at Stan Donut. 371 00:22:49,410 --> 00:22:51,150 I buy chocolate donut every day. 372 00:22:53,410 --> 00:22:54,510 She smile to me. 373 00:22:55,310 --> 00:22:56,350 I smile to her. 374 00:22:57,970 --> 00:22:59,050 I think she like me. 375 00:23:00,990 --> 00:23:03,130 I think she young, have many baby. 376 00:23:05,590 --> 00:23:06,750 I want to marry her. 377 00:23:08,610 --> 00:23:09,750 Let me get this straight. 378 00:23:10,370 --> 00:23:11,730 I'm a little confused here. 379 00:23:14,409 --> 00:23:15,710 Where you come from? 380 00:23:16,110 --> 00:23:17,110 You see a girl? 381 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 You like the girl? 382 00:23:19,450 --> 00:23:21,130 You just take the girl home and that's it? 383 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Get out of here. 384 00:23:26,830 --> 00:23:31,750 We call it... My parents do it. 385 00:23:32,670 --> 00:23:33,770 Their parents do it. 386 00:23:35,010 --> 00:23:36,010 Everyone do it. 387 00:23:36,550 --> 00:23:37,910 This is America, Khan. 388 00:23:38,150 --> 00:23:41,490 In this country, if you want a woman, you gotta put a little effort in. 389 00:23:42,000 --> 00:23:43,260 Take the lady out to dinner. 390 00:23:44,600 --> 00:23:47,700 Spend a little dough on her. Tell her she's beautiful, even though she might 391 00:23:47,700 --> 00:23:48,700 be that hot. 392 00:23:48,820 --> 00:23:52,440 Then you try and make her think that you're one of those sensitive types, you 393 00:23:52,440 --> 00:23:58,560 know? Say stuff like, uh... Did you see that beautiful sunrise? 394 00:23:59,140 --> 00:24:00,140 Wow. 395 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 You married? 396 00:24:04,320 --> 00:24:05,320 No. 397 00:24:06,120 --> 00:24:07,120 You have girlfriend? 398 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 No. 399 00:24:15,120 --> 00:24:16,140 What the hell do I know? 400 00:24:20,840 --> 00:24:23,380 Oh, this is it. The two -note trump. 401 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Oh, no, Miriam. 402 00:24:25,140 --> 00:24:29,100 Huh? What do you mean, no? That's all right. Two -note trump. No, it's your 403 00:24:29,100 --> 00:24:30,100 husband. 404 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Oh, God. 405 00:24:32,700 --> 00:24:36,860 Miriam, you're lucky I'm speaking to you after that stunt you pulled yesterday. 406 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 Douglas, please. 407 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 What? 408 00:24:43,150 --> 00:24:44,850 You can't divorce me. I refuse. 409 00:24:46,050 --> 00:24:47,670 What are you talking about? 410 00:24:48,510 --> 00:24:53,950 You know as well as I do, under Jewish law, it is the man that has to agree to 411 00:24:53,950 --> 00:24:55,190 get and I don't agree. 412 00:24:55,510 --> 00:24:57,630 Can't you see you make her miserable? 413 00:24:57,990 --> 00:25:00,410 Shut up. Oh, I can't take this anymore. 414 00:25:01,030 --> 00:25:04,950 Every day with you is like living in the middle of a circus and I am the trained 415 00:25:04,950 --> 00:25:07,130 bear. Well, I don't want it. 416 00:25:07,470 --> 00:25:11,590 I've had enough. I want a real life while I'm still healthy enough to enjoy 417 00:25:12,590 --> 00:25:16,530 Don't make me laugh, Miriam. I may be a character, but I'm the best thing that 418 00:25:16,530 --> 00:25:17,530 ever happened to you. 419 00:25:18,730 --> 00:25:19,730 Come here. 420 00:25:20,850 --> 00:25:21,850 Play, play. 421 00:25:23,070 --> 00:25:24,070 Douglas. 422 00:25:26,250 --> 00:25:28,630 You haven't touched me since 1978. 423 00:25:29,830 --> 00:25:34,050 And sometimes a woman needs to feel wanted, attracted, something. 424 00:25:35,690 --> 00:25:40,150 So if you won't give me a get, I'm going to go to the bet then. And I'm going 425 00:25:40,150 --> 00:25:43,560 to. Tell them that you have not fulfilled your husbandly duties. 426 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 It's up to you. 427 00:25:47,100 --> 00:25:51,460 Miriam, I will never, ever give you a get. 428 00:25:52,360 --> 00:25:53,980 You can be assured of that. 429 00:26:01,800 --> 00:26:04,440 I'll take one of those chocolate ones with the jimmies on them. 430 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 45 cents. 431 00:26:11,930 --> 00:26:13,050 So, how you been? 432 00:26:15,130 --> 00:26:20,510 Look, I know this is none of my business, but I saw the way you looked 433 00:26:20,510 --> 00:26:24,650 the other day, and it occurred to me that maybe things have gone a little bit 434 00:26:24,650 --> 00:26:25,349 too far. 435 00:26:25,350 --> 00:26:27,430 I not want to marry him. I don't blame you. 436 00:26:28,330 --> 00:26:32,030 You hardly know the guy, and what he did was out of line, but I've been talking 437 00:26:32,030 --> 00:26:34,450 to the guy lately, and he seems pretty okay to me. 438 00:26:35,210 --> 00:26:36,210 He all right? 439 00:26:39,330 --> 00:26:41,070 Me? Let me give you a hypothetical. 440 00:26:42,410 --> 00:26:47,930 For instance, let's say none of these incidences had occurred and Kong walked 441 00:26:47,930 --> 00:26:51,330 tomorrow and said he'd like to take you out for a cup of coffee, a cup of tea, 442 00:26:51,490 --> 00:26:54,230 whatever. What would you say? Would you go? 443 00:26:55,570 --> 00:26:56,570 No. 444 00:26:57,750 --> 00:26:58,750 Why not? 445 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 You're not my type. 446 00:27:03,190 --> 00:27:04,790 Okay. Fair enough. 447 00:27:14,159 --> 00:27:19,660 I don't know. I guess I hate to see this dragged out in court, especially if it 448 00:27:19,660 --> 00:27:20,660 doesn't have to be. 449 00:27:21,540 --> 00:27:23,640 More trouble for me, more trouble for you. 450 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 Sorry to bother you. 451 00:27:32,240 --> 00:27:35,020 And I'd only have to be on call once every ten days. 452 00:27:36,520 --> 00:27:37,520 So I'm torn. 453 00:27:38,909 --> 00:27:41,250 You should have seen that clinic, Jimmy. It was incredible. 454 00:27:44,350 --> 00:27:45,830 Have you heard anything I've said? 455 00:27:46,910 --> 00:27:49,430 Jimmy, I'm trying to get a little input here. 456 00:27:50,590 --> 00:27:53,350 Just get in the end of the paragraph here. 457 00:27:59,850 --> 00:28:00,850 What? 458 00:28:02,310 --> 00:28:03,510 Never mind, never mind. 459 00:28:05,450 --> 00:28:06,450 Oh, Jill. 460 00:28:07,310 --> 00:28:08,610 Jill, Jill, Jill, I'm sorry. 461 00:28:09,850 --> 00:28:14,290 I'm just saying the hours would be great, the calls manageable, and I 462 00:28:14,290 --> 00:28:16,490 have to worry about keeping my own practice afloat. 463 00:28:16,710 --> 00:28:18,550 Yeah? Do I want to know what you think? 464 00:28:19,270 --> 00:28:23,470 Well, I think it could be just the thing you need in the family, too. Yes, but 465 00:28:23,470 --> 00:28:25,690 there are other things to consider besides our own comfort. 466 00:28:26,050 --> 00:28:28,910 I mean, what about my indigent patients? What are they supposed to do? 467 00:28:29,370 --> 00:28:32,830 There is a county health department. Where they have to wait for hours to see 468 00:28:32,830 --> 00:28:35,470 doctor that they don't even know. And take care of everyone, Jill. Do you know 469 00:28:35,470 --> 00:28:38,410 that at OmegaCare you can't even talk to your own patients on the phone? And 470 00:28:38,410 --> 00:28:41,630 there's all this talk about productivity, which really makes me 471 00:28:41,630 --> 00:28:42,630 fine. 472 00:28:43,590 --> 00:28:46,550 Don't do it if you don't think it's the right thing. But I don't know if it's 473 00:28:46,550 --> 00:28:48,910 the right thing or not, Jimmy. That's what I'm trying to talk to you about. 474 00:28:48,930 --> 00:28:50,050 You're not being very helpful. 475 00:28:51,630 --> 00:28:55,050 You don't really want to hear my opinion, Jill. You just want to go on 476 00:28:55,050 --> 00:28:56,550 until you come up with the right answer. 477 00:28:57,310 --> 00:28:58,310 Oh. 478 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 Damn it to hell. 479 00:29:00,510 --> 00:29:01,570 Oh, I've got to go. 480 00:29:04,490 --> 00:29:05,490 What's up with that? 481 00:29:07,510 --> 00:29:08,510 Asparagus brain. 482 00:29:13,430 --> 00:29:14,830 Jill? Ava. 483 00:29:15,590 --> 00:29:17,390 I hit my head on a hanging plant. 484 00:29:17,630 --> 00:29:19,270 I'm so tired I can't even see straight. 485 00:29:19,550 --> 00:29:21,210 Does Jimmy know? He's parking the car. 486 00:29:21,670 --> 00:29:23,590 Go into curtain one. I'll call the attending. 487 00:29:24,710 --> 00:29:25,750 Well, let me take a look. 488 00:29:38,320 --> 00:29:42,140 What are you doing here? It's your lucky night, honey. I'm the doc on duty. What 489 00:29:42,140 --> 00:29:43,059 happened to you? 490 00:29:43,060 --> 00:29:44,420 Not so fast. 491 00:29:44,680 --> 00:29:47,100 Let me clean it up a bit. See what we got. 492 00:29:48,340 --> 00:29:49,760 4x4s, 1 % lidocaine with. 493 00:29:50,460 --> 00:29:51,920 Okay, I'm going to numb you up a bit. 494 00:29:52,660 --> 00:29:55,460 You little beast thing. This is ridiculous. 495 00:29:55,660 --> 00:29:56,639 I'm okay. 496 00:29:56,640 --> 00:29:59,360 Jill, I'm the doctor. You're the patient. Live with it. 497 00:30:03,880 --> 00:30:07,020 Wait till you see the color. I'm going to paint your exam room. 498 00:30:11,010 --> 00:30:12,010 Clover Sweet. 499 00:30:12,710 --> 00:30:16,110 You are the single most obnoxious woman I have ever met. 500 00:30:17,330 --> 00:30:19,210 You've obviously never met my mother. 501 00:30:19,830 --> 00:30:20,830 Help me out here. 502 00:30:21,270 --> 00:30:26,950 You have enough money to buy my practice, buy my building, effectively 503 00:30:26,950 --> 00:30:29,310 life. What are you doing moonlighting at midnight in the yard? 504 00:30:30,670 --> 00:30:31,750 Keeping up my skills. 505 00:30:32,350 --> 00:30:33,770 Getting to know the local docs. 506 00:30:35,080 --> 00:30:38,080 Not to mention the fact that every patient who comes through on my shift 507 00:30:38,080 --> 00:30:40,640 personal invitation for a follow -up visit with Dr. 508 00:30:40,880 --> 00:30:42,580 Joey Diamond at her new office. 509 00:30:43,780 --> 00:30:45,600 You've got to work all the angles, Jill. 510 00:30:46,540 --> 00:30:50,580 Oh, by the way, I've got news for you. I'm not rich. Try leverage to the gills. 511 00:30:51,340 --> 00:30:52,640 Never was one to play it safe. 512 00:30:53,820 --> 00:30:56,380 Eva, 30 Vicryl, 30 Nylon. What are you doing? 513 00:30:56,660 --> 00:30:58,840 Well, you have penetrated the galea here, honey. 514 00:30:59,180 --> 00:31:03,040 We're going to have to do a two -layer closure, so just put your feet up, lay 515 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 back, relax. 516 00:31:05,900 --> 00:31:07,300 You're in good hands with Dr. Joe. 517 00:31:15,760 --> 00:31:20,340 All right, me. 518 00:31:21,800 --> 00:31:24,800 Once we're in court, I'll lead you through the incident step by step, just 519 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 we did in here. 520 00:31:26,160 --> 00:31:28,500 Don't worry, I won't throw any surprises at you, okay? 521 00:31:30,440 --> 00:31:31,800 How long you got to jail for this? 522 00:31:33,540 --> 00:31:34,820 Realistically, it could be... 523 00:31:35,070 --> 00:31:37,310 Up to 20 years, but you shouldn't be thinking about that. 524 00:31:39,090 --> 00:31:40,270 I want to talk to him. 525 00:31:43,690 --> 00:31:46,970 I don't think that's a very good idea, me. I want to talk to Kong. 526 00:31:52,050 --> 00:31:55,450 Son of a bitch. 527 00:31:55,750 --> 00:31:57,390 What makes you think I want to marry you? 528 00:31:58,470 --> 00:32:00,330 Speak English now. 529 00:32:00,770 --> 00:32:01,770 We're in America. 530 00:32:06,760 --> 00:32:07,760 I thought you like me. 531 00:32:09,220 --> 00:32:10,300 You smile to me. 532 00:32:11,000 --> 00:32:12,160 I smile at everyone. 533 00:32:12,840 --> 00:32:14,400 I sell more donuts that way. 534 00:32:15,620 --> 00:32:16,620 You don't like me? 535 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 Not really. 536 00:32:24,060 --> 00:32:28,480 I don't want to marry anyone right now. 537 00:32:29,440 --> 00:32:30,760 I want to go to college. 538 00:32:32,460 --> 00:32:34,460 I don't want anyone telling me what to do. 539 00:32:36,290 --> 00:32:39,390 Look, guy, I love our culture. 540 00:32:39,690 --> 00:32:41,810 The customs, the music. 541 00:32:42,470 --> 00:32:44,550 But at this point, I've got to go. 542 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 You understand? 543 00:32:46,290 --> 00:32:48,350 I understand nothing in this country. 544 00:32:50,390 --> 00:32:51,990 Maybe you need to watch more TV. 545 00:32:55,630 --> 00:32:58,470 She's a tough little bird. I know the type. 546 00:32:58,830 --> 00:33:01,310 Well, I advised her against this. I don't trust that guy. 547 00:33:01,650 --> 00:33:03,950 He's all right. He just didn't understand the rules. 548 00:33:04,190 --> 00:33:05,190 Who does? 549 00:33:12,520 --> 00:33:13,520 It's okay now. 550 00:33:13,960 --> 00:33:15,680 I no need to testify in court. 551 00:33:16,740 --> 00:33:18,000 You not do it again. 552 00:33:18,260 --> 00:33:22,820 May I say what a delightful young woman this is. The quality of mercy is not 553 00:33:22,820 --> 00:33:24,560 strange. Lee, consider what you're saying. 554 00:33:25,000 --> 00:33:29,180 Now, Kong kidnapped you. He was going to force you to have sex with him. 555 00:33:29,620 --> 00:33:31,180 I can't just drop the charges. 556 00:33:31,480 --> 00:33:35,320 Without a complaining witness, you're going down a long, hard road, my friend. 557 00:33:36,220 --> 00:33:37,220 He's sorry. 558 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 You're right. 559 00:33:41,530 --> 00:33:42,530 You're not such a bad guy. 560 00:33:43,010 --> 00:33:44,010 See you around. 561 00:33:44,330 --> 00:33:47,250 I'm sure that my client will be willing to accept probation. 562 00:33:48,390 --> 00:33:50,250 Terms to be negotiated, of course. 563 00:33:52,890 --> 00:33:53,890 Of course. 564 00:33:57,490 --> 00:33:58,490 Well, 565 00:34:01,890 --> 00:34:06,890 you must be pretty proud of yourself. 566 00:34:07,810 --> 00:34:10,469 Got that poor girl to feel sorry for Kong? 567 00:34:11,270 --> 00:34:13,870 All I did was try to get her to see he wasn't such a bad guy. 568 00:34:14,790 --> 00:34:15,790 What's it to you, anyway? 569 00:34:16,790 --> 00:34:20,310 He practically drags her off by her hair and you try to fix them up on a date? 570 00:34:20,630 --> 00:34:22,409 Hey, maybe they like each other. 571 00:34:22,770 --> 00:34:24,730 If I can get two people together, why shouldn't I? 572 00:34:25,690 --> 00:34:27,630 Anyway, it's their culture, Max. It's different to ours. 573 00:34:28,710 --> 00:34:29,710 It's Neanderthal. 574 00:34:30,810 --> 00:34:31,810 To you, maybe. 575 00:34:32,230 --> 00:34:34,270 To me, in a strange way, it kind of makes sense. 576 00:34:34,690 --> 00:34:36,670 I mean, look at the way we do it here. 577 00:34:37,330 --> 00:34:38,710 All this whining and dining. 578 00:34:39,280 --> 00:34:40,560 The way we lie about ourselves. 579 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 Where does it get us? 580 00:34:42,340 --> 00:34:43,340 Look at you, Max. 581 00:34:44,400 --> 00:34:45,400 You're so smart. 582 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 And look at me. 583 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 We're both alone. 584 00:34:49,719 --> 00:34:53,260 I'm telling you, if I could just reach out and grab what I want and take it 585 00:34:53,260 --> 00:34:55,340 with me, maybe I'd do it. 586 00:34:56,820 --> 00:34:58,240 And maybe I'd be a lot happier. 587 00:34:58,920 --> 00:35:00,040 And maybe you'd be in jail. 588 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 What's wrong, Mom? 589 00:35:24,940 --> 00:35:27,280 Oh, nothing, honey. Just the groceries. 590 00:35:28,160 --> 00:35:33,020 No. You seem sad or something. Oh, I'm not sad. I'm just tired. I've been 591 00:35:33,020 --> 00:35:37,400 working really hard lately and it's starting to get to me. 592 00:35:38,020 --> 00:35:39,380 Why don't you take a vacation? 593 00:35:39,620 --> 00:35:40,620 Oh, I'd love to. 594 00:35:40,940 --> 00:35:42,420 Who would take care of my patients? 595 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 Some other doctor. 596 00:35:44,860 --> 00:35:48,600 Oh, all the doctors I know have joined this big group called Omega Healthcare. 597 00:35:49,540 --> 00:35:50,900 So why don't you join me? 598 00:35:51,260 --> 00:35:52,840 Well, it's not as simple as that. 599 00:35:53,700 --> 00:35:58,080 I guess I like to do my own boss, and I don't like somebody telling me how to 600 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 practice medicine. 601 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 You know who you're like, Mom? 602 00:36:01,700 --> 00:36:03,740 Who? That old lad, Josie Wales. 603 00:36:04,820 --> 00:36:06,380 You know, the police would move you. 604 00:36:07,000 --> 00:36:10,240 I saw it over at Nikki Weiss's house. Zach, I don't like just seeing all that 605 00:36:10,240 --> 00:36:11,158 violent stuff. 606 00:36:11,160 --> 00:36:15,220 But, Mom, it's so cool. You see, it's after the Civil War, and the whole 607 00:36:15,220 --> 00:36:18,200 has changed, and everyone thinks that Josie should surrender. 608 00:36:19,100 --> 00:36:23,350 But... These guys from the North killed his family, so Josie won't surrender. 609 00:36:24,210 --> 00:36:27,570 Even though all his friends do, because Josie doesn't trust the guys from the 610 00:36:27,570 --> 00:36:28,509 North. 611 00:36:28,510 --> 00:36:32,930 And it turns out that Josie was right, because the guys from the North end up 612 00:36:32,930 --> 00:36:35,390 killing all his friends, and then they go after Josie. 613 00:36:35,990 --> 00:36:36,990 Then what happens? 614 00:36:37,850 --> 00:36:41,730 Well, Josie gangs up with this funny Indian guy and, you know, a couple of 615 00:36:41,730 --> 00:36:43,930 people, and the bad guys chase him around the country. 616 00:36:45,010 --> 00:36:46,250 Don't Josie ever give up? 617 00:36:47,970 --> 00:36:49,800 Mom. He's Clint Eastwood. 618 00:36:51,500 --> 00:36:54,780 Finally, he goes into this big showdown and does what a guy has to do. 619 00:36:55,240 --> 00:36:56,340 Oh, what's that? 620 00:36:56,900 --> 00:36:57,980 He gets mean. 621 00:36:59,400 --> 00:37:01,480 Plum, mad dog, mean. 622 00:37:06,280 --> 00:37:11,840 So there I was on the psychiatric ward, half dead from an eating disorder, out 623 00:37:11,840 --> 00:37:17,520 of my mind with PMS, and I decided maybe I just need to date more. 624 00:37:18,440 --> 00:37:21,380 I'm looking for a guy who doesn't have a criminal record. 625 00:37:23,540 --> 00:37:26,580 The last thing I want is a serious relationship. 626 00:37:26,840 --> 00:37:28,600 I have no time for serious, okay? 627 00:37:28,940 --> 00:37:33,020 I mean, whatever happened to just going out, sharing a good cabernet, talking 628 00:37:33,020 --> 00:37:34,460 about James Joyce and getting naked? 629 00:37:34,940 --> 00:37:36,440 That's my idea of a perfect date. 630 00:37:39,020 --> 00:37:42,740 The status is a bitch, girlfriend, but it's all in the position. 631 00:37:43,400 --> 00:37:44,700 Take a look at chapter 23. 632 00:37:46,440 --> 00:37:51,320 My husband just loves you, Dr. Joey. And I love him. What's his name? Willis. 633 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 Excuse me, I need to talk to you. 634 00:37:53,600 --> 00:37:56,340 Jill. I'm selling books here. It's important. 635 00:37:56,720 --> 00:37:57,720 So is selling books. 636 00:37:57,840 --> 00:37:59,200 I've reconsidered your offer. 637 00:38:01,460 --> 00:38:02,460 Thank you. 638 00:38:03,880 --> 00:38:04,880 And? 639 00:38:05,460 --> 00:38:06,720 I have a counterproposal. 640 00:38:06,920 --> 00:38:08,240 Is there somewhere we can talk? 641 00:38:10,600 --> 00:38:12,060 I think we should be partners. 642 00:38:12,520 --> 00:38:14,200 I don't need a partner. Yes, you do. 643 00:38:15,089 --> 00:38:17,890 You may be a hell of a marketer. You may even be a good doctor. 644 00:38:18,170 --> 00:38:20,110 But you've got one big problem. 645 00:38:20,710 --> 00:38:24,830 Your patient retention rate is miserable. You need me. I know how to 646 00:38:24,830 --> 00:38:25,990 patients. You're on, Jill. 647 00:38:27,270 --> 00:38:30,550 I just need your patience. If you took over my practice, they'd be running for 648 00:38:30,550 --> 00:38:31,129 the door. 649 00:38:31,130 --> 00:38:34,110 Oh, yeah? Yeah, I know these people. And they expect to be treated like more 650 00:38:34,110 --> 00:38:37,430 than numbers on an accountant's ledger. I don't think that you're capable of 651 00:38:37,430 --> 00:38:38,430 that. 652 00:38:38,550 --> 00:38:40,290 So, you've got a great bedside manner. 653 00:38:40,610 --> 00:38:43,770 Whoopee. Just means that you're slower. You see fewer patients. That doesn't do 654 00:38:43,770 --> 00:38:44,770 me any good. Look. 655 00:38:44,880 --> 00:38:48,180 We both want to be independent. We just want it for different reasons. You want 656 00:38:48,180 --> 00:38:51,480 the money. I want my patients to be treated the way I want them to be 657 00:38:52,720 --> 00:38:56,140 Much as it sickens me to say this, we need each other. 658 00:38:56,340 --> 00:38:58,880 I've got the personal touch. You've got the marketing savvy. 659 00:39:00,620 --> 00:39:02,100 And the TVQ? Right. 660 00:39:03,080 --> 00:39:07,020 Alone, we're two women battling a medical delivery system that wants to 661 00:39:07,020 --> 00:39:08,020 both obsolete. 662 00:39:08,880 --> 00:39:11,240 Together, we could be a force to be reckoned with. 663 00:39:12,220 --> 00:39:13,220 So here's the deal. 664 00:39:14,180 --> 00:39:16,280 50 -50 split, no cash out. 665 00:39:17,840 --> 00:39:21,600 55 -45, I'll be seeing more patients. 50 -50, take it or leave it. And I don't 666 00:39:21,600 --> 00:39:24,500 care what you do on your own time, but there's no smoking in my practice. 667 00:39:32,100 --> 00:39:36,240 So... I guess I'll have to change the pencils. 668 00:39:50,120 --> 00:39:53,720 Open up, Selma. I know she's in there. Go home, Douglas. She doesn't want to 669 00:39:53,720 --> 00:39:56,380 you. I don't want to talk to you, you old stick. 670 00:39:56,720 --> 00:39:57,720 Get my wife. 671 00:40:03,620 --> 00:40:07,880 What? Miriam, we can't work out our problems when there's a door in between. 672 00:40:08,120 --> 00:40:09,920 Who says I want to work out our problems? 673 00:40:10,360 --> 00:40:12,440 All right, Miriam, you win. 674 00:40:13,080 --> 00:40:14,120 You want sex? 675 00:40:14,440 --> 00:40:17,780 I'll give you sex. Douglas, are you out of your mind? Keep your pants on or I'll 676 00:40:17,780 --> 00:40:18,800 call the police. So call. 677 00:40:20,350 --> 00:40:24,490 Miriam, if a little nookie won't do the trick, I'm going to resort to more 678 00:40:24,490 --> 00:40:25,490 serious measures. 679 00:40:25,610 --> 00:40:30,150 Douglas, don't you dare. I'm going to sing, Miriam. You're forcing me to sing. 680 00:40:30,210 --> 00:40:31,210 I'm going to call the police. 681 00:40:31,350 --> 00:40:33,810 Go ahead, call the police already. Go, go. 682 00:40:34,750 --> 00:40:39,730 Douglas, it's over. I am not going back to you. You made me feel so young. 683 00:40:40,290 --> 00:40:46,230 You made me feel there are songs to be sung and bells to be rung and a 684 00:40:46,230 --> 00:40:47,870 fling to be flung. 685 00:40:48,800 --> 00:40:54,320 And when I'm old and gray, I'll be just like I am today. 686 00:40:55,520 --> 00:41:00,320 Cause you made me feel so young. Oh, Miriam, baby. 687 00:41:01,240 --> 00:41:04,400 You made me feel so young. 688 00:41:09,820 --> 00:41:11,340 They ran out of popcorn. 689 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 you like wine. 690 00:41:24,460 --> 00:41:26,580 I like wine, too. 691 00:41:27,120 --> 00:41:30,100 I gotta be honest with you. 692 00:41:30,700 --> 00:41:31,820 I like beer better. 693 00:41:35,080 --> 00:41:36,080 Me, too. 694 00:41:42,320 --> 00:41:45,360 Hey, uh, that Joyce guy you talked about in your video? 695 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Yeah. 696 00:41:49,420 --> 00:41:50,880 You write anything I would've heard of? 697 00:41:52,190 --> 00:41:53,190 Beats me. 698 00:41:53,650 --> 00:41:56,770 Someone just told me to say that if I wanted to get a sensitive guy. 699 00:41:58,690 --> 00:41:59,690 Yeah? 700 00:42:00,130 --> 00:42:01,130 Yeah. 701 00:42:03,230 --> 00:42:05,230 Well, uh, it worked. 702 00:42:07,730 --> 00:42:08,730 Cheers. 703 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 our true love. 704 00:42:23,070 --> 00:42:28,570 Though a word wasn't said, the world wasn't bloom. 705 00:42:29,090 --> 00:42:35,990 There were stars in the sky except for the view that were there in 706 00:42:35,990 --> 00:42:37,010 your eyes. 707 00:42:37,450 --> 00:42:42,310 Dear as I held you so close to my... Don't sing. 708 00:42:43,490 --> 00:42:45,630 She had no right to do it, Jimmy. 709 00:42:46,510 --> 00:42:48,590 She has no reason to complain. 710 00:42:49,770 --> 00:42:56,430 I gave her a house over her head, her own credit card, a new winter coat every 711 00:42:56,430 --> 00:42:58,210 third year. Don, it's a free country. 712 00:42:59,230 --> 00:43:03,890 Now, if she doesn't want to be with you right now, she doesn't have to. 713 00:43:05,370 --> 00:43:09,550 Now, you're creating a deterrence. Please, let's just call it a night, 714 00:43:10,030 --> 00:43:12,090 All right. All right. Yeah, okay, okay. 715 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 Oh, wait, wait, wait. 716 00:43:15,030 --> 00:43:16,250 She loved this one. 717 00:43:17,070 --> 00:43:21,560 Oh. Oh, you beautiful doll, you great big beautiful doll. 718 00:43:22,300 --> 00:43:28,880 Let me put my arms around you. I cannot live without you. Oh, 719 00:43:28,920 --> 00:43:34,640 you beautiful doll, you great big beautiful doll. Selma, evening, William. 720 00:43:35,700 --> 00:43:38,320 We could have him arrested. Is that what you want, Mary? 721 00:43:39,420 --> 00:43:44,240 Oh, oh, oh, you beautiful doll. 722 00:43:44,820 --> 00:43:46,820 Turn out the lights. Maybe he'll go away. 723 00:43:48,360 --> 00:43:49,880 Good night. Good night. 724 00:43:50,500 --> 00:43:56,300 Let me put my arms around you. If you'd ever leave me, how my heart would ache. 725 00:43:56,460 --> 00:43:58,980 I would love to hug you, but I fear you'd break. 726 00:43:59,320 --> 00:44:03,780 Oh, oh, oh, oh, oh, you beautiful doll. 727 00:44:04,780 --> 00:44:09,000 Oh, you beautiful doll, you great big beautiful doll. 728 00:44:09,700 --> 00:44:15,600 Let me put my arms around you. I cannot live without you. 729 00:44:20,399 --> 00:44:23,000 Really? The outlaw, Jody Whale. 730 00:44:24,760 --> 00:44:28,520 They can't shoot through it, but they might be able to dig a hole in it and 731 00:44:28,520 --> 00:44:29,800 down, maybe in the back bedroom. 732 00:44:30,100 --> 00:44:31,440 You watching Clint Eastwood? 733 00:44:31,940 --> 00:44:33,700 Wait a minute, this is my favorite part. Watch this. 734 00:44:34,280 --> 00:44:37,420 If things look bad, it looks like you're not going to make it. 735 00:44:37,740 --> 00:44:38,760 Then you've got to get mean. 736 00:44:39,380 --> 00:44:41,380 I mean plum, mad, dog mean. 737 00:44:42,220 --> 00:44:45,660 Because if you lose your head and you give up, then you neither live nor win. 738 00:44:46,440 --> 00:44:47,480 That's just the way it is. 739 00:45:00,430 --> 00:45:06,570 I would try to say all I want you. 740 00:46:03,180 --> 00:46:04,320 Next on Picket List. 741 00:46:05,680 --> 00:46:07,140 Long time no see, bro. 742 00:46:07,960 --> 00:46:10,500 Jimmy, you know those three guys who broke out of Joliet? 743 00:46:10,800 --> 00:46:13,860 Ripon Police just picked up one of them 20 minutes ago. They think the other two 744 00:46:13,860 --> 00:46:16,720 are headed our way. How long do you think it's gonna take for the cops to 745 00:46:16,720 --> 00:46:19,080 out that we're brothers? They're gonna be here in a second. Wake up! 746 00:46:20,300 --> 00:46:21,420 Let me go, man! 747 00:46:21,940 --> 00:46:23,320 I'm not going back inside. 748 00:46:27,760 --> 00:46:31,500 I've got you and the little girl. Look, if you want her, you're gonna have to 749 00:46:31,500 --> 00:46:32,500 kill me first. 56894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.